За да избегнете пожар или токов удар,
не излагайте устройството на дъжд
или влага.
Не инсталирайте устройството в затворени пространства, като например лавици
или вградени шкафове.
За да предотвратите пожар, не покривайте
вентилационните отвори на системата с
вестници, покривки, пердета и т.н.
Не поставяйте запалени свещи върху системата.
За да предотвратите пожар или токов
удар, не поставяйте върху устройството
предмети, пълни с течност, като например
вази.
Не излагайте каквито и да е батерии,
включително и батериите, инсталирани
в устройството, на прекалени горещини,
като например на пряка слънчева светлина,
огън или подобни.
Използвайте устройството само на закрито – в домашни условия.
Това устройство се
класифицира като
продукт CLASS 1
LASER. Това обозначение се намира на гърба
на устройството.
Изхвърляне на стари
електрически и електронни уреди (Приложимо за
страни от Европейския
съюз и други европейски страни, използващи
система за разделително
събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не
трябва да се третира като домашен отпадък.
Вместо това, той трябва да бъде предаден
в съответните пунктове за рециклиране на
електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие
предотвратявате потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото
здраве, които в противен случай могат да
се случат. Рециклирането на материалите
ще помогне за запазването на естествените
ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния градски офис, службата
за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от
който сте закупили продукта.
Изхвърляне на използваните батерии
(за страните от Европейския съюз и други европейски страни със система
за разделно събиране на
отпадъците)
Изхвърляне на използвани батерии (Приложимо за страните от Европейския съюз и други
европейски страни, използващи система за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната
опаковка показва, че този продукт не трябва
да се третира като домашен отпадък.
Изхвърлянето на батериите на правилното място ще предотврати потенциални
негативни последици за околната среда и
човешкото здраве, които могат да се случат
в противен случай, при неправилното
изхвърляне на продукта. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазването на
естествените ресурси. В случай, че поради
мерки за безопасност или интегритет на
данните продуктът трябва постоянно да
бъде свързан с батерията, то отстраняването на батерията от устройството трябва
да се извършва единствено в квалифициран
сервиз. За да се уверите, че батерията ще
бъде правилно изхвърлена, предайте устройството, когато животът му изтече, в
правилния събирателен пункт за рециклиране
на електрическо и електронно оборудване.
Относно всички други видове батерии, моля,
прегледайте частта относно безопасното
сваляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събирателен пункт
за рециклиране на батерии. За по-подробна
информация относно рециклирането на този
продукт, моля, свържете се с местния градски
офис, службата за изхвърляне на отпадъци или
с магазина, от който сте закупили продукта.
Производителят на този продукт е Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио,
108-0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасността на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Щутгарт, Германия. За всички въпроси,
свързани с работата или с гаранцията на
продукта, моля, обръщайте се към адресите,
указани в отделните ръководства или в гаранционните документи.
2
Предпазни мерки
Източници на захранване
Подменяйте захранващия кабел единствено в •
квалифициран сервиз.
Устройството не е изключено от източ-•
ника на променлив ток (мрежата), докато е
свързано с контакта на стената, дори ако
самото устройство е изключено.
Инсталирайте системата така, че в случай •
на проблем да имате лесен достъп до захранващия кабел и контакта.
Относно инструкциите в
това ръководство
Инструкциите в това ръководство •
описват контролните бутони на устройството за дистанционно управление. Също
така, можете да използвате и контролните
бутони на самата система, ако те имат
същите или аналогични наименования като
бутоните на устройството за дистанционно управление.
Опциите в контролното меню се различа-•
ват в зависимост от областта, в която
сте закупили и използвате продукта.
“DVD” се използва като общ термин за •
DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R и DVD-RW/
DVD-R.
Мерките са посочени във футове (ft.) за •
моделите за Северна Америка.
Настройката по подразбиране е подчертана.•
Авторски права
Този продукт включва технология за
защита на авторското право, защитена с
US патенти и други права на интелектуална собственост. Използването на тази
технология за защита на авторското право
трябва да бъде разрешена от Macrovision
и е предназначена само за домашно видео
или друго ограничено ползване, освен ако изрично не е разрешено друго от Macrovision.
Повторното сглобяване или разглобяване са
забранени.
Тази система включва в себе си Dolby*
Digital и Dolby Pro Logic (II) декодер с
адаптивна матрица за съраунд-озвучаване и
дигитална съраунд система DTS**.
*
Произведен по лиценз на Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” и символът двойно D са
търговски марки на Dolby Laboratories.
** Произведена по лиценз и патент на територи-
ята на САЩ#:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,487,535 и други патенти в САЩ и по света
издадени и чакащи одобрение. “DTS” и “DTS
Digital Surround” са регистрирани търговски
марки, а логата на DTS и Symbol са търговски
марки на DTS, Inc. 1996-2008 DTS, Inc. Всички
права запазени.
Тази система включва High-Definition
Multimedia Interface (HDMI ™) технологията.
HDMI, логото HDMI и High-Definition
Multimedia Interface са търговски марки
или запазени търговски марки на HDMI
3
Licensing, LLC.
“DVD-RW”, “DVD-R”, “DVD+RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” и “CD” са лога и търговски
марки.
“BRAVIA” е търговска марка на Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” е търговска марка на Sony
Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” и логото на “WALKMAN”
са регистрирани търговски марки на Sony
Corporation.
DivX®е технология за компресия на видео
файлове разработена от DivX, Inc.
DivX, DivX Certified и асоциирани с тях лога
са търговски марки на DivX, Inc и се използват с лиценз.
