Um das Risiko eines Feuers oder
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie dieses Gerät keinem Regen
und keiner sonstigen Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine
ausreichende Belüftung gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in
Innenräumen.
DDieses Gerät wurde als
Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Der
entsprechende Hinweis
befindet sich außen an
der Rückseite des
Geräts.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, da ss dieses Produkt nicht als norma ler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf
Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für
alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung
der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder G arantiedokumenten genannten
Adressen.
DE
2
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel
mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie die Anlage so auf, dass das Netzkabel bei
Problemen schnell von der Netzsteckdose getrennt
werden kann.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Hinweise zur S-AIRFunktion
Die Anlage ist mit der S-AIR-Funktion
kompatibel, mit der Ton per Funk zwischen
S-AIR-Produkten übertragen werden kann.
Die folgenden S-AIR-Produkte können mit der
Anlage verwendet werden:
• Raumklangverstärker (mitgeliefert): Damit
können Sie den Ton per Funk über die
Raumklanglautsprecher wiedergeben lassen.
• S-AIR-Empfänger (gesondert erhältlich):
Damit können Sie den Ton von der Anlage in
einem anderen Raum wiedergeben lassen.
• Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf die
Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie
können jedoch auch die Bedienelemente am
Gerät verwenden, sofern sie die gleiche oder
eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Die Optionen im Steuermenü können je nach
Gebiet unterschiedlich sein.
• „DVD“ wird als allgemeiner Ausdruck für
DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R und DVDRW/DVD-R verwendet.
• Bei Modellen für Nordamerika werden Daten
in Fuß (ft) angegeben.
• Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
Der S-AIR-Empfänger ist gesondert erhältlich
(die S-AIR-Produktpalette variiert je nach
Gebiet).
Die Hinweise oder Anweisungen bezüglich des
Raumklangverstärkers oder S-AIR-Empfängers
in dieser Bedienungsanleitung gelten nur, wenn
ein Raumklangverstärker oder S-AIREmpfänger verwendet wird.
Nähere Informationen zur S-AIR-Funktion
finden Sie unter „Verwenden eines S-AIRProdukts“ (Seite 88).
• DVD-R/DVD-RW im DVD
VIDEO-Format oder Videomodus
• DVD+R/DVD+RW im DVD
VIDEO-Format
VR-Modus (Video
Recording)
Super Audio CD• Super Audio CD
VIDEO-CD• VIDEO-CD (Discs der Version 1.1
CD• Audio-CD
DATA-CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM im
DATA-DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
• DVD-R/DVD-RW im VR-Modus
(Video Recording) (außer DVD-R
DL)
und 2.0)
• Super-VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM im
Video-CD-Format oder SuperVCD-Format
• CD-R/CD-RW im Audio-CDFormat
DATA-CD-Format, die MP3-
1)
, JPEG-Bilddateien2) und
Dateien
DivX-Videodateien
5)
ISO 9660
Joliet (erweitertes Format)
entspricht
DVD+R/DVD+RW im DATADVD-Format, die MP3-Dateien
JPEG-Bilddateien
Videodateien
(Universal Disk Format) entspricht
3)4)
Stufe 1/Stufe 2 oder
enthält und
2)
und DivX-
3)4)
enthält und UDF
1)
,
DE
5
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von
Audiodaten. MP3-Dateien müssen das Format MPEG1 Audio Layer 3 aufweisen.
2)
JPEG-Bilddateien müssen dem DCF-Bilddateiformat entsprechen. (DCF „Design rule for Camera File system“:
Von der Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) festgelegte Bildstandards
für digitale Kameras.)
3)
DivX® ist eine von DivX, Inc. entwickelte Videodatei-Komprimierungstechnik.
4)
DivX, DivX Certified und zugehörige Logos sind Markenzeichen von DivX, Inc. und werden in Lizenz verwendet.
5)
Ein logisches Format von Dateien und Ordnern auf CD-ROMs, definiert von der ISO (International Organization
for Standardization).
Die „DVD-RW-“, „DVD+RW-“, „DVD+R-“, „DVD VIDEO-“ und „CD“-Logos sind Markenzeichen.
