Sony DAV-DZ860W User Manual [no]

3-283-045-61(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-DZ860W
©2008 Sony Corporation

ADVERTENCIA

No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Además, no coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar. Sólo para uso en interiores.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a c onservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en el centro de servicio técnico especializado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de alimentación de ca se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.
ES
2
Acerca de este manual
Acerca de la función
de instrucciones
• El manual de instrucciones describe los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR de forma inalámbrica. Es posible utilizar los siguientes productos S-AIR con el sistema:
• Amplificador de sonido envolvente (suministrado): permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR (opcional): permite disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
El receptor S-AIR puede adquirirse de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones relativas al amplificador de sonido envolvente o receptor S-AIR de este manual de instrucciones sólo se aplican al uso del amplificador de sonido envolvente o receptor S-AIR. Para obtener más información acerca de la función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 86).
ES
3
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones.....................................3
Acerca de la función S-AIR....................3
Discos reproducibles ...............................5
Procedimientos iniciales
Paso 1: Colocación de los
altavoces..................................12
Paso 2: Colocación del
sistema.....................................17
Paso 3: Conexión del sistema .....20
Paso 4: Configuración del sistema
inalámbrico..............................28
Paso 5: Realización del ajuste
rápido .......................................30
Paso 6: Cómo escuchar el sonido a
través de todos los
altavoces..................................33
Ajuste del sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el modo de
descodificación............................... 35
Selección del modo de sonido...............38
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex......................................... 39
Disco
Reproducción de discos........................40
Utilización del modo de
reproducción................................... 46
Búsqueda/selección de discos ...............49
Reproducción de archivos MP3/archivos
de imagen JPEG..............................51
Cómo visualizar vídeos DivX®............55
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido..............................................57
Restricción de la reproducción del
disco................................................58
Uso de la pantalla de ajustes ................. 60
Sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....68
Cómo escuchar la radio......................... 69
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS)..............................................71
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync ........ 72
Reproducción de los archivos de audio/
archivos de imagen JPEG de un
dispositivo USB.............................. 75
Almacenamiento de canciones en un
dispositivo USB.............................. 82
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.............................................. 85
Utilización del producto S-AIR............ 86
Otras operaciones
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala...................................92
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 93
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 94
Uso del efecto de sonido....................... 96
Uso del temporizador de apagado ........ 97
Cambio del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 98
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 98
Recuperación de los valores
predeterminados...........................101
Información complementaria
Precauciones....................................... 102
Notas sobre los discos ........................ 103
Solución de problemas ....................... 104
Función de autodiagnóstico................ 115
Especificaciones ................................. 116
Glosario .............................................. 118
Lista de códigos de idiomas ............... 120
Índice de componentes y controles..... 121
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 126
Índice alfabético ................................. 130
ES
4

Discos reproducibles

Tipo Logotipo del disco Características Icono
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW en formato DVD VIDEO o modo vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato DVD VIDEO
Modo VR (grabación de vídeo)
• DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) (excepto para DVD-R DL)
Super Audio CD • Super Audio CD
VIDEO CD • VIDEO CD (versiones 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de CD de vídeo o Super VCD
CD • Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de CD de audio
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato DATA CD, que contienen archivos MP3 imagen JPEG DivX ISO 9660
1)
, archivos de
2)
y archivos de vídeo
3)4)
compatibles con la norma
5)
de Level 1 ó 2, o Joliet
(formato ampliado)
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA DVD, que contienen archivos MP3 imagen DivX
1)
, archivos de
JPEG2) y archivos de vídeo
3)4)
compatibles con UDF
(Universal Disk Format)
ES
5
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
5)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 5
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan archivos MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX
•DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 7)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas

Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW

En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan disco s de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
6
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3. También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
ES
7
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc.
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
ES
8

Procedimientos iniciales

Desembalaje

Procedimientos iniciales
• Altavoces frontales (2) y altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Cables de altavoz (6, rojo/ blanco/verde/gris/azul/ púrpura)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
• Postes (4)
• Bases (4)
• Tapas de poste (4)
• Tornillos (grandes, con arandela) (8)
• Tornillos (pequeños) (12)
• Amplificador de sonido envolvente (1)
• Cubierta del cable del altavoz (1)
• Soporte para el cable del altavoz (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Placas de montaje (4)
• Transceptores inalámbricos (2)
• Manual de instrucciones
• Conexiones del televisor y los altavoces (tarjeta)
9
ES
Colocación de las almohadillas protectoras al altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
,
Extraiga las almohadillas protectoras del soporte de montaje.
Procedimientos iniciales

