Sony DAV-DZ830W User Manual [es]

2-895-975-62(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-DZ830W
©2007 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No exponga la batería a fuentes de calor excesivo, como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
2
Tabla de contenido
Bienvenido..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Colocación de los
altavoces ................................. 10
Paso 2: Conexión del sistema y el
televisor................................... 17
Paso 3: Colocación del
sistema .................................... 22
Paso 4: Realización del ajuste
rápido....................................... 24
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........27
Instalación de los altavoces y el transmisor
de infrarrojos en la pared ................28
Conexión del televisor (avanzado)........30
Conexión de otros componentes...........34
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 36
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 37
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 38
Selección del modo de película o de
música ..................................... 39
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............40
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................42
(DUAL MONO)
Diversas funciones de reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 43
(Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 44
Búsqueda por escena ............................ 45
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 46
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio.......... 47
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 48
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 49
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 50
Cambio del sonido................................ 51
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 53
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 53
Cambio de los ángulos.......................... 56
Visualización de subtítulos...................56
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 57
(SINCRONIZACIÓN AV) Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 57
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 59
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 61
Visualización de vídeos DivX®........... 63
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 65
(Reproducción PBC)
continúa
ES
3
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio..... 66
Cómo escuchar la radio.........................67
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................69
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................70
Uso de la función THEATRE
SYNC..............................................71
Uso del efecto de sonido.......................73
Uso del temporizador de apagado.........73
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................74
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................75
Desactivación de los botones de la
unidad .............................................76
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................77
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ...................................81
(DISPOSIC. ALTAV.) Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................83
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes.................85
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................87
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla............................88
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................90
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................91
[AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores
predeterminados..............................94
Información complementaria
Precauciones......................................... 95
Notas sobre los discos .......................... 96
Solución de problemas .........................96
Función de autodiagnóstico................ 101
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 102
Glosario .............................................. 105
Lista de códigos de idiomas ............... 109
Índice de componentes y controles..... 110
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 114
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 117
Lista del menú del sistema ................. 118
Índice alfabético ................................. 119
ES
4

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3 archivos de vídeo DivX
2)3)
2)3)
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
ES
5

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco

Nota acerca de los CD/DVD

Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio – En formato de VIDEO CD – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
VIDEO CD (discos de versión 1.1 y
2.0)/CD de audio
CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (formato de disco universal)

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• Super Audio CD
• DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 7 y 105)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
ES
6
Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD y VIDEO CD.
continúa
ES
7

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el sí mbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
ES
8
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 102.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
ES
9

