Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No exponga la batería a fuentes de calor excesivo,
como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar
de la toma de pared de forma inmediata en caso de
problemas.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3
archivos de vídeo DivX
2)3)
2)3)
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
ES
5
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio
– En formato de VIDEO CD
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
VIDEO CD
(discos de
versión 1.1 y
2.0)/CD de
audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• Super Audio CD
• DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 7 y 105)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta de celofán o pegatinas
ES
6
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de
las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
no pueden reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
ALL
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos DVD
y VIDEO CD.
continúa
ES
7
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el sí mbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de DTS, Inc.
ES
8
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 102.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de
graves
Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para
sujetarlo y evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
ES
9
Paso 1: Colocación de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz.
(En los altavoces frontales y de sonido envolvente.)
El procedimiento de colocación del altavoz de sonido envolvente (L) (el altavoz de sonido envolvente
izquierdo) es ligeramente diferente de los otros. (El altavoz de sonido envolvente (L) tiene el receptor
de infrarrojos) Cualquier diferencia en el procedimiento se indicará claramente en el texto como, por
ejemplo, “En el altavoz de sonido envolvente (L)”.
Para obtener información sobre cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte
la página 18.
Nota
• Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela.
Consejo
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 28).
Utilice los tornillos que se muestran a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tornillo (pequeño, negro)Tornillo (pequeño,
plateado)
Tornillo (grande, con
arandela)
1 Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el orificio de la base y
por el poste.
Acerca del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (R): gris
• Altavoz de sonido envolvente (L): azul (utilizado en el paso 4)
10
ES
En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R)
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de
altavoces) por el extremo del poste que presente 2 orificios.
Poste
Parte inferior de la base
2 orificios
,
Cable de altavoz
Parte superior de la base
En el altavoz de sonido envolvente (L)
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz que debería estar conectado al
altavoz de sonido envolvente (R) y el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca por el
extremo del poste que presente 2 orificios.
Poste
Parte inferior de la base
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de altavoz
(conector gris)
Cable del sistema de altavoces del
adaptador de ca (AC-SD1)
,
Parte superior de la base
2 orificios
continúa
11
ES
2 Fije la tapa del poste al otro extremo del mismo.
Oriente la ranura hacia usted, coloque la tapa del poste de manera que la ranura de éste encaje con
la lengüeta de la tapa y, a continuación, fíjela con el tornillo.
Cable del sistema de altavoces (sólo
altavoz de sonido envolvente (L))
Cable de altavoz
Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema
de altavoces) por el orificio de la tapa del poste.
,
Tornillo (pequeño, negro)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Orificio
Parte superior del
poste
,
Tapa del poste
3 Coloque el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el extremo de la ranura
y, a continuación, fíjelo con la ayuda de la placa de montaje y los tornillos.
Seleccione el altavoz cuya toma del panel posterior coincida en color con el tubo de color del cable
de altavoz.
Tapa del poste
Preste atención a
la orientación de la
tapa del poste
cuando lo
coloque.
Fije 2 tornillos (grandes, con
arandela) en diagonal.
,
Parte posterior del altavoz
(p. ej. altavoz frontal)
Placa de montaje
12
* Cable del sistema de altavoces (sólo altavoz de sonido envolvente (L))
ES
4 Conecte los cables del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) al altavoz.
Al conectar los cables del altavoz, asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal
apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R)
Tubo de color
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
Altavoz de sonido envolvente (R): gris
Parte posterior del altavoz
(p. ej. altavoz frontal)
En el altavoz de sonido envolvente (L)
Utilice el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1) únicamente cuando conecte
la unidad al altavoz de sonido envolvente SA-TS76W.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de
altavoz
Cable del sistema
de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1)
Parte posterior del altavoz
Conector
(gris)
Conector
(azul)
SA-TS76W
Tubo de color
(azul)
continúa
13
ES
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de éste coincida con la parte saliente
de la base y, a continuación, fíjelo mediante los 2 tornillos.
p. ej. altavoz frontal
Poste
Ranura
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Parte
saliente
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar que la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
6 Ajuste la altura del altavoz.
Afloje los tornillos sin extraerlos, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, apriete los tornillos.
Ajuste un altavoz lateral y, a continuación, tome como referencia las líneas para ajustar el otro
altavoz.
Nota
• Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo para que no se caiga.
p. ej. altavoz frontal
Afloje 2 tornillos.
Base
Líneas
Poste
,
,
Tornillos
(pequeño, plateado)
Además de los tornillos
fijados en el paso 3, fije 2
tornillos más (4 tornillos
en total).
14
ES
7 Tense cualquier cable de altavoz (y el cable del sistema de altavoces*) que quede
holgado.
Para eliminar las holguras del cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces*), tire del cable
desde la parte inferior de la base y fíjelo con la abrazadera del cable.
* Sólo altavoz de sonido envolvente (L).
p. ej. altavoz frontal
Abrazadera del
cable
,
Para fijar el cable del altavoz,
páselo por la ranura.