Uso del mando a distancia

Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas.
Cómo utilizar el mando a distancia
Es posible operar este sistema y el televisor mediante el mando a distancia suministrado.
x Funcionamiento del sistema
Pulse TV para que TV parpadee cuatro veces. El mando a distancia entra en el modo de operación del sistema. Para utilizar el sistema, oriente el mando a distancia hacia el sensor de la unidad.
x Funcionamiento del televisor
Pulse TV para que TV se encienda durante 1 segundo. El mando a distancia entra en modo televisor. Para utilizar el sistema, oriente el mando a distancia hacia el televisor. Para obtener información detallada, consulte “Control del televisor con el mando a distancia suministrado” (página 94).
ES
10
TV
Nota
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede provocar un fallo de funcionamiento.
Procedimientos iniciales
11
ES

Paso 1: Colocación de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte del altavoz en éste. (En los altavoces frontales y de sonido envolvente)
Utilice los siguientes componentes:
• Altavoces frontales y de sonido envolvente (4)
• Cables de altavoz (4, rojo/blanco/azul/gris)
• Postes (4)
• Bases (4)
• Placas de montaje (4)
Procedimientos iniciales
• Tapas de poste (4)
• Tornillos (grandes, con arandela) (8)
• Tornillos (pequeños) (12)
Aunque la disposición posterior del altavoz frontal es ligeramente diferente a la del altavoz de sonido envolvente, el modo de montaje es el mismo. (Las ilustraciones de los pasos siguientes son ejemplos de los altavoces frontales.)
Para obtener información sobre cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte la página 21.
Nota
• Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una tela.
Consejo
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 17).
1 Pase el cable de altavoz por el orificio situado en la base y el poste.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (L): azul
• Altavoz de sonido envolvente (R): gris
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el extremo del poste que presente dos orificios.
ES
12
Poste
Parte inferior de la base
Dos orificios
,
Cable de altavoz
Parte superior de la base
2 Fije la tapa del poste al otro extremo de éste.
Oriente la ranura hacia usted, coloque la tapa del poste de manera que la ranura de éste encaje con la lengüeta de la tapa y, a continuación, fíjela con el tornillo.
Pase el cable de altavoz por el orificio de la tapa del poste.
Cable de altavoz
Procedimientos iniciales
Orificio
Parte superior del poste
,
Tapa del poste
,
Tornillo (pequeño)
13
ES
3 Coloque el poste en la ranura del altavoz, deslícelo hasta el extremo de la ranura y, a
continuación, fíjelo con la ayuda de la placa de montaje y los tornillos.
Seleccione el altavoz cuya toma del panel posterior sea del mismo color que el tubo del cable de altavoz.
Tapa del poste
Preste atención a la orientación de la tapa del poste cuando lo coloque.
Procedimientos iniciales
Parte posterior del altavoz
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Fije dos tornillos (grandes, con arandela).
,
Placa de montaje
Tubo de color Altavoz frontal (L): blanco Altavoz frontal (R): rojo Altavoz de sonido envolvente (L): azul Altavoz de sonido envolvente (R): gris
14
Parte posterior del altavoz
ES
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de éste coincida con la parte saliente de la base y, a continuación, fíjelo mediante los dos tornillos.
Poste
Ranura
,
Parte saliente
Base
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar si la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
Tornillos (pequeños)
6 Ajuste la altura del altavoz.
Afloje los tornillos sin extraerlos, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, apriete los tornillos. Ajuste un altavoz lateral y, posteriormente, tome como referencia las líneas para ajustar el otro altavoz.
Nota
• Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo para que no se caiga.
Procedimientos iniciales
Afloje 2 tornillos.
Líneas
Poste
,
Fije 2 tornillos.
15
ES
7 Elimine la holgura del cable de altavoz.
Para eliminar las holguras del cable del altavoz, tire del cable desde la parte inferior de la base.
Para fijar el cable del altavoz, páselo
Procedimientos iniciales
Ilustración de los altavoces montados completamente
Altavoz frontal (L): etiqueta blanca
por la ranura.
Ajuste la longitud del cable.
Altavoz frontal (R): etiqueta roja
Altavoz de sonido envolvente (L): etiqueta azul
Altavoz de sonido envolvente (R): etiqueta gris
16
Blanco Rojo
ES
Azul
Gris

