Reproduktory a TVP pripojte a rozmiestnite podľa nasledovných pokynov.
Podrobnejšie informácie pozri v Návode na použitie (Začíname -ZÁKLADY-, Začíname -POKROČILÉ-, Základné operácie).
Zapojenia reproduktorov
1
FM75
COAXIAL
AM
OUTPUT(TOTV)
EUROAV
EUROAV
Fr
CENTER
FRONT RFRONT L
DMPORT
SPEAKER
SPEAKER
FRONTLSURRSURL
FRONTR
FRONT R FRONT LSUR RSUR L
SPEAKER
CENTER WOOFER
SPEAKER
SUR LSUR R
OUT
(DVDONLY)
CENTERWOOFER
WOOFER
Zapojenie STB (Set Top Box) alebo digitálneho satelitného prijímača k systému
2
OUT
STB alebo digitálny satelitný prijímačSTB alebo digitálny satelitný prijímač
Používanie funkcie HDMI CONTROL pri funkcii ‘BRAVIA’
Theatre Sync
Ak chcete používať funkciu ‘BRAVIA’ Theatre Sync, podľa popisu nižšie nastavte funkciu
HDMI CONTROL.
Po prepojení zariadení Sony (ktoré sú kompatibilné s funkciou HDMI CONTROL) HDMI káblom
(nedodávaný) sa nasledovne zjednoduší ovládanie:
– One-Touch Play (Prehrávanie jediným stlačením): Po stlačení jediného tlačidla H na zariadení alebo DO
sa automaticky zapne TVP a nastaví sa vstupný signál na sledovanie DVD disku.
– System Audio Control (Ovládanie zvuku systému): Počas sledovania TVP môžete zvoliť, či sa bude zvuk
reprodukovať z reproduktorov TVP alebo reproduktorov tohto systému.
– System Power Off (Vypnutie systému): Keď vypnete TVP tlačidlom POWER na DO pre TVP, systém
sa automaticky vypne tiež.
HDMI CONTROL je štandard pre vzájomnú riadiacu funkciu využívaný systémom HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) pre HDMI rozhrania (Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením).
Funkcia HDMI CONTROL nefunguje v nasledovných prípadoch:
– Keď prepojíte tento systém so zariadením, ktoré nie je kompatibilné s funkciou HDMI CONTROL od spoločnosti
Sony.
– Zariadenie nemá konektor HDMI.
Odporúčame prepájať tento systém so zariadeniami disponujúcimi funkciou ‘BRAVIA’ Theatre Sync.
Poznámka
• Nepoužívajte tlačidlo THEATRE SYNC na DO, keď je aktívna funkcia HDMI CONTROL. Podrobnosti pozri
v návode na použitie systému.
• V závislosti od pripojeného zariadenia nemusí funkcia HDMI CONTROL fungovať. Podrobnosti pozri v návode
na použitie daného zariadenia.
• Keď je [HDMI CONTROL] nastavené na [ON], pričom nie je pripojený HDMI kábel (nedodávaný), nie je možné
prepínať vstupný signál na TVP, ani pri prepojení káblom SCART (EURO AV). V takomto prípade nastavte
[HDMI CONTROL] na [OFF] (len modely pre Európu).
Príprava na funkciu HDMI CONTROL
Ak chcete používať funkciu HDMI CONTROL, systém musí byť prepojený s TVP (kompatibilným
s funkciou HDMI CONTROL) HDMI káblom (nedodávaný). Zapnite systém a TVP a prepínač
vstupného signálu na TVP prepnite tak, aby sa na TV obrazovke zobrazil obraz z tohto systému.
Potom zapnite príslušné funkcie HDMI CONTROL.
Nasledovný popis sa vzťahuje na tento systém. Podrobnosti o nastavení TVP pozri v návode na použitie
TVP.
Poznámka
• Zobrazované položky sa líšia v závislosti od krajiny zakúpenia modelu.
1 Stlačte "/1.
Systém sa zapne.
SK
2
Prehľad o HDMI CONTROL
2 V režime zastavenia prehrávania stlačte DISPLAY.
Sledovanie DVD disku stlačením jediného tlačidla
(One-Touch Play)
Stlačte H na DO alebo na zariadení.