Beispiele für CDs/DVDs, die mit dieser Anlage nicht wiedergegeben
werden können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW in anderen als den auf Seite 5 aufgeführten Aufnahmeformaten
• CD-ROM im PHOTO-CD-Aufnahmeformat
• Datenbereiche auf CD-Extra
• CD Graphics-Discs
•DVD-Audio
• DATA-DVD, die keine MP3-Dateien, JPEG-Bilddateien bzw. DivX-Videodateien enthalten
•DVD-RAM
Mit dieser Anlage können außerdem folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden:
• DVD VIDEO mit einem anderen Regionalcode (Seite 7)
• CDs/DVDs mit einer nicht dem Standard entsprechenden Form (z. B. karten- oder herzförmige CDs/
DVDs)
• CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder Aufklebern
• CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen von Tesafilm oder Aufklebern
Hinweis zu CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs
Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs auf dieser
Anlage aufgrund der Aufnahmequalität und des physischen Zustands der CD/DVD bzw. der Merkmale
des Aufnahmegeräts und der Authoring-Software nicht wiedergegeben werden können.
CDs/DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie, dass manche Wiedergabefunktionen bei bestimmten DVD+RWs/DVD+Rs
möglicherweise nicht funktionieren, auch wenn diese richtig abgeschlossen wurden. Spielen Sie die
DVD in einem solchen Fall im normalen Wiedergabemodus ab. Auch manche DATA-CDs/DATADVDs im Packet Write-Format können nicht wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc (CD)-Standard
entsprechen.
DE
6
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale
Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem
Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann die einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht
garantiert werden.
Hinweise zu Multisession-CDs
• Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, sofern eine MP3-Datei in der ersten Sitzung
enthalten ist. Auch weitere MP3-Dateien, die in späteren Sitzungen aufgenommen wurden, können
in diesem Fall wiedergegeben werden.
• Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der ersten Sitzung
enthalten ist. Auch weitere JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen aufgenommen wurden,
können in diesem Fall wiedergegeben werden.
• Wenn MP3-Dateien und JPEG-Bilddateien im Musik-CD-Format bzw. Video-CD-Format in der
ersten Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben.
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur DVDs wieder, die
mit demselben Regionalcode versehen sind.
DVD VIDEOs mit der Markierung können mit dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD VIDEO wiederzugeben, erscheint die Meldung [Wiedergabe
dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.] auf dem Fernsehschirm. Einige DVD
VIDEOs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem
nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
ALL
Hinweis zur Wiedergabe einer DVD oder VIDEO-CD
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern
absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von
den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu unbedingt auch die Anweisungen, die mit
der DVD oder VIDEO-CD geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die durch US-Patente und
sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der Gebrauch dieser Technologien im
Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision genehmigt werden und gilt nur für den
privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
DE
7
Diese Anlage ist mit dem Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)-Adaptivmatrix-Surround-Decoder
ausgestattet und DTS** Digital Surround System-fähig.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz der DTS, Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Markenzeichen der DTS, Inc.
Diese Anlage ist mit High-Definition Multimedia Interface (HDMITM)-Technologie ausgestattet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen bzw.
eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” und sind Markenzeichen der Sony Corporation.
„S-AIR“ und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
DE
8
Vorbereitungen
Lieferumfang
Vorbereitungen
• Vordere Lautsprecher (2)
und Raumklanglautsprecher
(2)
Befestigen Sie die Dämpfer (mitgeliefert) an der Unterseite des Tiefsttonlautsprechers, um diesen zu
stabilisieren und ein Rutschen zu verhindern.
,
Entfernen Sie die Dämpfer
Vorbereitungen
von dem Trägermaterial.
Verwendung der
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (mitgeliefert) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen
3 und # im Batteriefach entsprechen.
Hinweis
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen
der Batterien darauf.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen möchten, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Hinweis zur Verwendung der Fernbedienung
Sie können dieses System und das Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen.
x Bedienung des Systems
Drücken Sie TV, sodass TV viermal blinkt.
Die Fernbedienung wechselt in den Anlagen-Betriebsmodus. Richten Sie bei der Bedienung der
Anlage die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
x Bedienung des Fernsehgeräts
Drücken Sie TV, sodass TV 1 Sekunde lang leuchtet.
Die Fernbedienung wechselt in den TV-Modus. Um die Anlage zu bedienen, richten Sie die
Fernbedienung auf das Fernsehgerät. Näheres finden Sie unter „Steuern des Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten Fernbedienung“ (Seite 97).
DE
10
TV
Hinweis
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu
einer Fehlfunktion kommen.
Vorbereitungen
11
DE
Schritt 1: Aufstellen der Lautsprecher
pp
Bringen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher den Lautsprecherständer am Lautsprecher an.