Paso 2: Colocación del sistema

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A ).
Coloque el sistema como se muestra a continuación.
A Altavoz frontal (L (izquierdo)) B Altavoz frontal (R (derecho))
B
A
F
C
G
A
A
A
A
D
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos; – polvorientos o sucios; – muy húmedos; – expuestos a vibraciones; – expuestos a la luz solar directa.
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, Sony recomienda cambiar los ajustes. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 92) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 93).
A
C Altavoz central D Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) E Altavoz de sonido envolvente (R (derecho)) F Altavoz potenciador de graves G Unidad H Amplificador de sonido envolvente
E
H
Procedimientos iniciales
17
ES
Para instalar los altavoces en la pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color Altavoz frontal (L): blanco Altavoz frontal (R): rojo Altavoz central: verde Altavoz de sonido envolvente (L): azul Altavoz de sonido envolvente (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
Procedimientos iniciales
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
5
4 mm (
/32 in)
30 mm (1 3/16 in)
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
(
/32 in)
Orificio en la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
219 mm
5
(8
/8 in)
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
(
/32 in)
10 mm
13
/32 in)
(
Parte posterior del altavoz
Orificio en la parte posterior del altavoz
En el resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
217 mm
8
5/8 in)
(
18
ES
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Procedimientos iniciales
19
ES

Paso 3: Conexión del sistema

Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en las siguientes páginas.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.
Procedimientos iniciales
1 Altavoz frontal (L)
3 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
2 Televisor
5 Transceptor
3 Fuente portátil de audio
inalámbrico
1 Altavoz central
3 Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
4 Antena cerrada de AM
4 Antena monofilar de FM
6 Cable de alimentación de ca
1 Altavoz potenciador de graves
5 Transceptor
inalámbrico
1 Altavoz frontal (R)
Amplificador
de sonido
envolvente
1 Altavoz de sonido envolvente (L)
ES
20
6 Cable de alimentación de ca
1 Altavoz de sonido envolvente (R)
: flujo de la señal

1 Conexión de los altavoces

El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Parte posterior del altavoz
Tubo de color
(+)
Procedimientos iniciales
Conector
(–)
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior de la unidad
SPEAKER
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
CENTER
SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
Al altavoz central (verde)
Al altavoz potenciador de graves (púrpura)
FRONT R FRONT L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
SPEAKER
FRONT L
FRONT R
Al altavoz frontal (R) (rojo)
Al altavoz frontal (L) (blanco)
Panel posterior del amplificador de sonido envolvente
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A
PAIRIN G
SURROUND SELECTOR
B C
SURROUND SURROUND
BACK
Al altavoz de sonido envolvente (L)
L
(azul)
R
AUDIO IN LR
LINE
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
S
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
P
E
A
K
E
R
L
R
Al altavoz de sonido envolvente (R) (gris)
21
ES

2 Conexión del televisor

Para emitir vídeo a través del televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo del televisor y seleccione el método de conexión A o B. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a B (HDMI). Si el televisor dispone de toma de salida digital óptica o coaxial, es posible mejorar la calidad del sonido mediante la conexión con el cable digital (A).
Cable digital óptico (no suministrado)
Procedimientos iniciales
Cable digital coaxial (no suministrado)
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV
A la toma digital de salida coaxial del televisor
A la toma digital de salida óptica del televisor
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
o
SPEAKER
FRONT R FRONT L
ANTENNA
Panel posterior
COAXIAL 75
AM
OUTPUT(TO TV)
FM
EURO AV
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
Cable HDMI* (no suministrado)
T
U
I O
M
D
H
A la toma HDMI IN del televisor
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
A la toma SCART (EURO AV) del televisor
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si el televisor dispone de toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 32).
Nota
• Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no se emite a través de la toma HDMI OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
ES
22