Paso 1: Colocación de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz. (En los altavoces frontales y de sonido envolvente.) El procedimiento de colocación del altavoz de sonido envolvente (L) (el altavoz de sonido envolvente izquierdo) es ligeramente diferente de los otros. (El altavoz de sonido envolvente (L) tiene el receptor de infrarrojos) Cualquier diferencia en el procedimiento se indicará claramente en el texto como, por ejemplo, “En el altavoz de sonido envolvente (L)”. Para obtener información sobre cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte la página 18.
Nota
• Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela.
Consejo
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 28).
Utilice los tornillos que se muestran a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tornillo (pequeño, negro) Tornillo (pequeño,
plateado)
Tornillo (grande, con
arandela)
1 Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el orificio de la base y
por el poste.
Acerca del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (R): gris
• Altavoz de sonido envolvente (L): azul (utilizado en el paso 4)
10
ES
En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R)
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el extremo del poste que presente 2 orificios.
Poste
Parte inferior de la base
2 orificios
,
Cable de altavoz
Parte superior de la base
En el altavoz de sonido envolvente (L)
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz que debería estar conectado al altavoz de sonido envolvente (R) y el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca por el extremo del poste que presente 2 orificios.
Poste
Parte inferior de la base
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de altavoz (conector gris)
Cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1)
,
Parte superior de la base
2 orificios
continúa
11
ES
2 Fije la tapa del poste al otro extremo del mismo.
Oriente la ranura hacia usted, coloque la tapa del poste de manera que la ranura de éste encaje con la lengüeta de la tapa y, a continuación, fíjela con el tornillo.
Cable del sistema de altavoces (sólo altavoz de sonido envolvente (L))
Cable de altavoz
Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el orificio de la tapa del poste.
,
Tornillo (pequeño, negro)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Orificio
Parte superior del poste
,
Tapa del poste
3 Coloque el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el extremo de la ranura
y, a continuación, fíjelo con la ayuda de la placa de montaje y los tornillos.
Seleccione el altavoz cuya toma del panel posterior coincida en color con el tubo de color del cable de altavoz.
Tapa del poste
Preste atención a la orientación de la tapa del poste cuando lo coloque.
Fije 2 tornillos (grandes, con arandela) en diagonal.
,
Parte posterior del altavoz (p. ej. altavoz frontal)
Placa de montaje
12
* Cable del sistema de altavoces (sólo altavoz de sonido envolvente (L))
ES
4 Conecte los cables del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) al altavoz.
Al conectar los cables del altavoz, asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R)
Tubo de color Altavoz frontal (L): blanco Altavoz frontal (R): rojo Altavoz de sonido envolvente (R): gris
Parte posterior del altavoz (p. ej. altavoz frontal)
En el altavoz de sonido envolvente (L)
Utilice el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1) únicamente cuando conecte la unidad al altavoz de sonido envolvente SA-TS76W.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de
altavoz
Cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1)
Parte posterior del altavoz
Conector (gris)
Conector (azul)
SA-TS76W
Tubo de color (azul)
continúa
13
ES
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de éste coincida con la parte saliente de la base y, a continuación, fíjelo mediante los 2 tornillos.
p. ej. altavoz frontal
Poste
Ranura
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Parte saliente
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar que la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
6 Ajuste la altura del altavoz.
Afloje los tornillos sin extraerlos, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, apriete los tornillos. Ajuste un altavoz lateral y, a continuación, tome como referencia las líneas para ajustar el otro
altavoz.
Nota
• Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo para que no se caiga.
p. ej. altavoz frontal
Afloje 2 tornillos.
Base
Líneas
Poste
,
,
Tornillos (pequeño, plateado)
Además de los tornillos fijados en el paso 3, fije 2 tornillos más (4 tornillos en total).
14
ES
7 Tense cualquier cable de altavoz (y el cable del sistema de altavoces*) que quede
holgado.
Para eliminar las holguras del cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces*), tire del cable desde la parte inferior de la base y fíjelo con la abrazadera del cable.
* Sólo altavoz de sonido envolvente (L).
p. ej. altavoz frontal
Abrazadera del cable
,
Para fijar el cable del altavoz, páselo por la ranura.
Parte inferior de la base
Ajuste la longitud del cable.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
15
ES
Ilustración de los altavoces montados completamente
Altavoz frontal (L): Etiqueta blanca
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R): Etiqueta roja
Blanco Rojo
Altavoz de sonido envolvente (R): Etiqueta gris
Altavoz de sonido envolvente (L): Etiqueta azul
Receptor de infrarrojos
Cable del sistema de altavoces
16
ES

Paso 2: Conexión del sistema y el televisor

A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 30. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 34. Para aceptar señales progresivas, consulte la página 32.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en las siguientes páginas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Cable de alim entación de ca
(corriente)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente (R)
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
Transmisor de infrarrojos
Altavoz central
Antena cerrada de AM
DIR-T1
DIGITAL IN
OUT
(DVD ONLY)
COAXIAL
Altavoz de sonido envolvente (L)
SAT/CABLE
OPTICAL
Altavoz frontal (L)
DMPORT
RLAUDIO IN
SAT /
CABLE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
Antena monofilar de FM
OUTPUT(TO TV)
Televisor
COAXIAL
AM
FM75
Adaptador de ca
Cable de alimentación de ca
(corriente)
: flujo de la señal
continúa
17
ES

1 Conexión de los altavoces

Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
A la toma SPEAKER
Tubo de color
(+)
(–)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz toca otro terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 93. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
ES
18

2 Conexión del televisor

Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar.
Consejo
• Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC” (página 40).