(Für die vorderen Lautsprecher und Raumklanglautsprecher)
Verwenden Sie die folgenden Teile:
• Vordere Lautsprecher und Raumklanglautsprecher (4)
Vorbereitungen
• Lautsprecherkabel (4, rot/weiß/blau/grau)
• Säulen (4)
• Bodenplatten (4)
• Montagehalterungen (4)
• Säulenabdeckungen (4)
• Schrauben (groß, mit Unterlegscheibe) (8)
• Schrauben (klein) (12)
Obwohl sich das Design der Rückseite beim vorderen Lautsprecher etwas vom Raumklanglautsprecher
unterscheidet, ist die Montage dieselbe. (Die Abbildungen in den folgenden Schritten zeigen als
Beispiel die vorderen Lautsprecher.)
Informationen zum Anschließen der Lautsprecherkabel an die SPEAKER-Buchsen finden Sie auf Seite
21.
Hinweis
• Breiten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher ein Tuch auf dem Boden aus, um Kratzer zu vermeiden.
Ti
• Sie können den Lautsprecher auch ohne Ständer verwenden und an einer Wand montieren (Seite 17).
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung in der Bodenplatte und durch die
Säule.
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das
Etikett an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen.
Verwenden Sie die Lautsprecherkabel wie folgt:
• Vorderer Lautsprecher (L): weiß
• Vorderer Lautsprecher (R): rot
• Raumklanglautsprecher (L): blau
• Raumklanglautsprecher (R): grau
Achten Sie auf die Ausrichtung der Säule. Führen Sie das Lautsprecherkabel (und das
Lautsprechersystemkabel) in das Ende der Säule ein, das zwei Bohrungen aufweist.
DE
12
Säule
Unterseite der Bodenplatte
Zwei Bohrungen
,
Lautsprecherkabel
Oberseite der Bodenplatte
2 Bringen Sie die Säulenabdeckung am anderen Ende der Säule an.
Halten Sie die Säule so, dass die Aussparung auf Sie weist, bringen Sie die Säulenabdeckung so
an, dass die Lasche der Säulenabdeckung in die Aussparung der Säule greift, und befestigen Sie
die Abdeckung mit der Schraube.
Führen Sie das
Lautsprecherkabel durch die
Bohrung in der Säulenabdeckung.
Lautsprecherkabel
Vorbereitungen
Bohrung
Oberes Ende der
Säule
,
,
Säulenabdeckung
Schraube (klein)
13
DE
3 Legen Sie die Säule in die Mulde am Lautsprecher, schieben Sie die Säule bis zum Ende
der Mulde und befestigen Sie die Säule mit der Montagehalterung und den Schrauben.
Wählen Sie den Lautsprecher, bei dem die Buchse an der Rückseite die gleiche Farbe wie die
farbige Kabelschlaufe des Lautsprecherkabels aufweist.
Säulenabdeckung
Vorbereitungen
Achten Sie auf die
Ausrichtung der
Säulenabdeckung,
wenn Sie die Säule
in die Mulde legen.
Sichern Sie zwei Schrauben
(groß, mit Unterlegscheibe).
,
Rückseite des Lautsprechers
4 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher
anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an 3 und das
Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an #.
Richten Sie beim Einsetzen der Säule den Schlitz am unteren Ende der Säule auf den Vorsprung
an der Bodenplatte aus und befestigen Sie die Säule mit den zwei Schrauben.
Säule
Schlitz
,
Vorsprung
Bodenplatte
Hinweis
• Drehen Sie die Säule leicht, um die Aussparung an der Säule auf den Vorsprung an der Bodenplatte
auszurichten.
Schrauben
(klein)
6 Stellen Sie die Höhe des Lautsprechers ein.
Lösen Sie die Schrauben (aber entfernen Sie sie nicht), stellen Sie die Höhe des Lautsprechers ein
und ziehen Sie die Schrauben an.
Nehmen Sie die Einstellung an einem Lautsprecher vor und verwenden Sie zum Einstellen eines
weiteren Lautsprechers die Linien als Anhaltspunkt.
Hinweis
• Halten Sie den Lautsprecher beim Einstellen der Höhe fest, damit er nicht umfällt.
Vorbereitungen
Linien
Säule
Lösen Sie zwei Schrauben.
,
Ziehen Sie zwei
Schrauben an.