3 Conexión de los demás componentes

El componente conectado se puede utilizar con los seis altavoces del sistema.
• Fuente portátil de audio: A
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: B
• Videograbadora, receptor digital vía satélite o PlayStation, etc.: C
Cable de miniclavija estéreo (no suministrado)
A la fuente portátil de audio
Panel frontal
Puerto (USB) (consulte la página 75).
Procedimientos iniciales
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
5V
C
D
A
M
.7A
0
T
R
O
P
M
D
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado)
FRONT R FRONT L
TV HDMI OUT
X
SPEAKER
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Cable de audio (no suministrado)
L
IN
AUDIO
R
LINE
Panel posterior
AM
Blanco Rojo
A las tomas AUDIO OUT de otro componente
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener información detallada, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 85).
23
ES
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo, tire de él mientras presiona A.
A
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado.
Procedimientos iniciales
Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
TV
Sistema
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido de más de dos componentes.
24
ES

4 Conexión de la antena

Procedimientos iniciales
Antena cerrada de AM (suministrada)
A
B
Nota
• El cable (A) o el cable (B) pueden conectarse a cualquier terminal.
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
A
N
N
TE
N
A
Antena monofilar de FM (suministrada)
5
7
L
IA
X
A
O
C
M
F
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
Panel posterior
o
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
25
ES

5 Inserción del transceptor inalámbrico

Es posible transmitir sonido desde la unidad a un producto S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o un receptor S-AIR. Un producto S-AIR es un componente compatible con la función S-AIR. Para utilizar la función S-AIR, se deben insertar los transceptores inalámbricos en la unidad, el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. Para obtener más información acerca de la función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 86).
Panel posterior del amplificador
Procedimientos iniciales
Panel posterior de la unidad
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
EZW-RT10
Transceptor
inalámbrico
SPEAKER
FRONT R FRONT L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
OUTPUT(TO TV)
LINE
de sonido envolvente
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
Z
E
Transceptor
inalámbrico
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A B C
L
PAIRIN G
SURROUND SELECTOR
R
SURROUND SURROUND
BACK
10
T
-R
W
Nota
• Al insertar el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transceptor inalámbrico.
• Inserte el transceptor inalámbrico con el logotipo S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transceptor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas.
• No introduzca otro transceptor inalámbrico en la ranura EZW-RT10.
ES
26

6 Conexión de los cables de alimentación de ca

Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y el amplificador de sonido envolvente a una toma de pared, conecte los altavoces frontales y centrales, así como el altavoz potenciador de graves a la unidad y los altavoces de sonido envolvente al amplificador de sonido envolvente.
Panel posterior del
amplificador de sonido
envolvente
EZW-RT
S-AIR ID
PAIRIN G
SURROUND SELECTOR
10
SPEAKER
A B C
L
R
SURROUND SURROUND
BACK
Panel posterior de la unidad
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
A la toma de pared
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
OUTPUT(TO TV)
FM
EURO AV
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
A la toma de pared

Acerca de la demostración

Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•“DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Cuando adquiere un sistema nuevo o si éste está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
realizar una operación “COLD RESET” (página 101)), la demostración se puede desactivar al pulsar [/1 en el mando a distancia.
Procedimientos iniciales
27
ES

