Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov,
ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Batérie ani batérie v zariadení nevystavujte
nadmernému teplu ako napr. priamemu slnečnému
žiareniu a pod.
Používajte len v interiéri.
Toto zariadenie je
klasifikované
ako výrobok CLASS 1
LASER. Štítok
o klasifikácii je
umiestnený na zadnej
strane zariadenia.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných
európskych krajinách
so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že
s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Likvidácia starých
akumulátorov a batérií
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii alebo na jeho
obale upozorňuje, že akumulátor/batériu nie je možné
likvidovať v netriedenom komunálnom odpade. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu akumulátorov/batérií,
pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu
vplyvu akumulátorov/batérií na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo
pri nesprávnom nakladaní s akumulátormi/batériami.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Ak zariadenia musia byť z bezpečnostných
a prevádzkových dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát
neustále napájané zabudovaným akumulátorom/
batériou, tento akumulátor/batériu smie vymieňať len
kvalifikovaný servisný pracovník. Pre zabezpečenie
správneho nakladania s akumulátorom/batériou
odovzdajte zariadenie, ktorému uplynula doba
životnosti do zberného strediska prevádzkujúceho
recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení. S ostatnými akumulátormi/
batériami nakladajte v zmysle platných miestnych
predpisov a noriem. Akumulátory a batérie odovzdajte
na vyhradené zberné miesto pre recykláciu použitých
akumulátorov a batérií. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku
alebo akumulátorov/batérií kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom
ohľadom záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC
a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných
záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom
servisnom alebo záručnom liste.
SK
2
Bezpečnostné upozornenia
Zdroje napájania
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená
osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je sieťová
šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade
problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej
siete.
O návode na použitie
• Pokyny v tomto návode na použitie sa
vzťahujú na ovládacie prvky na diaľkovom
ovládaní (DO). Na ovládanie zariadenia
môžete použiť aj ovládacie prvky na zariadení,
ak majú podobné alebo rovnaké označenie ako
ovládacie prvky na DO.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky
ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa
používajú ako jednotky vzdialenosti stopy (ft).
• Výrobné nastavenie je podčiarknuté.
SK
3
Obsah
O návode na použitie ..............................3
Disky, ktoré je možné prehrávať ............. 5
Začíname
Krok 1: Umiestnenie systému......10
Krok 2: Prepojenie systému.........13
Krok 3: Rýchle nastavenie
Quick Setup .............................20
Krok 4: Reprodukcia zvuku cez
všetky reproduktory................23
Nastavenie zvuku
Reprodukcia priestorového zvuku
pomocou režimu dekódovania........ 25
Výber režimu zvuku.............................. 27
Index ................................................... 102
Disky, ktoré je možné prehrávať
TypLogo diskuCharakteristikaIkona
DVD VIDEO• DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW vo formáte
DVD VIDEO alebo režime Video
• DVD+R/DVD+RW vo formáte
DVD VIDEO
Režim VR
(Video Recording)
• DVD-R/DVD-RW v režime VR
(Video Recording)
(okrem DVD-R DL)
Super Audio CD• Super Audio CD
VIDEO CD• VIDEO CD (Ver. 1.1 a 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM vo
formáte Video CD alebo Super VCD
CD• Audio CD
• CD-R/CD-RW vo formáte audio CD
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM
vo formáte DATA CD s audio
súbormi MP3
súbormi JPEG
DivX
1)
, obrazovými
2)
3)4)5)
a video súbormi
, v súlade so štandardom
ISO 96606) Level 1/Level 2 alebo
Joliet (rozšírený formát)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW vo formáte
DATA DVD s audio súbormi
1)
MP3
, obrazovými súbormi JPEG2)
a video súbormi DivX
3)4)5)
, v súlade
so štandardom UDF (Universal Disk
Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát pre kompresiu audio dát definovaný normou ISO/MPEG.
Súbory MP3 musia byť vo formáte MPEG1 Audio Layer 3.
SK
5
2)
Obrazové súbory JPEG musia byť v súlade s formátom obrazových súborov DCF. (DCF “Design rule for Camera
File system”: Štandardy pre obrazové súbory nasnímané digitálnymi fotoaparátmi/kamkordérmi stanovené
asociáciou Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
3)
Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú Ameriku.
4)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
5)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe licencie.
6)
Logický formát súborov a priečinkov na CD-ROM diskoch definovaný organizáciou ISO (International
Organization for Standardization).
Logá “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom v iných formátoch, než sú uvedené na str. 5.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• Grafické CD disky.
• DVD Audio disky.
• DATA DVD disky obsahujúce iné súbory než audio MP3, obrazové JPEG alebo video DivX súbory*.
* Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú Ameriku.
• DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym kódom (str. 7).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare štvorca, srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske a pod.
Poznámka k CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW diskov v tomto zariadení možné z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo vlastností
záznamového zariadenia a záznamového softvéru.
Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie
záznamového zariadenia.
Pri niektorých DVD+RW/DVD+R diskoch nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania, aj keď sú tieto
disky správne uzatvorené. V takomto prípade disk prehrávajte v štandardnom režime prehrávania. Nemusí
byť tiež možné prehrať niektoré DATA CD/DATA DVD disky vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný technológiou pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase niektoré hudobné vydavateľstvá distribuujú disky kódované technológiou pre
ochranu autorských práv. Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky nekompatibilné so štandardom CD
a nemusia sa dať prehrávať v tomto zariadení.