15
DE
7 Spannen Sie das Lautsprecherkabel.
Spannen Sie das Lautsprecherkabel, indem Sie es unten aus der Bodenplatte ziehen.
Vorbereitungen
Führen Sie das Lautsprecherkabel
zum Befestigen durch die Kerbe.
Stellen Sie die Kabellänge ein.
Abbildung der vollständig montierten Lautsprecher
Vorderer Lautsprecher (L):
weißes Etikett
Weiß
Vorderer Lautsprecher (R):
rotes Etikett
Rot
Raumklanglautsprecher (L):
blaues Etikett
Blau
Raumklanglautsprecher (R):
graues Etikett
Grau
16
DE
Schritt 2: Anordnen der Anlage
pp
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im
selben Abstand von der Hörposition befinden (A).
Stellen Sie die Anlage wie unten abgebildet auf.
A Vorderer Lautsprecher (L (links))
B Vorderer Lautsprecher (R (rechts))
B
A
F
C
G
A
A
A
A
H
D
Hinweis
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– direktem Sonnenlicht
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/oder Lautsprecherständer mit daran montierten Lautsprechern
auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Lehnen Sie sich nicht an den Lautsprecher und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann der Lautsprecher
umfallen.
Ti
• Sony empfiehlt, die Einstellungen zu ändern, wenn Sie die Position der Lautsprecher geändert haben. Näheres
finden Sie unter „Optimaler Raumklang für einen Raum“ (Seite 94) und „Automatisches Kalibrieren der
Einstellungen“ (Seite 95).
A
C Mittlerer Lautsprecher
D Raumklanglautsprecher (L (links))
E Raumklanglautsprecher (R (rechts))
F Tiefsttonlautsprecher
G Gerät
H Raumklangverstärker
E
Vorbereitungen
DE
17
So montieren Sie die Lautsprecher an der Wand
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an, bevor Sie den Lautsprecher an der Wand
montieren.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher
anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an 3 und das Lautsprecherkabel
ohne farbige Kabelschlaufe an #.
1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die zum Aufhängen
vorgesehene Bohrung an der Rückseite der Lautsprecher eignen. Orientieren Sie sich
an den folgenden Abbildungen.
Bohrung an der
4 mm
5 mm
Rückseite des
Lautsprechers
30 mm
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Für den mittleren Lautsprecher
219 mm
8 bis 10 mm
Für die anderen Lautsprecher
3 Hängen Sie die Lautsprecher an den Schrauben auf.
5 mm
10 mm
Bohrung an der
Rückseite des
Lautsprechers
10 mm
217 mm
8 bis 10 mm
18
Rückseite des Lautsprechers
DE
Hinweis
• Verwenden Sie S chraub en, die für das Material der Wand und die Wandstär ke geeignet sind. Wände aus Gipskarton
sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben in einen Holzträger o. dgl. Montieren Sie die Lautsprecher an einer
senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.
• Wenden Sie sich mit Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen Fachmann.
• Sony kann nicht für Unfälle oder Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch unvorschriftsmäßige
Montage, unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen u. dgl. entstehen.
Vorbereitungen
19
DE
Schritt 3: Anschließen der Anlage
Sehen Sie sich das Anschlussdiagramm unten an und lesen Sie die dazugehörigen Informationen 1 bis
6 auf den folgenden Seiten.
Hinweis
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie ein Gerät mit eigenem Lautstärkeregler anschließen, stellen Sie die Lautstärke des Geräts so ein, dass der
Vorbereitungen
Ton nicht verzerrt ist.
3 DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
2 Fernsehgerät
1 Vorderer
Lautsprecher (L)
3 Tragbares Audiogerät
5
Funktransceiver
1 Mittlerer
Lautsprecher
3 Videorecorder, digitaler
Satellitenempfänger oder
PlayStation usw.
4 AM-Ringantenne
4 UKW-Wurfantenne
6 Netzkabel
1 Tiefsttonlautsprecher
1 Vorderer
Lautsprecher (R)
5 Funktransceiver
1 Raumklanglautsprecher (L)
DE
20
Raumklang-
verstärker
6 Netzkabel
1 Raumklanglautsprecher (R)
: Signalfluss
1 Anschließen der Lautsprecher
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett
an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel
an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der
farbigen Kabelschlaufe an 3 und das Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an #. Achten Sie
darauf, dass die Isolierung des Lautsprecherkabels nicht in die Lautsprecheranschlüsse gerät.