Parte inferior de la base
Ajuste la longitud del cable.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
15
ES
Ilustración de los altavoces montados completamente
Altavoz frontal (L):
Etiqueta blanca
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R):
Etiqueta roja
BlancoRojo
Altavoz de sonido
envolvente (R):
Etiqueta gris
Altavoz de sonido
envolvente (L):
Etiqueta azul
Receptor de
infrarrojos
Cable del
sistema de
altavoces
16
ES
Paso 2: Conexión del sistema y el televisor
A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener
información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 30. Para obtener información
sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 34.
Para aceptar señales progresivas, consulte la página 32.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en
las siguientes páginas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Cable de alim entación de ca
(corriente)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente (R)
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
Transmisor de infrarrojos
Altavoz central
Antena cerrada de AM
DIR-T1
DIGITAL IN
OUT
(DVD ONLY)
COAXIAL
Altavoz de sonido envolvente (L)
SAT/CABLE
OPTICAL
Altavoz frontal (L)
DMPORT
RLAUDIO IN
SAT /
CABLE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
Antena monofilar
de FM
OUTPUT(TO TV)
Televisor
COAXIAL
AM
FM75
Adaptador de ca
Cable de alimentación de ca
(corriente)
: flujo de la señal
continúa
17
ES
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
A la toma SPEAKER
Tubo de color
(+)
(–)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz toca otro
terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido a
la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 93.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
ES
18
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de
la unidad.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del
mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
Consejo
• Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 40).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Presione el fijador del terminal hacia
abajo para insertar el cable.
AB
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Insértelo hasta
esta parte.
continúa
19
ES
Consejo
(DVD ONLY)
OUT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT
DIR-T1
COAXIAL
DIGITAL IN
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena monofilar de FM
(suministrada)
o
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado ) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Unidad
Antena exterior de FM
4 Conexión del transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1.
Rosa
20
Transmisor de infrarrojos
ES
5 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y del adaptador de ca a una toma de
pared (corriente), conecte los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves
a la unidad y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
21
ES
Paso 3: Colocación del
sistema
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben estar colocados a la misma
distancia de la posición de escucha (A).
Coloque el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
en línea directa uno con otro. Para obtener
información detallada, consulte “Ajustar el
transmisor y el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)” (página 23).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
El diagrama siguiente indica el área de
transmisión de infrarrojos (la distancia que
pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Vista superior
Señal de infrarrojos
10
10
Transmisor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Aprox. 10 m
(33 pies)
Vista lateral
Señal de infrarrojos
10
10
Transmisor de
infrarrojos
Nota
• No coloque el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz
solar directa o a luz intensa como la de una lámpara
incandescente.
• El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe
utilizarse con este sistema.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuestos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes conectados a los altavoces en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con
aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste
podría caerse.
Consejo
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
más información, consulte la página 29.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de
sonido envolvente (L) y (R), en función de la
ubicación de la toma de pared y los altavoces
(página 23).
• Si la transmisión no es de buena calidad, puede
conectar los altavoces de sonido envolvente a la
unidad mediante los cables de altavoz (OPTION,
gris/azul) (suministrados).
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
más información, consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 81) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 83).
Receptor de
infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Aprox. 10 m
(33 pies)
22
ES
Ajustar el transmisor y el
receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)
Una vez conectados los altavoces, el adaptador
de ca, el transmisor de infrarrojos y los cables de
alimentación de ca (corriente), ajuste el sistema
inalámbrico para asegurarse de obtener una
óptima transmisión.
"/1
Adaptador de ca
Indicador de estado de
infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido
envolvente (L)
POWER
Indicador POWER
1 Pulse el botón POWER del adaptador de ca
y, a continuación, el botón "/1 de la unidad.
El adaptador de ca y el sistema se encenderán.
El indicador POWER del adaptador de ca se
ilumina y el indicador de estado de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L) se
ilumina en naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
(L) de modo que se encuentren uno frente al
otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de
estado de infrarrojos se ilumine en verde.
Consejo
• Para facilitar la orientación, puede mover el
transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
más información, consulte la página 29.
Nota
• Asegúrese de que no haya obstáculos, como personas
u objetos, entre el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De
lo contrario, es posi ble que se interrumpa el sonido de
los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado de infrarrojos se ilumina en
naranja, no se producirá ninguna transmisión. Ajuste
la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz
de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de
estado de infrarrojos se ilumine en verde.
• Si el indicador de estado de infrarrojos parpadea en
naranja, significa que el receptor de infrarrojos está
recibiendo rayos infrarrojos de otro producto
inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos
o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el
indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde.
Para colocar el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (R)
En función de la ubicación de la toma de pared
(corriente), también puede colocar el altavoz de
sonido envolvente (L) en la posición (R) si es
necesario.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“SL SR REV” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•“REV OFF”
: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (L).
• “REV ON”: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (R).
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si realiza los ajustes anteriores, es recomendable que
también cambie los ajustes de los altavoces. Para
obtener más información, consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 83).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
23
ES
Paso 4: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
C/X/x/c,
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en la unidad y POWER en el
adaptador de ca.