Keď sa na systéme spustí prehrávanie, TVP sa súčasne zapne a zdroj vstupného signálu na TVP
sa automaticky prepne na signál z DVD disku.
Zdroj vstupného signálu na TVP sa automaticky prepne na signál z DVD disku aj v nasledovných
prípadoch:
– Položíte DVD disk na nosič a stlačíte A.
– Stlačíte DISC SKIP na DO alebo DISC 1-5 na zariadení za účelom vloženia disku (len modely s meničom diskov).
Poznámka
• Ak vložíte do zariadenia CD/DATA-CD disk funkcia One-Touch Play nefunguje. Ak však vložíte disk do systému,
ktorý je v pohotovostnom režime, TVP sa zapne bez ohľadu na druh vloženého disku.
• Keď je aktívna funkcia “DMPORT” (v závislosti od modelu sa zobrazí “DMPORT1” alebo “DMPORT2”), funkcia
One-Touch Play nebude fungovať.
• V závislosti od TVP sa nemusí stihnúť zobraziť začiatok programu na disku.
Rada
• Funkcia One-Touch Play funguje súčasne s funkciou System Audio Control.
Reprodukcia zvuku TVP reproduktormi tohto systému
(System Audio Control)
Zvuk TVP je možné reprodukovať cez tento systém jednoduchou operáciou.
Počas sledovania TVP, pričom je zdroj vstupného signálu nastavený na “TV” (v závislosti od modelu
sa zobrazí “TV/VIDEO”), sa zvuk TVP reprodukuje reproduktormi systému. Túto funkciu tiež môžete
ovládať cez Menu TVP. Podrobnosti pozri v návode na použitie TVP.
Poznámka
• Ak TVP zapnete skôr ako systém, zvuk TVP sa chvíľu nebude reprodukovať.
• Ak je pri zapnutí systému zdroj vstupného signálu nastavený na “DVD”, aktivuje sa funkcia One-Touch Play.
V takomto prípade prepnite zdroj vstupného signálu na “TV” (v závislosti od modelu sa zobrazí “TV/VIDEO”).
• Keď zvolíte TV program (je zvýraznený aktívny obraz) alebo obnovíte režim TV signálu počas sledovania
TV signálu aj DVD signálu pomocou funkcie PAP (Picture and picture - Obraz a obraz), prehrávanie DVD disku
sa zastaví.
• Ak chcete reprodukovať zvuk reproduktormi TVP, na systéme nastavte [AUDIO (HDMI)] na [ON]. Podrobnosti
pozri v návode na použitie systému.
SK
4
Prehľad o HDMI CONTROL
Reprodukcia digitálneho zvuku STB (Set Top Box) zariadenia alebo
zvuku digitálneho satelitného prijímača reproduktormi tohto systému
(len modely s konektorom DIGITAL IN (COAXIAL alebo OPTICAL))
Digitálny zvuk STB zariadenia alebo digitálneho satelitného prijímača môžete reprodukovať
reproduktormi tohto systému po vykonaní nasledovných prepojení a nastavení. Prepojte TVP
s konektormi HDMI IN pomocou HDMI kábla (nedodávaný) (prepájajte od najnižšieho čísla).
Názvy vstupných konektorov HDMI v nasledovnom obrázku slúžia len ako príklad.
Po prepojení podľa nasledovného obrázka môžete reprodukovať vysielaný multikanálový zvukový
signál reproduktormi tohto systému.
Video signál
Audio signál
TVP
Do HDMI 2 (HDMI kábel)
DAVSTB
Nastavte [STB SYNCHRO] na [ON].
Digitálny zvuk (Koaxiálny/Optický kábel)
Do HDMI 1 (HDMI kábel)
1 Stlačte "/1.
2 V režime zastavenia prehrávania stlačte DISPLAY.
3 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP] a stlačte .
4 Stláčaním X/x zvoľte [CUSTOM] a stlačte .
5 Stláčaním X/x zvoľte [CUSTOM SETUP] a stlačte .
6 Stláčaním X/x zvoľte [STB SYNCHRO] a stlačte .
7 Stláčaním X/x zvoľte nastavenie.
Výrobné nastavenie je podčiarknuté.
