Sony DAV-DZ230, DAV-DZ231 User Manual [es]

3-095-059-62(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-DZ230/DZ231
©2007 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No exponga la batería a fuentes de calor excesivo, como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
2
Tabla de contenido
Bienvenido..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Conexión del sistema y el
televisor................................... 10
Paso 2: Colocación del
sistema .................................... 15
Paso 3: Realización del ajuste
rápido....................................... 16
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........19
Instalación de los altavoces en la
pared ...............................................20
Conexión del televisor (avanzado)........21
Conexión de otros componentes...........23
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 24
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 25
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces ................................. 26
Selección del modo de película o de
música ..................................... 27
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............28
Diversas funciones de reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco................................................30
(Exploración, reproducción a
cámara lenta, plano congelado) Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc.......................................31
Búsqueda por escena.............................33
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 33
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio.......... 34
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 36
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 37
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 38
Cambio del sonido................................ 38
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 40
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 41
Cambio de los ángulos.......................... 43
Visualización de subtítulos...................44
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 44
(SINCRONIZACIÓN AV) Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 45
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 47
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 49
Visualización de vídeos DivX®........... 51
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte) Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 53
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio..... 54
Cómo escuchar la radio........................ 55
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 57
continúa
ES
3
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................58
Uso de la función THEATRE SYNC ...58
Uso del efecto de sonido.......................59
Uso del temporizador de apagado.........60
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................60
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................61
Desactivación de los botones de la
unidad .............................................62
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................63
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ...................................67
(DISPOSIC. ALTAV.) Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................69
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes.................71
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................72
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla............................73
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................75
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................76
[AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores
predeterminados..............................79
Información complementaria
Precauciones......................................... 80
Notas sobre los discos .......................... 81
Solución de problemas .........................81
Función de autodiagnóstico.................. 86
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................... 87
Glosario ................................................ 88
Lista de códigos de idiomas ................. 92
Índice de componentes y controles....... 93
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 95
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................... 99
Lista del menú del sistema ................. 100
Índice alfabético ................................. 101
ES
4

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Las instrucc iones de este manual corresponden a los modelos DAV-DZ230 y DAV-DZ231. El modelo DAV-DZ230 es el utilizado para fines ilustrativos. Cualquier diferencia de funcionamiento se indicará claramente en el texto como, por ejemplo, “Sólo DAV­DZ230”.
• Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3 archivos de vídeo DivX
2)3)4)
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3 archivos de vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2)
Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
2)3)4)
ES
5

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco

Nota acerca de los CD/DVD

Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio – En formato de VIDEO CD – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
VIDEO CD (discos de versión 1.1 y
2.0)/CD de audio
CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* con formato compatible con UDF (formato de disco universal)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• Super Audio CD
• DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX*
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 7 y 88)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
ES
6
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD y VIDEO CD.
continúa
ES
7

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el sí mbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
ES
8
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 87.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
ES
9

Paso 1: Conexión del sistema y el televisor

A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 21. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 23.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en las siguientes páginas.
Altavoz frontal (R) Altavoz central
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de alimentación
de ca (corriente)
FRONT R
SPEAKER
CENTER WOOFER
Altavoz potenciador de graves
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
OUT
(DVD ONLY)
Altavoz frontal (L)
Antena cerrada de AM
DMPORT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Antena monofilar de FM
Televisor
COAXIAL
AM
FM75
Altavoz de sonido envolvente (R)
ES
10
Altavoz de sonido envolvente (L)
: flujo de la señal

1 Conexión de los altavoces

Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A la toma SPEAKER
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Tubo de color
(+)
(–)
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz toca otro terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 78. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
continúa
11
ES

2 Conexión del televisor

Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar.
Consejo
• Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
MUSIC” (página 28).

3 Conexión de la antena

Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. 2 Instale la antena cerrada de AM.
12
ES
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Presione el fijador del terminal hacia abajo para insertar el cable.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
AB
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
Insértelo hasta esta parte.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Toma COAXIAL FM 75 Ω
o
Antena monofilar de FM (suministrada)
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Unidad
Antena exterior de FM
continúa
13
ES

4 Conexión del cable de alimentación de ca

Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) de la unidad a una toma de corriente de pared, conecte los altavoces a la unidad.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
14
ES

Paso 2: Colocación del sistema

Colocación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 (5 pies) metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros (16 pies) más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces frontales pueden colocarse a entre 1,0 y 7,0 metros (3 y 23 pies) (A) con respecto a la posición de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 67) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 69).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
15
ES