Относно MPEG-4 Visual
ТОЗИ ПРОДУКТ Е ЛИЦЕНЗИРАН ПО
ЛИЦЕНЗА ЗА MPEG-4 ВИЗУАЛНОТО
ПАТЕНТНО ПОРТФОЛИО ЗА ЛИЧНА И
НЕСТОПАНСКА УПОТРЕБА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЗА КОДИРАНЕ НА ВИДЕО
СЪГЛАСНО MPEG-4 ВИЗУАЛЕН СТАНДАРТ (“MPEG-4 VIDEO“), КОЕТО Е БИЛО
КОДИРАНО ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ С ЛИЧНА
И НЕСТОПАНСКА ЦЕЛ И/ ИЛИ Е БИЛО
ПРИДОБИТО ОТ ВИДЕО РАЗПРОСТРАНИТЕЛ, ЛИЦЕНЗИРАН ДА РАЗПРОСТРАНЯВА „MPEG-4 VIDEO“.
ЛИЦЕНЗЪТ НЕ СЕ ДАВА И НЕ МОЖЕ ДА
БЪДЕ ИЗПОЛЗВАН ЗА НИКАКВИ ДРУГИ
ЦЕЛИ. ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ПРОМОЦИОНАЛНИ,
ВЪТРЕШНИ ИЛИ СТОПАНСКИ ЦЕЛИ И
УПОТРЕБА МОЖЕТЕ ДА ПОЛУЧИТЕ ОТ
MPEG LA, L.L.C.
ВИЖТЕ: HTTP://MPEGLA.COM
DVD VIDEO•
DVD-R/DVD-RW в DVD VIDEO •
формат или видео формат
DVD+R/DVD+RW в DVD VIDEO •
формат
VR (Video
Recording) mode
VIDEO CD
Super Audio CD
CD
DATA CD –
DATA DVD –
1)
МР3 (MPEG1 Audio Layer 3) е стандартен формат за компресиране на аудио данни, дефиниран
DVD-R/DVD-RW във VR режим •
(видео запис) (освен DVD-R DL)
VIDEO CD (Ver. 1.1 и 2.0 дискове)•
Super VCD•
CD-R/CD-RW/CD-ROM във видео •
CD формат или Super Audio CD
Super Audio CD•
Audio CD•
CD-R/CD-RW в аудио CD •
формат
CD-R/CD-RW/CD-ROM в DATA CD •
формат, съдържащ МР3 файлове 1),
JPEG файлове с изображения 2) и DivX
видео файлове 3) 4) 5), и съответстващ с ISO 9660 6) Level 1/Level 2, или
Joliet (разширен формат)
DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/•
DVD+RW в DATA DVD, съдържащ MP3
файлове 1), JPEG файлове с изображения
2) и DivX видео файлове 3) 4) 5) във
формат, който съответства на UDF
(Универсален формат за дискове)
от ISO/MPEG. MP3 файловете трябва да бъдат в MPEG1 Audio Layer 3 формат.
2)
JPEG файловете с изображения трябва да съответстват на DCF формата за файлове. (DCF
“Design rule for Camera File System”: Стандарт за изображения от цифрови фотоапарати,
наложен от Японската асоциация по електроника и информационни технологии (JEITA).)
3)
Формат от файлове и папки на CD-ROM, определен от ISO (Международна организация по
стандартизация).
6
Забележки за дисковете
Този продукт е създаден да възпроизвежда дискове, които отговарят на CD (компакт диск)
стандартите.
DualDisc диск и някои аудио дискове със защита от копиране не съответстват на Compact
Disc (CD) стандарта, следователно възпроизвеждането им не е гарантирано.
Примери за дискове, които системата не може да възпроизвежда
Системата не може да възпроизвежда следните дискове:
Всички CD-ROM/CD-R/CD-RW, които са различни от записаните във форматите, описани •
на стр. 6
CD-ROM, записан във формат PHOTO CD•
Частите с данни на CD-Extra•
CD Graphics дискове•
DVD аудио дискове•
DATA DVD, които не съдържат MP3 аудио записи, JPEG файлове с изображения, DivX видео •
файлове или MPEG4 видео файлове
DVD-RAM•
Блу-рей дискове•
Освен това, системата не може да възпроизвежда и следните дискове:
DVD VIDEO с различен регионален код (стр. 8)•
Диск с нестандартна форма (например карта, сърце)•
Диск с хартия или стикери по него•
Диск с останало тиксо или друг стикер по него•
Забележки за CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Някои CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW не могат да бъдат възпроизвеждани
с тази система поради качеството на записа, физическото състояние на диска или характеристиките на записващото устройство и авторския софтуер.
Освен това, дискът няма да се възпроизвежда и ако не е правилно финализиран. За повече информация вижте ръководството за експлоатация, приложено към записващото устройство.
Обърнете внимание, че е възможно някои функции за възпроизвеждане да не работят с някои
DVD+RW/DVD+R, дори ако дисковете са правилно финализирани. В този случай прегледайте
диска в режим на нормално възпроизвеждане. Също така, DATA CD/DATA DVD, записани във
формат Packet Write, не могат да бъдат възпроизвеждани.
Мулти-сесийни дискове
Тази система може да възпроизвежда мулти-сесийни дискове, когато първата сесия на диска •
съдържа MP3 файл. Всички останали MP3 файлове, записани в следващите сесии, също могат
да бъдат възпроизвеждани.
Тази система може да възпроизвежда мулти-сесийни дискове, когато първата сесия съдържа •
JPEG файл с изображение. Всички останали JPEG файлове с изображения, записани в следващите сесии, също могат да бъдат възпроизвеждани.
Ако в първата сесия са записани МР3 файлове и JPEG файлове с изображения във формат на •
музикално CD или видео CD, то ще можете да възпроизвеждате само първата сесия.
