Sony DAV-D150E User Manual

Page 1
DVD/VCR-Receiver Heimkinosystem
©2004 Sony Corporation
DAV-D150E
4-255-615-31
PAL
DE
ES
GB
Page 2
2
DE
Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Um Brand und Stromschläge zu vermeiden, setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Um Stromschläge zu vermeiden, öffnen Sie nicht das Gehäuse. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Personal durch­führen. Das Netzkabel darf nur von einem qualizierten Servicepartner ersetzt werden. Zur Vermeidung von Bränden die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. verdecken. Keine brennenden Kerzen auf das Gerät stellen.
Das Netzkabel darf nur von einem quali-fizierten Servicehändler ersetzt werden.
Die Batterie nicht mit dem normalen Hausmüll wegw­erfen, sondern ordnungs­gemäß als chemischen Abfall entsorgen
Dieses Gerät ist eingestuft als LASERPRODUKT KLASSE 1. Die LASERPRODUKT-KLASSE 1­KENNZEICHNUNG befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU­RICHTLINIEN 89/336/EWG,
93/68/EWG und 73/23/EWG.
Vorkehrungen
Sicherheit
• Dieses Gerät wird mit 230 V AC, 50/60 Hz Netzspannung betrieben. Vergewissern Sie sich, dass die Bertriebsspannung des Geräts mit Ihrer örtlichen Spannungsversorgung überein­stimmt.
• Um Stromschläge zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
•Der DVD/VCR receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht von der AC-Stromquelle (Netz) getrennt, so lange er an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Inbetriebnahme
• Dieses Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, wie in ein Bücherregal oder Einbauschrank installieren.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine schräge Oberfläche. Es sollte nur in einer horizontalen oder vertikalen Position benutzt werden.
• Gerät, Kassetten und Disketten von Einrichtungen mit starken Magneten, wie z.B. Mikrowellenherd oder großen Lautsprechern, fern halten.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen (Teppiche, Decken etc.) oder in die Nähe von Stoffen (Gardinen, Vorhänge), die die Lüftungsschlitze versperren kön­nen.
VORSICHT
Zur Benutzung des Videorekorders
Fernsehprogramme, Filme, Videokassetten und ähnliche Dinge können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufzeichnen von derlei Material könnte gegen das Urheberrecht verstoßen. Zudem könnte zur Benutzung dieses Videorekorders in Verbindung mit Kabelfernsehen eine Genehmigung des Kabelfernsehsenders und/oder des Programmeigentümers erforderlich sein.
Zur Benutzung des DVD­Players
Dieses Produkt enthält eine Te chnologie zum Schutz von Urherberrechten, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt ist, welche Eigentum der Macrovision Corporation und ander­er Rechtsinhaber sind. Die Verwendung dieser Technologie zum Schutz von Urherberrechten unterliegt der Genehmigung durch die Macrovision Corporation, und ist lediglich für den Privatgebrauch und andere begrenzte Verwendungszwecke vorgesehen, es sei denn, ein weiterreichender Einsatz wurde durch die Macrovision Corporation ausdrück­lich genehmigt.
Willkommen!
Vielen Dank für den Kauf des Sony Heimkinosystems. Vor Bedienung dieses Systems lesen Sie bitte die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese als Verweismaterial auf.
SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW System ist unter Lizenz der
Gemstar Development Corporation hergestellt.
Page 3
3
DE
EINFÜHRUNG
Inhalt
EINFÜHRUNG
Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Unterstützte Discformate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umgang mit Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Die Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auswahl der Anzeigequelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite. . . 6
Bildfensteranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fernbedienungstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Die Rückseite des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VORBEREITUNG
Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Anschließen an Fernseher
und Decoder (oder Set-Top-Box) . . . . . . . . . . . . 10
Radioantennen-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Audio/Video- (A/V-)Anschlüsse an
den DVD/VCR-Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschlüsse für digitale Geräte . . . . . . . . . . . . . . 11
Systemeinbindung der Lautsprecher . . . . . . . . . 12
Positionierung der Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . 12
Auswahl der Ein- /Ausgangsquelle. . . . . . . . . . . . 13
Miniglossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mini-Glossar für Audio-Stream
& Surround-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Klangmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stummschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einrichtung des VIDEO-Betriebs . . . . . . . . . . . 15-19
Videokanal-Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendung des Hauptmenüs . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatische Abstimmung von Fernsehsendern 16 Manuelle Abstimmung von Fernsehsendern . 16-17
Ändern der Fernsehsender-Reihenfolge . . . . . . . 17
Löschen von Fernsehsendern . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuelles Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einstellen des Farbsystems . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einrichtung des DVD-Betriebs . . . . . . . . . . . . . 20-23
Allgemeine Erläuterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bildschirmmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Grundeinstellungen für
den allgemeinen Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setup für Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Andere (DRC/PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WIEDERGABE
VIDEO-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29
Abspielen einer Kassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CM (Werbung “Commercial Message”)
Überspringen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
OPR (Optimum Picture Response): . . . . . . . 24
Instant Timer Recording (ITR) . . . . . . . . . . . . . . 25
Aufnahme mit SHOWVIEW®System . . . . . . . . . . . 26
Zeitschaltuhraufnahme mit
On-Screen-Display Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hi-Fi-Stereo-Tonanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Breitbild-Kompatibilität 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einstellen des Decoders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Überspielen von DVD auf Videokassette . . . . . . 29
Aufnehmen von einem anderen Videorekorder . . 29
Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bildschirmanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DVD- und Video-CD-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Eine DVD und eine Video-CD abspielen. . . . . . . 31
Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anderen TITEL auswählen . . . . . . . . . . . . . . 31
Anderes/anderen KAPITEL/TRACK
auswählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spulen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Standbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zeitlupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A-B-Passage wiederholen . . . . . . . . . . . . . . 32
Zeitsuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3D-Raumklangeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Besondere DVD-Inhalte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Abfragen des Inhalts einer DVD: Menüs. . . . 33
Titelmenü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Discmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kamerawinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tonspurwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ändern des Tonkanals . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bildschirmschoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audio-CD- und MP3-Disc-Betrieb . . . . . . . . . . 34-35
Wiedergabe von Audio-CDs und MP3-Discs. . . . 34
Hinweise zu MP3-Aufzeichnungen . . . . . . . . . . . 34
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anderen Track auswählen . . . . . . . . . . . . . . 35
Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Shuffle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A-B-Passage wiederholen . . . . . . . . . . . . . . 35
3D-Raumklangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Audiokanal wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
JPEG-Datei-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
JPEG-Dateien einer Disc anzeigen . . . . . . . . . . 36
Andere Dateien auswählen . . . . . . . . . . . . . 36
Einzelbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bild spiegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bild drehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bild-Slideshow aufzeichnen . . . . . . . . . . . . . 36
Hinweise zu JPEG-Aufzeichnungen . . . . . . . . . . 36
Programmierte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmierte Wiedergabe mit
Audio-CD und MP3-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmierte Wiedergabe mit Video-CD . . . . . 37
Programmierte Tracks wiederholen . . . . . . . 37
Titel aus der Programmliste löschen. . . . . . . 37
Löschen der gesamten Programmliste . . . . . 37
Setup für Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Speichern von Radiosendern . . . . . . . . . . . . . . . 39
Radiohören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Löschen von gespeicherten Sendern . . . . . . . . . 39
Manuelles Abstimmen eines Senders. . . . . . . . . 40
RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ANHANG
Steuerung des Fernsehers mit
beiliegender Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Liste der Ländercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Hinweise zu den verwendeten Symbolen
Zeigt an, dass die Gefahr eines Geräteschadens oder anderweitigen Sachschadens besteht.
Hinweise Weist auf besondere Betriebsmerkmale des
Geräts hin.
Tips Weist auf Tipps und Tricks hin, die die Bedienung
dieses Gerätes vereinfachen.
Page 4
4
DE
Vorbereitungen
Unterstützte Discformate
DVD (8-cm- / 12-cm-Disc)
Video-CD (VCD) (8-cm- / 12-cm-Disc)
Audio CD (8-cm- / 12-cm-Disc)
Darüber hinaus kann dieses Gerät DVD-R/±RW, SVCD und CD-R oder CD-RW mit Audio-Titeln, MP3- oder JPEG-Dateien wiedergeben.
Hinweise
Je nach Aufnahmegerät oder der CD-R/RW(oder DVD-R, DVD±RW)-Disc selbst können einige CD­R/RW (oder DVD-R, DVD±RW)-Discs mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Bringen Sie auf keiner der beiden Seiten (weder der beschrifteten noch der bespielten Seite) einer Disc Aufkleber an.
Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten CDs (z.B. herzförmige oder achteckige). Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweise zu DVDs und Video CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs sind von den Softwareherstellern möglicherweise absichtlich fest­gelegt. Da dieses Gerät DVDs so wiedergibt, wie es von den Softwareherstellern vorgegeben ist, stehen einige Wiedergabefunktionen des Geräts u.U. nicht bzw. einige zusätzliche Funktionen stehen zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die den DVDs beiliegen. Bestimmte, für geschäftliche Zwecke hergestellte DVDs können mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Regionalcode beim DVD/VCR Receivers und den DVDs
Der Regionalcode auf den Etiketten einiger DVD­Discs gibt an, welche Art von DVD/VCR Receivers diese Discs wiedergeben kann. Dieses Gerät kann nur DVD-Discs mit dem Etikett “2” oder “ALL” wiedergeben. Wenn Sie versuchen, andere Discs wiederzugeben, erscheint die Anzeige “
Region code überprüfen
” auf dem Fernsehbildschirm. Bei einigen DVDs fehlt eine Regionalcodekennzeichnung, obwohl ihre Wiedergabe in bes­timmten Regionen nicht möglich ist.
Fachbegriffe im Zusammenhang mit Discs
Titel (nur DVD)
Die größte Einheit eines Bildes oder eines Musikstücks auf einer DVD, eines Films auf Videosoftware oder eines Albums auf Audiosoftware. Jedem Titel wird eine Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel ansteuern können.
Kapitel (nur DVD)
Einheiten eines Bildes oder eines Musikstücks, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Je nach Disc sind möglicherweise keine Kapitel aufgezeichnet.
Titel (nur Video CD und Audio CD)
Abschnitte eines Films oder eines Musikstücks auf einer Video oder Audio CD. Jeder Titel besitzt eine Titelnummer, mit der Sie jeden Titel den Sie möchten finden können.
Szene
Auf einer Video CD mit PBC (Playback control, bzw. Wiedergabesteuerung) Funktionen sind die bewegten Bilder und die Standbilder in Abschnitte aufgeteilt, die “Szenen” genannt werden. Jede Szene wird in der Menüanzeige dargestellt, und besitzt eine Szenennummer, mit der Sie die Szene, die Sie möcht­en, finden können. Eine Szene besteht aus einem oder mehreren Titeln.
Arten von Video CDs
Es gibt 2 Arten von Video CDs:
Video CDs mit PBC (Version 2.0)
Die PBC Funktion (Playback Control) erlaubt es Ihnen, mit dem System über Menüs, Suchfunktionen und anderen Computer-typischen Aktionen zu interagieren. Des Weiteren können hoch aufgelöste Standbilder dargestellt werden, sofern sie auf der Disc vorhanden sind.
Video CDs ohne PBC (Version 1.1)
Diese Medien werden auf die gleiche Weise wie Audio CDs bedient, und ermöglichen das Abspielen von Videobilder sowie Ton, sind aber nicht mit PBC ausgestattet.
Hinweise
“Musik-Discs mit Copyright-Schutzsystem”
Dieses Gerät wurde zur Wiedergabe von Discs ent­wickelt, die mit dem Compact Disc-Stan-dard (CD) konform sind. Einige Plattenfirmen vertreiben ver­schiedene Musik-Discs mit Copyrightschutzsyste­men. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Discs dem CD-Standard nicht entsprechen und mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden können.
2
Page 5
EINFÜHRUNG
5
DE
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Vorkehrungen
Umgang mit dem Gerät
Transportieren des Geräts
Bewahren Sie den Originalkarton und die Verpackungsmaterialien gut auf. Das Gerät ist am besten geschützt, wenn Sie es wieder so verpacken, wie es ursprünglich vom Werk ausgeliefert wurde.
Aufstellen des Geräts
Bild und Ton eines Fernsehgeräts, Videorecorders oder Radios in der Nähe können während der Wiedergabe verzerrt werden. Stellen Sie dieses Gerät in diesem Fall weiter vom Fernsehgerät, Videorecorder oder Radio entfernt auf oder schalten Sie dieses Gerät nach Herausnehmen der Disc aus.
Reinigung der Oberflächen
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Insektensprays in der Nähe des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht für län­gere Zeit in mit Gummi- oder Kunststoffprodukten in Kontakt gerät. Diese können Spuren auf dem Gehäuse hinterlassen.
So reinigen Sie das Gerät
Reinigung des Gehäuses
Benutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch. Bei extremen Verschmutzungen können Sie das Tuch leicht mit einer milden Reinigungslösung anfeuchten. Benutzen Sie keine aggressiven Lösungsmittel wie beispielsweise Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese die Oberflächen des Gerätes angreifen und beschädigen.
So erzielen Sie ein scharfes Bild
Dieser DVD/VCR Receivers ist ein High-Tech-Präzisionsgerät. Wenn die optische Abtastlinse und Teile des Laufwerks verschmutzt oder abgenutzt sind, verschlechtert sich die Bildqualität.
Eine regelmäßige Wartung und Inspektion empfiehlt sich jeweils nach etwa 1.000 Betriebsstunden (dies hängt von der Betriebsumgebung ab). Näheres hierzu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
Umgang mit Discs
Discs richtig anfassen
Berühren Sie nicht die Wiedergabeseite der Disc. Fassen Sie die Disc an den Außenkanten an, damit keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die Disc.
Aufbewahren von Discs
Bewahren Sie die Discs nach der Wiedergabe stets in ihrer Hülle auf. Setzen Sie die Disc weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen aus und lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, da die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs erheblich ansteigen kann.
Reinigen von Discs
Fingerabdrücke und Staub auf der Disc können die Bild­und Tonqualität verringern.
Reinigen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem sauberen Tuch. Wischen Sie die Disc von der Mitte nach außen ab.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner und auch keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Die Symbole
Hinweise zur Symbolanzeige
.
”kann während des Betriebs auf dem Fernsehbildschirm erscheinen. Dieses Symbol zeigt an, dass die im Benutzerhandbuch beschriebene Funktion derzeit bzw. auf dieser DVD nicht verfügbar ist.
Hinweise zu den Disc-Anleitungssymbolen
Der jeweilige zu einem der folgenden Symbole gehörende Abschnitt gilt nur für die Disc, für die das entsprechende Symbol angezeigt wird.
DVD Video-CDs mit PBC
(Wiedergabesteuerungsfunktion). Video-CDs ohne PBC
(Wiedergabesteuerungsfunktion). Audio CDs. MP3-Disc. JPEG-Dateien.