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk, ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane a digitálny
zvuk na druhej strane. Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade so štandardom Compact Disc
(CD), prehrávanie na tomto produkte nie je zaručené.
SK
6
CD disk typu Multi Session
• Ak je súbor MP3 uložený na disku v prvej sekcii (First Session), dokáže systém prehrávať aj CD disky
zaznamenávané metódou Multi Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené aj v ďalších sekciách,
môžu sa tieto súbory tiež prehrávať.
• Ak je obrazový súbor JPEG uložený na disku v prvej sekcii (First Session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené aj v ďalších
sekciách, môžu sa tieto súbory tiež prehrávať.
• Ak sú audio súbory MP3 a obrazové súbory JPEG na audio CD disku alebo Video CD disku
zaznamenané v prvej sekcii, bude sa prehrávať iba prvá sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len DVD disky,
ktoré majú ten istý regionálny kód.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky označené značkou .
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback prohibited by
area limitations.] (Prehrávanie nie je povolené miestnym obmedzením). Niektoré DVD VIDEO disky
nemusia mať vyznačený regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich prehrávanie obmedzené pre určitý región.
ALL
Poznámka o funkciách prehrávania DVD alebo VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD alebo VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne zablokované
výrobcami softvéru. Vzhľadom na to, že tento systém prehráva DVD alebo VIDEO CD disky podľa
samotného obsahu disku upraveného výrobcom, niektoré funkcie prehrávania nemusia byť
k dispozícii. Ďalšie informácie sa dozviete z pokynov uvedených pri DVD alebo VIDEO CD disku.
Autorské práva
Toto zariadenie je vybavené technológiou na ochranu autorských práv vlastníka programu podľa
príslušných patentov USA a iných práv o duševnom vlastníctve. Použitie tejto technológie je možné
len so súhlasom spoločnosti Macrovision a je určené len pre domáce alebo iné obmedzené využívanie,
ak spoločnosť Macrovision neuvedie inak. Spätné upravovanie a disasemblovanie je zakázané.
Systém je vybavený adaptívnym maticovým surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby Pro Logic (II)
a systémom DTS** Digital Surround System.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
**Vyrobené v licencii spoločnosti DTS, Inc.
“DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky spoločnosti DTS, Inc.
Systém disponuje technológiou multimediálneho rozhrania s vysokým rozlíšením (HDMITM).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” a sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation.
SK
7
Začíname
Obsah balenia
Začíname
• Predné reproduktory (2)
a surround reproduktory (2)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Do diaľkového ovládania vložte dve batérie R6 (veľkosti AA) (dodávané) podľa správnej polarity 3
a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte ho na senzor na systéme.
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
silnému svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou
diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu
batérií a následnej korózii.
Upevnenie podložiek na subwoofer
Dodávané podložky upevnite sa spodnú časť subwoofera, aby sa stabilizoval a aby sa predišlo jeho
posúvaniu.
Začíname
Podložky oddeľte
z podkladu.
,
SK
9
Krok 1: Umiestnenie systému
Aby sa dosiahol maximálny možný surround (priestorový) efekt, mali by byť všetky reproduktory
okrem subwoofera rozmiestnené v rovnakej vzdialenosti od pozície počúvania (A).
Systém však umožní umiestniť stredový reproduktor až o 1,6 metra bližšie (B) a surround
Začíname
reproduktory až o 5,0 metrov bližšie (C) v porovnaní s prednými reproduktormi.
Predné reproduktory je možné umiestniť vo vzdialenosti od 1,0 až do 7,0 metrov (A) od pozície
počúvania.
Systém rozmiestnite podľa obrázka nižšie.
A Predný reproduktor (L (ľavý))
B Predný reproduktor (R (pravý))
C Stredový reproduktor
D Surround reproduktor (L (ľavý))
E Surround reproduktor (R (pravý))
F Subwoofer
G Zariadenie
E
Pohľad zhora
A
C
CC
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
B
B
AA
D
Poznámka
• Reproduktory neumiestňujte na naklonený povrch.
• Reproduktory neumiestňujte na miesta:
– Extrémne horúce alebo chladné.
– Prašné alebo znečistené.
– Veľmi vlhké.
– Vystavené otrasom.
– Vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
• Pri umiestňovaní reproduktorov a/alebo špeciálnych podstavcov upevnených k reproduktorom buďte opatrný,
keďže pri umiestnení reproduktorov na špeciálne povrchovo upravenú podlahu (voskovanie, olejovanie, leštenie
atď.) môže dôjsť k poškodeniu povrchovej úpravy.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• O reproduktory sa neopierajte, ani sa na ne nevešajte. Môžu spadnúť.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, spoločnosť Sony odporúča upraviť aj nastavenia. Podrobnosti pozri
“Získanie optimálneho surround zvuku pre danú miestnosť” (str. 71) a “Automatická kalibrácia vhodných
nastavení” (str. 72).
SK
10
E
Montáž reproduktorov na stenu
Pred montážou reproduktorov na stenu pripojte k reproduktoru reproduktorový kábel.
Dodržte polaritu reproduktorových káblov a reproduktorových konektorov: reproduktorový kábel
s farebnou násadkou do konektora 3 a reproduktorový kábel s farebnou násadkou do konektora #.
1 Pripravte si bežne dostupné skrutky (nedodávané), ktoré budú vyhovovať otvorom
na zadnej strane každého reproduktora. Pozri obrázok nižšie.