Paso 4: Configuración del sistema inalámbrico

Para utilizar el sistema inalámbrico, deberá configurar el amplificador de sonido envolvente. Antes de realizar la configuración, asegúrese de insertar correctamente los transceptores inalámbricos en la unidad y en el amplificador de sonido envolvente (página 26). Este sistema inalámbrico se denomina “S-AIR”. Para obtener más información acerca de la
Procedimientos iniciales
función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 86).
"/1
Indicador POWER / ON LINE
POWER
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
Toma PHONES
La unidad transmite sonido al amplificador de sonido envolvente conectado a los altavoces de sonido envolvente. Para establecer la transmisión de sonido, realice los pasos siguientes.
1 Pulse "/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Asegúrese de ajustar el interruptor
SURROUND SELECTOR del amplificador de sonido envolvente en SURROUND.
3 Ajuste el interruptor S-AIR ID del
amplificador de sonido envolvente en A.
4 Pulse POWER en el amplificador de
sonido envolvente.
El indicador POWER / ON LINE se enciende en verde. De lo contrario,
Interruptor S-AIR ID
Interruptor SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
compruebe el estado de la transmisión del modo indicado a continuación.
Cómo comprobar el estado de la transmisión
El estado de la transmisión de sonido entre la unidad y el amplificador de sonido envolvente se puede comprobar mediante el indicador POWER / ON LINE del amplificador de sonido envolvente.
Indicador POWER / ON LINE
Se enciende en verde. Se establece la transmisión de
Parpadea en verde. La transmisión de sonido no
Se enciende en rojo. El amplificador de sonido
EZW-RT
10
SPEAKER
A B C
L
PAIRING
R
SURROUND SURROUND BACK
Se apaga. El amplificador de sonido
Estado
sonido.
está establecida. Para obtener información
detallada, consulte “Funcionamiento del amplificador de sonido envolvente” (página 113).
envolvente no emite sonido. Para obtener información
detallada, consulte “Funcionamiento del amplificador de sonido envolvente” (página 113).
envolvente se apaga o su protección se encuentra activada.
Para obtener información detallada, consulte “Funcionamiento del amplificador de sonido envolvente” (página 113).
Para escuchar sonido mediante auriculares
Es posible escuchar el sonido del sistema en un lugar alejado de la unidad si conecta los auriculares a la toma PHONES del amplificador de sonido envolvente.
Nota
• Al conectar los auriculares al amplificador de sonido envolvente, el sonido de los altavoces del sistema no se emite desde la unidad ni desde el amplificador de sonido envolvente.
• Es posible que el volumen de la unidad sea mínimo si apaga el amplificador de sonido envolvente con los
28
ES
auriculares conectados o si la recepción de la radio es deficiente. En tal caso, “HP NO LINK” y “VOLUME MIN” aparecerán alternativamente en el visor del panel frontal. Compruebe la recepción de la radio y vuelva a ajustar el volumen.
Cuando se utiliza un producto S-AIR múltiple
Es posible evitar la transmisión incorrecta entre productos S-AIR si se establece un identificador diferente para cada producto S-AIR. Para obtener información detallada, consulte “Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR (ajuste de ID)” (página 86).
Para impedir la transmisión desde dispositivos cercanos
Para impedir la transmisión de dispositivos cercanos, puede identificar a la unidad y al amplificador de sonido envolvente mediante la operación de emparejamiento. Para obtener información detallada, consulte “Identificación de la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica (operación de emparejamiento)” (página 89).
Cómo colocar la tapa del amplificador de sonido envolvente
Tras realizar la conexión y configuración, puede colocar la tapa en el amplificador de sonido envolvente para organizar y almacenar el exceso de cables de los altavoces.
1 Para colocar la cubierta del cable del
altavoz, deslícela hacia abajo por las ranuras de los bordes del amplificador de sonido envolvente.
Cubierta del cable del altavoz
Presione la cubierta del cable del altavoz hasta oír un clic. Déle la vuelta al amplificador de sonido envolvente y almacene los cables en la cubierta del cable del altavoz.
2 Inserte las lengüetas del soporte para
el cable del altavoz en la ranura de la cubierta del cable del altavoz y presiónelo para colocarlo en su posición.
Soporte para el cable del altavoz
Amplificador de sonido envolvente
m
Nota
• Al sepa rarlo, retire el soporte para el cable de l altavoz y, a continuación, retire la cubierta del cable del altavoz. Para quitar el soporte para cable del altavoz, pulse ligeramente la lengüeta del soporte y extráigalo . Para quitar la cubierta del cable del altavoz, abra ligeramente los bo rdes de la cubierta y deslícela hacia abajo.
• Almacene los cables delicadamente.
Procedimientos iniciales
Amplificador de sonido envolvente
Ranuras
29
ES

Paso 5: Realización del ajuste rápido

4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país.
Nota
• Cuando conecte el sistema y el televisor mediante el
Procedimientos iniciales
cable HDMI (no suministrado), necesitará ajustar el tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor” (página 32).
C/X/x/c,
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1 en la unidad y POWER en el
amplificador de sonido envolvente.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en “DVD” (página 33).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de ajuste rápido (página 32) y ejecútelo de nuevo.
"/1
DISPLAY
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: LINE:
MODO PAUSA:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9 16:9
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla panorámica o de formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 62)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 62)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes que permite seleccionar el método de salida de las señales de vídeo de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del panel posterior de la unidad.
30
ES
Loading...
+ 102 hidden pages