3 Conexión de la antena

Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. 2 Instale la antena cerrada de AM.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Presione el fijador del terminal hacia abajo para insertar el cable.
AB
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido.
Insértelo hasta esta parte.
continúa
19
ES
Consejo
(DVD ONLY)
OUT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT
DIR-T1
COAXIAL
DIGITAL IN
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena monofilar de FM (suministrada)
o
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado ) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Unidad
Antena exterior de FM

4 Conexión del transmisor de infrarrojos

Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1.
Rosa
20
Transmisor de infrarrojos
ES

5 Conexión del cable de alimentación de ca

Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y del adaptador de ca a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves a la unidad y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
21
ES

Paso 3: Colocación del sistema

Colocación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A). Coloque el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en línea directa uno con otro. Para obtener información detallada, consulte “Ajustar el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 23).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación.
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
El diagrama siguiente indica el área de transmisión de infrarrojos (la distancia que pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Vista superior
Señal de infrarrojos
10 10
Transmisor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Aprox. 10 m (33 pies)
Vista lateral
Señal de infrarrojos
10 10
Transmisor de infrarrojos
Nota
• No coloque el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como la de una lámpara incandescente.
• El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe utilizarse con este sistema.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes conectados a los altavoces en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
Consejo
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener más información, consulte la página 29.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (L) y (R), en función de la ubicación de la toma de pared y los altavoces (página 23).
• Si la transmisión no es de buena calidad, puede conectar los altavoces de sonido envolvente a la unidad mediante los cables de altavoz (OPTION, gris/azul) (suministrados).
• Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83).
Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Aprox. 10 m (33 pies)
22
ES
Ajustar el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
Una vez conectados los altavoces, el adaptador de ca, el transmisor de infrarrojos y los cables de alimentación de ca (corriente), ajuste el sistema inalámbrico para asegurarse de obtener una óptima transmisión.
"/1
Adaptador de ca
Indicador de estado de infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
POWER
Indicador POWER
1 Pulse el botón POWER del adaptador de ca
y, a continuación, el botón "/1 de la unidad.
El adaptador de ca y el sistema se encenderán. El indicador POWER del adaptador de ca se
ilumina y el indicador de estado de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) de modo que se encuentren uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde.
Consejo
• Para facilitar la orientación, puede mover el transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener más información, consulte la página 29.
Nota
• Asegúrese de que no haya obstáculos, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De lo contrario, es posi ble que se interrumpa el sonido de los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado de infrarrojos se ilumina en naranja, no se producirá ninguna transmisión. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde.
• Si el indicador de estado de infrarrojos parpadea en naranja, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde.
Para colocar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R)
En función de la ubicación de la toma de pared (corriente), también puede colocar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R) si es necesario.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“SL SR REV” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•“REV OFF”
: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (L).
• “REV ON”: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R).
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si realiza los ajustes anteriores, es recomendable que también cambie los ajustes de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
23
ES

Paso 4: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
C/X/x/c,
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1 en la unidad y POWER en el
adaptador de ca.
Nota
• Desconecte los auriculares cuando realice el ajuste rápido. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos posteriores al 13.
• Compruebe que la función está ajustada en “DVD” (página 36).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 26) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
"/1
DISPLAY
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YC
BCR
/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9 16:9
VIDEO
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar de formato 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 88)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 88)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior de la unidad.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: SI FONDO: LINE:
SALIDA 4:3:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
YCBC
VIDEO VIDEO
RGB
R
24
ES
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
• [VIDEO]: emite señales de vídeo.
• [RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
11Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81).
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
14Pulse .
12Pulse . 13Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y pulse X/x para seleccionar [SI].
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición.
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición?
SI NO
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta última (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían producir interferencias.
continúa
25
ES
15Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
Medición completa.
FRONTAL I : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND I : SURROUND D : Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
5.00m 0.0dB
5.00m 0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
3.00m
SI NO
-
2.0dB
-
2.0dB
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en [DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la medida de [SURROUND I] ni [SURROUND D].
16Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85).
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDO
RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR
BNR
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
26
ES
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –

Desactivación de la demostración

"/1
X/x/c,
SYSTEM MENU
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a distancia, la demostración se desactivará.

Ajuste del modo de demostración en activado/ desactivado

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “DEMO ON” demostración.
• “DEMO OFF”: desactiva el modo de demostración.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Nota
• Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú del sistema en activado, la demostración no se desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia. Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la demostración en desactivado y, a continuación, pulse "/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de demostración está desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de espera.
• Si el sistema se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de reiniciar el sistema mediante “COLD RESET” (página 94)), bastará con que pulse "/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración. En caso contrario, para detener la demostración, ajuste “DEMO” en “DEMO OFF”.
27
ES

Instalación de los altavoces y el transmisor de infrarrojos en la pared

En el resto de los altavoces
170 mm
6
(
23/32
pulgadas
)
Puede utilizar los altavoces instalándolos en la pared. En función del estado de la transmisión de infrarrojos (para el sistema inalámbrico), también podrá instalar el transmisor de infrarrojos en la pared.

Instalación de los altavoces en la pared

1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
4 mm (5/32 pulgadas)
30 mm (1 3/16 pulgadas)
4,6 mm (3/16 pulgadas)
10 mm (13/32 pulgadas)
Orificio en la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
265 mm (10 7/16 pulgadas)
De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8
pulgadas
)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
4,6 mm (3/16 pulgadas)
10 mm (13/32 pulgadas)
Parte posterior del altavoz
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Sony no se r esponsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
28
ES
De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8
pulgadas
)

Instalación del transmisor de infrarrojos en una pared

Puede colgar el transmisor de infrarrojos en una pared si:
– existe algún obstáculo entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
– a menudo pasan personas entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
Cuando cuelgue el transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L), ajuste la posición del transmisor de infrarrojos tras decidir la posición del altavoz de sonido envolvente (L).
1 Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
Transmisor de infrarrojos
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos no se mueve una vez instalado.
Transmisor de infrarrojos
Soporte
Consejo
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte inferior del soporte.
Soporte
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Soporte
2 Coloque dos tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que sobresalgan 4 mm (
Coloque los tornillos a una distancia de 30
3
/16 pulgadas) uno del otro.
mm (1
4 mm (3/16 pulgadas)
3
/16 pulgadas).
30 mm
3
(1
/16 pulgadas)
Ranuras
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared.
• No instale el tra nsmisor de infrarrojos en una pared de poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o accidentes que se produzcan debido a una instalación incorrecta (por ejemplo, una pared de poca resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero el transmisor de infrarrojos de la pared.
29
ES

Conexión del televisor (avanzado)

Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado. Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI).
Televisor con toma HDMI* IN
C
IN
a HDMI* OUT
SPEAKER
CENTER WOOFER
FRONT R
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
RLAUDIO IN
SAT/CABLE
OPTICAL
SAT /
CABLE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
DIR-T1
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
AM
FM75
a COMPONENT VIDEO OUT
a EURO AV T OUTPUT (TO TV)
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN
AB
Televisor con toma EURO AV INPUT
: flujo de la señal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Nota
• Si conecta el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y el cable SCART (EURO AV) al mismo tiempo, es posible que el televisor se ajuste en la entrada SCART (EURO AV) automáticamente. En tal caso, ajuste el televisor en la fuente de entrada que desee o utilice el cable SCART (EURO AV) que tiene conectores de audio separados.
30
ES
Loading...
+ 94 hidden pages