Rückseite des Lautsprechers
Farbige Kabelschlaufe
(+)
Vorbereitungen
Stecker
(–)
Stecken Sie den Stecker so in das Gerät, dass er mit einem Klicken einrastet.
Rückseite des Geräts
SPEAKER
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
CENTER
COAXIAL OPTICAL
SUBWOOFER
FRONT R FRONT L
DIGITAL IN
TVHDMI OUT
an den mittleren
Lautsprecher (grün)
an den Tiefsttonlautsprecher
(violett)
Rückseite des Raumklangverstärker
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A
PAIRIN G
SURROUND SELECTOR
B
C
SURROUND
SURROUND
BACK
an den Raumklanglautsprecher
L
(L) (blau)
R
FRONT R
SPEAKER
FRONT L
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
an den vorderen
Lautsprecher (R) (rot)
an den vorderen Lautsprecher
(L) (weiß)
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
S
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
P
E
A
K
E
R
L
R
an den Raumklanglautsprecher (R)
(grau)
21
DE
2 Anschließen des Fernsehgeräts
Für die Videoausgabe über das Fernsehgerät sehen Sie nach, welche Videoeingangsbuchsen am
Fernsehgerät vorhanden sind, und wählen Sie dementsprechend die Anschlussmethode A oder B. Die
Bildqualität verbessert sich von A (Standardverbindung) bis B (HDMI).
Wenn das Fernsehgerät mit einer optischen oder koaxialen Digitalausgangsbuchse ausgestattet ist,
können Sie eine bessere Tonqualität erzielen, indem Sie das Gerät mit einem Digitalkabel anschließen
Vorbereitungen
(A).
Optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
TV
an die koaxiale Digitalausgangsbuchse
des Fernsehgeräts
an die optische Digitalausgangsbuchse
des Fernsehgeräts
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
oder
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT RFRONT L
ANTENNA
Rückseite
COAXIAL 75
AM
OUTPUT(TOTV)
FM
EURO AV
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
HDMI*-Kabel
(nicht mitgeliefert)
T
U
I O
M
D
H
an die HDMI IN-Buchse am
Fernsehgerät
SCART (EURO AV)-Kabel
(nicht mitgeliefert)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
an die SCART (EURO AV)-Buchse am
Fernsehgerät
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Wenn das Fernsehgerät mit einer HDMI-Buchse ausgestattet ist, nehmen Sie diese Art der Verbindung vor und
wählen die Art des Ausgangssignals (Seite 32).
Hinweis
• Während der Funktion „DMPORT“ werden über die Buchse HDMI OUT keine Videosignale ausgegeben.
• Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität vor analogen
Signalen. (COAXIAL hat Vorrang vor OPTICAL). Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden
das analoge Signal verarbeitet.
DE
22
3 Anschließen anderer Geräte
Sie können Ton von einem angeschlossenen Gerät über die sechs Lautsprecher der Anlage
wiedergeben lassen.
• Tragbares Audiogerät: A
• DIGITAL MEDIA PORT-Adapter: B
• Videorecorder, digitaler Satellitenempfänger oder PlayStation usw.: C
Stereokabel mit Ministecker
(nicht mitgeliefert)
an das tragbare
Audiogerät
Vorderseite
(USB)-Anschluss (siehe Seite 76)
Vorbereitungen
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
L
IN
AUDIO
R
LINE
AM
Rückseite
Weiß
Rot
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
5V
C
D
X
A
M
.7A
0
T
R
O
P
M
D
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter
(nicht mitgeliefert)
SPEAKER
FRONT R FRONT L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
an die AUDIO OUT-Buchsen an
einem anderen Gerät
So schließen Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an
Schließen Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-Adapter (nicht mitgeliefert) an die Buchse DMPORT
an. Näheres finden Sie unter „Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter“ (Seite 87).
23
DE
Hinweis
• Achten Sie beim Anschließen eines DIGITAL MEDIA PORT-Adapters darauf, die Markierungen V aneinander
auszurichten. Halten Sie A gedrückt und ziehen Sie dann den Stecker heraus, um die Verbindung zu lösen.
A
Vorbereitungen
Bei einem Fernsehgerät mit mehreren Audio-/Videoeingängen
Sie können den Ton mehrerer Geräte an das angeschlossene Fernsehgerät ausgeben und über die
Lautsprecher der Anlage wiedergeben lassen. Schließen Sie die Geräte wie folgt an.