]: Vypnutie funkcie [STB SYNCHRO].
•[OFF
• [ON]: Zapnutie funkcie [STB SYNCHRO].
8 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje. Zvoľte vstupný HDMI signál na vašom TVP pripojenom k STB zariadeniu
alebo digitálnemu satelitnému prijímaču. Systém automaticky prijme signál z konektorov SAT/
CABLE a zvuk z STB zariadenia alebo digitálneho satelitného prijímača sa bude reprodukovať
reproduktormi tohto systému.
Rada
• Túto funkciu môžete realizovať na STB zariadení alebo digitálnom satelitnom prijímači, ktoré nie sú kompatibilné
s funkciou HDMI CONTROL.
Prehľad o HDMI CONTROL
SK
5
Poznámka
• Aby bolo možné nastaviť funkciu [STB SYNCHRO], je potrebné nastaviť [HDMI CONTROL] na [ON] (pozri str. 2).
• V závislosti od TVP nemusí táto funkcia fungovať, keď je STB zariadenie alebo digitálny satelitný prijímač
pripojený do konektora HDMI 1 na TVP.
SK
6
Prehľad o HDMI CONTROL
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Použitie optických nástrojov pri tomto
zariadení zvyšuje riziko poškodenia zraku.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov,
ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Batériu nevystavujte nadmernému teplu ako napr.
priamemu slnečnému žiareniu a pod.
Toto zariadenie je
klasifikované
ako výrobok CLASS 1
LASER. Štítok
o klasifikácii je
umiestnený na zadnej
strane zariadenia.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení (Platí
v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané
ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Bezpečnostné upozornenia
Zdroje napájania
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená
osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je sieťová
šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade
problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej
siete.
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením
DVD systému domáceho kina Sony. Pred
používaním zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a uschovajte ho pre prípadné budúce
použitie.
Index ..................................................... 93
SK
4
O tomto návode
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú
na ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní
(DO). Na ovládanie zariadenia môžete použiť
aj ovládacie prvky na zariadení, ak majú
podobné alebo rovnaké označenie ako
ovládacie prvky na DO.
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na modely
DAV-DZ230 a DAV-DZ231. Ako vzor je
používaný model DAV-DZ230. Akýkoľvek
rozdiel v ovládaní je výrazne vyznačený
v texte, napr. “len DAV-DZ230”.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky
ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa
používajú ako jednotky vzdialenosti stopy (ft).
• V tomto návode sa používajú nižšie zobrazené
symboly.
SymbolVýznam
Funkcie sú dostupné pre DVD
VIDEO a DVD-R/DVD-RW disky
v režime Video a DVD+R/
DVD+RW disky.
Funkcie sú dostupné pre DVD-R/
DVD-RW disky v režime VR
(Video Recording).
Funkcie sú dostupné pre VIDEO
CD disky (vrátane Super VCD
alebo CD-R/CD-RW diskov
vo formáte video CD alebo Super
VCD).
Funkcie sú dostupné pre audio CD
alebo CD-R/CD-RW disky vo
formáte audio CD
Funkcie sú dostupné pre DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW disky)
obsahujúce audio súbory MP31),
obrazové súbory JPEG a video
súbory DivX
Funkcie sú dostupné pre DATA
DVD disky (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
disky obsahujúce audio súbory
MP31), obrazové súbory JPEG
a video súbory DivX
2)3)4)
2)3)4)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát
pre kompresiu audio dát definovaný normou ISO/
MPEG.
2)
Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku.
3)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú
sa na základe licencie.
Logá “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Poznámka k CD/DVD diskom
Systém dokáže prehrávať CD-ROM/CD-R/CDRW disky so záznamom v nasledovných
formátoch:
– Audio CD formát.
– Video CD formát.
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX*
súbory vo formáte vyhovujúcom štandardu
ISO 9660 Level 1/Level 2 alebo rozšírenému
formátu - Joliet
Logo disku
Systém dokáže prehrávať DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R disky
so záznamom v nasledovných formátoch:
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory* vo formáte vyhovujúcom štandardu
UDF (Universal Disc Format)
* Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku.