Otvor na zadnej
4 mm
5 mm
strane reproduktora
Začíname
30 mm
2 Skrutky naskrutkujte do steny.
Pre stredový reproduktor
145 mm
8 až 10 mm
3 Zaveste reproduktory na skrutky.
5 mm
10 mm
10 mm
Pre ostatné reproduktory
8 až 10 mm
Otvor na zadnej
strane reproduktora
Zadná strana reproduktora
11
SK
Poznámka
• Použite skrutky vhodné pre daný materiál a pevnosť steny. Sadrokartónové steny sú obzvlášť krehké. Pri takýchto
stenách naskrutkujte skrutky do nosníkov. Reproduktory inštalujte na zvislé a ploché steny v miestach, kde je
v stenách výstuha.
• Informácie o skrutkách a vhodnosti ich použitia vám poskytne ich predajca.
• Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za akékoľvek poškodenia ani úrazy zapríčinené nesprávnou inštaláciou
(t.j. nedostatočná pevnosť steny, nesprávna montáž tohto produktu alebo živelné pohromy).
Začíname
12
SK
Krok 2: Prepojenie systému
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie v častiach 1 až 5 na nasledovných stranách.
Poznámka
• Aby ste predišli šumu a rušeniu, zapojenia vykonajte správne.
• Ak pripojíte iné zariadenie s ovládaním hlasitosti, hlasitosť na ňom nastavte tak, aby zvuk nebol skreslený.
Začíname
3 Adaptér DIGITAL
MEDIA PORT
2 TVP
1 Predný reproduktor (L)
1 Stredový
reproduktor
3 Prenosné audio zariadenie
4 AM rámová anténa
4 FM drôtová anténa
5 Sieťová šnúra
1 Subwoofer
1 Predný reproduktor (R)
1 Surround reproduktor (L)
: Smer toku signálu
1 Surround reproduktor (R)
13
SK
1 Pripojenie reproduktorov
Farebné rozlíšenie konektora a farebnej násadky na reproduktorových kábloch zodpovedá označeniu
na konektoroch, do ktorých sa majú pripojiť. Dodržte polaritu reproduktorových káblov
a reproduktorových konektorov: reproduktorový kábel s farebnou násadkou do konektora 3
Začíname
a reproduktorový kábel bez farebnej násadky do konektora #. Izoláciu reproduktorového kábla
nezasúvajte do reproduktorových konektorov.
Zadná strana reproduktora
Farebná násadka
(+)
Konektor
(–)
Pri pripájaní do zariadenia zasúvajte konektor, kým nezacvakne.
Zadný panel
SPEAKER
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
Do stredového
reproduktora
(zelený)
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
Do subwoofera
(fialový)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Do surround reproduktora (L)
(modrý)
Do surround reproduktora (R)
(šedý)
SPEAKER
SUR R
FRONT L
FRONT R
Do predného reproduktora
(R) (červený)
Do predného reproduktora (L) (biely)
OUTPUT(TO TV)
SUR L
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
14
SK
2 Pripojenie k TVP
Pri pripojení výstupných video konektorov k TVP zistite, aké vstupné video konektory má váš TVP
a zvoľte prepojenie A alebo B. Kvalita obrazu sa zvyšuje od prepojenia A (štandardné) smerom k B
(HDMI).
Ak TVP disponuje výstupným digitálnym optickým alebo koaxiálnym konektorom, môžete zvýšiť
kvalitu zvuku pripojením digitálneho kábla (A).
Digitálny optický kábel
(nedodávaný)
Digitálny koaxiálny kábel
(nedodávaný)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
TV
Do výstupného digitálneho
koaxiálneho konektora na TVP
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
alebo
Do výstupného digitálneho
SPEAKER
FRONT RFRONT LSUR RSUR L
optického konektora na TVP
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
ANTENNA
Zadný panel
COAXIAL 75
AM
FM
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EURO AV
OUTPUT(TOTV)
Začíname
HDMI* kábel
(nedodávaný)
HDMI OUT
Do konektora HDMI IN na TVP
Kábel SCART (EURO AV)
(nedodávaný)
V
EURO A
OUTPUT(TO TV)
Do konektora SCART (EURO AV) na TVP
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface - Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením)
Ak váš TVP disponuje HDMI konektorom, použite toto zapojenie a zvoľte typ výstupného signálu (str. 22).
Poznámka
• Video signál z konektora HDMI OUT nie je vyvedený na výstup, ak je aktívna funkcia “DMPORT”.
• Systém dokáže prijímať digitálne aj analógové signály. Digitálne signály majú pred analógovými signálmi prioritu.
(COAXIAL má prioritu pred OPTICAL.) Ak sa tok digitálneho signálu zastaví, po 2 sekundách sa začne tok
analógového signálu.
15
SK
3 Pripojenie iných zariadení
Zvuk z pripojených zariadení môžete reprodukovať šiestimi reproduktormi tohto systému.
• Prenosné audio zariadenie: A
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT: B
Začíname
Kábel so stereo minikonektorom
(nedodávaný)
K prenosnému audio
zariadeniu
Predný panel
(USB) konektor (Pozri str. 60.)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
FM
EURO AV
AM
Zadný panel
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (nedodávaný)
Pripojenie adaptéra DIGITAL MEDIA PORT
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (nedodávaný) pripojte do konektora DMPORT. Podrobnosti pozri
“Používanie adaptéra DIGITAL MEDIA PORT” (str. 69).
Poznámka
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT pripojte tak, aby boli značky V zarovnané. Pri odpájaní adaptéra stlačte A
a potiahnite konektor.
A
SK
16
Ak váš TVP disponuje viacerými vstupnými audio/video konektormi
Zvuk zo zariadení pripojených k TVP môžete reprodukovať reproduktormi tohto systému. Zariadenia
pripojte nasledovne.