Hinweis
Beim Einlegen einer Videokassette ohne intakte Schreib-schutzlasche im DVD-Modus des DVD/VCR­Receivers schaltet der DVD/VCR-Receiver automatisch in den VIDEO-Betriebsmodus um.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Ja
Nein
Auswahl der Anzeigequelle
Für die Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm müssen Sie die Ausgangsquelle (DVD oder VIDEO) wählen.
• Falls Sie das DVD-Deck als Ausgangsquelle wählen möchten:
Drücken Sie DVD auf der Fernbedienung oder DVD/VIDEO auf dem Bedienungsfeld, bis die DVD-Anzeige im Anzeigefenster und die Ausgabequelle des DVD-Decks auf dem Bildschirm erscheint.
• Falls Sie den Videorekorder als Ausgangsquelle wählen möchten:
Drücken Sie VIDEO auf der Fernbedienung oder DVD/VIDEO auf dem Bedienungsfeld, bis die VIDEO­Anzeige imAnzeigefenster und die Ausgabequelle des VIDEO-Decks auf dem Bildschirm erscheint.
Page 6
6
DE
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
ML
DVD: Um an den Anfang des nächsten Kapitels/Titels vorzuspringen.
Halten Sie diese Taste zum schnellen Suchlauf vor gedrückt.
VIDEO: Vorspulen des Bandes im STOP-Modus bzw. schneller Bildsuchlauf vor.
X (PAUSE)
Unterbricht vorübergehend die
Wiedergabe bzw. Aufnahme.
z REC/ITR
Drücken Sie diese Taste für die normale Aufnahme bzw. zur Aktivierung der
Timer-Sofortaufnahme.
A DVD
Dient zum Öffnen/Schließen des Disc-Faches.
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung des
DVD/VCR Receivers auf diesen
Sensor.
Anzeigefenster
Zeigt den aktuellen Betriebsmodus des DVD/VCR-Receivers.
Disc-Fach (DVD-Deck)
Insérez un disque ici.
@ / 1
Zeigt an, ob der DVD/VCR-Receiver ein- oder aus­geschaltet ist.
lm
DVD: Um an den Anfang des gegenwärtigen Kapitels/Titels oder auf ein vorheriges
Kapitel bzw. einen vorherigen Titel zurückzuspringen.
Halten Sie diese Taste zum schnellen Suchlauf zurück gedrückt.
VIDEO: Spult das Band im STOP-Modus zurück bzw. dient zum Schnellsuchlauf in
Rückwärtsrichtung.
H (PLAY)
Dient zur Wiedergabe einer
bespielten Videokassette
oder
Disc.
x (STOP)
Hält die Wiedergabe bzw.
Aufnahme an.
INPUT SELECT
Wählt die Eingangsquelle für den Videorekorder(Tuner, AV1, AV2, AV3 OPT, oder AV3).
CH/PRESET (+/–)
Suchlauf nach oben/unten
durch gespeicherte Kanäle
oder Radiofrequenzen (Sender).
TUNER FM/AM
Wählt Radio-Betrieb aus.
AV 3 IN (VIDEO/AUDIO (Links/Rechts))
Schließen Sie den Audio-/ Videoausgang einer externen Signalquelle (Tonanlage, TV/ Bildschirm, anderer Videorekorder) hier an.
Kassettenfach (Videorekorder-Deck)
Legen Sie hier eine Videokassette ein.
A VIDEO
Wirft das Band im Videorekorder-Deck aus.
VOLUME
Stellt Klangpegel der Lautsprecher ein.
DVD/VIDEO
Wechselt zwischen DVD-
Deck und VIDEO-Deck.
Page 7
EINFÜHRUNG
7
DE
Bildfensteranzeigen
BIL Zeigt an, dass eine ZWEISPRACHIGE Sendung empfangen wird.
STEREO Zeigt an, dass eine Stereosendung empfangen wird.
DVD DVD eingelegt. CD Audio CD eingelegt. VCD Video CD eingelegt MP3 MP3 Disk eingelegt
Zeigt den Wiederholungsmodus an
ANGLE KAMERAWINKEL eingeschaltet
SHUFFLE Zufallswiedergabe aktiv
Eine Kassette ist im VIDEO-Laufwerk
eingelegt.
SP LP Zeigt die Aufnahme- und die
Wiedergabegeschwindigkeit an.
HI-FI Zeigt an, dass das Gerät eine Kassette wiedergibt, die
in Hi-Fi aufgenommen wurde.
OPT
Zeigt an, dass die Quelle des
DVD/VCR Receiver DIGITALAUDIO IN ist.
Zeigt die Uhr, Gesamtwiedergabedauer, Abspieldauer, Kapitelnummer, Tracknummer, Kanal, Radiofrequenz, Lautstärke, Kanal oder den derzeitigen Status des Wiedergabegeräts (Wiedergabe, Pause, usw.) an.
VIDEO
DVD/VCR-Receiver Funktionen sind verfügbar und am DVD/VCR-Receiver wurden Sender ausgewählt.
PBC Zeigt den PBC Ein Modus an
Zeigt den Wiedergabe- oder Pausemodus an.
TIMER Der DVD/VCR-Receiver befindet
sich bei einer Timeraufnahme oder eine
Timeraufnahme wurde programmiert.
REC Der DVD/VCR-Receiver nimmt auf.
PGM Programmierte Wiedergabe aktiv.
Zeigt das Codierformat der aktuellen Disk an.
RDS Leuchtet auf, wenn der eingestellte
UKW-Sender RDS-Daten sendet.
Zeigt an, dass der
Klangmodus DOLBX
PROLOGIC II ist.
SHUFFLE REPEAT
PGM
1AB
MP3 DVD VCD
PBC
BIL
STEREO
TRKCHAP
PCM
D
PL
VIDEO
RDS
ANGLE
REC
OPTTIMER
HI-FI
LPSP
Page 8
8
DE
Fernbedienungstasten
VIDEO
Einstellen der Ausgabequelle auf VIDEO.
DVD
Einstellen der Ausgabequelle auf DVD.
INPUT SELECT
Wählt die Eingangsquelle für den
Videorekorder
(AV1, AV2, AV3 OPT, AV3, oder Tuner).
TUNER FM/AM
Dient zur Wahl des Wellenbereichs des DVD/
VCR-Receivers (FM (UKW)
und
AM (MW)).
0-9 Zifferntasten
Diese Tasten dienen zur Einstellung der
Zahlenwerte in einem Menü.
TUNING (+/–)
Zum Abstimmen des gewünschten
Radiosenders.
MEMORY
Zum Eingeben der Radiosenderfrequenz in
den Tuner.
RDS
Beginnt die Suche nach einen bestimmten
PS-Typ.
SHUFFLE
Spielt die Tracks in einer zufälligen
Reihenfolge.
PROGRAM
Greift auf den Programm-Editiermodus zu,
oder verlässt diesen.
z REC/ITR
Für normale Aufnahme oder zur Aktivierung
der Timer-Sofortaufnahme.
TV/VIDEO
Zur Wiedergabe der Kanäle, die mit dem
VIDEO-Tuner oder TV-Tuner gewählt wurden.
SP/LP
Wählt die Aufnahmegeschwindigkeit.
CM SKIP
Schnellsuche durch 30 Sekunden
Aufzeichnung in Vorwärtsrichtung.
SHOWVIEW
Dient zum Aufrufen des Programm-Menüs für
das SHOWVIEW-System.
DVD TOP MENU
Zeigt das Titelmenü der Disc an,
falls vorhanden.
DVD MENU
Zum Aufrufen des Menüs einer DVD-Disc.
B/b/V/v
(links/rechts/aufwärts/abwärts)
Zur Wahl der Optionen in einem Menü.
CH/PRESET(+/–): Zur Wahl des
Videorekorder- oder Tuner-Programms.
Zur manuellen Einstellung des
Videokassettenbildes auf dem Bildschirm.
ENTER/OK
Bestätigt die Menü-Wahl.
DVD DISPLAY, CLK/CNT
Dient zum Aufrufen der Bildschirmanzeige.
Schaltet zwischen Uhr, Bandzähler.
RETURN
Zum Schließen des Einstellungs-Menüs.
TV @ / 1
Schaltet den Fernseher EIN und AUS.
@ / 1
Schalter den Der DVD/VCR-Receiver EIN und AUS.
Tasten Fernseher Fernbedienung (Siehe Seite 41)
• VOL +/–: Stellt die Lautstärke des
Fernsehers ein.
• CH +/–: Stellt den Sender des Fernsehers ein.
• TV/VIDEO: Stellt die Eingangsquelle des Fernsehers ein.
CLEAR
Löscht eine Titelnummer im Programm-Menü. Drücken Sie diese Taste, um einen gespeicherten Sender aus dem Tuner-Speicher zu löschen.
Playback Control Buttons
H (PLAY)
Startet die Wiedergabe.
x (STOP)
Stoppt die Wiedergabe.
• . (PREV) (nur DVD-Modus)
Zum Anfang des aktuellen Kapitels oder Tracks oder zurück zum vorherigen Kapitel oder Track.
> (NEXT) (nur DVD-Modus)
Weiter zum nächsten Kapitel oder Track.
m/M (SLOW t/T)
DVD: Für Bildsuche oder langsame Wiedergabe rückwärts oder vorwärts. VIDEO: Rücklauf oder Vorlauf des Bands im STOP-Modus oder für Bildsuche.
X (PAUSE)
Hält vorübergehend die Wiedergabe oder Aufnahme an.
ANGLE
Dient zur Wahl des DVD-Kamerawinkels, falls mehrere Winkel aufgezeichnet sind.
SUBTITLE
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
AUDIO
Dient zur Wahl einer Wiedergabesprache (DVD) bzw. einer Tonspur (CD).
REPEAT
Wiederholt Kapitel, Audiotitel, Videotitel, alles.
A-B
Wiederholt einen Abschnitt.
SETUP/MENU (i)
Zugriff auf das/Bestätigung im DVD-Setup­Menü und VIDEO-Setup-Menü.
SOUND FIELD
Wählt zwischen den Tonwiedergabe-Modi BYPASS, PRO LOGIC, PRO LOGIC II (MOVIE, MUSIC, MATRIX) und 3D SURROUND.
VOL (+/-)
Dient zum Einstellen der Lautsprecher­Lautstärke.
MUTING
Dient zum Stummschalten der Tonwiedergabe vom DVD/VCR-Receiver.
Hinweis
Diese Fernbedienung verwendet dieselben Tasten für die Funktionen des Videorekorders und des DVD-Decks (z. B. PLAY (Wiedergabe)). Um den Videorekorder zu verwenden, drücken Sie zuerst die Taste VIDEO. Um das DVD-Deck zu verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD.
Page 9
EINFÜHRUNG
9
DE
Die Rückseite des Gerätes
Berühren Sie keinesfalls die innenliegenden Stifte der Anschlussbuchsen auf der Geräterückseite. Eventuell auftretende elektrostatische Entladungen könnten das Gerät dauerhaft beschädigen.
ANTENNA IN
Anschluss einer VHF-/UHF-/CATV-
Antenne.
Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
ANTENNA OUT (DVD/VIDEO OUT)
Anschluss an ein TV-Gerät mit
RF-Koaxialeingängen.
AM ANTENNENANSCHLÜSSE
Schließen Sie die MW-Antenne an diese
Klemme an.
FM ANTENNENANSCHLUSS
Schließen Sie die UKW-Antenne an diese Klemme an.
LAUTSPRECHERKLEMMEN
Schließen Sie die mitgelieferten sechs Lautsprecher en diesen Klemmen an.
Staubschutzkappe
Entfernen Sie die Staubschutzkappe von der OPTICAL IN-Buchse und schließen Sie ein optisches Digitalkabel (nicht enthalten) an, so dass Kabel und Anschluss miteinander übereinstimmen. Bewahren Sie die Schutzkappe auf und bringen Sie sie immer an, wenn der Anschluss nicht verwendet wird, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Nehmen Sie die Batterieklappe von der Rückseite der Fernbedienung ab und legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) mit richtiger Polung und
ein. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Sensor des Gerätes.
Vorsicht
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batteriearten (Standard, Alkaline, usw.) zusammen.
EURO AV1 (TO TV) (VIDEO IN+OUT/DVD OUT)
Verbinden Sie diese Buchse mit Ihrem Fernsehgerät oder
einem anderen Videorekorder.
EURO AV2 DECODER/EXTERNAL (VIDEO IN)
Anschließen an einen Pay-TV-Dekoder, Set Top
Box oder an einen anderen Videorecorder.
AV3 (OPTICAL IN)
(DIGITAL AUDIO IN)
Anschluss für digitalen Audioausgang
an einem digitalem Gerät.
AA
AA
Page 10
10
DE
Anschlüsse
AERIAL
SCART INPUT
Tipps
Je nach dem Fernsehgerät und anderen Geräten, die Sie anschließen möchten, gibt es mehrere Methoden zum Anschließen des DVD/VCR-Receivers. Verwenden Sie eine der unten beschriebenen Anschlussweisen.
Sehen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen Ihres Fernsehgerätes, Videorekorders, Ihrer Stereoanlage und der anderen anzuschließenden Geräte nach, wie die Anschlüsse am besten durchzuführen sind.
Vorsicht
–Vergewissern Sie sich, dass der DVD/VCR-Receiver
direkt an das Fernsehgerät angeschlossen ist. Wählen Sie den korrekten AV-Anschluss auf Ihrem Fernsehgerät.
– Schließen Sie Ihren DVD/VCR-Receiver nicht über
den Videorekorder an das Fernsehgerät an. Anderenfalls könnte das DVD-Bild durch das Kopierschutzsystem verzerrt werden.
Allgemeiner Anschluss (AV)
11
Verbinden Sie die Buchse EURO AV1 (TO TV) auf der Rückseite des DVD/VCR-Receivers mit der Scart-Eingangsbuchse am Fernsehgerät mit Hilfe eines SCART-Kabels (E).
22
Einige Fernsehsender strahlen codierte Fernsehsignale aus, die Sie nur mit einem entsprechenden Decoder (gekauft oder geliehen) sehen können. Sie können einen solchen Decoder (Descrambler) an den DVD/VCR-Receiver (D) anschließen.
Allgemeiner Anschluss (RF)
11
Schließen Sie das Antennenkabel (A) von Ihrer Innen-/Außenantenne an die Buchse ANTENA IN auf der Rückseite des DVD/VCR-Receivers an.
22
Schließen Sie das RF-Kabel (R) von der Buchse ANTENA OUT auf der Rückseite des DVD/VCR-
Receivers an den Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts an.
Hinweise
Stellen Sie sicher, dass beide Geräte ausgeschaltet und ausgesteckt sind, wenn Sie den DVD/VCR-Receivers mit Ihrem Fernseher verbinden möchten und Anschlüsse herstellen möchten.
Anschließen an Fernseher und Decoder (oder Set-Top-Box)
Nehmen Sie je nach Ihrer Ausstattung einen der folgenden Anschlüsse vor.