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom
v iných formátoch, než sú uvedené na str. 6
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte
PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• DVD Audio disky.
• Super Audio CD disky.
• Dátové DVD, ktoré neobsahujú audio MP3
súbory, obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX*.
* Okrem modelov pre Veľkú Britániu a Severnú
Ameriku.
• DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné
disky:
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym
kódom (str. 7 , 84 ).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare
štvorca, srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou
na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku lepidla
po povrchovej nálepke, lepiacej páske a pod.
Poznámky k CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW diskov v tomto zariadení možné
z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo
vlastností záznamového zariadenia
a záznamového softvéru.
Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode
na použitie záznamového zariadenia.
Pri niektorých DVD+RW/DVD+R diskoch
nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania,
SK
6
aj keď sú tieto disky správne uzatvorené.
V takomto prípade disk prehrávajte
v štandardnom režime prehrávania. Nie je tiež
možné prehrávať DATA CD/DATA DVD disky
vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný
technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené pre prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv.
Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky
nekompatibilné so štandardom CD a nemusia
sa dať prehrávať v tomto zariadení.
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk,
ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane
a digitálny zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
CD disk typu Multi Session
• Ak sú súbory MP3 uložené na disku v prvej
sekcii (First session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené
aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú súbory JPEG uložené na disku v prvej
sekcii (First session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené
aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú audio skladby a obrazové dáta na
hudobnom CD disku alebo Video CD disku
zaznamenané v prvej sekcii, bude sa prehrávať
iba prvá sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený na
zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len
DVD disky, ktoré majú ten istý regionálny kód.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky
označené značkou .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa
na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback
prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie
je povolené miestnym obmedzením). Niektoré
DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený
regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich
prehrávanie obmedzené pre určitý región.
Poznámka o funkciách
prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov môžu byť úmyselne zablokované výrobcom
programu. Vzhľadom na to, že tento systém prehráva
DVD a VIDEO CD disky podľa samotného obsahu
disku upraveného výrobcom, niektoré funkcie
prehrávania nemusia byť k dispozícii. Ďalšie
informácie sa dozviete z pokynov uvedených pri
DVD alebo Video CD disku.
Ochrana autorských práv
Toto zariadenie je vybavené technológiou na
ochranu autorských práv vlastníka programu
podľa príslušných patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné len so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené využívanie,
ak spoločnosť Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie a disasemblovanie je
zakázané.
Systém je vybavený adaptívnym maticovým
surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby
Pro Logic (II) a systémom DTS** Digital
Surround System.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
** Vyrobené v licencii spoločnosti DTS, Inc.
“DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné
známky spoločnosti DTS, Inc.
SK
7
Začíname – ZÁKLADY –
Pozri časť Obsah balenia v technických údajoch, str. 82.
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Systém je možné ovládať dodávaným diaľkovým ovládaním. Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte
ho na senzor na systéme.
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
silnému svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou
diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu
batérií a následnej korózii.
Upevnenie podložiek na subwoofer
Dodávané podložky upevnite sa spodnú časť subwoofera, aby sa stabilizoval a aby sa predišlo jeho
posúvaniu.
SK
8
Krok 1: Prepojenie systému a TVP
Pokrač
Toto zapojenie je základné prepojenie zariadenia s reproduktormi a TVP. Iné možnosti prepojenia
s TVP pozri str. 19. Prepojenie s iným zariadením pozri str. 21.
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie od 1 po 4 na nasledovných stranách.
Začíname – ZÁKLADY –
Predný reproduktor (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Sieťová šnúra
Subwoofer
FRONT R
Stredový reproduktor
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
OUT
(DVD ONLY)
Predný reproduktor (L)
AM rámová anténa
DMPORT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
FM drôtová anténa
TVP
COAXIAL
AM
FM75
Surround reproduktor (R)
: Smer toku signálu
Surround reproduktor (L)
ovanie
SK
9
1 Pripojenie reproduktorov
Potrebné káble
Farebné rozlíšenie konektora a farebnej násadky na reproduktorových kábloch zodpovedá označeniu
na konektoroch, do ktorých sa majú pripojiť.