TVP
Systém
VCR, digitálny satelitný prijímač
alebo PlayStation atď.
VCR, digitálny satelitný prijímač
alebo PlayStation atď.
: Smer toku signálu
Na TVP zvoľte signál z daného zariadenia. Podrobnosti pozri v návode na použitie TVP.
Ak váš TVP nedisponuje viacerými vstupnými audio/video konektormi, na príjem audio signálu z viac
než dvoch zariadení bude potrebný špeciálny prepínač.
Začíname
17
SK
4 Pripojenie antény
Začíname
AM rámová anténa
(dodávaná)
A
B
Poznámka
• Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť
do ľubovoľného konektora.
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
COAXIAL 75
ANTENNA
FM
FM drôtová anténa
(dodávaná)
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
FM
EURO AV
Zadný panel
AM
alebo
Poznámka
• AM rámovú anténu a kábel neumiestňujte do blízkosti systému ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM drôtovej antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte zariadenie s externou FM anténou pomocou
koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Externá FM anténa
Zariadenie
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
18
SK
5 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky pripojte k zariadeniu všetky
reproduktory.
Začíname
Zadný panel
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
COAXIAL 75
OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
Do elektrickej siete
Predvádzací režim
Po zapojení sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky sa na displeji zobrazí predvádzacie
zobrazenie.
Aktivácia/deaktivácia predvádzacieho režimu
1 Stlačte [/1 na zariadení.
Systém sa zapne.
2 Stlačte SYSTEM MENU.
3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji nezobrazí “DEMO” a stlačte alebo c.
4 Stláčaním X/x zvoľte nastavenie.
• “DEMO ON”: Zapnutie.
• “DEMO OFF”: Vypnutie.
5 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
6 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Rada
• Ihneď po zakúpení, alebo ak je systém nastavený na výrobné nastavenia (napr. po vykonaní procesu
“COLD RESET” (str. 78)), môžete predvádzanie jednoducho vypnúť stlačením [/1 na DO.
19
SK
Krok 3: Rýchle
nastavenie Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte
Začíname
systém na prevádzku pomocou základných
nastavení.
Poznámka
• Keď prepojíte systém a TVP HDMI káblom
(nedodávaný), je nutné nastaviť typ výstupného video
signálu tak, aby zodpovedal používanému TVP.
Podrobnosti pozri “Nastavenie typu výstupného
video signálu podľa vášho TVP” (str. 22).
"/1
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu
a titulky vo zvolenom jazyku.
6 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru
strán pripojeného TVP.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
16:9
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte [/1.
Poznámka
• Zdroj vstupného signálu musí byť nastavený
na “DVD” (str. 23).
3 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
V spodnej časti TV obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [
ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte
QUICK SETUP.). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, zobrazte zobrazenie Quick Setup
(str. 22) a postup vykonajte znova.
4 Stlačte bez vloženého disku.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup
používaná pre nastavenie jazyka.
7 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo
štandardný TVP formátu 4:3 so
širokouhlým režimom
[16:9] (str. 47)
x Ak vlastníte štandardný TVP
s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo [4:3 PAN
SCAN] (str. 47)
8 Stlačte .
Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie
pre výber výstupných video signálov
z konektora EURO AV T OUTPUT
(TO TV) na zadnom paneli zariadenia.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
VIDEO
VIDEO
VIDEOVIDEO
16:9
RGB
20
SK
9 Stláčaním X/x zvoľte výstupný video
signál.
• [VIDEO]: Výstup video signálu.
• [RGB]: Výstup RGB signálu.
Poznámka
• Ak váš TVP nepodporuje RGB signály, na TV
obrazovke sa obraz nezobrazí, ani keď zvolíte
nastavenie [RGB]. Podrobnosti pozri v návode
na použitie TVP.
10Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre nastavenie
rozmiestnenia reproduktorov.
11Stláčaním C/c nastavte šablónu
rozmiestnenia reproduktorov, ktorá
zodpovedá ich skutočnému
rozmiestneniu.
Podrobnosti pozri “Získanie optimálneho
surround zvuku pre danú miestnosť”
(str. 71).
SPEAKER FORMATION
STANDARD
12Stlačte .
13Pripojte kalibračný mikrofón
do konektora A.CAL MIC na prednom
paneli.
Umiestnite kalibračný mikrofón do úrovne
uší pomocou statívu a pod. (nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora musí
smerovať na kalibračný mikrofón a medzi
reproduktormi a kalibračným mikrofónom
nesmú byť žiadne prekážky.
Začíname
AUDIO IN / A.CAL MIC
Kalibračný mikrofón
14Stláčaním C/c zvoľte [YES].
Poznámka
• K zariadeniu nesmú byť pripojené slúchadlá.
Ak sú pripojené slúchadlá, nie je možné
vykonávať nasledovné kroky.
15Stlačte .
Automatická kalibrácia ([AUTO
CALIBRATION]) sa spustí.
Počas merania nerobte hluk.
Poznámka
• Po spustení automatickej kalibrácie ([AUTO
CALIBRATION]) sa reprodukuje hlasný zvuk.
Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti
a susedov.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania
nerobte hluk (meranie trvá cca 3 minúty).
Môžete narušiť meranie.
16Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť vlastnosti miestnosti,
v ktorej je systém inštalovaný.
21
SK
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie
a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
17Stlačte .
Rýchle nastavenie (Quick Setup) je
dokončené. Všetky zapojenia a nastavenia
Začíname
sú dokončené.