7
Регионален код
Вашата система има регионален код, отбелязан на гърба на устройството, и работи само с
DVD дискове, които имат идентични регионални кодове.
DVD VIDEO дискове, обозначени със символа , също могат да се възпроизвеждат с тази
система.
Ако се опитате да използвате друг DVD VIDEO диск, на телевизионния екран се извежда съобщението [Playback prohibited by area limitations.] (Възпроизвеждането е забранено от областните закони.). В зависимост от DVD VIDEO диска, възможно е регионалният код да не бъде
указан, въпреки че използването на DVD VIDEO е забранено от областните закони.
ALL
Забележка относно възпроизвеждането на DVD или VIDEO CD
Някои операции по възпроизвеждането на DVD и VIDEO CD могат да бъдат нарочно фиксирани от производителите на софтуер. Тъй като тази система работи с DVD или VIDEO CD,
възможно е някои функции на възпроизвеждане да бъдат невалидни в зависимост от съдържанието на диска, програмирано от софтуерните производители. Уверете се, че сте се запознали с
инструкциите, приложени към DVD и VIDEO CD.
8
Подготовка за експлоатация
Разопаковане
Подготовка за експлоатация
Предни високоговорители (2) •
Централен високоговорител (1)•
Съраунд високоговорители (2)•
Субуфер (1)•
FM жична антена (1)•
или
Кабели за високоговорителите •
(6, червен/бял/зелен/сив/син/
лилав)
Устройство за дистанционно •
управление (1)
Батерии R6 (размер АА) (2)•
Крачета (1 комплект)•
Ръководство за експлоатация•
Ръководство за бърза•
настройка
9
Зареждане на батерии в устройството за дистанционно управление
Заредете две батерии R6 (размер АА) (приложени в комплекта), като съобразите знаците 3 и
# на батериите със съответните знаци в отделението. За да използвате устройството за
дистанционно управление, насочете го към дистанционния сензор
Забележки
Не оставяйте устройството за дистанционно управление на изключително горещи или влажни •
места.
Не използвайте едновременно една стара и една нова батерия.•
Не допускайте попадането на каквито и да е чужди тела в кутията на устройството за дистан-•
ционно управление; особено внимавайте, когато сменяте батериите.
Не излагайте дистанционния сензор на директна слънчева светлина или на светлина от освети-•
телни тела. Ако го направите, това може да причини неизправност.
Ако няма да използвате устройството за дистанционно управление за дълъг период от време, из-•
вадете батериите, за да предотвратите възможна повреда вследствие на протичане или корозия
на батерията.
Подготовка за експлоатация
на системата.
10
Стъпка 1: Инсталиране на системата
Разполагане на системата
За да постигнете възможно най-качествен съраунд-звук, всички високоговорители трябва да
са разположени на еднакво разстояние от мястото, от което ще слушате (A). Разстоянието
мое да е между 1.0 и 7.0 метра.
Ако не можете а поставите централния и съраунд високоговорителите на еднакво разстояние от (A), можете да преместите централния високоговорител на 1.6 метра по-близо до
позицията, от която слушате (B), а съраунд високоговорителите – на 5.0 метра по-близо
(C) в сравнение с предните високоговорители.
Събуферът може да бъде където и да е в същото помещение.
Централен
Преден високоговорител
Събуфер
(L (ляв))
A
високоговорител
B
A
A
Преден високоговорител
(R (десен))
Подготовка за експлоатация
A
A
C
Съраунд високоговорител
(L (ляв))
Забележки
Не поставяйте високоговорителите в наклонена позиция.•
Внимавайте, когато поставяте високоговорителите и/или стойките на високоговорителите •
върху повърхности, третирани със специални препарати (вакса, полир и др.), защото подовата
повърхност може да се обезцвети и да се получи петно.
Не се облягайте на високоговорителите, защото могат да паднат.•
Съраунд високоговорител
(R (десен))
11
Прикрепяне на крачетата на субуфера
Прикрепете крачетата (приложени в комплекта) към дъното на субуфера, за да го стабилизирате и да предотвратите случайното му падане.
,
Махнете крачетата от
стойката им.
Подготовка за експлоатация
12
Инсталиране на високоговорителите на стената
Предупреждение
Попитайте в магазин за винтове, кои винтове са подходящи за вашата стена.•
Използвайте винтове, които са подходящи за материала и здравината на стената. Тъй като •
стените с пластмасово покритие са чупливи, завийте винтовете към носеща греда. Поставете
високоговорителите на вертикална и плоска стена.
Sony не носи отговорност за повреди, причинени от неправилна инсталация, недостатъчно силна •
основа, неправилно поставяне на винтовете, бедствия и др.
Преди да инсталирате високоговорителите на стената, свържете кабелите на високоговорителите към високоговорителите.
Уверете се, че кабелите на високоговорителите съвпадат с терминалите на високоговорителите: края на кабела с цветната тръбичка към 3, а края без цветна тръбичка - към #.
Пригответе винтове (не са приложени в комплекта), които са подходящи за дупки-1
те, от задната страна на всеки високоговорител. Вижте илюстрацията по-долу.
Подготовка за експлоатация
4 mm
30 mm
2
Затегнете винтовете в стената.
За централния
145 mm
високоговорител
8 to 10 mm
до
5 mm
10 mm
За другите
високоговорители
8 to 10 mm
до
Дупка от задната
страна на
високоговорителя
13
Окачете високоговорителите на винтовете.3
5 mm
10 mm
Дупка от задната
страна на
високоговорителя
Подготовка за експлоатация
Задна част на
високоговорителя
14
Стъпка 2: Свързване на системата
За свързване на системата прочетете информацията на следните страници.