Do konektora SPEAKER
Farebná násadka
(+)
(–)
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Izoláciu reproduktorového kábla nezasúvajte do konektora SPEAKER.
Zabránenie skratovaniu reproduktorov
Skratovanie reproduktorov môže poškodiť systém. Pri pripájaní reproduktorov preto dodržujte
nasledovné bezpečnostné upozornenia. Odizolovaná časť kábla sa nesmie dotýkať inej svorky alebo
odizolovanej časti iného kábla (pozri nižšie).
Odizolovaný reproduktorový kábel je v kontakte
s iným reproduktorovým konektorom.
Odizolované konce sú vo vzájomnom kontakte
z dôvodu nadmerného odizolovania.
Po pripojení všetkých zariadení, reproduktorov a sieťovej šnúry skontrolujte reprodukciou testovacieho
tónu, či sú všetky reproduktory pripojené správne. Podrobnosti o reprodukcii testovacieho tónu
pozri str. 73.
Ak sa z niektorého reproduktora nereprodukuje testovací tón, alebo sa testovací tón reprodukuje
z iného reproduktora než z toho, ktorého označenie je práve zobrazené v ponuke Setup, môže byť
reproduktor skratovaný. V takomto prípade dôkladne prekontrolujte všetky prepojenia.
Poznámka
• Dodržte polaritu káblov a konektorov na zariadení: 3 do 3 a # do #. Ak zameníte polaritu, zvuk môže byť
skreslený a môžu v ňom absentovať nízke frekvencie.
SK
10
2 Pripojenie k TVP
Pokrač
Potrebné káble
Kábel SCART (EURO AV) (nedodávaný)
.
Kábel SCART (EURO AV) pripojte do konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV) na zariadení.
Pri prepájaní káblom SCART (EURO AV) skontrolujte, či TVP podporuje S-video alebo RGB signály.
Ak TVP podporuje S-video signál, zmeňte vstupný režim TVP pre RGB signály. Podrobnosti pozri tiež
v návode na použitie TVP.
Rada
• Ak chcete reprodukovať zvuk z TVP alebo stereo zvuk z 2-kanálových zdrojov zvuku cez 6 reproduktorov tohto
systému, zvoľte zvukové pole “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” alebo “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (str. 26).
3 Pripojenie antény
Pripojenie AM rámovej antény
Tvar a dĺžka antény konštrukčne zodpovedá príjmu AM signálov. Nerozoberajte, ani nezvinujte
anténu.
1 Z podstavca zložte len rám.
2 Nastavte AM rámovú anténu.
Začíname – ZÁKLADY –
3 Pripojte káble do konektorov pre AM anténu.
Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť do ľubovoľného konektora.
ovanie
11
SK
Zatlačte poistku a zasuňte
kábel.
Začíname – ZÁKLADY –
AB
Poznámka
• AM rámovú anténu neumiestňujte do blízkosti zariadenia ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
Zasuňte po túto
časť.
4 AM rámovú anténu pripojte správne a pevne.
Pripojenie FM drôtovej antény
FM drôtovú anténu pripojte do konektora COAXIAL FM 75 Ω.
FM drôtová anténa
(dodávaná)
alebo
Konektor FM 75Ω COAXIAL
Poznámka
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte zariadenie s externou FM anténou pomocou
koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
FM drôtová anténa
(dodávaná)
Konektor FM 75Ω COAXIAL
Zariadenie
Externá FM anténa
4 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky pripojte k zariadeniu všetky
reproduktory.
SK
12
Krok 2: Umiestnenie
systému
Rozmiestnenie reproduktorov
Aby sa dosiahol maximálny možný surround
(priestorový) efekt, mali by byť všetky
reproduktory okrem subwoofera rozmiestnené
v rovnakej vzdialenosti od pozície počúvania (A).
Ak je to však potrebné, systém vám umožní
posunúť stredový reproduktor až o 1,6 metra
bližšie (B) a surround reproduktory až
o 5,0 metrov bližšie (C) k pozícii počúvania.