Vypnutie rýchleho nastavenia
Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, upravte
aj nastavenia reproduktorov. Pozri “Získanie
optimálneho surround zvuku pre danú miestnosť”
(str. 71) a “Automatická kalibrácia vhodných
nastavení” (str. 72).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri “Ponuka
nastavení Setup” (str. 46).
Obnovenie zobrazenia Quick Setup
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa
na displeji nezobrazí “DVD”.
2 V režime zastavenia prehrávania
stlačte DISPLAY.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka
Control Menu.
3 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
CUSTOM
CUSTOM
QUICK
DVD VIDEO
4 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK]
a stlačte.
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
Nastavenie typu výstupného
video signálu podľa vášho TVP
V závislosti od pripojenia k TVP (str. 15) zvoľte
typ výstupného video signálu zo systému.
Výber typu výstupného video
signálu vyvedeného na konektor
HDMI OUT
Keď prepojíte zariadenie a TVP HDMI káblom,
zvoľte typ výstupných video signálov
z konektora HDMI OUT.
Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie
TVP/projektora atď.
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa
na displeji nezobrazí “DVD”.
2 V režime zastavenia prehrávania
stlačte DISPLAY.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka
Control Menu.
3 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
4 Stláčaním X/x zvoľte [CUSTOM]
a stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup.
5 Stláčaním X/x zvoľte [HDMI SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [HDMI SETUP].
6 Stláčaním X/x zvoľte
[HDMI RESOLUTION] a stlačte .
7 Stláčaním X/x zvoľte požadované
nastavenie a stlačte .
• [AUTO (1920
na výstup optimálny video signál pre
pripojený TVP.
• [1920
vyvedený video signál s rozlíšením
1920 × 1080i*.
• [1280
vyvedený video signál s rozlíšením
1280 × 720p*.
× 480p]**: Na výstup zo systému je
• [720
vyvedený video signál s rozlíšením
720 × 480p*.
* i: prekladaný, p: progresívny
** V závislosti od krajiny zakúpenia sa môže
zobraziť [720 × 576p].
Poznámka
• Ak na displeji svieti indikátor “HDMI”, obraz v inom
rozlíšení než [720 × 480p] alebo [720 × 576p]
sa vertikálne roztiahne.
× 1080p)]: Systém vyvedie
× 1080i]: Na výstup zo systému je
× 720p]: Na výstup zo systému je
22
SK
Krok 4: Reprodukcia
zvuku cez všetky
reproduktory
Zvuk z DVD, TVP alebo VCR je možné
reprodukovať všetkými reproduktormi systému.
FUNCTION
+/–
SYSTEM
X/x/c,
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí požadovaný zdroj
signálu.
Po každom stlačení tlačidla FUNCTION +/–
sa zdroj signálu prepína nasledovne.
“DVD” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “USB” t “TV” t
“DMPORT” t “AUDIO” t …
MENU
Poznámka
• Ak používate konektor TV (COAXIAL alebo
OPTICAL DIGITAL IN) (digitálne zapojenie),
digitálne zapojenie má prioritu.
2 Stlačte SYSTEM MENU.
3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí “DEC. MODE” a stlačte
alebo c.
4 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí želaný režim dekódovania.
Ak chcete reprodukovať zvuk z TVP alebo
stereo zvuk z 2-kanálových zdrojov zvuku
cez šesť reproduktorov tohto systému,
zvoľte režim dekódovania “PRO LOGIC”,
“PLII MOVIE” alebo “PLII MUSIC”.
Podrobnosti pozri str. 25.
5 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
6 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Poznámka
• Podľa používaného TVP môže byť potrebné vypnúť
reproduktory TVP, aby sa správne reprodukoval
surround zvuk pomocou systému.
Rada
• Ak počúvate audio súbory z prenosného audio
zariadenia, môžete zdokonaliť zvuk.
Stláčaním FUNCTION +/– zvoľte “AUDIO”.
Pripojte prenosné audio zariadenie.
Zvoľte “A.F.D. STD” pre “DEC. MODE”.
Pre zrušenie zvoľte iné nastavenie než “A.F.D. STD”.
Začíname
Zdroj signáluZdroj zvuku
“DVD”Disk prehrávaný v tomto
“TUNER FM”/
”TUNER AM”
“USB”USB zariadenie (str. 60)
“TV”TVP
“DMPORT”Adaptér DIGITAL MEDIA
“AUDIO”Prenosné audio zariadenie
systéme
FM/AM rádio (str. 53)
PORT (str. 69)
(pripojené do konektora
AUDIO IN na prednom
paneli)
Zmena úrovne výstupného
zvukového signálu
z pripojených zariadení
Pri počúvaní zariadenia pripojeného do
konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV)
na zadnom paneli alebo zariadenia pripojeného
do konektora AUDIO IN na prednom paneli
sa môže vyskytnúť skreslenie. Nejde o poruchu.
Závisí to od pripojeného zariadenia.
Aby sa predišlo skresleniu, redukujte úroveň
vstupného signálu na zariadení.
SK
23
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí “TV” alebo “AUDIO”.
2 Stlačte SYSTEM MENU.
3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí “ATTENUATE” a stlačte
Začíname
alebo c.
4 Stláčaním X/x zvoľte nastavenie.
•“ATT ON”: Úroveň vstupného signálu
môžete stlmiť. Úroveň výstupného
signálu sa zmení.
• “ATT OFF”: Normálna úroveň vstupného
signálu.