Paso 3: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
C/X/x/c,
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
Nota
• Desconecte los auriculares cuando realice el ajuste rápido. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos siguientes al 11.
• Compruebe que la función está ajustada en “DVD” (página 24).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 18) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
"/1
DISPLAY
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YC
BCR
/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9 16:9
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar de formato 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 73)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 73)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 67).
16
ES
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
12Pulse .
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición?
SI NO
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
10Pulse . 11Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y pulse X/x para seleccionar [SI].
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta (que tarda aproximadamente 3 minutos), ya que se podrían producir interferencias.
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
Medición completa.
FRONTAL I : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND I : SURROUND D : Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en [DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la medida de [SURROUND I] ni [SURROUND D].
SI SI NINGUNO SI NINGUNO NINGUNO
SI NO
14Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
continúa
17
ES
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 67) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 69).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 71).
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDO
RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR
BNR
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Selección del método de emisión de las señales de vídeo
Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior de la unidad.
FUNCTION
VIDEO FORMAT
1 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Pulse VIDEO FORMAT.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t LINE VIDEO
r
LINE RGB
18
• “LINE VIDEO”: emite señales de vídeo.
• “LINE RGB”: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado “LINE RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
ES
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –

Desactivación de la demostración

"/1
SYSTEM
X/x/c,
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a distancia, la demostración se desactivará.
MENU

Ajuste del modo de demostración en activado/ desactivado

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “DEMO ON” demostración.
• “DEMO OFF”: desactiva el modo de demostración.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Nota
• Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú del sistema en activado, la demostración no se desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia. Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la demostración en desactivado y, a continuación, pulse "/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de demostración está desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de espera.
• Si el sistema se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de reiniciar el sistema mediante “COLD RESET” (página 79)), bastará con que pulse "/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración. En caso contrario, para detener la demostración, ajuste “DEMO” en “DEMO OFF”.
19
ES

Instalación de los altavoces en la pared

Puede utilizar los altavoces instalándolos en la pared.

Instalación de los altavoces en la pared

1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
En el resto de los altavoces
De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8
pulgadas
)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
4,6 mm (3/16 pulgadas)
4 mm (5/32 pulgadas)
30 mm (1 3/16 pulgadas)
4,6 mm (3/16 pulgadas)
10 mm (13/32 pulgadas)
Orificio en la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
160 mm (6 5/16 pulgadas)
De 7 a 9 mm (de 9/32 a 3/8
pulgadas
)
10 mm (13/32 pulgadas)
Parte posterior del altavoz
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Sony no se r esponsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
20
ES

Conexión del televisor (avanzado)

Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado. Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A o B. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a B (HDMI).
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
SPEAKER
CENTER WOOFER
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
a HDMI* OUT
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
a EURO AV T OUTPUT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM75
(TO TV)
AB
IN
Televisor con toma HDMI* IN
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Nota
• Si conecta el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y el cable SCART (EURO AV) al mismo tiempo, es posible que el televisor se ajuste en la entrada SCART (EURO AV) automáticamente. En tal caso, ajuste el televisor en la fuente de entrada que desee o utilice el cable SCART (EURO AV) que tiene conectores de audio separados.
A Para realizar la conexión al televisor con el cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
.
Televisor con toma EURO AV INPUT
: flujo de la señal
TM
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar.
continúa
21
ES
B Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI (high-
definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface) IN
Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface).
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de ordenador).
Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface)
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se seleccionará el tipo de señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface). Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”. 2 Pulse VIDEO FORMAT.
El tipo de señales de vídeo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t 720 × 480p*
r
1280 × 720p*
r
720
× 480p*
r
× 1080i*
1920
• “720
× 480p*”: envía señales de vídeo de 720 × 480p.**
• “1280 × 720p*”: envía señales de vídeo de 1280 × 720p.
• “1920
× 1080i*”: envía señales de vídeo de 1920 × 1080i.
*i: entrelazado, p: progresivo **En función del país, es posible que se muestre la indicación [720 × 576p].
Nota
• Si el indicador HDMI del panel frontal se ilumina, las imágenes que no correspondan al formato [720 × 480p] o [720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 73.
ES
22

Conexión de otros componentes

Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro componente.
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
a la toma DMPORT
SPEAKER
FRONT R
SPEAKER
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
: flujo de la señal
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 61).
Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal de la unidad mediante el cable de miniclavija estéreo (no suministrado).
COAXIAL
AM
FM75
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Consejo
• Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Pulse FUNCTION para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal. Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.
23
ES