Page 11
11
DE
VORBEREITUNG
Anschlüsse (Fortsetzung)
Radioantennen-Anschlüsse
Schließen Sie die mitgelieferten FM/AM-Antennen an, um Radio zu hören.
1
Schließen Sie die AM-Loop-Antenne an den Antennen-Anschluss an.
2
Schließen Sie die FM-Drahtantenne an den FM­Antennenstecker an.
Anmerkungen
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die Antenne fern von dem DVD/VCR-Receivers und anderen Bestandteilen.
Achten Sie darauf, die FM-Drahtantenne ganz auszuziehen.
Nachdem Sie die FM-Drahtantenne angeschlossen haben, stellen Sie sie so horizontal wie möglich.
Audio/Video- (A/V-)Anschlüsse an den DVD/VCR-Receiver
Verbinden Sie die Buchsen AV3 IN am DVD/VCR- Receiver mit den Audio-/Video-Ausgangsbuchsen der anzuschließenden Komponente, indem Sie die optionalen Audio-/Videokabel verwenden.
Anschlüsse für digitale Geräte
Schließen Sie die OPTICAL IN Buchsen des DVD/VCR­Receivers mit einem als Zubehör erhältlichem optischen Audiokabel an die digitalen Audioausgänge (optisch) Ihres digitalen Geräts (Spielkonsole, Digital Set Top Box, usw.) an. Um die Quelle für den DVD/VCR-Receiver auf OPTI­CAL IN einzustellen, drücken Sie mehrmals INPUT SELECT auf der Fernbedienung, bis “AV3 OPT” im Anzeigefenster erscheint.
Hinweise
Wenn das Audioformat des Digitalausgangs nicht mit den Fähigkeiten Ihres DVD/VCR-Receivers überein­stimmt, erzeugt der DVD/VCR-Receiver ein starkes, verzerrtes Tonsignal oder gibt überhaupt keinen Ton aus.
Die optische Eingangsfunktion ist nur verfügbar, wenn die Sampling-Frequenz des anderen Geräts 32-48 kHz beträgt.
FM-Drahtantenne (mitgeliefert)
AM-Loop-Antenne (mitgeliefert)
Spielkonsole
ODER
Page 12
12
DE
Anschlüsse (Fortsetzung)
Systemeinbindung der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher über die enthaltenen Laut-sprecherkabel an, indem Sie die farbigen Kabel an die entsprechenden Buchsen anschließen. Stellen Sie die Lautsprecher-parameter für einen optimalen Surround-Sound ein (Entfernung, Pegel usw.)
Hinweise
Das Lautsprecherkabel muss mit den richtigen
Geräteanschlüssen verbunden werden: 3 an 3 und # an #. Falls die Kabel vertauscht werden, erscheint
der Klang verzerrt und die Bässe werden verringert.
Erhöhen Sie die Lautstärke bei Front-Lautsprechern
mit geringer Nenn-Eingangsleistung nur langsam, um eine zu laute Ausgabe über die Lautsprecher zu ver­meiden.
Die Vorderabdeckungen der Lautsprecher niemals entfer­nen.
Positionierung der Lautsprecher
Normalerweise werden 6 Lautsprecher verwendet (2 vordere Lautsprecher, Mittel-Lautsprecher, 2 hintere Lautsprecher und Subwoofer).
•Vordere Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher je nach Zuhörerposition im gleichen Abstand auf. Stellen Sie je nach Hörrichtung einen Intervall von 45 Grad zwischen den Lautsprechern ein.
• Mittel-Lautsprecher
Im Idealfall befinden sich die mittleren und vorderen Lautsprecher auf gleicher Höhe. Meistens befinden sie sich jedoch ober- oder unterhalb des Fernsehers (s. Abb.)
• Hintere Lautsprecher
Stellen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher links und rechts hinter den Haupt-Klangbereich. Diese Lautsprecher erzeugen bewegten sowie räumlichen Klang zur Surround-Wiedergabe. Die hinteren Laut­sprecher sollten optimalerweise nicht zu weit hinten platziert werden, sondern in Höhe der Ohren des Zuhörers. Die hinteren Lautsprecher können auch auf eine Wand oder Decke gerichtet werden, um den Klang weiter zu streuen. Wenn sich der Zuhörer in kleineren Räumen nahe der Rückwand befindet, platzieren Sie die hinteren Lautsprecher gegenüberliegend und 60-90 cm oberhalb der Ohren des Zuhörers.
• Subwoofer
Kann an einem beliebigen Ort vorne aufgestellt werden.
Hinweis
Ein Lautsprecher-Standfuß kann zusätzlich erworben werden.
Befestigung der Lautsprecherfüße
Befestigen Sie zur Vermeidung von Vibrationen der Lautsprecher bei der Klangausgabe die mit­gelieferten Füße an den Lautsprechern (s. Abb.)
Befestigung der Farbetiketten
Befestigen Sie vor dem Anschluss die Farbetiketten auf der Rückseite der Lautsprecher.
Centre-Lautsprecher
Front-
Lautsprecher
(links)
Beispiel für die Lautsprecheraufstellung
Rear­Lautsprec her (links)
Rear­Lautsprech er (rechts)
Front­Lautsprecher (rechts)
Subwoofer
Vergewissern Sie sich, dass Sie den mitgelieferten Ferritkern mit den Lautsprecherkabeln verbinden (für den Anschluss an dieses Gerät). Der Ferritkern kann Rauschen ver­mindern.
Anbringen des Ferritkerns.
1
Drücken Sie die Lasche [a] des Ferritkerns, um diesen zu öffnen.
2
Wickeln Sie die Lautsprecherkabel des Center- und des Subwoofer­Lautsprechers einmal um den Ferritkern. Führen Sie die anderen Kabel direkt durch den Ferritkern.
3
Schließen Sie den Ferritkern bis er ein­rastet.
Wichtiger Hinweis über Ferritkern
1
2
3
Lautsprecherfüße
FRONT L
Farbetiketten
Front-Lautsprecher
(rechts)
Centre-Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(links)
Rear-Lautsprecher
(rechts Surround)
Subwoofer
Rear-Lautsprecher
(links Surround)
Page 13
VORBEREITUNG
13
DE
Auswahl der Ein- /Ausgangsquelle
Beachten Sie die Anweisungen um die verschiedenen Ein- und Ausgänge des DVD/VCR-Receivers auszuwählen und zwischen diesen hin und her zu schalten.:
• DVD Zur Anzeige der Ausgabe des DVD-Spielers:
Drücken Sie DVD auf der Fernbedienung oder DVD/VIDEO auf der Frontblende, bis die DVD Leuchte auf der Frontblende aufleuchtet, und die Ausgangsquelle DVD-Spieler auf dem Bildschirm angezeigt wird.
• VIDEO Zur Anzeige der Ausgabe des VIDEO-Spielers:
Drücken Sie VIDEO auf der Fernbedienung oder DVD/VIDEO auf der Frontblende, bis die VIDEO Leuchte auf der Frontblende aufleuchtet, und die Ausgangsquelle VIDEO-Spieler auf dem Bildschirm angezeigt wird.
• TUNER FM/AM Empfang von MW-/UKW-Radiosendungen:
Drücken Sie TUNER FM/AM, um zwischen MW- und UKW- Empfang zu wechseln. Die gewählte Frequenz erscheint im Anzeigefenster.
• INPUT SELECT Ausgabe und Anzeige einer Audioquelle am
Anschluss EURO AV1:
Drücken Sie einmal INPUT SELECT auf der Fernbedienung. “AV1” erscheint im Anzeigefenster und auf dem Bild-schirm. Bild und Ton werden über eine externe Quelle am Anschluss EURO AV1 (Rückseite) ausgegeben.
Ausgabe und Anzeige einer Audioquelle am Anschluss EURO AV2:
Drücken Sie ein weiteres Mal INPUT SELECT auf der Fernbedienung. “AV2” erscheint im Anzeigefenster und auf dem Bildschirm. Bild und Ton werden über eine externe Quelle am Anschluss EURO AV2 (Rückseite) ausgegeben.
Ausgabe einer Audioquelle am Anschluss OPTICAL IN:
Drücken Sie ein drittes Mal INPUT SELECT auf der Fernbedienung. “AV3 OPT” erscheint im Anzeigefenster. Der Ton wird über eine externe Quelle am Anschluss OPTICAL IN (Rückseite) aus­gegeben.
Ausgabe und Anzeige einer Audioquelle am AUDIO-Anschluss von AV3 IN mit Video über AV3:
Drücken Sie ein viertes Mal INPUT SELECT auf der Fernbedienung. “AV3” erscheint im Anzeigefenster und auf dem Bildschirm. Bild und Ton werden über eine externe Quelle am AUDIO/VIDEO-Anschluss von AV3 IN (Vorderseite) ausgegeben.
DVD VIDEO
TUNER
FM/AM
INPUT
SELECT
Page 14
14
DE
Miniglossar
Mini-Glossar für Audio-Stream & Surround-Modus
Erlaubt Ihnen 5.1 (oder 6) getrennte Kanäle mit hoher digitaler Klangqualität von DTS Klangquellen zu genießen, die das Warenzeichen tragen, wie Disks, DVD und Compact Disks, usw. DTS Digitalklang bietet transparentes Audio auf bis zu 6 Kanälen (was identisch zu dem Originalmaster bedeutet) und resultiert in außergewöhnlicher Klarheit über ein echtes 360° Klangfeld hinweg. Der Begriff DTS ist eine Handelsmarke der DTS Technology, LLC. Hergestellt unter Lizenz der DTS Technology, LLC.
(Dolby Digital)
Mit dem Dolby Digital Surround Format können Sie bis zu 5.1 Kanäle digitalen Surroundklang von einer digitalen Dolby Programmquelle genießen. Wenn Sie DVDs mit dem “ ”Zeichen abspielen, können Sie noch bessere Klangqualität, größere räumliche Genauigkeit und verbesserten Dynamikumfang genießen.
(Dolby Pro Logic)
Benutzen Sie diesen Modus, wenn Sie einen Film oder einen Kanal mit Dolby Digital 2 abspielen, der das Symbol “ ”aufweist. Dieser Modus vermittelt den Effekt, sich in einem Kino-oder Konzertsaal zu befinden, und zwar so echt, wie es nur mit DOLBY PROLOGIC SURROUND möglich ist. Der Effekt der vorderen/hinteren/linken/rechten Bewegungen im Klangbild und das Gefühl der Festposition im Klangbild sind weit-aus dynamischer als vorher.
(Dolby Pro Logic II)
Dolby Pro Logic II kreiert fünf Ausgangskanäle mit gesamter Bandbreite aus Zweikanal Quellen. Dies wird durch Verwendung eines fortschrittlichen hochreinem Matrix­Surrounddecoders erreicht, der die räumlichen Eigenschaften der Originalaufnahme extrahiert, ohne neue Klänge und ton­liche Verfärbungen hinzu zu fügen.
MOVIE Modus:
Der Movie-Modus ist für die Verwendung mit Stereo­Fernsehshows und alle Aufnahmen die mit Dolby Surround codiert sind.
MUSIC Modus:
Der Music-Modus ist für die Verwendung mit allen Stereo­Musikaufnahmen, und bietet ein breites und tiefes Klangfeld. Der Music-Modus enthält Regler, die die Anpassung des Klangs an den persönlichen Musikgeschmack zulassen.
MATRIX Modus:
Der Matrix-Modus ist der gleiche wie der Music-Modus, außer dass die Richtungsverbesserungslogik ausgeschaltet ist. Er kann verwendet werden, um Monosignale zu verbessern, indem sie so verändert werden, dass sie “größer” erscheinen. Der Matrix­Modus kann auch bei Automobil-Systemen Verwendung finden, wo die Schwankungen bei schlechten UKW Stereoempfang andernfalls störende Surroundsignale von einem Logic-Decoder verursachen können. Die letzte Hilfsmaßnahme für schlechten UKW Stereoempfang kann es sein, den Klang auf Mono zu zwingen.
3D SURROUND
Dieses Gerät kann einen 3D-Surround-Effekt mithilfe der 3D­Surround-Soundtechnology erzeugen, die ein Multi-Channel­Audio-Play-back von zwei konventionellen Stereolautsprecher simuliert, anstelle der fünf oder mehr Lautsprecher, die nor­malerweise nötig sind, um Multi-Kanal-Audio in einer Heimanlage zu hören. Dieses Feature funktioniert bei DVDs, die mit Tonspuren in Dolby Pro Logic und Dolby Digital bespielt sind.
BYPASS
Software mit Mehrkanal-Surround-Audiosignalen wird gemäß der Aufnahme wiedergegeben.
Klangmodus
Sie können Surroundklang genießen, indem Sie einfach eines der vorprogrammierten Klangfelder entsprechend des Programms, dass Sie sich anhören möchten, auswählen.
Drücken Sie mehrfach auf SOUND FIELD , bis der gewünschte Sound-Modus wie unten im Display­Fenster erscheint.
Jedes Mal wenn Sie die SOUND FIELD Taste drücken, wird der Klangmodus in der folgenden Reihenfolge gewechselt;
PRO LOGIC PL2 MOVIE PL2 MUSIC PL2 MATRIX 3D SURROUND → BYPASS
Bei eingelegter DVD.
Sie können den Klangmodus der DVD (Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, usw.) ändern, indem Sie während der Wiedergabe die AUDIO Taste auf der Fernbedienung drücken. Obwohl der Inhalt der DVDs je nach Disk unterschiedlich sind, erklärt der folgende Abschnitt die grundsätzliche Vorgehensweise, wenn diese Funktion verwendet wird.
Jedes Mal wenn Sie die AUDIO Taste drücken, wird der Klangmodus der DVD in der folgenden Reihenfolge gewech­selt;
→→→
Zu Ihrer Hilfe
• Der DVD/VCR-Receivers speichert den zuletzt ausgewählten Modus für jede Quelle getrennt.
• Der DVD/VCR-Receivers speichert den zuletzt aus­gewählten Klangmodus für jede Programmquelle.
- Dolby Digital Disks haben das Logo auf dem
Etikette.
- Programme, die mit Dolby Surround codiert sind
haben das Logo auf dem Etikette.
- DTS Digital Surround Disks sind mit DTS
gekennzeichnet.
Anmerkungen
Wenn Sie Musikdateien mit 96 kHz Abtastrate wiedergeben, wird das Ausgabesignal auf eine Abtastrate von 48 kHz umge­wandelt.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann über den VOLUME-Regler auf dem Bedienungsfeld bzw. durch mehrfaches Drücken von VOL (+/–) auf der Fernbedienung eingestellt werden.
Stummschaltung
Drücken Sie MUTING, um das Gerät stumm zu schalten.
Das Gerät kann stumm geschaltet werden, falls z. B. das Telefon klingelt. Die “MUTING”-Anzeige leuchtet im Anzeige-fenster. Drücken Sie zum Beenden erneut auf MUTING.
Page 15
VORBEREITUNG
15
DE
Einrichtung des VIDEO-Betriebs
Videokanal-Einstellung
Der Videokanal (RF-Ausgangskanal) ist der Kanal, auf dem Ihr Fernsehgerät die Bild- und Tonsignale vom DVD/VCR-Receiver über das RF-Kabel empfängt.