5 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
6 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
24
SK
Nastavenie zvuku
Reprodukcia priestorového zvuku pomocou režimu
dekódovania
Jednoduchým výberom predprogramovaných režimov dekódovania na systéme môžete získať
priestorový zvuk. Tieto režimy vám v pohodlí vášho domova poskytnú zážitok z nádherných
a výkonných zvukov, aké poznáte z prostredia kinosál a koncertných miestností.
SYSTEM
X/x/c,
1 Stlačte SYSTEM MENU.
2 Stláčajte X/x, kým sa na displeji nezobrazí “DEC. MODE” a stlačte alebo c.
3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji nezobrazí želaný režim dekódovania.
MENU
Nastavenie zvuku
DisplejRežim dekódovania Efekt
“A.F.D. STD”AUTO FORMAT
DIRECT
STANDARD
“A.F.D. MULTI”AUTO FORMAT
DIRECT MULTI
“PRO LOGIC”Dolby Pro LogicDekódovanie vstupného signálu systémom Pro Logic a simulovanie
Reprodukcia zvuku tak, ako bol nahraný/kódovaný.
Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu bude reprodukovať z rôznych
reproduktorov.
2-kanálový zdroj zvuku: 2-kanálový zvuk (predný ľavý a pravý kanál)
sa priradí tiež surround ľavému a pravému kanálu. V tomto režime
sa zvuk reprodukuje predným ľavým a pravým, surround ľavým
a pravým reproduktorom a subwooferom. Stredový reproduktor
nereprodukuje žiadny zvuk.
Multikanálový zdroj zvuku: Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu
bude reprodukovať z rôznych reproduktorov.
surround zvuku z 2-kanálových zdrojov zvuku.
Tento režim reprodukuje zvuk zo všetkých reproduktorov
a subwoofera. Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu nemusí
reprodukovať zo všetkých reproduktorov.
25
SK
DisplejRežim dekódovania Efekt
“PLII MOVIE”Dolby Pro Logic II
MOVIE
“PLII MUSIC”Dolby Pro Logic II
MUSIC
“2CH STEREO”2 CHANNEL
STEREO
“HP 2CH”HEADPHONE
2 CHANNEL
STEREO
“HP VIRTUAL”HEADPHONE
VIRTUAL
Dekódovanie vstupného signálu systémom Pro Logic II pre režim
filmu a reprodukcia piatich výstupných širokopásmových kanálov
z 2-kanálových zdrojov zvuku. Nastavenie je ideálne pri sledovaní
videokaziet so starými filmami alebo s dabingom.
Tento režim reprodukuje zvuk zo všetkých reproduktorov
a subwoofera. Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu nemusí
reprodukovať zo všetkých reproduktorov.
Dekódovanie vstupného signálu systémom Pro Logic II pre režim
hudby a reprodukcia piatich výstupných širokopásmových kanálov
z 2-kanálových zdrojov zvuku. Nastavenie je ideálne pre štandardné
zdroje stereo zvuku, napríklad CD disky.
Tento režim reprodukuje zvuk zo všetkých reproduktorov
a subwoofera. Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu nemusí
reprodukovať zo všetkých reproduktorov.
V tomto režime je zvuk reprodukovaný predným ľavým a pravým
reproduktorom a subwooferom. Multikanálové priestorové formáty
sa zmixujú do 2 kanálov.
Reprodukcia zvuku slúchadlami (ľavé/pravé). Multikanálové
priestorové formáty sa zmixujú do 2 kanálov.
Reprodukcia surround zvuku slúchadlami (ľavé/pravé). Tento režim
je účinný len pri prehrávaní multikanálových zdrojov zvuku.
4 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
5 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Vypnutie priestorového efektu
Zvoľte “A.F.D. STD” alebo “2CH STEREO” pre “DEC. MODE”.
Poznámka
• Ak je vstupný audio signál multikanálový, režimy “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” a “PLII MUSIC” sa zrušia
a multikanálový zdrojový signál sa vyvedie priamo na výstup.
• Ak je vstupný signál dvojjazyčné vysielanie, režimy “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” a “PLII MUSIC” nefungujú.
• Režim dekódovania nie je možné zvoliť, ak zariadenie číta súbory z USB zariadenia alebo nahráva/kopíruje
skladby.
• V závislosti od vstupného toku nemusí režim dekódovania účinný.
• Ak zvolíte “A.F.D. MULTI”, surround alebo stereo efekt nemusí byť účinný. V takomto prípade zvoľte
“A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” alebo “PLII MUSIC”.
26
SK
Výber režimu zvuku
Počúvanie
Môžete zvoliť vhodný zvukový režim pre filmy
(Movie) alebo hudbu (Music).
SOUND
MODE
Stláčaním SOUND MODE počas
prehrávania zobrazte na displeji
požadovaný režim.
• “AUTO”: Automatický výber režimu
“MOVIE” alebo “MUSIC” za účelom
reprodukcie zvukového efektu podľa disku.
• “MOVIE”: Systém reprodukuje vhodný zvuk
pre filmy.
• “MUSIC”: Systém reprodukuje vhodný zvuk
pre hudbu.
Poznámka
• Tieto nastaviteľné položky nie je možné ovládať,
ak sú pripojené slúchadlá.
multikanálového zvuku
TV vysielania (Multiplex
Broadcast Sound)
(DUAL MONO)
Ak systém prijíma alebo prehráva viaczložkový
vysielací zvukový signál Dolby Digital, môžete
viaczložkový vysielací zvukový signál
(Multiplex broadcast sound) reprodukovať.