Забележка
Когато свържете друг компонент с опция за контрол на силата на звука, увеличете звука на другия •
компонент до ниво, в което звукът се извежда без смущения.
Свързване на високоговорителите
Конекторът и края на кабела на високоговорителите с цветната тръбичка са с еднакъв цвят
като етикета на жаковете, които ще свързвате. Свържете съвпадащите си по цвят конектори и SPEAKERжаковете на устройството.
Уверете се, че сте свързали края на кабела на високоговорителите с цветната тръбичка към
съответния терминал на всеки компонент: краищата на кабелите с цветовете към 3, а
краищата без цветовете към #. Не прищипвайте изолацията на кабела на високоговорителя
в терминала за високоговорителя.
За да свържете кабелите към устройството
Когато свързвате към устройство, заредете конектора докато щракне.
Подготовка за експлоатация
Към преден високого-
ворител (R) (червен)
Към субуфер (лилав)
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
Към преден високоговорител (L) (бял)
SUR L
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Към централния висо-
коговорител (зелен)
За да свържете кабелите към високоговорителите
Задна част на високоговорителя
Конектор
Цветна тръбичка
(–)
(+)
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
V
EURO A
TV)
OUTPUT(TO
Към съраунд високо-
говорител (L) (син)
Към съраунд високо-
говорител (R) (сив)
15
Свързване на телевизора
В зависимост от жаковете на телевизора изберете метод на свързване.
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
Подготовка за експлоатация
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
HDMI кабел
B
(не е приложен)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
SCART (EURO AV) кабел
A
(не е приложен)
OUTPUT(TO
COAXIAL 75
T
FM
V)
ANTENNA
EURO A
V
Към HDMI жака на телевизора
Към SCART (EURO AV)
жака на телевизора
Метод 1: Свързване посредством SCART (EURO AV) кабел (A)
Тази връзка изпраща и аудио, и видео сигнали.
Метод 2: Свързване посредством SCART (EURO AV) кабел (B) и HDMI * кабел
(A)
Ако телевизорът ви има HDMI жак, свържете телевизора със SCART (EURO AV) кабел и с
HDMI кабел. Качеството на картината ще бъде по-добро, отколкото ако използвате само
SCART (EURO AV) свързване.
Когато свързвате посредством HDMI кабел, трябва да изберете вида на извеждащия сигнал
(стр. 22).
За да прегледате изображения посредством DIGITAL MEDIA PORT адаптера, трябва да свържете телевизора посредством SCART (EURO AV) кабел. Видео сигналите от DIGITAL MEDIA
PORT адаптера не се извеждат през HDMI OUT жака.
*HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Съвет
Когато свързвате системата и телевизор притежаващ функция ‘BRAVIA’ Sync посредством •
HDMI кабел, функция ‘BRAVIA’ Sync се активира. В този случай настройте [CONTROL FOR
HDMI] в настройки [HDMI SETUP] в позиция [ON].
16
Свързване на други компоненти
Можете да се наслаждавате на звук от свързания компонент, като използвате високоговорителите на тази система.
Преносим аудио източник (не е приложен): C
USB устройство (не е приложено): D
DIGITAL MEDIA PORT адаптер (не е приложен): E
D
Свържете към
USB устройство
(стр. 57)
C
Кабел със стерео мини
щекери (не е приложен
в комплекта)
Подготовка за експлоатация
OUTPUT(TO T
COAXIAL 75
FM
V)
ANTENNA
EURO A
V
Към преносим аудио източник
SPEAKER
SUR R SUR L
FRONT R FRONT L
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
E
DIGITAL MEDIA PORT
адаптер (стр. 69)
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
Забележка
Свържете DIGITAL MEDIA PORT •
адаптера така, че обозначенията
V да съвпадат. Когато го изключвайте, дръпнете го дoкато
натискате
.
17
Ако вашият телевизор притежава няколко аудио/видео входа
Mожете да се наслаждавате на звук от свързания телевизор през високоговорителите на
система. Свържете компонентите както следва.
Телевизор
Система
Подготовка за експлоатация
Ако телевизорът не притежава няколко аудио/видео входа, имате нужда от превключвател,
за да приемате звук от повече от два компонента.
Видеорекордер, цифров сателитен
приемник или PlayStation и др.
СистемаВидеорекордер,
цифров сателитен приемник
или PlayStation и др.
: Посока на сигнала на телевизора
18
Свързване на антените
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
Забележка
Уверете се, че сте разпънали напълно жичната FM антена.•
След като свържете жичната FM антена, позиционирайте антената в колкото се може по-хори-•
зонтална позиция.
Съвет
Ако FM приемът не е добър, използвайте коаксиален кабел 75 ома (не е приложен в комплекта), за да •
свържете системата към външна FM антена, както е показано по-долу.
Външна FM антена
Система
Подготовка за експлоатация
FM жична антена
(приложена в комплекта)
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
19
Свързване на променливотоковия адаптер (захранващ кабел)
Преди да свържете захранващия кабел на тази система към стенен контакт, свържете всички
високоговорителите към системата.
Подготовка за експлоатация
Контакт: Формата на изхода за електрическо захранване (контакта)
се различава в зависимост от частта на света, в която се намирате.
Относно режима на демонстрация
След като включите захранващия кабел, на дисплея на предния панел се активира демонстрационнен режим.
Включване/изключване на режима на демонстрация
Натиснете
1 )/1 на устройството
Системата се включва.
2
Натиснете SYSTEM MENU.
Неколкократно натиснете 3 X/x докато на дисплея на предния панел се изведе
индикация “DEMO” и след това натиснете
4 X/x, за да изберете настройката.
Натиснете
DEMO ON• : Включва режима на демонстрация.