Falls Sie ein SCART-Kabel verwendet haben, brauchen Sie Ihr Fernsehgerät nicht abzustimmen. Wählen Sie in diesem Fall einfach den AV-Kanal. Der AV-Kanal ist bereits für die optimale Bildwiedergabe auf Ihrem Fernsehgerät voreingestellt.
Führen Sie die folgenden Schritte nur durch, falls Bildstörungen auftreten, nachdem Sie in ein anderes Gebiet umgezogen sind, ein neuer Sender in Ihrem Gebiet das Programm aufgenommen hat, oder falls Sie den Anschluss von AV auf RF, und umgekehrt, umstellen.
11
Schalten Sie den DVD/VCR-Receiver und das Fernsehgerät ein.
22
Stellen Sie die leere Position 36 auf Ihrem Fernsehgerät ein.
33
Drücken Sie die Taste @ / 1 auf der Fernbedienung, um auf den Bereitschaftsbetrieb umzuschalten (die Uhr-Anzeige wird matt).
44
Drücken und halten Sie die Taste CH/PRESET + oder – am DVD/VCR-Receiver länger als 4 Sekunden.
RF 36 wird auf dem Display des DVD/VCR-Receivers
angezeigt.
Das folgende Bild wird auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Falls Bildschirmrauschen auftritt, gehen Sie zu Schritt 5 weiter. Falls das Bild klar ist, drücken Sie die Taste @ / 1 auf dem DVD/VCR-Receiver, um den Vorgang abzuschließen.
55
Drücken Sie die Taste CH/PRESET + oder – am DVD/VCR-Receiver, um den Videokanal auf eine leere Position zwischen 22 und 68 einzustellen, die von keinem Kanal in Ihrem Gebiet belegt ist.
Sind Störungen vorhanden, wenn der Fernseher an den DVD/VCR-Empfänger angeschlossen ist, so kann dieser auch ausgestellt werden (“OFF”).
Hinweis
Der RF-Kanal ändert sich nicht, bis Sie Schritt 6 durchgeführt haben.
66
@ / 1 drücken, um den neuen RF-Kanal im DVD/VCR-Empfänger zu speichern.
77
@ / 1 1 drücken, um den DVD/VCR-Empfänger von der Bereitschaftsstellung einzuschalten und entsprechend der Bedienungsanleitung des Fernsehherstellers einen neuen Kanal auf den DVD/VCR-Empfänger abstimmen.
Verwendung des Hauptmenüs
Dieser DVD/VCR-Receiver kann einfach programmiert werden, indem Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Menüs verwenden. Die Menüs werden mit der Fernbedienung gesteuert.
11
Schalten Sie Fernsehgerät und DVD/VCR­Receiver durch Drücken der Taste @ / 1 ein.
22
Drücken Sie die Taste MENU (i).
Das Hauptmenü wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
REC
Timeraufnahme-Einstellung (siehe S. 27).
PR SET
Einstellung der manuellen Abstimmung (siehe S. 16-17).
ACMS
ACMS (Automatisches Kanalspeichersystem) (siehe S. 16).
TIME DATE
Einstellung von Datum und Uhrzeit (siehe S. 18).
O SYSTEM
Zum Einstellen Ihres Farbfernsehsystems (siehe S. 19).
O ABC OSD
Zum Ändern der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Sie können unter den folgenden Sprachen wählen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spaniseh, niederländisch und Portugiesisch.
O fOSD ON/OFF
Zum Anzeigen des Betriebsmodus Ihres DVD/VCR­Receivers (siehe S. 30).
O 16:9/4:3
Zur Wahl des Bildseitenverhältnisses Ihres Fernsehgerätes (siehe S. 28).
O DECODER
Um einen Pay-TV-Decoder mit Ihrem DVD/VCR­Receiver zu verwenden (siehe S. 28).
O OPR
Um die Wiedergabe-Bildqualität zu verbessern (siehe S. 24).
O NIC
Um die NICAM-Digitaltonwiedergabe zu aktivieren bzw. deaktivieren (siehe S. 28).
33
Drücken Sie die Taste B oder b, um das gewün- schte Menü zu wählen.
44
Drücken Sie die Taste ENTER/OK und dann die Taste V oder v, um zu wählen.
55
Drücken Sie die Taste MENU (i), um auf das Fernsehbild zurückzukehren.
Hinweis
Das VIDEO Hauptmenü kann falsch angezeigt werden, wenn eine NTSC Videoquelle als Eingang für den DVD/VCR-Receiver verwendet wird.
i
RF CHANNEL 36
SET
P R
REC
REC
OK
i
SYS-
TEM
AB
C
OSD
P
SET
R
Pr-12
ACMS
OSD ON OFF
OSD
f
12
TIME
DATE
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
OPR
NIC
Zeigt das aktuell ausgewählte Symbol an.
Page 16
16
DE
Einrichtung des VIDEO-Betriebs (Fortsetzung)
Automatische Abstimmung von Fernsehsendern
Falls Sie das automatische Kanalspeichersystem (ACMS) erneut verwenden möchten, befolgen Sie die
auf dieser Seite gegebenen Anleitungen. Sie können bis zu 88 Sender in Ihrem DVD/VCR-Receiver abstim­men.
11
Drücken Sie die Taste @ / 1, um den DVD/VCR- Receiver einzuschalten.
22
Drücken Sie die Taste MENU (i).
Das Hauptmenü wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
33
Drücken Sie die Taste B oder b, um die Funktion ACMS zu wählen, und drücken Sie die Taste ENTER/OK.
44
Drücken Sie die Taste B oder b, um das gewünschte Land zu wählen.
(A: Österreich, B: Belgien, CH: Schweiz, D: Deutschland, DK: Dänemark, E: Spanien, F: Frankreich, I: Italien, N: Norwegen, NL: Niederlande, P: Portugal, S: Schweden, SF: Finnland, Andere.)
55
Drücken Sie die Taste ENTER/OK erneut, um den automatischen Abstimmungsvorgang zu beginnen.
66
Während die automatische Abstimmung stattfindet, werden Uhrzeit und Datum automatisch eingestellt. Falls - - : - - auf dem Display des DVD/VCR­Receivers angezeigt wird, bedeutet dies, dass das Sendersignal schwach ist und die Uhr nicht eingestellt wurde. Lesen Sie bitte den Abschnitt TIME DATE (EINSTELLEN DER UHR) auf Seite 18 dieser Bedienungsanleitung.
77
Drücken Sie die Taste MENU (i), um die Menüs auf dem Fernsehbildschirm zu löschen.
Manuelle Abstimmung von Fernsehsendern
In gewissen Gegenden sind die Sendersignale zu schwach für den DVD/VCR-Receiver, um die automatis­che Suche und Abstimmung von Sendern korrekt durchzuführen. Um diese schwächeren Sender in Ihrem DVD/VCR-Receiver zu speichern, müssen Sie sie manuell abstimmen.
11
Drücken Sie die Taste MENU (i).
Das Hauptmenü wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
22
Drücken Sie die Taste B oder b, um die Einstellung PR SET zu wählen, und drücken Sie die Taste ENTER/OK.
33
Drücken Sie die Taste MENU (i) und dann die Taste V oder v, um die Programmnummer zu
wählen, die Sie abstimmen möchten (zum Beispiel PR 07). Drücken Sie die Taste ENTER/OK.
44
Drücken Sie die Taste INPUT SELECT, um C zu wählen (normale Sender) oder S (Kabelsender): C02 - C70, S01 - S41.
Geben Sie die Kanalnummer des abzustimmenden Senders mit den Zifferntasten ein.
OK
i
Pr-12
ACMS
NNL PS SFANDERE
ABCHDDKEFI
01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3
ES
i
Pr-12
ACMS
02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N 3 06 S07 00 SWF3
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
07
08
01 C02 00 ARD
OK
i
,
P R
SET
UMSTELLEN:
LÖSCHEN:
07 - - - - - - -
C - -
i
P R
SET
PR KANAL SENDER
FEIN
Page 17
VORBEREITUNG
17
DE
Einrichtung des VIDEO-Betriebs (Fortsetzung)
55
Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender abgestimmt wird.
Falls ein Sender VPS/PDC-Signale ausstrahlt, wird der Sendername automatisch hinzugefügt.
Sie können eine Feinabstimmung durchführen, indem Sie die Taste V oder v drücken.
66
Drücken Sie die Taste b, um die Einstellung STATION zu wählen, und druucken Sie die Taste ENTER/OK.
Der Name des Fernsehsenders wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste V oder v , um einen Sendernamen aus der Liste zu wählen, und drücken Sie die Taste ENTER/OK,um den Namen einzustellen.
Falls der gewünschte Sendername nicht aufgelistet ist, drücken Sie die Taste ENTER/OK,und gehen Sie dann zu Schritt 7 weiter.
77
Sie können den Namen des Fernsehsenders manuell abändern, anstatt einen “vorgegebe­nen” Namen zu verwenden. Drücken Sie die Taste b und dann die Taste V oder v, um Buchstaben und Zahlen für den neuen Sendernamen zu wählen. Drücken Sie die Taste B oder b, um zwischen den Buchstaben vorwärts und rückwärts zu gehen. Drücken Sie die Taste ENTER/OK.
88
Drücken Sie die Taste MENU (i), um den Senderort zu bestätigen.
99
Drücken Sie die Taste MENU (i), um die Menüs auf dem Fernsehbildschirm zu löschen.
Der neue Fernsehsender wurde in Ihrem DVD/VCR-Receiver abgestimmt. Falls Sie weitere Sender manuell abstimmen möchten, wiederholen Sie die Schritte 1 - 9.
Ändern der Fernsehsender­Reihenfolge
Sie die Fernsehsender in Ihren DVD/VCR-Receiver abgestimmt haben, können Sie, falls erwünscht, die Reihenfolge, in der die Sender gespeichert wurden, ändern, ohne die Sendern erneut abzustimmen. Die auf dieser Seite angeführten Anleitungen zeigen Ihnen, wie Sie die Sender einfach in der gewünschten Reihefolge verschieben können.
11
Drücken Sie die Taste MENU (i).
Das Hauptmenü wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
Drücken Sie die Taste B oder b, um die Einstellung PR SET zu wählen, und drücken Sie die Taste ENTER/OK.
22
Drücken Sie die Taste MENU (i). Drücken Sie die Taste V oder v, um die Nummer des zu verschiebenden Programms zu wählen (zum Beispiel PR 03).
Drücken Sie die Taste b.
33
Drücken Sie die Taste V oder v, um die Nummer zu wählen, auf die Programm ver­schoben werden soll (zum Beispiel PR 05).
44
Drücken Sie die Taste ENTER/OK. Das gewählte Programm wird auf die neue Programmnummer verschoben.
55
Drücken Sie die Taste MENU (i), um die Menüs auf dem Fernsehbildschirm zu löschen.
Falls Sie weitere Fernsehsender verschieben möchten, wiederholen Sie die Schritte 1 - 4.
07 +04
C 02
OK
i
PR KANAL SENDER
FEIN
07 +04C02
i
OK
PR KANAL
FEIN
07 +04C02
TV2
i
OK
PR KANAL SENDER
FEIN
02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N 3 06 S07 00 SWF3
C02 +04 TV2
- - - - - - - - -
07
08
01 C02 00 ARD
OK
i
,
UMSTELLEN:
LÖSCHEN:
01 00 ARD
C 02
i
P R
SET
PR KANAL SENDER
FEIN
KANAL/S-KANAL : AV
C04 00 WDR 3
02
C02 00 ARD C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3
05
C06
00
N 3 06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
OK
i
03
P R
SET
C04 00 WDR 3
02
C02 00 ARD C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3
05
C06
00
N 3
06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
03
OK
i
,
UMSTELLEN:
LÖSCHEN:
C04 00 WDR 3
02
C02 00 ARD C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3
05
C06
00
N 3
06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
OK
i
03
P R
SET
Page 18
18
DE
Einrichtung des VIDEO-Betriebs (Fortsetzung)
Löschen von Fernsehsendern
Nachdem Sie die Fernsehsender in Ihren DVD/VCR­Receiver abgestimmt haben, können Sie, falls erwün­scht, einen Sender löschen. Die auf dieser Seite angeführten Anleitungen zeigen Ihnen, wie Sie unerwünschte Sender einfach löschen können.
11
Drücken Sie die Taste MENU (i).
Das Hauptmenü wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
Drücken Sie die Taste B oder b, um die Einstellung PR SET zu wählen, und drücken Sie die Taste ENTER/OK.
22
Drücken Sie die Taste MENU (i). Drücken Sie die Taste V oder v, um die
Nummer des zu löschenden Programms zu wählen (zum Beispiel PR 03).
33
Drücken Sie die Taste B.
Nach einer kurzen Zeit wird der gewählte Sender gelöscht.
44
Drücken Sie die Taste MENU (i), um die Menüs auf dem Fernsehbildschirm zu löschen.
Falls Sie weitere Fernsehsender löschen möchten, wiederholen Sie die Schritte 2 - 3.
Wahl von gespeicherten Fernsehsendern:
Gespeicherte Fernsehsender können auf zwei Arten gewählt werden.
Drücken Sie die Taste CH+ oder CH–, um die ver­schiedenen Sender zu wählen, die in Ihrem DVD/VCR-Receiver abgestimmt sind.
Sie können die Sender auch direkt mit den
Zifferntasten auf der Fernbedienung wählen.
Manuelles Einstellen der Uhr
Die Uhr in Ihrem DVD/VCR-Receiver kontrolliert die Uhrzeit-, Wochentag- und Datumseinstellung für Ihren DVD/VCR-Receiver.
Für eine korrekte Funktion des SHOWVIEW Systems muss die korrekte Uhrzeit und Datum eingestellt sein. Die Uhr wird während des ACMS (Automatic
Channel Memory System) automatisch eingestellt, wenn der DVD/VCR-Receiver einen Sender erfasst, der ein Teletextsignal sendet. Falls das Sendesignal zu schwach ist, wird die Uhr nicht gestellt, und muss von Hand eingestellt werden.
11
Drücken Sie MENU (i) Drücken Sie B oder b um TIME DATE
auszuwählen, und dann ENTER/OK.
Die automatische Korrektur kann durch Drücken von V oder v auf “AUS” gestellt werden, falls Sie
die Zeit von Hand einstellen möchten.
22
Drücken Sie ENTER/OK. Verwenden Sie die numerischen Tasten oder drücken Sie V/v oder B/b auf der Fernbedienung, um die HOURS, MINUTES, DAY, MONTH und YEAR zu verstellen.
Beachten sie bitte, das Ihr DVD/VCR-Receiver eine 24- Stunden Uhr verwendet, d.h. 1 Uhr Nachmittags wird als 13:00 angezeigt.
Der Wochentag erscheint automatisch, wenn Sie die Jahreszahl eingeben.