Poznámka
• Pre príjem signálu Dolby Digital je potrebné
k zariadeniu pripojiť TVP alebo iné zariadenie
optickým alebo koaxiálnym káblom (str. 15)
a nastaviť režim TVP alebo iného zariadenia
na Dolby Digital.
AUDIO
Nastavenie zvuku
Stláčajte AUDIO, kým sa na displeji
nezobrazí požadovaný formát signálu.
•“MAIN”: Reproduktory budú reprodukovať
hlavný zvuk (jazyk).
• “SUB”: Reproduktory budú reprodukovať
vedľajší zvuk (jazyk).
• “MAIN+SUB”: Reproduktory budú
reprodukovať zmixovaný hlavný aj vedľajší
zvuk (jazyk).
27
SK
Disk
Prehrávanie disku
Položte disk na nosič a stlačte A.
Pri niektorých DVD VIDEO alebo VIDEO CD
diskoch môžu byť niektoré operácie odlišné
alebo nedostupné.
Podrobnosti pozri v návode na použitie disku.
Nastavenie hlasitosti
"/1
STEP
M/
Nosič disku
/,
/
/m/
X
H
A
FUNCTION
Pripojenie
slúchadiel
1 Zapnite TVP.
2 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
3 Stlačte "/1.
Systém sa zapne.
Ak nie je nastavený zdroj signálu “DVD”,
stláčaním FUNCTION +/– zvoľte “DVD”.
4 Stlačte A.
5 Vložte disk.
SK
28
"/1
FUNCTION
+/–
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
Poznámka
• Pri prehrávaní 8 cm disku položte disk do
vnútornej najhlbšej časti nosiča. Dávajte pozor,
aby disk vo vnútornej časti nosiča nebol nakrivo.
• Nosič disku nezatvárajte nasilu vtláčaním
rukou. Môže dôjsť k poruche.
• Na nosič disku neklaďte viac než jeden disk.
6 Stlačte H.
Systém spustí prehrávanie
(Continuous play - súvislé prehrávanie).
7 Nastavte hlasitosť pomocou VOLUME
+/– na DO alebo ovládačom VOLUME
na zariadení.
Na TV obrazovke a na displeji sa zobrazí
úroveň hlasitosti.
Poznámka
• V závislosti od stavu systému sa úroveň hlasitosti
nemusí zobraziť na TV obrazovke.
• Ak zapnete ovládanie funkcie HDMI, TVP pripojený
k systému káblom HDMI (nedodávaný) je možné
synchronizovane ovládať so systémom. Podrobnosti
pozri “Používanie funkcie ovládania cez HDMI pri
funkcii “BRAVIA” Sync” (str. 57).
Rada
• Ak prepojíte systém s TVP HDMI káblom
(nedodávaný), môžete ich jednoducho ovládať
pomocou funkcie ovládanie cez HDMI. Podrobnosti
pozri “Používanie funkcie ovládania cez HDMI pri
funkcii “BRAVIA” Sync” (str. 57).
Vypnutie systému
Stlačte "/1, keď je systém zapnutý. Systém
sa prepne do pohotovostného režimu.
Úspora energie v pohotovostnom
režime
Stlačte "/1, keď je systém zapnutý.
Ak chcete aktivovať úsporný režim, systém musí
byť v nasledovných režimoch.
– “DEMO” je nastavené na “OFF” (str. 19).
– [CONTROL FOR HDMI] je nastavené
na [OFF] (str. 57).
Používanie slúchadiel
Slúchadlá pripojte do konektora PHONES.
Zvuk systému je vypnutý.
Ďalšie operácie
PreStlačte
Zastaveniex
PozastavenieX
Obnovenie
prehrávania
po pozastavení
Presun na
nasledujúcu kapitolu,
skladbu alebo scénu
Presun na
predchádzajúcu
kapitolu, skladbu
alebo scénu
1)
Dočasné vypnutie
zvuku
Zastavenie
prehrávania a vybratie
želaného disku
Rýchle vyhľadanie
miesta zrýchleným
prehrávaním vpred/
vzad (Scan)
1)2)
Sledovanie snímky
po snímke
(Slow-motion Play)
Prehrávanie
po jednotlivých
snímkach
(Freeze Frame)
X alebo H
>
1)
.
MUTING.
Zvuk obnovíte opätovným
stlačením tlačidla, alebo
zvýšením hlasitosti tlačidlom
VOLUME +.
A na zariadení.
Počas prehrávania disku stlačte
M/ alebo /m.
Každým stlačením tlačidla
M/ alebo /m počas
vyhľadávania sa rýchlosť
prehrávania zmení. Stlačením
H obnovíte štandardnú
rýchlosť prehrávania. Skutočné
rýchlosti sa môžu v závislosti
od disku odlišovať.
V režime pozastavenia stlačte
M
/ alebo /
3)
Každým stlačením tlačidla
M
/ alebo /
v režime Slow-motion Play sa
rýchlosť prehrávania zmení.
Dostupné sú dve rýchlosti.
Štandardnú rýchlosť prehrávania
obnovíte stlačením H.
Stlačením STEP prepnete
na nasledujúcu snímku počas
pozastavenia prehrávania.
3)5)6)
Stlačením STEP prepnete
na predchádzajúcu snímku
počas pozastavenia prehrávania
(len DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW disky). Stlačením
H obnovíte štandardnú
rýchlosť prehrávania.
Rýchly posuv vpred
v aktuálnej scéne
(30 sekúnd vpred)
1)
Neplatí pre obrazové súbory JPEG.