Fernsehgerät
Anlage
Videorecorder, digitaler
Satellitenempfänger oder
PlayStation usw.
Videorecorder, digitaler
Satellitenempfänger oder
PlayStation usw.
: Signalfluss
Wählen Sie das Gerät am Fernsehgerät aus. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum Fernsehgerät.
Wenn das Fernsehgerät nicht über mehrere Audio-/Videoeingänge verfügt, benötigen Sie für den
Empfang des Tons von mehr als zwei Geräten ein Umschaltgerät.
24
DE
pp
4 Anschließen der Antenne
Vorbereitungen
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
A
B
Hinweis
• Kabel (A) bzw. Kabel (B) können Sie beliebig mit einem
der beiden Anschlüsse verbinden.
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
A
N
N
TE
N
A
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)
5
7
L
IA
X
A
O
C
M
F
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
Rückseite
AM
FM
EURO AV
oder
Hinweis
• Halten Sie die AM-Ringantenne und das Kabel vom System und anderen AV-Komponenten fern, da es andernfalls
zu Rauschen kommen kann.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
Ti
• Richten Sie die AM-Ringantenne so aus, dass der AM-Empfang in guter Tonqualität erfolgt.
• Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie das Gerät über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie
unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an.
UKW-Außenantenne
Gerät
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
DE
25
5 Einsetzen des Funktransceivers
Sie können den Ton vom Gerät an ein S-AIR-Produkt, wie z. B. einen Raumklangverstärker oder SAIR-Empfänger, übertragen.
Ein S-AIR-Produkt ist eine Komponente, die mit der S-AIR-Funktion kompatibel ist.
Wenn Sie die S-AIR-Funktion verwenden wollen, müssen Sie die Funktransceiver in das Gerät, den
Raumklangverstärker und S-AIR-Empfänger einsetzen.
Vorbereitungen
Informationen zur S-AIR-Funktion finden Sie unter „Verwenden eines S-AIR-Produkts“ (Seite 88).
Rückseite des
Raumklangverstärker
EZW-RT
S-AIR ID
PAIRIN G
SURROUND SELECTOR
10
SPEAKER
A
B
C
L
R
SURROUND
SURROUND
BACK
Rückseite des Geräts
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Funktransceiver
10
T
-R
W
Z
E
Hinweis
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
EZW-RT10
Funktransceiver
SPEAKER
FRONT R FRONT L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
• Wenn Sie den Funktransceiver einsetzen, vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Berühren Sie nicht die Anschlüsse des Funktransceivers.
• Stecken Sie den Funktransceiver mit dem S-AIR-Logo nach oben ein.
• Stecken Sie den Funktransceiver so ein, dass die V-Markierungen aneinander ausgerichtet sind.
• Stecken Sie in den EZW-RT10-Steckplatz nichts anderes als den Funktransceiver ein.
26
DE
pp
6 Anschließen der Netzkabel
Bevor Sie das Netzkabel des Geräts und das des Raumklangverstärker an eine Netzsteckdose
anschließen, verbinden Sie die vorderen, den mittleren und den Tiefsttonlautsprecher mit dem Gerät
und die Raumklanglautsprecher mit dem Raumklangverstärker.
Rückseite des
Raumklangverstärker
EZW-RT
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
10
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRIN G
R
SURROUND
SURROUND
BACK
Rückseite des Geräts
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
an eine Netzsteckdose
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
OUTPUT(TO TV)
FM
EURO AV
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EZW-RT10
AUDIO IN LR
LINE
an eine Netzsteckdose
Hinweis zur Demofunktion
Nach dem Anschluss des Netzkabels erscheint die Anzeige der Demofunktion im Display an der
Vorderseite.
Aktivieren/Deaktivieren des Demomodus
1 Drücken Sie [/1 am Gerät.
Die Anlage schaltet sich ein.
2 Drücken Sie SYSTEM MENU.
3 Drücken Sie X/x so oft, bis „DEMO“ im Display an der Vorderseite erscheint, und
drücken Sie dann oder c.
4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus.
•„DEMO ON“: Die Demofunktion ist aktiviert.
• „DEMO OFF“: Die Demofunktion ist deaktiviert.
5 Drücken Sie .
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
6 Drücken Sie SYSTEM MENU.
Das Systemmenü wird ausgeblendet.