DEMO OFF: Изключва режима на демонстрация.•
Натиснете 5 .
Настройката се задава.
6
Натиснете SYSTEM MENU.
Системното меню се изключва.
Съвет
Ако системата е нова или ако устройството е в настройките си по подразбиране (например, след •
като сте извършили “COLD RESET” (стр. 78)), вие можете да изключите режима на демонстрация
просто като натиснете
)/1 на устройството за дистанционно управление.
или c.
20
Стъпка 3: Бърза настройка
Следвайте стъпките по-долу, за да извършите минимума от основни настройки, с
които можете да използвате системата.
Изведените опции се различават в зависимост от областта.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
Включ
1
Натиснете 2 )/1.
Забележка
Уверете се, че функцията е зададена в •
положение “DVD” (стр. 23).
Превключете селектора за входен 3
сигнал на телевизора, за да изведете сигнала от системата на
телевизионния екран.
В долната част на екрана се извежда съобщението [Press [ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Натиснете [ENTER], за да
стартирате [QUICK SETUP].). Ако
това съобщение не се изведе, изберете
Quick Setup (Бърза настройка) и извършете процедурата отново (стр. 22).
Натиснете
4 без зареден диск.
Извежда се екран на настройка за избор
на език за индикациите.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ете те
левизора.
PORTUGUESE
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
Натиснете
5 X/x, за да изберете
езика, след това натиснете
Извежда се екранът за настройка на съотношението на телевизионния екран.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
Натиснете Натиснете 6 X/x, за да
изберете настройка, която отговаря на вида на телевизора, след
това натиснете
.
[16:9]• : Ако имате широкоекранен телевизор или стандартен 4:3 телевизор с
широкоекранен режим [16:9] (стр. 47)
[4:3 LETTER BOX] или [4:3 PAN SCAN]: •
Ако имате 4:3 стандартен телевизор
(стр. 47)
Извежда се дисплей за настройки за
избор на начин на извеждане на видео
сигнала от жака EURO AV T OUTPUT
(TO TV) на задния панел.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
16:9
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RGB
VIDEO
Натиснете 7 X/x, за да изберете из-
ходния метод за видео сигналите.
[VIDEO]• : извежда видео сигнали.
[RGB]: извежда RGB сигнали.•
Забележка
Ако вашият телевизор не приема RGB •
сигнали, на телевизионния екран няма
да се изведе картина, дори ако изберете
[RGB]. Вижте ръководството за експлоатация, приложено към вашия телевизор.
.
Подготовка за експлоатация
21
Извежда се екран за настройка за избор на
разположение на високоговорителите.
HDMI SETUP
HDMI RESOLUTION:
CONTROL FOR HDMI:
VOLUME LIMIT:
YCBCR/RGB(HDMI):
AUDIO(HDMI):
JPEG RESOLUTION:
Натиснете 8 X/x, за да изберете на-
стройки и след това натиснете
[OFF]• : Функцията за контрол на HDMI
Подготовка за експлоатация
е изключена.
[ON]: Функцията за контрол на HDMI •
(стр. 55) е включена.
Извежда се екран за настройка на разположението на високоговорителите.
Разположение на
високоговорителите
Стандартно
Натиснете 9 X/x, за да изберете
изображение за разположение на високоговорителите според начина,
по който сте ги позиционирали в
помещението, след това натиснете
.
За подробности вижте “Оптимален
съраунд звук за стая” (стр. 71).
Бързата настройка е приключена. Всички връзки и настройки са завършени.
За да излезете от Бърза настройка
Натиснете DISPLAY по всяко време.
Извикване на дисплея за Бърза
настройка
Неколкократно натиснете
1
FUNCTION +/- докато на дисплея на
предния панел се изведе индикация
“DVD”.
2 DISPLAY докато сис-
Натиснете
темата е в режим стоп.
Контролното меню се извежда на телевизионния екран.
AUTO
(1920x1080p)
SD
OFF
OFF
ON
OFF
3 X/x, за да изберете
Натиснете
[SETUP], след това натиснете
Извеждат се опциите за [SETUP].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
CUSTOM
CUSTOM
QUICK
.
4 X/x, за да изберете
Натиснете
[QUICK], след това натиснете
Извежда се дисплеят за Бърза настройка.
DVD VIDEO
Настройка на вида на
видео изходния сигнал
за вашия телевизор
В зависимост от връзката на телевизора
(стр. 16), изберете вида на видео изходния
сигнал на системата.
Избор на вида на видео сигнала, който се извежда от HDMI OUT жака
Когато свързвате устройството и телевизора с HDMI кабел, изберете вида на видео
изходния сигнал през жака HDMI OUT.
За подробности се обърнете също така
и към ръководството за експлоатация,
приложено към телевизора/прожекционния
апарат и др.
Неколкократно натиснете
1
FUNCTION +/- докато на дисплея на
предния панел се изведе индикация
“DVD”.
2 DISPLAY, докато сис-
Натиснете
темата е в режим стоп.
Контролното меню се извежда на телевизионния екран.
3 X/x, за да изберете
Натиснете
[SETUP], след това натисне-
те
.
Извеждат се опциите за [SETUP].
4 X/x, за да изберете
Натиснете
[CUSTOM], след това натиснете
Извежда се дисплеят за извършване на
настройки.
.
.
.
22
Натиснете 5 X/x, за да изберете
[HDMI SETUP], след това натиснете
.
Извеждат се опциите за [HDMI SETUP].