Funcionamiento básico

Reproducción de discos

Para ajustar el volumen
"/1
Funcionamiento básico
Bandeja de discos
A
Z
/
X
FUNCTION
H
Para conectar los auriculares
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá. A menos que el sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION para
seleccionar “DVD”.
"/1
FUNCTION
MUTING
VOLUME +/–
./>
H x
4 Pulse A. 5 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círcul o interior de la bandeja.
• No presio ne la bandeja con el dedo para cerrarla, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en la unidad. El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.
• Si activa la función CONTROL HDMI (página 75), el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante el cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener más información, consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra por separado).
Consejo
• Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI, podrá utilizarlos fácilmente mediante la función CONTROL HDMI. Para obtener más información, consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra por separado).
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
24
ES
Operaciones adicionales
Para Pulse
Detener x Introducir una pausa X Reanudar la reproducción
después de la pausa Ir al capítulo, pista o escena
siguientes Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores Desactivar temporalmente
el sonido
Detener la reproducción y extraer el disco
Repetir la escena anterior* (repetición
Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual**
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
X o H
> (excepto JPEG)
. (excepto JPEG)
MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen.
Z en el mando a distancia o A en la unidad.
instantánea) durante la reproducción.
(avance instantáneo) durante la reproducción.

Cómo escuchar la radio u otros componentes

Funcionamiento básico
FUNCTION
SYSTEM MENU
X/x/c,

Selección del componente conectado

Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca el nombre de la función deseada en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV t DMPORT t AUDIO t
continúa
25
ES

Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados

Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un televisor conectado a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del panel posterior o de un componente conectado a la toma AUDIO IN del panel frontal. No se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada del sonido del resto de los componentes.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV” o “AUDIO” aparezca en el visor del panel frontal.
Funcionamiento básico
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “ATT ON” cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
: atenúa el nivel de entrada. Se
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Cómo escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces

Puede escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces del sistema. Para obtener más información, consulte “Paso 1: Conexión del sistema y el televisor” (página 10) y “Conexión del televisor (avanzado)” (página 21).
FUNCTION SOUND FIELD
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces
hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”. Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 28.
Nota
• Si ajusta la configuración de [CONTROL HDMI] en [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 75), se activará la función de System Audio Control y no será posible la salida de sonido del televisor. Para obtener más información sobre la función System Audio Control, consulte la HDMI CONTROL Guide (suministrada por separado).
26
ES

Selección del modo de película o de música

Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
MOVIE/ MUSIC
Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el modo que desea se ilumine en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• AUTO
: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco.
• MOVIE: proporciona el sonido de las películas.
• MUSIC: proporciona el sonido de la música.
Consejo
• Al seleccionar el modo de película o de música,
aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel frontal. Si no aparece “MOVIE” ni “MUSIC” en el visor del panel frontal, se seleccionará “AUTO”.
Nota
• No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta
los auriculares a la unidad.
Funcionamiento básico
27
ES

Ajustes de sonido

Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico

Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar.
SOUND FIELD

Emisión automática del sonido original

x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves.

Emisión de sonido a través de varios altavoces

x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la reproducción de sonido de cualquier tipo de disco en varios altavoces.
Nota
• En función de la fuente, el sonido no se emitirá a través de varios altavoces.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal.
Campos acústicos
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO HEADPHONE
2 CHANNEL STEREO HEADPHONE VIRTUAL HP VIRTUAL
ES
28
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
HP 2CH

Emisión de fuentes de 2 canales como los CD a través de 5.1 canales

x Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y la emite a través de los altavoces frontales, central y de sonido envolvente. El canal de sonido envolvente pasa a monoaural.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe, Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/ MUSIC no son efectivos.

Si utiliza únicamente los altavoces frontales y el potenciador de graves

x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente mediante únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el potenciador de graves.

Cómo escuchar sonido envolvente por los auriculares

x HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido en los auriculares L/ R. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales.
x HEADPHONE VIRTUAL
Este modo emite el sonido como envolvente en los auriculares L/R y sólo es eficaz cuando se reproduce una fuente multicanal.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el visor del panel frontal.
Ajustes de sonido
29
ES
Sentido contrario

Diversas funciones de reproducción de discos

Búsqueda de un punto determinado de un disco

(Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX*/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar alguna de las operaciones descritas.
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.

Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración)

(Excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para volver a la velocidad normal. Cada vez que pulse /m o M/ durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará del modo siguiente. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX*/VIDEO CD) ×2B (Sólo DVD VIDEO/CD)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX*/VIDEO CD) ×2b (sólo DVD VIDEO)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Cada vez que pulse el botón, aumentará la velocidad de reproducción.

Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta)

(sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX* y VIDEO CD)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Pulse /m o M/ cuando el sistema se encuentre en modo de pausa. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse /m o M/ durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará del modo siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO)
2 y 1

Reproducción fotograma por fotograma (Plano congelado)

(sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX* y VIDEO CD)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse
(paso) para ir al siguiente plano. Pulse (paso) para ir al plano anterior (sólo
DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H.
30
ES
Loading...
+ 74 hidden pages