Ti
• Wenn die Anlag e ganz neu ist oder für die Anlage die werkse itigen Standardeinstellungen gelten (weil z . B. „COLD
RESET“ durchgeführt wurde (Seite 103)), können Sie die Demofunktion einfach mit [/1 auf der Fernbedienung
ausschalten.
Vorbereitungen
DE
27
Schritt 4: Konfigurieren
des Funksystems
Wenn Sie das Funksystem verwenden wollen,
müssen Sie den Raumklangverstärker
konfigurieren. Vergewissern Sie sich vor der
Konfiguration, dass die Funktransceiver richtig
Vorbereitungen
in das Gerät und den Raumklangverstärker
eingesetzt wurden (Seite 26).
Das Funksystem wird als „S-AIR“ bezeichnet.
Informationen zur S-AIR-Funktion finden Sie
unter „Verwenden eines S-AIR-Produkts“
(Seite 88).
"/1
Anzeige POWER/ON
LINE
POWER
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
Kopfhörerbuchse
PHONES
Der Ton wird vom Gerät an den
Raumklangverstärker übertragen, der an die
Raumklanglautsprecher angeschlossen ist. Zum
Einrichten der Tonübertragung führen Sie die
folgenden Schritte aus.
1 Drücken Sie "/1 am Gerät.
Die Anlage schaltet sich ein.
2 Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter SURROUND SELECTOR am
Raumklangverstärker auf SURROUND
steht.
3 Stellen Sie den S-AIR-ID-Schalter des
Raumklangverstärkers auf A.
4 Drücken Sie POWER am
Raumklangverstärker.
S-AIR-ID-Schalter
Schalter SURROUND
SELECTOR
EZW-RT
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
Die Anzeige POWER/ON LINE leuchtet
grün. Überprüfen Sie andernfalls den
Übertragungsstatus wie folgt.
So überprüfen Sie den
Übertragungsstatus
Sie können den Status der Tonübertragung
zwischen dem Gerät und dem
Raumklangverstärker anhand der Anzeige
POWER/ON LINE am Raumklangverstärker
überprüfen.
Anzeige POWER/
ON LINE
Leuchtet grün.Die Tonübertragung ist
Blinkt grün.Die Tonübertragung ist nicht
Leuchtet rot.Vom Raumklangverstärker
10
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRING
R
SURROUND
SURROUND
BACK
Leuchtet nicht.Der Raumklangverstärker
Status
eingerichtet.
eingerichtet.
Näheres finden Sie unter
„RaumklangverstärkerBetrieb“ (Seite 117).
wird kein Ton ausgegeben.
Näheres finden Sie unter
„RaumklangverstärkerBetrieb“ (Seite 117).
schaltet sich aus oder die
Schutzfunktion ist aktiv.
Näheres finden Sie unter
„RaumklangverstärkerBetrieb“ (Seite 117).
So lassen Sie den Ton über
Kopfhörer wiedergeben
Sie können Ton von der Anlage an einem
anderen Ort als bei der Anlage hören, indem Sie
Kopfhörer an die Buchse PHONES am
Raumklangverstärker anschließen.
Hinweis
• Wenn Sie Kopfhörer an den Raumklangverstärker
anschließen, geben weder das Gerät noch der
Raumklangverstärker Ton über die Lautsprecher der
Anlage aus.
• Die Lautstärke des Geräts verringert sich
möglicherweise auf ein Minimum, wenn Sie den
Raumklangverstärker ausschalten, während
Kopfhörer an den Raumklangverstärker
angeschlossen sind, oder wenn der
Funkwellenempfang schlecht ist. In diesem Fall
erscheinen „HP NO LINK“ und „VOLUME MIN“
28
DE
abwechselnd im Display an der Vorderseite.
Überprüfen Sie den Funkwellenempfang und stellen
Sie die Lautstärke erneut ein.
Wenn Sie mehrere S-AIRProdukte verwenden
Sie können eine fehlerhafte Übertragung
zwischen den S-AIR-Produkten verhindern,
indem Sie für jedes S-AIR-Produkt eine andere
ID einstellen. Näheres finden Sie unter
„Einrichten der Tonübertragung zwischen dem
Gerät und dem S-AIR-Zusatzgerät (IDEinstellung)“ (Seite 88).