33
Drücken Sie B oder b falls Sie eine falsche Eingabe machen, und geben Sie dann die richti­gen Werte ein.
44
Drücken Sie MENU (i) um die Menüs auszublenden.
Ihre neue Uhreinstellung wurden gespeichert, und erscheinen auf der Anzeige Ihres DVD/VCR­Receivers.
01 00 ARD
C 02
i
P R
SET
PR KANAL SENDER
FEIN
KANAL/S-KANAL : AV
C04 00 WDR 3
02
C02 00 ARD C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3 05
C06
00
N 3 06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
OK
i
,
03
UMSTELLEN:
C04 00 N 3
02
C02 00 ARD C03 00 ZDF
04 05
C06
00
BR3
06
C07
00
SWF3
07
C08
00
MDR 3
08
C09
00
RTL
- - - - - - - - -
01
03
OK
i
,
UMSTELLEN:
i
OK
HH MM TT MM JJ
:..- -
- -
- - - -
- - - - -
i
12
TIME
DATE
HH MM TT MM JJ
:..45 1 01 04 DO
i
12
TIME DATE
11
Page 19
VORBEREITUNG
19
DE
Einrichtung des VIDEO-Betriebs (Fortsetzung)
Einstellen des Farbsystems
Ihr DVD/VCR-Receiver ist mit einem dualen Farbsystem ausgestattet, d.h. Sie können PAL und SECAM­Kassetten wiedergeben. Ihr DVD/VCR-Receiver erkennt das Farbsystem während der Wiedergabe automatisch. Wählen Sie bitte bei Farbproblemen das Farbsystem von Hand aus.
11
Drücken Sie MENU (i).
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
22
Drücken Sie B oder b um das SYSTEM auszuwählen.
33
Drücken Sie ENTER/OK und
DD
oder
EE
um die Auswahl entsprechend des verwendeten COLOUR Systems zu treffen.
AUTO:
Erlaubt die automatische Erkennung von PAL oder MESECAM Signalen.
PAL : Verwendung beim Empfang von PAL Signalen oder bei der Wiedergabe einer Kassette die mit dem PAL System aufgenommen wurde.
MESECAM: Verwendung beim Empfang von MESECAM Signalen oder bei der Wiedergabe einer Kassette die mit dem MESECAM System aufgenommen wurde.
44
Drücken Sie MENU (i) um die Menüs auszublenden.
REC
OK
i
AB
C
OSD
SET
P R
Pr-12
ACMS
12
TIME DATE
SYS-
TEM
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
OPR
NIC
AUTO PAL MESECAM
REC
OK
i
AB
C
OSD
SET
P R
Pr-12
ACMS
12
TIME DATE
SYS-
TEM
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
OPR
NIC
Page 20
20
DE
Einrichtung des DVD-Betriebs
Allgemeine Erläuterung
Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende Anweisungen zur Bedienung Ihres DVD/VCR-Receiver. Einige DVDs benötigen spezielle Funktionen und/oder lassen bei der Wiedergabe nur bestimmte Funktionen zu. Sollte dies der Fall sein, erscheint jeweils auf dem Fernsehbildschirm das Symbol für das Funktionsmerkmal, das auf der eingelegten DVD/VCR oder bei Ihrem DVD/VCR-Receiver nicht verfügbar ist.
Bildschirmmenü
Der allgemeine Wiedergabestatus kann am Fersehbildschirm angezeigt werden. Einige Optionen des Menüs können geändert werden.
Die Bedienung des Bildschirmmenüs
11
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
22
Wählen Sie mit V/v die gewünschte Option aus.
Die aktuell gewählte Option wird farblich hinterlegt.
33
Wählen Sie mit B/b die gewünschte Einstellung aus.
Sie können für die Eingabe von Zahlen (z.B. der Titelnummer) auch die Zahlentasten verwenden. Bei einigen Funktionen müssen Sie ENTER/OK drücken, um die getroffene Einstellung zu übernehmen.
Vorübergehend eingeblendete Symbole
Titel wiederholen Kapitel wiederholen Titel wiederholen (nur Video-CDs ohne PBC) Alle Titel wiederholen
(nur Video-CDs ohne PBC) A-B-Passage wiederholen Wiederholen Aus Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen Aktion nicht zulässig oder nicht verfügbar
Hinweise
Bei einigen Discs stehen Ihnen möglicherweise nicht
alle der oben genannten Bildschirmmenüs zur Verfügung.
Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird,
wird das Bildschirmmenü ausgeblendet.
RESUME
OFF
A B
A–B
ALL
TRACK
CHAPT
TITLE
Optionen
Titelnummer
Kapitelnummer
Zeitsuche
Tonspur und Digitaler Audio­Ausgabemodus
Untertitelsprache
Kamerawinkel
Klang
Funktion (Drücken Sie V/v zum Auswählen der gewünschten Option)
Zeigt die aktuelle Titelnummer an sowie die Gesamtanzahl der Titel und ermöglicht das Auswählen der gewünschten Titelnummer.
Zeigt die aktuelle Kapitelnummer an sowie die Gesamtanzahl der Kapitel und ermöglicht das Auswählen der gewünschten Kapitelnummer.
Zeigt die verstrichene Spieldauer an und ermöglicht die direkte Zeitsuche nach einem bestimmten Punkt auf der Disc.
Zeigt die aktuell gewählte Tonspur, Codemethode und Kanalnummer an und ermöglicht das Ändern der Einstellung.
Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache an und ermöglicht das Ändern der Einstellung.
Zeigt die aktuell gewählte Nummer des Kamerawinkels an sowie die Gesamtanzahl der Kamerawinkel und ermöglicht eine Änderung dieser Nummer.
Zeigt den aktuell ausgewählten Tonmodus an
und ermöglicht das Ändern dieser Einstellung.
Auswahlverfahren
B/ b
, oder
Zahlentasten
, ENTER/OK
B/ b,./ >
oder
Zahlentasten
, ENTER/OK
Zahlentasten
, ENTER/OK
B/ b
, oder
AUDIO
B/ b
, oder
SUBTITLE
B/ b
, oder
ANGLE
B/ b
, oder
SOUND FIELD
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
BYPASS
Optionen
Titelnummer
Zeitsuche
Tonkanal
Klang
Funktion (zur Auswahl der gewünschten Position auf V/v drücken)
Anzeige der aktuellen Titelnummer, Gesamtzahl aller Titel und des Modus “PBC
Ein” und Wechsel zur gewünschten Titelnummer.
Anzeige der bereits verstrichenen Wiedergabedauer (nur Anzeige)
Anzeige des Tonkanals und Änderung des Tonkanals.
Anzeige des aktuellen Tonmodus und Änderung der Einstellung.
Auswahlverfahren
B/ b
,oder
Zahlentasten
, ENTER/OK
B/ b
,oder
AUDIO
B/ b
,oder
SOUND FIELD
1 /3
BYPASS
0:20:09
ST
VCD2.0
VCD1.1
DVD
Page 21
VORBEREITUNG
21
DE
Einrichtung des DVD-Betriebs (Fortsetzung)
Grundeinstellungen
Im DVD-Modus können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen vornehmen.
Grundeinstellungen für den allgemeinen Betrieb
11
Drücken Sie SETUP/MENU.
Das Konfigurationsmenü öffnet sich.
22
Drücken Sie V/v zum Auswählen der gewünschten Option.
Das Menü zeigt die aktuelle Einstellung für die gewählte Option an sowie ggf. weitere Einstellungen.
33
Während die gewünschte Option markiert ist, drücken Sie b und anschließend V/v zum
Auswählen der gewünschten Einstellung.
44
Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Bei einigen Menüpunkten sind weitere Bedienschritte erforderlich.
55
Zum Schließen des Konfigurationsmenüs drück­en Sie SETUP/MENU, RETURN oder H (PLAY).
Sprache
Disc Sprache
Wählen Sie für die Menüs, die Tonausgabe und die Untertitel der Disc eine Sprache aus.
Voreinstellung: Die für die eingelegte Disc gültige Originalsprache wurde ausgewählt.
Andere:
Um eine andere Sprache auszuwählen, geben Sie mit den Zahlentasten die entsprechende 4-stellige Zahl entsprechend der Sprachencodes auf Seite 42 ein. Wenn sie einen falschen Sprachencode eingegeben haben, drücken Sie CLEAR.
Hinweis
Die Sprachauswahl funktioniert bei einigen DVDs u. U. nicht.
Menüsprache
Ermöglicht die Auswahl einer Sprache für das Konfigurationsmenü. Dieses Menü wird immer dann geöffnet, wenn Sie SETUP/MENU drücken.
Bild
Das Bildformat des Fernsehers
4:3 Letterbox: Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
herkömmliches Fernsehgerät angeschlossen ist. Das angezeigte Bild besitzt schwarze Balken oberhalb und unterhalb des Bildes. 4:3 Panscan: Beim Anschluss an ein Standard 4:3-TV­Gerät. Das Bild wird verkleinert, um den Bildschirm zu füllen. Beide Seiten des Bildes werden abgeschnitten. 16:9 Wide (Breitformat): Beim Anschluss an ein 16:9­TV-Gerät.
DVD
DVD
Englisch Spanisch
Deautsch Italienisch
Portugiesisch
4:3 4:3 16:9
Letterbox Panscan Wide
Page 22
22
DE
Einrichtung des DVD-Betriebs (Fortsetzung)
Kindersicherung
Einstufung
Einige DVD-Filme enthalten Szenen, die nicht für Kinder geeignet sind. Daher enthalten einige Discs zusätzliche Sicherungsoptionen, mit denen Sie entweder die gesamte Disc oder bestimmte Szenen einstufen können. Die jeweili­gen Sicherheitsstufeen sind länderabhängig. Die Kindersicherungsfunktion ermöglicht das Einrichten einer Wiedergabesperre für eine Disc, damit Kinder diese nicht abspielen können oder ggf. anstelle der ungeeigneten Szenen die dafür geeignete Ersatzszenen sehen.
1
Wählen Sie mit den Tasten V/v die Option Rating im Setup-Menü aus.
2
Drücken Sie die Taste b, während “Einstufung” markiert ist.
3
Falls noch kein Kennwort eingegeben wurde;
Geben Sie mit den Zahlentasten ein beliebiges 4-stelliges Sicherheitspasswort ein und drücken Sie anschließend ENTER/OK. Geben Sie das soeben erstellte 4-stellige Passwort noch einmal ein und drücken Sie anschließend zur Bestätigung nochmals auf ENTER/OK.
Falls bereits ein Kennwort eingegeben wurde;
Geben Sie mit den Zahlentasten das vorhandene 4-stellige Sicherheitspasswort ein und drücken Sie anschließend auf ENTER/OK. Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben, drücken Sie nicht auf ENTER/OK, sondern auf CLEAR und geben anschließend Ihr 4-stelliges Sicherheitspasswort richtig ein.
44
Wählen Sie mit den Tasten 33/44eine Sicherheitsstufe zwischen 1 und 8. Stufe Eins (1) bedeutet niedrigste Wiedergabeeinschränkungen. Stufe Acht (8) bedeutet höchste Wiedergabeeinschränkungen.
Geöffnet: Wenn Sie die Option Entsperren auswählen, wird die Kindersicherung deaktiviert. Die Disc lässt sich anschließend ohne Einschränkungen vollständig wiedergegeben. Einstufung 1 bis 8: Einige Discs enthalten Szenen, die nicht für Kinder geeignet sind. Wenn Sie dem DVD-Spieler eine Sicherheitsstufe zuweisen, werden nur die Szenen der ein­gelegten Disc wiedergegeben, die der zugewiesenen Sicherheitsstufe entsprechen oder deren Stufenwert darun­terliegt. Auf der DVD höher eingestufte Szenen werden nur dann abgespielt, wenn entsprechende Ersatzszenen auf der Disc verfügbar sind und ansonsten nicht. Eine entsprechende Ersatzszene muss auf der DVD dieselbe oder eine niedrigere Sicherheitsstufe haben. Wird keine geeignete Ersatzszene gefunden, wird die Wiedergabe beendet. Um eine solche Disc weiter oder überhaupt abspielen zu können, müssen Sie das 4-stellige Sicherheitspasswort eingeben oder die Sicherheitsstufe des DVD/CD-Receiver ändern.
55
Drücken Sie ENTER/OK, um die von Ihnen gewählte Sicherheitsstufe zu aktivieren und anschließend SETUP/MENU, um das Menü zu schließen.
Gebietscode
Geben Sie den Code des Landes/Bereichs entsprechend der Liste (Siehe “Liste der Ländercodes”, Seite 43) ein, dessen Standards verwendet werden, um die DVD Video­Disk zu bewerten..
1
Wählen Sie im Setup-Menü mit den Tasten V/v einen Ländercode aus.
2
Drücken Sie bei gewähltem Ländercode auf b.
3
Befolgen Sie Schritt 3 wie im Abschnitt “Einstufung” beschrieben (siehe links).
4
Wählen Sie mit den Tasten V/v den Anfangsbuchstaben aus.
5
Drücken Sie Ë, um zum zweiten Zeichen zu gelan­gen und wählen Sie dieses Zeichen mit den Tasten V/v
aus.
6
Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl auf ENTER/OK und dann auf SETUP/MENU, um das Menü zu verlassen.
Hinweis
Beim Ändern des Codes ist auch eine Bestätigung des 4­stelligen Passworts erforderlich (siehe auch nachfolgend im Abschnitt “So ändern Sie Ihren 4-stelligen Sicherheitscode”)
So ändern Sie Ihren 4-stelligen Sicherheitscode
1 Befolgen Sie die Schritte 1-2 (siehe links, Einstufung). 2 Geben Sie den bisherigen 4-stelligen Code ein und
drücken Sie ENTER/OK.
3 Wählen Sie mit den Tasten
V/v
die Option Ändern aus
und drücken Sie ENTER/OK.
4 Geben Sie den neuen 4-stelligen Code ein und drücken
Sie ENTER/OK.
5 Geben Sie den selben Code zur Bestätigung noch
einmal ein und drücken Sie anschließend noch einmal auf ENTER/OK.
6 Drücken Sie SETUP/MENU, um das Menü zu
schließen.
Wenn Sie Ihren 4-stelligen Code vergessen haben
Wenn Sie Ihren 4-stelligen Sicherheitscode vergessen haben, können Sie ihn mit der nachfolgend beschriebenen Methode löschen. 1 Drücken Sie SETUP/MENU, um das Setup-Menü aufzu-
rufen.
2 Geben Sie die 6-stellige Nummer “210499” ein.
Ihr 4-stelliger Code wird dadurch gelöscht.
3 Geben Sie einen neuen Code ein (siehe links im
Abschnitt “Einstufung”).
DVD
DVD
D E
8 7 6 5 4 3 2 1
Page 23
VORBEREITUNG
23
DE
Einrichtung des DVD-Betriebs (Fortsetzung)
Setup für Lautsprecher
5.1 Lautsprechereinstellung
Konfigurieren Sie die Lautsprecher, einschl. Lautstärke­Balance und Entfernung, oder testen Sie die Einstellungen. Die Lautsprechereinstellungen sind nur mit dem analogen Multi-Channelausgang aktiviert. Siehe (“Setup für Lautsprecher” Seite 38.)