6 X/x, за да изберете
Натиснете
[HDMI RESOLUTION], след това натиснете
7 X/x, за да изберете
Натиснете
желаната настройка, след това
натиснете
[AUTO (1920x1080p)]• : Системата извежда оптимален видео сигнал към свързания
телевизор.
[1920x1080i]: Системата извежда 1920 х •
1080i* видео сигнали.
[1280x720p]: Системата извежда 1280 х •
720p* видео сигнал.
[720x480p]: Системата извежда 720 х •
480p* видео сигнал.
* i: свързващ формат, p: прогресивен
формат
** В зависимост от модела, може да се
изведе индикация [720 x 576p].
.
.
Стъпка 4: Избор на
източник
Можете да изберете източник на възпроизвеждане.
FUNCTION
+/–
Неколкократно натиснете FUNCTION
+/- докато на дисплея на предния панел се
изведе желаната функция.
Всеки път, когато натискате бутона
FUNCTION +/-, режимът на системата се
променя в следния ред:
“DVD” y “TUNER FM” y “USB” y
“TV” y “DMPORT” y “AUDIO” y …
Подготовка за експлоатация
Функция Източник
“DVD”
“TUNER FM”
“USB”
“TV”
“DMPORT”
“AUDIO”
Диск, който се възпроизвежда
от системата
FM радио (стр. 52)
USB устройство (стр. 57)
Телевизор
DIGITAL MEDIA PORT адап-
тер (стр. 69)
Преносим аудио източник
(който е свързан към жака
AUDIO IN на предния панел)
23
Стъпка 5: Възпроизвеждане на съраунд звук
Можете да се възползвате от съраунд звука просто като изберете един от фабрично програмираните режими за декодиране на системата. Те ще доведат вълнуващия и мощен звук на
кинотеатрите във вашия дом.
SYSTEM MENU
Подготовка за експлоатация
X/x/c,
Насладете се на звук от телевизора с 5.1-канален съраунд ефект
Натиснете SYSTEM MENU.1
Неколкократно натиснете 2 X/x докато на дисплея на предния панел се изведе
индикация “DEC MODE”, след това натиснете
3 X/x докато на дисплея на предния панел се изведе
Неколкократно натиснете
“PRO LOGIC”.
4 .
Натиснете
Настройката е завършена.
5
Натиснете SYSTEM MENU.
Системното меню се изключва.
Забележка
Когато звукът в телевизионната програма е моно, той се извежда само от ценралния високогово-•
рител.
или c.
Избор на звуков съраунд ефекти според вашите предпочитания
Натиснете SYSTEM MENU.1
Неколкократно натиснете 2 X/x докато на дисплея на предния панел се изведе
индикация “DEC MODE”, след това натиснете
3 X/x докато на дисплея на предния панел се изведе
Вижте долната таблица за описания на съраунд звуковите ефекти.
4 .
Натиснете
Настройката е завършена.
или c.
24
Натиснете SYSTEM MENU.5
Системното меню се изключва.
Относно извеждане от високоговорителите
Следната таблица описва опциите , когато свържете всички високоговорители към устройството и настройте [SPEAKER FORMATION] в позиция [STANDARD] (стр. 71).
Настройките по подразбиране са “A.F.D. STD” (когато свързвате слушалки към устройството
настройките по подразбиране са “HP 2CH”).
Звук от Съраунд ефект Ефект
Зависи от източника
“A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD)
“A.F.D. MULTI”
(AUTO FORMAT
DIRECT MULTI)
Представя звука така, както е записан/ кодиран.•
Двуканален източник: Звук, записан в 2 канала •
(преден ляв и десен), се пренася и към съраунд левия
и десен високоговорители.
Многоканален източник: В зависимост от източ-•
ника, високоговорителите, които извеждат звука,
ще се различават.
Подготовка за експлоатация
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
“2CH STEREO”
“HP 2CH”
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO)
Двуканален източник: Системата симулира съра-•
унд звук от двуканални източници и извежда звука
от всички високоговорители.
“PRO LOGIC” извършва Dolby Pro Logic декоди- –
ране.
“PLII MOVIE” извършва Pro Logic II филмово –
декодиране на входния сигнал;
“PLII MUSIC” извършва Pro Logic II музикално –
декодиране на входния сигнал
Мултиканален източник: Системата извежда звук •
от високоговорителите в зависимост от броя на
каналите на източника.
Този режим извежда звука от предните ляв и десен •
високоговорители и от субуфера. Многоканалните
съраунд формати се смесват само в два канала.
Този режим извежда звука от жака за слушалки L/R. •
Многоканалните съраунд формати се свеждат до
два канала.
25
Звук от Съраунд ефект Ефект
“HP VIRTUAL”
(HEADPHONE
VIRTUAL)
Този режим извежда звука като съраунд от •
жака за слушалки L/R. Този режим е ефективен
само когато възпроизвеждате многоканален
източник.
За да изключите съраунд ефекта
Изберете “A.F.D. STD” или “2CH STEREO” за “DEC. MODE”.
Забележка
Когато се извежда двуезичен звук, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” и “PLII MUSIC” не са ефективни.•
Подготовка за експлоатация
Не можете да изберете режим а декодиране, докато системата зарежда диск.•
Не можете да изберете режим на декодиране, когато устройството чете файлове в USB устрой-•
ството или записва/копира песни.
В зависимост от входния поток, възможно е режимът на декодиране да се окаже неефективен.•
Когато изберете “A.F.D. MULTI”, възможно е съраунд или стерео ефектът да се окаже неефективен. •
В този случай изберете “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” и “PLII MUSIC”.
26
Диск
Възпроизвеждане на дискове
В зависимост от това дали дискът е DVD
VIDEO или VIDEO CD, възможно е някои
операции да бъдат различни или ограничени.