Predné reproduktory je možné umiestniť
vo vzdialenosti od 1 až do 7 metrov (A)
od pozície počúvania.
Reproduktory rozmiestnite podľa obrázka
nižšie.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov,
odporúčame upraviť aj nastavenia. Podrobnosti pozri
“Získanie optimálneho surround zvuku pre danú
miestnosť” (str. 62) a “Automatická kalibrácia
vhodných nastavení” (str. 64).
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Reproduktory neumiestňujte na naklonený povrch.
• Reproduktory neumiestňujte na miesta:
– Extrémne horúce alebo chladné.
– Prašné alebo znečistené.
– Veľmi vlhké.
– Vystavené otrasom.
– Vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr.
na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové
prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
13
SK
Krok 3: Rýchle nastavenie
Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte
systém na prevádzku minimálnym počtom
základných nastavení.
Začíname – ZÁKLADY –
"/1
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu
a titulky vo zvolenom jazyku.
6 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru
strán pripojeného TVP.
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte [/1.
Poznámka
• Ak vykonáte nastavenia Quick Setup, odpojte
slúchadlá. Ak sú pripojené slúchadlá, nie je
možné vykonávať kroky po kroku 11.
• Zdroj vstupného signálu musí byť nastavený na
“DVD” (str. 22).
3 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [
ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte
QUICK SETUP). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, zobrazte zobrazenie Quick Setup
(str. 15) a postup vykonajte znova.
4 Stlačte bez vloženého disku.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup
používaná pre nastavenie jazyka.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
7 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo
štandardný TVP formátu 4:3
so širokouhlým režimom
[16:9] (str. 68)
x Ak vlastníte štandardný TVP
s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo [4:3 PAN
SCAN] (str. 68)
8 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre nastavenie
rozmiestnenia reproduktorov.
9 Stláčaním C/c nastavte šablónu
rozmiestnenia reproduktorov, ktorá
zodpovedá ich skutočnému
rozmiestneniu.
Podrobnosti pozri “Získanie optimálneho
surround zvuku pre danú miestnosť” (str. 62).
SPEAKER FORMATION
14
STANDARD
SK
10Stlačte .
Pokrač
11Pripojte kalibračný mikrofón
do konektora A.CAL MIC na prednom
paneli a stláčaním X/x zvoľte [YES].
Nastavte kalibračný mikrofón ho do úrovne
uší pomocou statívu a pod. (nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora musí
smerovať na kalibračný mikrofón a medzi
reproduktormi a kalibračným mikrofónom
nesmú byť žiadne prekážky. Počas merania
nerobte hluk.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Kalibračný mikrofón
12Stlačte .
AUTO CALIBRATION
Connect calibration mic. Start
measurement?
YES
NO
Automatická kalibrácia (Auto Calibration)
sa spustí.
Poznámka
• Po spustení automatickej kalibrácie ([AUTO
CALIBRATION]) sa reprodukuje hlasný zvuk.
Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti
a susedov.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania
nerobte hluk (meranie trvá cca 3 minúty).
Môžete narušiť meranie.
13Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Measurement complete.
FRONT L :
FRONT R :
CENTER :
SUBWOOFER :
SURROUND L :
SURROUND R :
If OK, unplug calibration mic and select
“YES”.
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť vlastnosti miestnosti,
v ktorej je systém inštalovaný.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie
a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
• Ak zvolíte [SECOND ROOM] pre [SPEAKER
FORMATION], meranie [SURROUND L]
a [SURROUND R] sa nezobrazuje.
YES
YES
YES
NONE
YES
NONE
NONE
NO
14Stlačte .
Nastavovanie pre rýchle uvedenie do
prevádzky (Quick Setup) je dokončené.
Všetky zapojenia a nastavenia sú dokončené.
Vypnutie Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, upravte
aj nastavenia reproduktorov. Pozri “Získanie
optimálneho surround zvuku pre danú miestnosť”
(str. 62) a “Automatická kalibrácia vhodných
nastavení” (str. 64).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri “Ponuka
nastavení Setup” (str. 66).
Zobrazenie zobrazenia Quick
Setup
1 V režime zastavenia prehrávania stlačte
DISPLAY.
Zobrazí sa Control Menu.