Andere (DRC/PBC)
Die Einstellungen für DRC, und PBC können angepasst werden. Wiedergabe können angepasst werden.
Drücken Sie zum Auswählen der gewünschten
Option V/v und anschließend ENTER/OK. Die aus­gewählte Option kann entweder auf den Zustand Ein oder Aus gesetzt werden.
Dynamische Reichweitensteuerung (DRC)
Dank der digitalen Klangtechnologie können Sie den Soundtrack einer DVD jedes Mal in bestmöglicher Präzision und Wirklichkeitsnähe erleben. Manchmal möchten Sie aber die dynamische Reichweite der Audioausgabe unterdrücken (das heißt den Unterschied zwischen den lautesten und den leisesten Tönen). Auf diese Weise können Sie sich einen Film auch bei geringer Lautstärke ansehen, ohne dass die Tonqualität dabei an Brillanz verliert. Um diese Option auszuwählen, wechseln Sie zur Einstellung DRC Ein.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Ein:Video-CDs mit PBC werden gemäß der
Wiedergabesteuerung wiedergebeben.
Aus: Video-CDs mit PBC werden wie Audio-CDs
wiedergebeben.
DVD
DRC PBC
Ein
Ein
R R
Front L
Entfernung
0.3m
Page 24
24
DE
VIDEO-Betrieb
Abspielen einer Kassette
Sie können nur dann Videokassetten einlegen und auswerfen lassen, wenn Ihr DVD/VCR-Receiver mit der Steckdose verbunden ist. Ihr DVD/VCR-Receiver kann auch Aufnahmen von NTSC Kassetten wiedergeben (auf PAL Fernsehern).
Um ein besseres Bild zu erhalten
Wenn Sie eine Kassette einlegen und die Wiedergabe starten, sorgt die ATR(automatic tracking)-Funktion dafür, dass automatisch das bestmögliche Bild eingestellt wird (im Displayfenster wird ATR angezeigt). Drücken Sie bei schlechter Aufnahme-qualität mehrfach auf CH/PRESET (+/–), um die Spurlage manuell einzustellen, bis sich die Bildqualität verbessert.
11
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren DVD/VCR­Receiver richtig angeschlossen haben, wie vorgehend in dieser Anleitung beschrieben wurde. Schalten Sie Ihren Fernseher ein. Drücken Sie @ / 1, um Ihren DVD/VCR-Receiver einzuschalten.
Legen Sie eine Videokassette in Ihren DVD/VCR­Receiver ein. Die Videokassette muss immer so eingelegt wer­den, dass das Sichtfenster nach oben zeigt, und der Pfeil von Ihnen weg zeigt.
22
Drücken Sie H (PLAY), um die Wiedergabe der Kassette zu starten.
Die Wiedergabe der Kassette startet automatisch, falls Sie eine Kassette einlegen, deren Kopierschutzlasche entfernt wurde.
AUTO TRACKING
Ihr DVD/VCR-Receiver stellt die Spurlage automa­tisch für die beste Bildqualität ein.
33
Drücken Sie X (PAUSE) um das Standbild anzuzeigen. Drücken Sie mehrfach X (PAUSE) um die Kassette Bild bei Bild vorwärts laufen zu lassen.
Wenn Sie
SLOW (M , T) drücken wird die
Wiedergabe auf etwa 1/19 der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verlangsamt. Die Wiedergabe kann für bis zu 5 Minuten angehal­ten werden. Nach 5 Minuten stoppt Ihr DVD/VCR­Receiver das Band, um Beschädigungen am Band und am DVD/VCR-Receiver zu verhindern. Die Qualität des Standbilds kann durch Drücken der Tasten CH/PRESET (+/–) auf der Fernbedienung etwas verbessert werden.
44
Drücken Sie H (PLAY), um mit der Wiedergabe Ihrer Kassette fortzufahren. Bildsuchlauf
Drücken Sie während der Wiedergabe entweder
SLOW (m/t oder M/T). Hierdurch können Sie
das Band schnell spulen (7-fache Wiedergabegeschwindigkeit) während Sie sehen wo Sie sich auf dem Band befinden.
Logiksuchlauf:
Drücken und halten Sie während der schnellen Vor- oder Zurückspulens entweder
SLOW (m/t
oder M/T) gedrückt. Der Film wird dann mit 7-
facher Wiedergabegeschwindigkeit abgespielt.
55
Drücken Sie während der Wiedergabe entweder B oder b. Sie können folgende Wiedergabe geschwindigkeiten erreichen.
(-7xWiedergabe, -3xWiedergabe, -Wiedergabe, Standbild, 1/19 langsam, Wiedergabe, 2xWiedergabe, 7xWiedergabe) Drücken Sie zum Ausschalten der Zeitlupe und des Zeitraffers die gewünschte Funktion. Während Zeitlupe und Zeitraffer können Störstreifen je nach Zustands des Bands auf dem Bildschirm erscheinen. Falls Verzerrungen im Bild sichtbar sind können diese durch Drücken der Tasten CH/PRESET (+/–) auf der Fernbedienung verringert werden.
66
Drücken Sie x (STOP) um die Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie A VIDEO.
Wenn das Ende der Kassette erreicht ist, stoppt der DVD/VCR-Receiver automatisch die Wiedergabe, spult zurück, wirft die Kassette aus und schaltet sich ab.
CM (Werbung “Commercial Message”) Überspringen:
Diese Funktion erlaubt Ihnen bei der Wiedergabe von Kassetten Werbepausen durch schnellen Vorlauf zu überspringen, und dann mit der normale Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie bei der Wiedergabe CM SKIP auf der Fernbedienung, um Werbung (oder anderes Filmmaterial) zu überspringen. Drücken Sie wiederholt CM SKIP um Bandabschnitte zu überspringen: Schneller Bildsuchlauf vorwärts durch 30 Sekunden Aufnahme bei jedem Drücken der Taste.
1-mal Drücken 30 Sekunden 2-mal Drücken 60 Sekunden 3-mal Drücken 90 Sekunden 4-mal Drücken 120 Sekunden 5-mal Drücken 150 Sekunden 6-mal Drücken 180 Sekunden
OPR (Optimum Picture Response):
Diese Funktion verbessert automatisch die wiedergegebene Bildqualität, indem die Einstellung Ihres DVD/VCR-Receivers an den Bandzustand angepasst wird.
11
Drücken Sie MENU (i).
22
Drücken Sie B oder b um OPR auszuwählen, und dann ENTER/OK.
33
Drücken Sie wiederholt V oder v um folgendes auszuwählen: AUS, WEICH, oder SCHARF.
Beachten Sie bitte, dass OPR nur eingestellt werden kann, während eine Kassette wiedergegeben wird.
44
Drücken Sie MENU (i) um die Menüs auszublenden.
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME DATE
SYS-
TEM
OPR
OPR
AB
C
OSD
NIC
AUS WEICH SCHARF
Page 25
WIEDERGABE
25
DE
VIDEO-Betrieb (Fortsetzung)
Sie können mit dem DVD/VCR-Receiver auf ver­schiedene einfache Arten Aufnahmen durchführen: Instant Timer Recording (ITR): Startet sofort die Aufnahme für die eingestellte Dauer, oder bis die Kassette zu Ende ist. Die Aufnahme mit S
HOWVIEW System vereinfacht
wesentlich die Eingabe des Datums, Senders, Anfangs­und Endzeiten einer Timeraufnahme. Timeraufnahme: Sie können zu einem späteren Punkt aufnehmen (bis zu einen Monat in die Zukunft). Es kön­nen maximal 7 dieser automatischen Aufnahmen pro­grammiert werden.
Der DVD/VCR-Receiver besitzt die Long Play Funktion (LP), welche es Ihnen ermöglicht, die doppelte Zeit auf einer Videokassette aufzunehmen. Zum Beispiel haben auf einer E-180 Kassette mit Standard Play (SP) 180 Minuten Platz; mit LP können Sie bis zu 360 Minuten aufnehmen. Beachten Sie bitte, dass bei der Aufnahme mit LP immer geringe Verluste bei der Bild- und Tonqualität auftreten.
Instant Timer Recording (ITR)
11
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren DVD/VCR­Receiver richtig angeschlossen haben, wie vorgehend in dieser Anleitung beschrieben wurde. Drücken Sie @ / 1, um Ihren DVD/VCR-Receiver einzuschalten.
22
Legen Sie eine Videokassette mit Kopierschutzlasche in Ihren DVD/VCR-Receiver ein.
Die Videokassette muss immer so eingelegt wer­den, dass das Sichtfenster nach oben zeigt, und der Pfeil von Ihnen weg zeigt.
33
Drücken Sie CH (+/–) um die Programmnummer auszuwählen, die sie aufnehmen möchten.
Sie können Programm auch direkt mit der numerischen Tastatur der Fernbedienung auszuwählen.
44
Drücken Sie wiederholt INPUT SELECT falls Sie direkt von einer der SCART Buchsen oder den AV3 Buchsen aufnehmen möchten, bis die Buchse von der Sie aufnehmen möchten, angezeigt wird.
AV 1 für Aufnahmen von der EURO AV1 Buchse
auf der Rückseite Ihres DVD/VCR-Receivers.
AV 2 für Aufnahmen von der EURO AV2 Buchse
auf der Rückseite Ihres DVD/VCR-Receivers.
AV 3 zur Aufnahme von Buchsen AV3 (Analogton)
vorne am DVD/VCR-Empfänger.
55
Drücken Sie SP/LP falls Sie mit Long Play oder Standard Play aufnehmen möchten.
SP sorgt für bessere Bild- und Tonqualität, LP bietet Ihnen jedoch doppelt so viel Aufnahmezeit wie SP.
66
Drücken Sie REC/ITR (zz) um die Aufnahme zu starten.
RECORD erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie mehrere Male REC/ITR (zz). Jedes
zusätzliche Drücken verlängert die Aufnahmezeit um 30 Minuten bis zu einer maximalen Aufnahmezeit von 9 Stunden.
77
Drücken Sie X (PAUSE) um die Aufnahme von unerwünschten Szenen zu vermeiden.
Drücken Sie XX(PAUSE) um mit der Aufnahme fort zu fahren.
Falls Sie während ITR XX(PAUSE) drücken geht der DVD/VCR-Receiver auf Aufnahmepause, und das ITR wird gelöscht. Die Aufnahme kann für bis zu 5 Minuten unter­brochen werden, es wird RECP angezeigt, wenn das Band angehalten wurde. Nach 5 Minuten stoppt Ihr DVD/VCR-Receiver das Band, um Beschädigungen am Band und am DVD/VCR­Receiver zu verhindern.
88
Drücken Sie auf die x (STOP)-Taste, um die Aufzeichnung zu beenden. Drücken Sie A VIDEO.
EJECT erscheint für einige Sekunden auf dem Bildschirm.
Hinweise
Falls Sie nicht auf einer Kassette aufnehmen möcht-
en (dies passiert sehr leicht aus Versehen!) können Sie die Kopierschutzlasche auf der hinteren Kante der Kassette entfernen.
Man kann auf einer Videokassette, deren
Kopierschutzlasche entfernt wurde aufnehmen, indem die Öffnung mit Klebeband verschlossen wird.
Sie können eine Sendung aufzeichnen und gleichzeit-
ig eine andere Sendung ansehen, indem Sie die sofortige Aufnahme starten. Drücken Sie auf die TV/VIDEO-Taste, so dass die Anzeige VIDEO im Displayfenster erlischt, und wählen Sie anschließend einen anderen Sender auf Ihrem Fernsehgerät aus.
Page 26
26
DE
VIDEO-Betrieb (Fortsetzung)
Aufnahme mit SHOWVIEW®System
Das S
HOWVIEW
System vereinfacht wesentlich die Eingabe des Datums, Senders, Anfangs- und Endzeiten einer Timeraufnahme, durch die einfache Eingabe des S
HOWVIEW
Programmcodes. Der S
HOWVIEW
Programmcode wird in den meisten Fernsehprogrammzeitschriften veröffentlicht; Sie variieren in der Länge von 1 bis 9 Ziffern.
11
Stellen Sie sicher, dass die Fernsehsender pro­grammiert und gespeichert wurden.
Legen Sie eine Videokassette mit Kopierschutzlasche in Ihren DVD/VCR Receivers ein.
Die Videokassette muss immer so eingelegt werden, dass das Sichtfenster nach oben zeigt, und der Pfeil von Ihnen weg zeigt.
22
Drücken Sie SHOWVIEW.
33
Drücken Sie V oder v um die Aufnahmeart auszuwählen.
EINMAL: Für einmalige Aufnahme. WöCHENTLICH: Für wöchentlichen Aufnahme zur
gleichen Zeit. TÄGLICH: Für tägliche (außer Samstag und Sonntag)
Aufnahme zur gleichen Zeit.
44
Drücken Sie die numerischen Tasten, um den S
HOWVIEW
Programmcode der Fernsehsendung
einzugeben, die Sie aufnehmen möchten.
Drücken Sie B falls Sie eine falsche Eingabe machen, und geben Sie dann die richtige Nummer ein.
55
Drücken Sie ENTER/OK.
Die Aufnahmedetails Ihrer Sendung werden angezeigt.
Falls BITTE PRÜFEN angezeigt wird bedeutet dies, dass Sie einen verkehrten S
HOWV
IEW Programmcode eingegeben
haben, oder dass Sie den S
HOWVIEW Programmcode verkehrt
eingegeben haben, oder dass der SHOWVIEW Programmcode falsch in der Fernsehprogrammzeitschrift abgedruckt wurde. Falls “- -” angezeigt wird, müssen Sie die Programmnummer des Senders eingeben, von dem Sie aufnehmen möchten.
Drücken Sie wiederholt INPUT SELECT falls Sie entweder von einer der SCART Buchsen oder den AV3 Buchsen auf der Vorderseite aufnehmen möcht­en, bis die richtige Anzeige erscheint (AV1, AV2 oder AV3).
66
Drücken Sie b und dann V oder v um VPS/PDC ein- oder aus zu schalten.
Schalten Sie das VPS/PDC aus, wenn sie von einem Sender aufnehmen, der kein VPS/PDC überträgt! (* Symbol ver­schwindet von der Bildschirmanzeige). Denken Sie daran, dass nur bestimmte Sender VPS/PDC übertragen.
77
Drücken Sie b um die Aufnahmegeschwindigkeit auszuwählen und V oder v wenn Sie mit SP, IP oder LP aufnehmen möchten.
SP sorgt für bessere Bild- und Tonqualität, LP bietet Ihnen jedoch doppelt so viel Aufnahmezeit wie SP.
88
Überprüfen Sie, ob die Timerdetails korrekt sind. Drücken Sie MENU (i) um Ihre Einstellungen zu speichern.
Falls BITTE PRÜFEN angezeigt wird, haben Sie verkehrte Werte eingegeben, und müssen die Daten erneut eingeben.