Обърнете се към инструкциите, приложени
към съответния диск.
Настройка на
силата на звука
)/1 N
Отвор за диска
STEP
/,
/
/m/
M/
X
Включете телевизора.1
Превключете селектора на входен 2
сигнал за телевизора, за да може
сигналът от системата да се изведе
на телевизионния екран.
3 )/1 .
Натиснете
Системата се включва.
Натиснете бутона FUNCTION, за да
изберете “DVD”, освен ако системата не
е зададена в режим “DVD”.
Z
FUNCTION
Свържете
слушалки
"/1
FUNCTION
+/–
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
Натиснете
4 Z на устройството, з
ада отворите шейната на диска и
поставете диска в шейната.
Поставете диска и след това натиснете Z.
С обложката нагоре.
Забележка
Когато възпроизвеждате 8 cm диск, поставете •
го във вътрешния кръг на шейната. Уверете се,
че дискът е поставен правилно в шейната.
Не поставяйте повече от един диск в шейната.•
Натиснете 5 H.
Системата започва да възпроизвежда
(непрекъснато възпроизвеждане).
Регулирайте нивото на силата на 6
звука, като използвате VOLUME +/- на
устройството за дистанционно управление или VOLUME на системата
Нивото на силата на звука се извежда
на телевизионния екран и на дисплея на
предния панел.
Забележка
Когато зададете функцията HDMI CONTROL, •
телевизорът, включен към системата чрез
HDMI кабел (не е приложен в комплекта), може
да работи синхронизирано със системата. За
подробности вижте “Използване на контрол
за HDMI функции за “BRAVIA” Sync” (стр. 55).
За да изключите системата
Натиснете )/1 докато системата е включе-
на. Системата влиза в режим на готовност.
За да пестите електроенергия в
режим на готовност
Натиснете )/1 докато системата се включи.
За да влезете в режим на пестене на електроенергия, уверете се, че системата е в следното
състояние.
“DEMO” е зададен в положение “OFF” (стр. 20). –
[CONTROL FOR HDMI] е зададен в положе- –
ние [OFF] (стр. 55).
За да използвате слушалките
Свържете слушалките към жака PHONES на
устройството. Звукът от системата се
заглушава.
27
Диск
.
Допълнителни операции
За да Натиснете
Спрете
Зададете пауза
Възстановите
възпроизвеждането
след пауза
Преминете към
следващата глава,
трак или сцена 1)
Преминете към предходна глава, трак
или сцена
Намерите
желаната глава,
запис или сцена чрез
OPERATION DIAL
на устройството
Заглушите звука
временно
Спрете възпроизвеждане и извадите
диска
Бързо откриване
на точка чрез превъртане на диска
назад или напред
(Сканиране)
Гледане кадър по
кадър (Бавно възпроизвеждане)
1)
1)
x
X
X или N
>
. два пъти в секунда.
Когато натиснете . еднократно, можете да отидете в
началото на настоящата глава,
запис или сцена.
Завъртането на OPERATION
DIAL по посока на часовниковата стрелка има същия резултат
като натискането на >.
Завъртането на OPERATION
DIAL по посока обратна на часовниковата стрелка има същия
резултат като натискането
на ..
MUTING.
За да отмените, натиснете
бутона отново или натиснете
VOLUME +, за да регулирате
нивото на силата на звука.
Z на системата.
M/y или
възпроизвеждате даден диск.
Всеки път, когато натиснете
M/y или /m по време
1)
на сканиране, скоростта на
възпроизвеждане се променя.
За да се върнете към нормална
скорост, натиснете H. Скоростта може да се различава
при различните дискове.
M/y или
докато системата е в режим
2)
на пауза. Всеки път, когато
натиснете M/y или
/m3) по време на Бавно
възпроизвеждане, скоростта
на възпроизвеждане се променя.
Съществуват две скорости.
За да се върнете към нормална
скорост, натиснете H.
/m докато
/m 3)
Възпроизвеждане
на един кадър
(Неподвижен кадър)
2) 4) 5)
Възпроизведете
отново предходната сцена (10 секунди по-рано) 6)
Превъртате бързо
напред текущата
сцена (30 секунди
след това) 7)
STEP C, когато системата е
в режим на пауза, за да отидете
на следващия кадър. Натиснете
STEP c, за да отидете на
предходния кадър (само за DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW),
докато системата е в режим
на пауза. За да се върнете към
нормално възпроизвеждане,
натиснете H.
z
(моментално възпроиз-
<
веждане) по време на възпроизвеждане.
z
, (моментално търсене) по
време на възпроизвеждане.
1) Освен за JPEG файлове с изображения.
2) Само за DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
VIDEO CD.
3) Освен за VIDEO CD.
4) Не можете да търсите неподвижни
изображения на DVD-VR.
5) За DATA CD/ DATA DVD, тази функция
работи само за видео файлове.
6) Само за DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
Бутонът може да бъде използван освен за
видео файлове.
7) Само за DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R. Бутонът може да бъде
използван освен за видео файлове.
Извеждане на ракурси и
субтитри
Смяна на ракурсите
Ако на DVD VIDEO диска са записани
различни ракурси (multi-angles) за една сцена,
можете да сменяте показвания в момента
ракурс.
Натиснете ANGLE по време на възпроизвеждане, за да изберете желания ракурс.
Извеждане на субтитри
Ако на диска са записани субтитри, можете
да ги включвате или изключвате по време
на възпроизвеждане. Ако на диска са записани
субтитри на различни езици, по време на
възпроизвеждане можете да сменяте езика
на субтитрите или да ги включвате и
28
изключвате винаги, когато искате.