2 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
ovanie
15
Začíname – ZÁKLADY –
SK
)
1 2 ( 2 7
)
BNR
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
QUICK
QUICK
CUSTOM
RESET
DVD VIDEO
3 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK] a stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
Výber typu výstupných video
Začíname – ZÁKLADY –
signálov
Výber metódy výberu výstupných video
signálov z konektora EURO AV T OUTPUT
(TO TV) na zadnom paneli zariadenia.
FUNCTION
VIDEO
FORMAT
Poznámka
• Ak váš TVP nepodporuje RGB signály, na TV
obrazovke sa obraz nezobrazí, ani keď zvolíte
nastavenie “LINE RGB”. Podrobnosti pozri
v návode na použitie TVP.
1 Stláčaním FUNCTION zvoľte “DVD”.
2 Stláčajte VIDEO FORMAT.
Po každom stlačení tlačidla VIDEO
FORMAT sa zobrazenie prepína
nasledovne:
t LINE VIDEO
R
LINE RGB
• “LINE VIDEO”: Výstup video signálu.
• “LINE RGB”: Výstup RGB signálu.
SK
16
Začíname – POKROČILÉ –
Vypnutie predvádzacieho
zobrazenia
"/1
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Po zapojení sieťovej šnúry systému do
elektrickej zásuvky sa na displeji zobrazí
predvádzacie zobrazenie. Ak stlačíte "/1
na DO, predvádzanie sa vypne.
Aktivácia/deaktivácia
predvádzacieho režimu
1 Stlačte SYSTEM MENU.
2 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí “DEMO” a stlačte alebo
c.
3 Stláčaním X/x zvoľte nastavenie.
Výrobné nastavenie je podčiarknuté.
• “DEMO ON”
režimu.
• “DEMO OFF”: Vypnutie predvádzacieho
režimu.
: Zapnutie predvádzacieho
4 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
5 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Začíname – POKROČILÉ –
Poznámka
•Ak stlačíte "/1 na zariadení, predvádzanie
sa nevypne.
• Ak predvádzací režim aktivujete v System Menu,
predvádzanie sa nevypne ani po stlačení "/1 na DO.
Aby sa predvádzanie vyplo, nastavte predvádzací
režim na Off, potom stlačte "/1 na DO. Keď je
predvádzací režim vypnutý, sys tém v pohotovostnom
režime šetrí energiu.
• Ak je systém nastavený na výrobné nastavenia (napr.
po vykonaní procesu “COLD RESET” (str. 74)),
predvádzanie môžete vypnúť jednoducho stlačením
"/1 na DO. Inak je potrebné predvádzanie vypnúť
nastavením “DEMO” na “DEMO OFF”.
17
SK
Montáž reproduktorov
na stenu
Reproduktory môžete používať zavesené
na stene.
Montáž reproduktorov
na stenu
1 Pripravte si bežne dostupné skrutky
(nedodávané), ktoré budú vyhovovať
otvorom na zadnej strane každého
reproduktora. Pozri obrázok nižšie.
Pre ostatné reproduktory
6 až 9 mm
3 Zaveste reproduktory na skrutky.
4,6 mm
4 mm
30 mm
4,6 mm
10 mm
Otvor na zadnej
strane reproduktora
2 Skrutky naskrutkujte do steny.
Pre stredový reproduktor
160 mm
7 až 9 mm
10 mm
Zadná strana reproduktora
Poznámka
• Použite skrutky vhodné pre daný materiál a pevnosť
steny. Sadrokartónové steny sú obzvlášť krehké. Pri
takýchto stenách naskrutkujte skrutky do nosníkov.
Reproduktory inštalujte na zvislé a ploché steny
v miestach, kde je v stenách výstuha.
• Informácie o skrutkách a vhodnosti ich použitia vám
poskytne ich predajca.
• Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za akékoľvek
poškodenia ani úrazy zapríčinené nesprávnou
inštaláciou (t.j. nedostatočná pevnosť steny,
nesprávna montáž tohto produktu alebo živelné
pohromy).
18
SK
Pripojenie k TVP (Pokročilé)
Pokrač
Obrazový signál z DVD disku je vyvedený do pripojeného TVP.