So verhindern Sie die
Übertragung an Systeme eines
Nachbarn
Um die Übertra gung an Systeme eines Na chbarn
zu verhindern, können Sie das Gerät und den
Raumklangverstärker anhand der PairingFunktion füreinander identifizieren. Näheres
finden Sie unter „Identifizieren des Geräts mit
einem bestimmten S-AIR-Zusatzgerät
(Pairing)“ (Seite 91).
So bringen Sie die Abdeckung am
Raumklangverstärker an
Nach dem Vornehmen der Anschlüsse und
Einstellungen bringen Sie die Abdeckung am
Raumklangverstärker an, in der Sie
überhängende Lautsprecherkabel ordnen und
verstauen können.
1 Bringen Sie die Abdeckung für die
Lautsprecherkabel an, indem Sie sie in
den Kerben an den Kanten des
Raumklangverstärker entlang nach
unten schieben.
Abdeckung für Lautsprecherkabel
Drücken Sie die Abdeckung für die
Lautsprecherkabel nach unten, bis sie mit
einem Klicken einrastet. Drehen Sie den
Raumklangverstärker mit der Unterseite
nach oben und verstauen Sie die
Lautsprecherkabel in der Abdeckung für
Lautsprecherkabel.
2 Führen Sie die Laschen am Halter für
Lautsprecherkabel in die Schlitze der
Abdeckung für Lautsprecherkabel ein
und schließen Sie die Abdeckung.
Halter für Lautsprecherkabel
Raumklangverstärker
m
Hinweis
• Entfernen Sie beim Abnehmen den Halter für
Lautsprecherkabel und dann die Abdeckung für
Lautsprecherkabel. Um den Halter für
Lautsprecherkabel abzunehmen, drücken Sie leicht
auf die Arretierung der Halterung und heben sie ab.
Um die Abdeckung für Lautsprecherkabel
abzunehmen, drücken Sie die Kanten der Abdeckung
leicht auf und schieben Sie sie nach unten.
• Setzen Sie nicht übermäßige Gewalt ein, um die
Kabel zu verstauen.
Vorbereitungen
Raumklangverstärker
Kerben
29
DE
Schritt 5: Vornehmen der
Schnellkonfiguration
Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie die
Grundkonfiguration der Anlage durchführen.
Die angezeigten Optionen sind je nach
Ländermodell unterschiedlich.
Vorbereitungen
Hinweis
• Wenn Sie die Anlage mit einem HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) an das Fernsehgerät anschließen,
müssen Sie die Art des Ausgangssignals auf das
Fernsehgerät einstellen. Näheres finden Sie unter
„Einstellen der Art des Ausgangssignals auf das
Fernsehgerät“ (Seite 32).
C/X/x/c,
"/1
DISPLAY
Schnellkonfigurationsmenü wieder auf
(Seite 32) und wiederholen den Vorgang.
4 Drücken Sie , ohne eine CD/DVD
einzulegen.
Das Setup-Menü zur Auswahl der Sprache
für die Bildschirmanzeigen wird
eingeblendet.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
ENGLISCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
SPANISCH
PORTUGIESISCH
5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus.
Die Anlage zeigt Menüs und Untertitel in
der jeweils gewählten Sprache an.
6 Drücken Sie .
Das Setup-Menü zur Auswahl des
Bildseitenverhältnisses des
angeschlossenen Fernsehgeräts wird
eingeblendet.
BILDEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
LINE:
PAUSEMODUS:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Drücken Sie [/1 am Gerät und POWER
am Raumklangverstärker.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die Funktion
„DVD“ aktiviert ist (Seite 33).
3 Wählen Sie am Fernsehgerät den
Eingang, an den die Anlage
angeschlossen ist, damit das Bild auf
dem Fernsehschirm erscheint.
Unten am Fernsehschirm wird [Drücken
Sie [
ENTER], um die
SCHNELLKONFIGURATION zu
starten.] eingeblendet. Sollte diese
Meldung nicht erscheinen, rufen Sie das
DE
30
7 Wählen Sie mit X/x die zum
Fernsehgerät passende Einstellung
aus.
x Bei einem Breitbildfernsehgerät oder
einem Fernsehgerät mit 4:3Standardbildschirm und
Breitbildmodus
[16:9] (Seite 62)
x Bei einem Fernsehgerät mit 4:3Standardbildschirm
[4:3 LETTER BOX] oder [4:3 PAN SCAN]
(Seite 62)
8 Drücken Sie .
Das Setup-Menü zur Auswahl des
Ausgabeformats für Videosignale von der
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.