Nota
• Desconecte los auriculares cuando realice el
ajuste rápido. Si los auriculares están
conectados, no podrá realizar los pasos
posteriores al 13.
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD” (página 36).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 26) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
"/1
DISPLAY
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YC
BCR
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
16:9
VIDEO
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar de formato 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 88)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 88)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el método de emisión de las
señales de vídeo a través de la toma EURO
AV T OUTPUT (TO TV) situada en el
panel posterior de la unidad.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:SI
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
YCBC
VIDEO
VIDEO
RGB
R
24
ES
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
• [VIDEO]: emite señales de vídeo.
• [RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
mismo aunque se haya seleccionado [RGB].
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
11Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 81).
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
14Pulse .
12Pulse .
13Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y
pulse X/x para seleccionar [SI].
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
NO
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta última (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
continúa
25
ES
15Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
Medición completa.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
5.00m 0.0dB
5.00m 0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
3.00m
SINO
-
2.0dB
-
2.0dB
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en
[DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la
medida de [SURROUND I] ni [SURROUND
D].
16Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 83).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 85).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
26
ES
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la
demostración
"/1
X/x/c,
SYSTEM
MENU
Una vez conectado el cable de alimentación de
ca, la demostración aparecerá en el visor del
panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a
distancia, la demostración se desactivará.
Ajuste del modo de
demostración en activado/
desactivado
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “DEMO ON”
demostración.
• “DEMO OFF”: desactiva el modo de
demostración.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Nota
• Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú del
sistema en activado, la demostración no se
desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia.
Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la
demostración en desactivado y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de
demostración está desactivado, el sistema ahorra
energía en el modo de espera.
• Si el sistema se utiliza con los ajustes
predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de
reiniciar el sistema mediante “COLD RESET”
(página 94)), bastará con que pulse "/1 en el mando
a distancia para desactivar la demostración. En caso
contrario, para detener la demostración, ajuste
“DEMO” en “DEMO OFF”.
27
ES
Instalación de los
altavoces y el transmisor
de infrarrojos en la pared
En el resto de los altavoces
170 mm
6
(
23/32
pulgadas
)
Puede utilizar los altavoces instalándolos en la
pared.
En función del estado de la transmisión de
infrarrojos (para el sistema inalámbrico),
también podrá instalar el transmisor de
infrarrojos en la pared.
Instalación de los altavoces
en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
4 mm
(5/32 pulgadas)
30 mm (1 3/16 pulgadas)
4,6 mm
(3/16 pulgadas)
10 mm
(13/32 pulgadas)
Orificio en la parte
posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
265 mm
(10 7/16 pulgadas)
De 6 a 9 mm
(de 1/4 a 3/8
pulgadas
)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
4,6 mm
(3/16 pulgadas)
10 mm
(13/32 pulgadas)
Parte posterior del altavoz
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso
es especialmente frágil, coloque los tornillos en una
viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una
pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un
instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
• Sony no se r esponsabiliza de ningún accidente o daño
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
28
ES
De 6 a 9 mm
(de 1/4 a 3/8
pulgadas
)
Instalación del transmisor de
infrarrojos en una pared
Puede colgar el transmisor de infrarrojos en una
pared si:
– existe algún obstáculo entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L).
– a menudo pasan personas entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L).
Cuando cuelgue el transmisor de infrarrojos y el
altavoz de sonido envolvente (L), ajuste la
posición del transmisor de infrarrojos tras
decidir la posición del altavoz de sonido
envolvente (L).
1 Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
Transmisor de infrarrojos
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior
del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos
no se mueve una vez instalado.
Transmisor de infrarrojos
Soporte
Consejo
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte
inferior del soporte.
Soporte
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Soporte
2 Coloque dos tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que
sobresalgan 4 mm (
Coloque los tornillos a una distancia de 30
3
/16 pulgadas) uno del otro.
mm (1
4 mm (3/16 pulgadas)
3
/16 pulgadas).
30 mm
3
(1
/16 pulgadas)
Ranuras
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared.
• No instale el tra nsmisor de infrarrojos en una pared de
poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o
accidentes que se produzcan debido a una instalación
incorrecta (por ejemplo, una pared de poca
resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una
catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero
el transmisor de infrarrojos de la pared.
29
ES
Conexión del televisor (avanzado)
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen
mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI).
Televisor con toma HDMI* IN
C
IN
a HDMI* OUT
SPEAKER
CENTER WOOFER
FRONT R
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
RLAUDIO IN
SAT/CABLE
OPTICAL
SAT /
CABLE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
DIR-T1
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
AM
FM75
a COMPONENT
VIDEO OUT
a EURO AV
T OUTPUT
(TO TV)
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
AB
Televisor con toma EURO AV INPUT
: flujo de la señal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Nota
• Si conecta el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y el cable SCART (EURO AV) al mismo tiempo, es
posible que el televisor se ajuste en la entrada SCART (EURO AV) automáticamente. En tal caso, ajuste el televisor
en la fuente de entrada que desee o utilice el cable SCART (EURO AV) que tiene conectores de audio separados.
30
ES
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.