Prepojenie zvoľte podľa typu konektorov na TVP A alebo B. Kvalita obrazu sa zvyšuje od prepojenia
A (štandardné) smerom k B (HDMI).
Začíname – POKROČILÉ –
SPEAKER
CENTER WOOFER
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
Do HDMI* OUT
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
Do EURO AV
T OUTPUT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM75
(TO TV)
AB
IN
TVP s konektorom
HDMI* IN
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface - Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením)
Systém disponuje technológiou multimediálneho rozhrania s vysokým rozlíšením (HDMITM).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC.
Poznámka
• Ak súčasne prepojíte systém a TVP káblom HDMI aj káblom SCART (EURO AV), TVP môže automaticky zvoliť
zdroj vstupného signálu SCART (EURO AV). V takomto prípade nastavte želaný zdroj vstupného signálu na TVP,
alebo použite kábel SCART (EURO AV) so samostatnými audio konektormi.
A Pripojenie k TVP káblom SCART (EURO AV) (nedodávaný)
.
TVP s konektorom EURO AV INPUT
: Smer toku signálu
Kábel SCART (EURO AV) pripojte do konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV) na zariadení.
Pri prepájaní káblom SCART (EURO AV) skontrolujte, či TVP podporuje S-video alebo RGB signály.
Ak TVP podporuje S-video signál, zmeňte vstupný režim TVP pre RGB signály. Podrobnosti pozri tiež
v návode na použitie TVP.
ovanie
19
SK
B Pripojenie k TVP vybavenému konektorom HDMI (Multimediálne
rozhranie s vysokým rozlíšením)/DVI (Digitálne obrazové rozhranie) IN
Aby sa cez konektor HDMI OUT (Multimediálne výstupné rozhranie s vysokým rozlíšením) prenášal
digitálny obrazový a zvukový signál vo vysokej kvalite, používajte certifikovaný HDMI
(Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením) kábel (nedodávaný).
Pripojenie k TVP vybavenému vstupným konektorom DVI (Digitálne obrazové rozhranie)
Používajte HDMI (Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením) - DVI (Digitálne obrazové
rozhranie) konverzný kábel (nedodávaný) s HDMI (Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením) DVI (Digitálne obrazové rozhranie) adaptérom (nedodávaný). Konektor DVI (Digitálne obrazové
rozhranie) neprenáša audio signál. Navyše nie je možné prepojiť konektor HDMI OUT (Multimediálne
výstupné rozhranie s vysokým rozlíšením) s konektormi DVI (Digitálne obrazové rozhranie), ktoré nie
sú HDCP (širokopásmová ochrana digitálneho záznamu)-kompatibilné (napr. konektory DVI
na monitoroch PC).
Výber typu výstupného video signálu z konektora HDMI OUT (Výstupné
multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením)
Keď prepojíte zariadenie a TVP HDMI káblom, zvoľte typ výstupného video signálu z konektora
HDMI OUT (Výstupné multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením).
Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie TVP/projektora atď.
1 Stláčaním FUNCTION zvoľte “DVD”.
2 Stláčajte VIDEO FORMAT.
Aktuálny typ video signálu sa zobrazuje na displeji predného panela.
Po každom stlačení tlačidla VIDEO FORMAT sa zobrazenie prepína nasledovne:
t 720 × 480p*
R
1280
× 720p*
R
× 480p*
720
R
× 1080i*
1920
× 480p*”: Výstup video signálu 720 × 480p.**
•“720
• “1280 × 720p*”: Výstup video signálu 1280 × 720p.
× 1080i*”: Výstup video signálu 1920 × 1080i.
• “1920
*i: prekladaný, p: progresívny
**V závislosti od krajiny sa môže zobraziť [720 × 576p].
Poznámka
• Ak na displeji svieti indikátor HDMI, obraz v inom rozlíšení než [720 × 480p] alebo [720 × 576p] sa vertikálne
roztiahne.
Pri pripojení štandardného TVP s pomerom strán 4:3
V závislosti od disku nemusí obraz správne vyplniť obrazovku.
Zmenu pomeru strán pozri str. 68.
SK
20
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.