99
Drücken Sie MENU (i), um die Menüs auszublenden.
Wiederholen Sie die Schritte 2 -8, falls Sie andere Aufnahmen mit dem S
HOWVIEW
System ausführen
möchten.
1100
Drücken Sie @ / 1 um Ihr Gerät auf Stand-By zu schalten.
TIMER erscheint im Display des DVD/VCR Receivers während Ihr DVD/VCR Receivers darauf wartet, mit der Aufnahme zu beginnen. Wenn sich der DVD/VCR Receivers im DVD-Modus befindet nimmt er auch bei eingeschaltetem DVD/VCR Receivers jedes Timer-Programm auf. Sie können die einprogrammierte Aufzeichnung unter­brechen, indem Sie auf die STOP-Taste drücken.
Intelligente LP Aufnahme
Wenn Sie die Bandgeschwindigkeit auf “IP” stellen schaltet der DVD/VCR Receivers automatisch auf den LP Modus, um eine Aufnahme zu beenden falls nicht genug Platz auf der Kassette ist, während die Timer-Aufnahme auf SP steht.
Es ist nicht möglich die Bandgeschwindigkeit auf “IP” zu stellen, während “VPS/PDC” auf “EIN” steht.
Page 27
WIEDERGABE
27
DE
VIDEO-Betrieb (Fortsetzung)
Zeitschaltuhraufnahme mit On-Screen­Display Anzeige
Sie können die Timer Einstellungen von Hand ausführen, falls Sie keine Aufnahme mit dem S
HOW
V
IEW
System ausführen
möchten. Sie können bis zu sieben Timerereignisse innerhalb eines Monats ab dem aktuellen Datum programmieren.
BITTE BEACHTEN! Stellen Sie sicher, dass die Uhr des DVD/VCR-Receivers richtig eingestellt wurde, und dass Sie wissen welche Fernsehsehsender Sie in Ihrem DVD/VCR-Receiver auf welche Programmplätze program­miert haben.
Drücken Sie in einem 4. Schritt INPUT SELECT falls Sie entweder von einer der SCART oder den AV3 Buchsen auf der Vorderseite aufnehmen möchten.
11
Legen Sie eine Videokassette mit Kopierschutzlasche in Ihren DVD/VCR-Receiver ein.
Die Videokassette muss immer so eingelegt werden, dass das Sichtfenster nach oben zeigt, und der Pfeil von Ihnen weg zeigt.
22
Drücken Sie MENU (i). Drücken Sie B oder b um REC auszuwählen, und dann ENTER/OK.
Drücken Sie V oder v, falls alle Timer Programmierplätze belegt sind, um das Ereignis auszuwählen, das Sie löschen und ersetzen möchten.
Drücken Sie B, um das Ereignis zu löschen.
33
Drücken Sie ENTER/OK,um mit der Einstellung des Timeraufnahme zu beginnen.
44
Drücken Sie die numerischen Tasten, um das Programm einzugeben, das Sie aufnehmen möchten.
Geben Sie beim Auswählen der Programme 1-9 zuerst 0 ein und dann die Kanalnummer, z.B Programm 3 - 03. Sie können auch Programme auswählen, indem Sie V oder v drücken. Drücken Sie wiederholt AV3 IN falls Sie entweder von einer der SCART Buchsen oder den INPUT SELECT Buchsen auf der Vorderseite aufnehmen möchten, bis die richtige Anzeige erscheint (AV1, AV2, oder AV3). Drücken Sie nach der Auswahl b.
55
Drücken Sie die numerischen Tasten, um das Datum der Sendung einzugeben.
Wenn Sie ENTER/OK drücken, bevor Sie das Datum eingeben können Sie eine der folgenden automatisierten Aufnahmefunktionen auswählen. Drücken Sie zur Auswahl B oder b und dann ENTER/OK zur Bestätigung.
TGL Zur täglichen (außer Samstag und Sonntag) Aufnahme zur gleichen Zeit. SO - SA Zur wöchentlichen Aufnahme zur gleichen Zeit.
66
Drücken Sie die numerischen Tasten, um die Anfangs- und Endzeit der Sendung einzugeben, die Sie aufnehmen möchten.
Beachten sie bitte, das Ihr DVD/VCR-Receiver eine 24­Stunden Uhr verwendet, d.h. 1 Uhr Nachmittags wird als 13:00 angezeigt.
Sie können auch die Anfangs- und Endzeiten eingeben, indem Sie V oder v drücken.
77
Drücken Sie bund dann VVodervvum VPS/PDC ein­oder aus zu schalten.
Schalten Sie das VPS/PDC aus, wenn sie von einem Sender aufnehmen, der kein VPS/PDC überträgt! (* Symbol verschwindet von der Bildschirmanzeige). Denken Sie daran, dass nur bestimmte Sender VPS/PDC übertragen.
88
Drücken Sie bum die Aufnahmegeschwindigkeit auszuwählen und VVodervvwenn Sie mit IP oder LP aufnehmen möchten.
IP (Intelligente LP Aufnahme) auf Seite 26.
99
Überprüfen Sie, ob die Timerdetails korrekt sind. Sie MENU (i) um Ihre Einstellungen zu speichern.
Falls
BITTE PRÜFEN
angezeigt wird, haben Sie verkehrte Werte eingegeben, und müssen die Daten erneut eingeben.
1100
Drücken Sie MENU (i), um die Menüs auszublenden.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 9, falls Sie andere Timer­Aufnahmen ausführen möchten.
1111
Drücken Sie @ / 1, um Ihren DVD/VCR-Receiver auf Standby zu schalten.
TIMER erscheint im Display des DVD/VCR-Receivers während Ihr DVD/VCR-Receiver darauf wartet, mit der Aufnahme zu beginnen.
Wenn sich der DVD/VCR-Receiver im DVD-Modus befindet nimmt er auch bei eingeschaltetem DVD/VCR-Receiver jedes Timer-Programm auf. Sie können die einprogrammierte
Aufzeichnung unterbrechen, indem Sie auf die STOP­Taste drücken.
Page 28
VIDEO-Betrieb (Fortsetzung)
Hi-Fi-Stereo-Tonanlage
Ihr DVD/VCR zeichnet Hi-Fi-Stereoton auf und gibt ihn auch wieder. In addition it has a Außerdem ist er auch mit einem digitalen NICAM-Stereo tondecoder ausges­tattet. Dadurch kann Tonaufzeichnung und –wiedergabe auf verschiedene Weise erfolgen. Videokassetten, die auf Ihrem DVD/VCR aufgezeichnet wurden, haben eine normale Mono-Tonspur und zwei VHS Hi-Fi­Stereotonspuren. Diese Stereotonspuren ermöglichen Ihnen Tonaufnahmen von Fernsehsendungen, Stereo­Tonanlagen oder einem anderen Hi-Fi-Videorekorder in Hi-Fi-Stereo oder im Zweisprachenmodus.
11
Der digitale NICAM-Klangdecoder Ihres DVD/VCR-Empfängers bringt Sie in den Genuss von Sendungen mit NICAM-Ton, zusätzlich zu Standard-Stereo-NICAM, zweisprachigem sowie Mono-Ton.
Der empfangene oder aufgezeichnete Tontyp wird einige Sekunden lang auf dem Fernsehbildschirm angezeigt:
STEREO
Der Ton wird automatisch auf den Hi-Fi-Stereo- und Mono-Tonspuren der Videokassette aufgenommen.
BIL NICAM
Beide Tonkanäle werden auf den Hi-Fi-Stereo­Tonspuren aufgenommen. Der Hauptsprachenkanal (links) wird auf der Mono-Tonspur der Videokassette aufgezeichnet.
MONO
Der Ton wird ohne Trennung auf den Hi-Fi­Tonspuren und der Mono-Tonspur der Videokassette aufgezeichnet.
22
Drücken Sie die Taste AUDIO wiederholt, bis der gewünschte Tonmodus angezeigt wird.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: STEREO, LEFT (linker Kanal), RIGHT (rechter Kanal) und MONO. Bei der Wiedergabe mit der Einstellung BIL NICAM wird die Primärsprache über den linken Kanal wiedergegeben, während die Sekundärsprache gle­ichzeitig über den rechten Kanal wiedergegeben wird, wenn der Tonausgang auf STEREO eingestellt ist. Wenn die Toneinstellung MONO gewählt wurde, wird die Primärsprache über beide Kanäle wiedergegeben. Beachten Sie bitte, dass der Hi-Fi-Stereoton erneut auf MONO zurückschalten kann, wenn die Spurregelung eingestellt wird.
Hinweis Falls die Qualität des empfangenen Stereotons schlecht ist, wird die Sendung automatisch in Mono empfangen, sodass die Tonqualität verbessert wird. Wenn die Tonqualität schlecht ist, stellen Sie NIC im Hauptmenü auf AUS (siehe Seite 15). NICAM-Über­tragungen werden erkannt.
Breitbild-Kompatibilität 16:9
Ihr DVD/VCR kann Breitbild-Programme (Bildseitenverhältnis 16:9) aufzeichnen und wiedergeben. Um Programme im Breitbildformat erfol­greich aufzuzeichnen, muss das korrekte Breitbildsignal vom Fernsehsender ausgestrahlt werden.
11
Drücken Sie die Taste MENU (i) und dann die Taste B oder b um das Bildseitenverhältnis 16:9/4:3 zu wählen. Drücken Sie die Taste ENTER/OK.
22
Drücken Sie die Taste V oder v wiederholt, um eine der folgenden Einstellungen zu wählen: AUTO, 4:3 oder 16:9. AUTO:
Breitbild-Programme werden automatisch im Breitbildformat wiedergegeben, und normale Programme im normalen Format.
4:3:
Nur für die Wiedergabe und Aufzeichnung im normalen Bildformat (4:3).
16:9:
Nur für die Wiedergabe und Aufzeichnung im Breitbildformat (16:9).
33
Drücken Sie die Taste MENU (i), um die Menüs zu löschen.
Hinweis
Im Breitbild-Programme wiederzugeben, müssen Sie den DVD/VCR mit einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät anschließen.
Einstellen des Decoders
Wir haben bereits auf Seite 10 beschrieben, wie ein Decoder für Pay-TV-Sender, wie etwa DECODER, anzuschließen sind. Für die Aufzeichnung eines codierten Senders brauchen Sie keine besonderen Bedienungsvorgänge durchzuführen. Wählen Sie ein­fach den Sender und warten Sie kurz, bis die Decodierung beginnt.
11
Drücken Sie die Taste MENU (i).
Das Hauptmenü wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
Drücken Sie die Taste B oder b, um den DECODER zu wählen. Drücken Sie die Taste ENTER/OK.
22
Drücken Sie die Taste V oder v, um die Einstellung EIN zu wählen, wenn Sie eine codierte Sendung empfangen.
Der angeschlossene Decoder wird aktiviert.
33
Drücken Sie die Taste MENU (i), um die Menüs auf dem Fernsehbildschirm zu löschen.
28
DE
STEREO
AB
C
OSD
P R
SET
Pr-12
ACMS
12
TIME DATE
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
DECO-
DER
+
-
REC
SYS-
TEM
i
EIN AUS
OPR
NIC
Pr-12
ACMS
16:9 4:3
REC
SYS-
TEM
AB
C
OSD
12
TIME DATE
OK
i
16:9
4:3
SET
OPR
OSD ON OFF
OSD
f
NIC
P R
DECO-
DER
+
-
AUTO 4:3 16:9
Page 29
VIDEO-Betrieb (Fortsetzung)
Überspielen von DVD auf Videokassette
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Überspielung der auf einer DVD aufgezeichneten Inhalte auf eine Videokassette.
Hinweis
Falls die DVD, die Sie überspielen möchten, schreibgeschützt ist, können Sie die auf der Disc aufgezeichneten Inhalte nicht überspielen. DVDs, die mit Macrovision codiert sind, können nicht überspielt werden. “COPY LOCK” und “COPY PROTECTED DISC” erscheinen im Anzeigefenster sowie auf dem Bildschirm.
11
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die zu überspielende Disc in das DVD­Deck ein, und schließen Sie das Disc-Fach.
22
Legen Sie eine Videokassette ein.
Legen Sie eine unbespielte VHS-Videokassette in den Videorekorder ein.
33
Drücken Sie die Taste H (PLAY) auf dem DVD- Deck.
Das DVD-Deck schaltet auf den Wiedergabemodus um.
Falls das DVD-Disc-Menü angezeigt wird, müssen Sie
möglicherweise die Taste H (PLAY) manuell drücken, um mit dem Überspielvorgang zu beginnen.
44
Drücken Sie die Taste REC/ITR (zz).
Der DVD/VCR schaltet auf den Aufnahmemodus um.
55
Stoppen Sie den Überspielvorgang.
Wenn die DVD vollständig abgespielt wurde, drücken Sie auf die x (STOP)-Taste, um die
Aufzeichnung zu beenden. Sie müssen den Kopiervorgang manuell
abschließen, wenn der Film auf der DVD zu Ende ist, da das Gerät die Wiedergabe und Aufzeichnung anderenfalls immer wieder fortsetzt.
Anmerkung
Wenn Sie versuchen, eine Aufzeichnung mit einer NTSC-Disk durchzuführen, wird die Aufzeichnung nicht gelingen, da dieser DVD/VCR-Receiver das PAL­Farbsystem verwendet.
Aufnehmen von einem anderen Videorekorder
Mit dem DVD/VCR -Receiver können Sie Aufnahmen von einer externen Signalquelle durchführen, beispiel­sweise von einem anderen Videorekorder oder einem Camcorder.
Hinweis
In der folgenden Beschreibung wird dieser DVD/VCR ­Receiver für die Aufnahme und der angeschlossene Videorekorder für die Wiedergabe verwendet.
11
Schließen Sie den Videorekorder an eine der SCART-Buchsen auf der Rückseite Ihres DVD/VCR-Receivers oder an die AV3-Buchsen an der Vorderseite Ihres DVD/VCR-Receivers an.
22
Drücken Sie die Taste INPUT SELECT, bis die Buchse, über die die Aufzeichnung erfolgen soll, angezeigt wird.
AV1 Die Aufzeichnung von Ton und Bild erfolgt über
die untere Buchse EURO AV1 Ihres DVD/VCR­Receivers.
AV2 Die Aufzeichnung von Ton und Bild erfolgt über die untere Buchse EURO AV2 Ihres DVD/VCR­Receivers.
AV3 Ton- und Bildaufzeichnung von Buchsen AV3 IN (Analogton) vorne auf dem DVD/VCR-Empfänger.
33
Sie eine bespielte Videokassette in den Videorekorder und eine leere Videokassette in den DVD/VCR-Receiver ein.
44
Um mit der Aufzeichnung zu beginnen, drücken Sie die Taste REC/ITR (zz) am DVD/VCR­Receiver und dann die Taste H (PLAY) am
Videorekorder.
55
Um die Aufzeichnung abzuschließen, drücken Sie die Taste x (STOP) auf beiden Geräten.