2)
Rýchlosti posuvu sa môžu v závislosti od disku
(Instant Replay - rýchle
zopakovanie) počas
prehrávania.
(Instant Advance -
rýchly posuv) počas
8)
prehrávania.
odlišovať.
3)
Len DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, VIDEO CD
disky.
4)
Okrem Super VIDEO CD diskov
5)
Na DVD diskoch v režime VR nie je možné
vyhľadávať statické obrázky.
6)
Pri DATA CD/DATA DVD diskoch funguje táto
funkcia len pri video súboroch DivX (okrem
modelov pre Veľkú Britániu a Severnú Ameriku).
7)
Len DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R disky.
Tlačidlo nie je možné používať pri video súboroch
DivX (okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku).
8)
Len DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R disky.
Tlačidlo nie je možné používať pri video súboroch
DivX (okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku).
Poznámka
• Pri niektorých scénach nemusí byť funkcia Instant
Replay alebo Instant Advance dostupná.
Zobrazenie viacerých zorných
uhlov a titulkov
Zmena zorných uhlov
Pri DVD VIDEO diskoch, na ktorých sú
zaznamenané scény z rôznych zorných uhlov
(pohľadov), môžete prepínať zorný uhol.
Počas prehrávania stláčaním tlačidla
ANGLE prepínate zorný uhol.
Poznámka
• Niektoré DVD VIDEO disky neumožňujú zmenu
zorného uhla aj napriek tomu, že sú na DVD VIDEO
disku zaznamenané viaceré zorné uhly.
Disk
29
SK
Zobrazenie titulkov
* *
* Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku.
Ak sú na diskoch zaznamenané titulky, môžete
si tieto titulky zobraziť/vypnúť počas
prehrávania disku. Ak sú na diskoch
zaznamenané titulky vo viacerých jazykoch,
môžete si počas prehrávania disku zvoliť
akúkoľvek jazykovú mutáciu titulkov
a kedykoľvek ich zobraziť.
Počas prehrávania stláčaním tlačidla
SUBTITLE prepínate jazyk titulkov.
Poznámka
• Niektoré DVD VIDEO disky neumožňujú zmenu
titulkov aj napriek tomu, že sú na disku zaznamenané
titulky vo viacerých jazykoch. Titulky tiež nemusí
byť možné vypnúť.
• Ak má video súbor DivX príponu “.AVI” alebo
“.DIVX” a obsahuje informácie o titulkoch s tým
istým názvom súboru, môžete prepínať titulky (okrem
modelov pre Veľkú Britániu a Severnú Ameriku).
Zmena zvuku
Ak je DVD VIDEO alebo DATA CD/
DATA DVD (video súbory DivX*) disk
nahraný vo viacerých audio formátoch (PCM,
Dolby Digital, MPEG audio alebo DTS),
môžete zvukový formát počas prehrávania disku
meniť. Pri DVD VIDEO diskoch
s viacjazyčnými zvukovými stopami si môžete
zvoliť požadovaný jazyk.
Pri VIDEO CD, CD, DATA CD alebo
DATA DVD diskoch môžete zvoliť zvuk ľavého
alebo pravého kanála a reprodukovať zvuk
zvoleného kanála cez pravý aj ľavý reproduktor.
Pri Super Audio CD diskoch nie je možné meniť
zvuk.
* Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku.
Stláčaním AUDIO počas prehrávania zvoľte
požadovaný audio signál.
x DVD VIDEO
Dostupné jazykové verzie sú rôzne pri každom
DVD VIDEO disku.
Ak sú zobrazené štyri číslice, reprezentujú
jazykový kód. Príslušné kódy jazykov pozri
“Tabuľka kódov jazykov” (str. 93). Ak je dvaalebo viackrát zobrazený ten istý jazyk, DVD
VIDEO disk obsahuje záznam vo viacerých
zvukových formátoch.
x DVD v režime VR
Zobrazia sa druhy zvukových stôp
zaznamenaných na disku.
Príklad:
•[1: MAIN]
(hlavný zvuk)
• [1: SUB] (vedľajší zvuk)
• [1: MAIN+SUB] (hlavný aj vedľajší zvuk)
•[2: MAIN]
•[2: SUB]
•[2: MAIN+SUB]
Poznámka
• [2: MAIN], [2: SUB] a [2: MAIN+SUB]
sa nezobrazí, ak je na disku zaznamenaná len
jedna zvuková stopa.
x VIDEO CD/CD/DATA CD (súbory MP3)/
DATA DVD (súbory MP3)
• [STEREO]: Štandardný stereo zvuk
• [1/L]: Zvuk ľavého kanála (monofonický)
• [2/R]: Zvuk pravého kanála (monofonický)
x DATA CD (súbory DivX) alebo DATA DVD
(súbory DivX) (okrem modelov pre Veľkú
Britániu a Severnú Ameriku)
Možnosť výberu formátu audio signálu na
DATA CD alebo DATA DVD závisí od súboru
DivX uloženého na disku. Formát sa zobrazuje
na displeji.
x Super VCD
• [1:STEREO]: Stereo zvuk audio stopy 1.
• [1:1/L]: Zvuk ľavého kanála audio stopy 1
(monofonický).
• [1:2/R]: Zvuk pravého kanála audio stopy 1
(monofonický).
• [2:STEREO]: Stereo zvuk audio stopy 2.
• [2:1/L]: Zvuk ľavého kanála audio stopy 2
(monofonický).
• [2:2/R]: Zvuk pravého kanála audio stopy 2
(monofonický).
30
SK
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.