Натиснете SUBTITLE по време на възпроизвеждане, за да изберете желания език на
субтитрите.
Забележка
Можете да променяте субтитрите, ако •
DivX видео файлът е с разширение “.AVI” или
“.DIVX” и информацията за субтитрите се
съдържа в самия файл (освен за моделите за
Великобритания и Северна Америка).
Промяна на звука
При възпроизвеждане на DVD VIDEO диск
или DATA CD/DATA DVD (DivX видео файлове*), записан в различни аудио формати
(PCM, Dolby Digital, MPEG audio или DTS),
вие можете да промените аудио формата.
Ако DVD VIDEO дискът е записан на различни езици, можете да смените и езика.
При VIDEO CD, CD или DATA CD, или
DATA DVD, вие можете да изберете звука
от десния или левия канал и да го слушате и
през двата десен и ляв високоговорители.
Не можете да промените звука за Super
Audio CD.
Неколкократно натиснете AUDIO по време
на възпроизвеждане, за да изберете желания аудио сигнал.
x DVD VIDEO
В зависимост от DVD VIDEO диска възможно е изборът на език да се различава.
Когато са изведени 4 цифри, те представляват кода на езика. Обърнете се към “Списък
на езиковите кодове” (стр. 94), за да разберете кода на отделния език. Когато един
и същи език се извежда 2 или повече пъти,
DVD VIDEO дискът е записан в различни
аудио формати.
x DVD-VR
Извеждат се видовете записани аудио
тракове.
Пример:
x VIDEO CD/CD/DATA CD (МР3 файл)/DATA
DVD (MP3 файл)
[STEREO]• : Стандартен стерео звук
[1/L]: Звукът от левия канал (моно)•
[2/R]: Звукът от десния канал (моно)•
x DATA CD (DivX видео)/DATA DVD (DivX
видео)
Изборът на DATA CD или DATA DVD
формат на аудио сигнала се различава в
зависимост от DivX видео файла, който се
съдържа на диска. Форматът се извежда на
дисплея.
x Super VCD
[1:STEREO]• : Стерео звук от аудио запис 1.
[1:1/L]: Звукът от левия канал на аудио запис •
1 (моно).
[1:2/R]: Звукът от десния канал на аудио •
запис 1 (моно).
[2:STEREO]: Стерео звук от аудио запис 2.•
[2:1/L]: Звукът от левия канал на аудио запис •
2 (моно).
[2:2/R]: Звукът от десния канал на аудио •
запис 2 (моно).
Проверка на формата на
аудио сигналите
Ако по време на възпроизвеждане неколкократно натиснете AUDIO, форматът на
настоящия аудио сигнал (PCM, Dolby Digital,
DTS и др.) се извежда както е показано подолу.
x DVD
Пример:
Dolby Digital 5.1 channel
Съраунд (L/R)
1: ENGLISH
Преден (L/R) +
Front (L/R) + Center
център
LFE (Сигнал на нискочестотни ефекти)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
CLR
LFE
LSRS
Формат на програмата,
която се възпроизвежда
Диск
29
Пример:
Dolby Digital 3 ch
Преден (L/R)
Съраунд (моно)
Забележка
Когато Super Audio CD няма мултиканална •
област на възпроизвеждане, не можете да
изберете област на възпроизвеждане.
1:SPANISH
x DATA CD (DivX видео)/DATA DVD (DivX
видео)
Пример:
МР3 аудио
1:MP3 128k
DOLBY DIGITAL 2 / 1
LR
S
Формат на програмата,
която се възпроизвежда
Bit rate
Честота
Избор на област за възпроизвеждане на Super Audio CD
Някои Super Audio CD се състоят от двуканални области на възпроизвеждане. Можете
да изберете областта на възпроизвеждане,
която желаете да слушате
Натиснете
1 DISPLAY докато сис-
темата е в режим стоп.
На телевизионния екран се извежда
Контролното меню.
2 X/x, за да изберете
Натиснете
[MULTI/2CH], след което нати-
снете
Извеждат се опциите за [MULTI/2CH].
3 X/x, за да изберете же-
Натиснете
ланата настройка, и натиснете
[MULT]I: Възпроизвежда частта за мно-•
гоканално възпроизвеждане.
[2 CH]: Възпроизвежда частта за двука-•
нално възпроизвеждане.
.
Избор на слой за възпроизвеждане за хибриден Super Audio CD
Някои Super Audio CD са съставени от
Super Audio CD слой и CD слой. Можете да
изберете слоя, който желаете да възпроизвеждате/слушате.
Натиснете
1 DISPLAY докато сис-
темата е в режим стоп.
На телевизионния екран се извежда
Контролното меню.
2 X/x, за да изберете
Натиснете
[SUPER AUDIO CD/CD LAYER],
след което натиснете
x Когато настоящият слой е CD слой
[SUPER AUDIO CD] се извежда.
x Когато настоящият слой е Super
Audio CD слой
[CD] се извежда.
Натиснете
3 , за да промените
слоя.
[SUPER AUDIO CD]: Можете да възпро-•
изведете Super Audio CD слоя.
Когато системата възпроизведе Super
Audio CD слой, в дисплея на предния
панел светва “SA-CD”.
[CD]: Можете да възпроизвеждате CD •
слоя.
Когато системата възпроизвежда CD
слоя, “CD” светва в дисплея на предния
панел.
Забележка
Всяка функция за режим на възпроизвеждане •
работи само за избрания слой от областта
за възпроизвеждане.
Когато изберете CD слой, вие не можете да •
.
промените областта за възпроизвеждане.
Аудио сигналите от Super Audio CD не се •
извеждат през HDMI OUT жака.
.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.