Drücken Sie auf die x (STOP)-Taste des DVD/VCR-Receivers.
WIEDERGABE
29
DE
Page 30
30
DE
Zusätzliche Informationen
Falls Timeraufnahmen sich überschneiden...
Sendungen nicht überschneiden, da überschneidende Teile der betroffenen Sendungen nicht aufgenommen werden. Frühere Aufnahmezeiten haben Vorrang über spätere Aufnahmezeiten, wie im Diagramm dargestellt.
Ändern (Löschen) der Timersendungen
Falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt eine Einstellung aus dem Timerspeicher löschen oder ändern möchten, können Sie dies tun, ohne erneut alle Timerinformationen eingeben zu müssen. Lassen Sie sich einfach die Anzeige der Timerereignisse anzeigen. Drücken Sie V oder v um das Ereignis auszuwählen, dass Sie löschen oder ändern möchten. Drücken Sie B, um das Ereignis zu löschen ...oder Drücken Sie ENTER/OK zum Ändern, und dann B oder b zur Auswahl von Sender, Datum Anfangs- und Endzeiten, VPS/PDC und LP. Drücken Sie V oder v um die richtigen Daten einzugeben.
Video-Programmsystem (VPS)
Das Video-Programmsystem garantiert, dass Fernsehprogramme, die anhand der programmierbaren Zeiteinstellung aufgezeichnet werden, auch ganz genau von Anfang bis Ende aufgenommen werden, selbst wenn sich die eigentliche Übertragung der Sendung von den eingestellten Zeiten aufgrund von Verzögerungen oder Verlängerungen der geplanten Programmdauer unterscheidet. Auch wenn eine Sendung z.B. unter­brochen wird, indem z.B. eine wichtige Nachricht einge­blendet wird, wird die Aufzeichnung automatisch unter­brochen und die Sendung bei Fortführung dieser wieder aufgenommen. Das VPS-Signal wird von der Fernsehstation ausgestrahlt und steuert den Zeitgeber im Videorekorder. VPS muss für alle programmierten Aufnahmen von Fernsehstationen, die dieses Signal ausstrahlen, eingeschaltet werden, d.h. auf EIN stehen. Für Fernsehstationen, die dieses Signal nicht ausstrahlen, muss dieses ausgeschaltet werden, d.h. auf AUS stehen. *** Das ähnliche System PDC, das derzeitig in den Niederlanden im Einsatz ist, kann ebenfalls mit Ihrem neuen Videogerät genutzt werden.
Bildschirmanzeige
Die folgenden Informationen können einfach auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden: Uhrzeit, Bandzähler, Bandrestzeit, Tag, Monat, Jahr, Wochentag, Programmkanal, Bandgeschwindigkeit und Videorekorder-Funktion. Falls eine Aufnahme durchgeführt wird, werden diese Informationen nicht mit aufgezeichnet.
11
Drücken Sie die Taste DVD DISPLAY (CLK/CNT), damit die Bildschirmanzeige erscheint.
22
Drücken Sie die Taste DVD DISPLAY (CLK/CNT) wiederholt, damit der Bandzähler angezeigt wird.
Während der Wiedergabe oder Aufnahme wird die Bandrestzeit zusammen mit dem Bandzähler angezeigt.
33
Nach 3 Sekunden erlischt die Anzeige auf dem Fernsehbildschirm, und nur noch Uhrzeit bzw. Bandzähler und Bandrestzeit werden auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste DVD DISPLAY (CLK/CNT) erneut, damit alle Anzeigen auf dem Fernsehbildschirm erlöschen.
Die Bandrestzeit wird nur für Videokassetten vom Typ E-180 und E-240 korrekt angezeigt. Die Bandrestzeit wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt, das Sie von der Art und dem Zustand der verwendeten Videokassette abhängt. Außerdem wird die Bandrestzeit auch nicht unmittelbar nach dem Einsetzen einer Videokassette angezeigt , sowie wenn die Wiedergabe oder Aufnahme begonnen hat.
STOP SP
TF1
STEREO
1. 01. 04 DO 12:00
Videorekorder-
Funktion/Bandl-
aufgeschwindigkeit
Tag/Monat/Jahr
/Wochentag
Uhreit/Bandzähler & Bandrestzeit
Programmkanal
STEREO
NICAM
Programm 1
Programm 2
Anwendungsbeispiel A:
Programm 1 Programm 2
Anwendungsbeispiel B:
Programm 1 Programm 2
: Dieser Teil wird nicht aufgezeichnet.
Anwendungsbeispiel C:
16:00 17:00 18:00
Page 31
WIEDERGABE
31
DE
DVD- und Video-CD-Betrieb
Eine DVD und eine Video-CD abspielen
Vorbereitungen für die Wiedergabe
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie als
Videoquelle den Eingang ein, an den der DVD/VCR Receivers angeschlossen wurde.
Schalten Sie das Audiogerät ein, das an das Gerät
angeschlossen ist. Stellen Sie dort als Eingangsquelle den Eingangskanal ein, an den der DVD/VCR Receivers angeschlossen ist.
Stellen Sie DVD als Ausgabequelle ein, wie unterAuswahl der Ein- /Ausgangsquelle auf Seite 13 beschrieben.
11
Drücken Sie auf
A DVD
, um das Discfach zu
öffnen.
2
Legen Sie eine Disc mit dem Etikett nach oben ein.
Legen Sie eine doppelseitige DVD mit der Seite nach unten ein, die wiedergegeben werden soll.
3
Drücken Sie A DVD, um das Fach zu schließen.
Im Anzeigefenster wird “READING” angezeigt und die Wiedergabe beginnt automatisch. Falls die Wiedergabe nicht startet, drücken Sie H (PLAY). In manchen Fällen wird hier das Disc-Menü angezeigt.
Falls der Menübildschirm erscheint
Nach dem Einlegen einer DVD wird u. U. automatisch ein Menübildschirm eingeblendet.
Benutzen Sie die Tasten
B/b/V/v
um den gewünschten Titel/das gewünschte Kapitel auszuwählen und drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die Taste ENTER/OK.
Mit
DVD TOP MENU
oder
DVD MENU
schalten Sie auf den
Menübildschirm zurück.
Verwenden Sie die Ziffertasten, um den Titel auszuwählen, den Sie sich ansehen möchten.
Drücken Sie RETURN, um zum Bildschirmmenü zu gelangen.
Die Menüeinstellung und die genaue Bedienung des Menüs können je nach Disc variieren.Folgen Sie den Anweisungen des jeweiligen Bildschirmmenüs. Sie können im Setup die PBC auch auf Aus stellen. Siehe Seite 23.
Hinweise
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist und die Sicherheitsstufe der Disc höher ist als die Sicherheitsstufe des DVD/VCR­Receiver (Disc wird nicht zugelassen), muss der 4-stellige Sicherheitscode eingegeben und/oder eine andere Sicherheitsstufe für die eingelegte Disc ausgewählt werden (siehe Abschnitt “Kindersicherung” auf Seite 22).
DVDs können Regionalcodes enthalten. Ihr DVD/VCR-Receiver spielt keine Discs ab, deren Regionalcode sich von dem im Gerät gespeicherten Regionalcode unterscheidet. Der Regionalcode für diesen DVD/VCR-Receiver lautet 2 (zwei).
Ein Standbild darf nicht für eine längere Zeit auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
Grundfunktionen
Hinweis
Falls nicht ausdrücklich angemerkt, beziehen sich die nachfol­gend beschriebenen Funktionen auf Funktionen, die Sie mit der Fernbedienung steuern können.Einige Funktionen können auch über das Konfigurationsmenü gesteuert werden.
Wiedergabe fortsetzen
Beim Anhalten der Disc merkt sich der Player die Stelle, an der x (STOP) gedrückt wurde und “RESUME x” er-scheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie H (PLAY), umdie Wiedergabe von diesem Punkt aus fortzusetzen.
Tipp
Um die Wiedergabe vom Anfang der Disc zu starten, drücken Sie zweimal x und dann H.
Hinweise
Abhängig vom Anhaltepunkt der Disc setzt der Rekorder die Wiedergabe u. U. nicht genau von diesem Punkt aus fort.
Dieser Punkt wird dann gelöscht, wenn:
- Sie im Stop-Modus auf x drücken.
Anderen TITEL auswählen
Bei mehreren Titeln auf einer Disc können Sie andere Titel wie folgt auswählen:
Drücken Sie bei angehaltener Wiedergabe die Taste DVD DIS­PLAY und dann die entsprechende Zahlentaste (0-9), um die gewünschte Titelnummer auszuwählen
Drücken Sie DVD DISPLAY, wählen Sie mit Á/Ë eine Titelnummer aus und drücken Sie ENTER/OK.
Anderes/anderen KAPITEL/TRACK auswählen
Wenn ein Titel auf der Disc mehr als ein Kapitel oder eine Disc mehr als einen Track enthält, können Sie wie folgt andere Kapitel/Tracks auswählen:
Drücken Sie kurz bei der Wiedergabe .oder > um zum
Anfang des aktuellen Kapitels/Lied zurückzukehren oder das nächste Kapitel/Lied anzusteuern.
Drücken Sie kurz zweimal auf die Taste ., um zum Anfang
des vorhergehenden Kapitels zurückzuspringen.
Um während der Wiedergabe direkt zu einem Kapitel zu wech­seln, drücken Sie DVD DISPLAY. Wählen Sie mit
V/v
ein
Kapitel-/Tracksymbol aus. Geben Sie dann über die Tasten (0-
9) eine Kapitel-/Tracknummer ein oder wählen Sie mit
B/b
ein
Kapitel aus und drücken Sie ENTER/OK.
Hinweis
Zum Eingeben zweistelliger Nummern drücken Sie die entsprechenden Zahlentasten kurz nacheinander.
Bei Video-CD´s mit PBC (Wiedergabekontrolle) müssen Sie PBC im Setup-Menü deaktivieren, um diese Funktion nutzen zu können. Siehe Seite 23.
Spulen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf m oder M.
Das Wiedergabegerät wird in den Modus SEARCH versetzt.
2 Drücken Sie mehrfach die Taste m oder M um die gewün-
schte Geschwindigkeit auszuwählen: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m
(rückwärts) oder
X2 B, 1 M, 2 M, 3 M
(vorwärts). Bei Video-CDs ändert sich die Suchgeschwindigkeit folgender­maßen: 1 m, 2 m, 3 m
, (rückwärts) oder
1 M, 2 M, 3 M
(vorwärts).
3 Drücken Sie H (PLAY) zum Fortsetzen.
Standbild
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf
X (PAUSE)
. Der DVD/VCR Receivers geht dadurch in den Wiedergabe­Pausenmodus.
2 Drücken Sie zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe erneut
X (PAUSE) oder H (PLAY).
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
DVD
CD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /12
1 /3
1 /3
Page 32
32
DE
DVD- und Video-CD-Betrieb (Fortsetzung)
Grundfunktionen (Fortsetzung)
Zeitlupe
1 Drücken Sie X (PAUSE) während der Wiedergabe.
Der DVD/VCR Receivers schaltet nun in den PAUSE Modus um.
2 Drücken Sie während des Pausemodus entweder
SLOW t oder T.
Der DVD/VCR Receivers geht nun in den SLOW Modus.
3 Verwenden Sie SLOW t oder T um die gewün-
schte Geschwindigkeit auszuwählen: 4 t, 3 t, 2 t oder 1 t (rückwärts), oder 4 T, 3 T, 2 T oder 1 T (vorwärts).
4 Drücken Sie H (PLAY), um zur Wiedergabe zurück-
zukehren.
Hinweis
Rückwärtszeitlupe ist mit Video CD nicht anwendbar.
Shuffle
1 1 Drücken Sie während der Wiedergabe bzw. im
Stop- Modus auf SHUFFLE. Das Gerät startet die Shuffle-Wiedergabe automatisch und “SHUFFLE” erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drücken Sie zur normalen Wiedergabe auf SHUF-
FLE, bis “NORMAL” auf dem Bildschirm erscheint.
Tipp
Durch Drücken auf > während der Shuffle­Wiedergabe wählt das Gerät einen anderen Titel (Track) aus und setzt die Shuffle-Wiedergabe fort.
Hinweis
Diese Funktion kann nur bei DVD-Karaoke-Disks und
Video-CD’s ohne PBC angewendet werden.
Bei Video-CD’s mit PBC (Wiedergabekontrolle)
müssen Sie PBC im Setup-Menü deaktivieren, um diese Funktion nutzen zu können. Siehe Seite 23.
Nach der Shuffle-Wiedergabe wird der Shuffle-
Wiedergabemodus beendet.
Wiederholen
DVD-Video-Discs - Kapitel/Titel/Keine wiederholen 1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf REPEAT.
Das Wiederholen-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drücken Sie REPEAT für den gewünschten
Wiederholungsmodus.
CHAPT: wiederholt das aktuelle Kapitel.
TITLE: wiederholt den aktuellen Titel einer Disc.
OFF: keine Wiederholung. Video-CDs - Track/Alle/Keine wiederholen 1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf REPEAT.
Das Wiederholen-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drücken Sie REPEAT für den gewünschten
Wiederholungsmodus.
TRACK: wiederholt den aktuellen Track
ALL: wiederholt alle Tracks einer Disc.
OFF: keine Wiederholung.
Hinweis
Bei einer Video-CD mit PBC muss PBC im Setup-
Menü für die Wiederholungsfunktion ausgeschaltet werden. Siehe Seite 23.
Durch Drücken auf > während der Zufalls-
Wiedergabe wählt das Gerät einen anderen Titel aus.
Durch zweimaliges Drücken auf . oder auf >
während der Wiederholung, um zum vorherigen/näch­sten Track zu wechseln, wird der Wiederholungsmodus beendet.
A-B-Passage wiederholen
Wiederholen einer Titel-/Track-Sequenz: 1 Drücken Sie während der Disc-Wiedergabe am
gewünschten Startpunkt auf A-B.
“A * ”- erscheint kurz auf Ihrem Fernsehbildschirm.
2
Drücken Sie am gewünschten Endpunkt nochmals A-B.
“A B” erscheint kurz auf Ihrem Fernsehbildschirm, und die A­B-Passage wird nun wiederholt
3 Drücken Sie auf A-B, um die Sequenz zu beenden
und die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Anmerkung
Die A-B-Wiederholung könnte bei einigen Szenen der DVD nicht funktionieren.
Zeitsuche
Mit der Zeitsuchfunktion können Sie anhand einer Zeitangabe nach einer bestimmten Stelle auf der eingelegten DVD suchen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf DVD DIS-
PLAY. Das Bildschirmmenü erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
Das Zeitsuchefenster zeigt die verstrichene Spielzeit der aktuellen Disc an.
2 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden auf V/v, um
das Zeitsuchesymbol innerhalb der Bildschirmmenüs zu markieren.
Die Meldung “-:--:--” erscheint im Zeitsuchefenster.
3 Geben Sie nun mit den Zahlentasten innerhalb von
10 Sekunden die gewünschte Startzeit ein. Geben Sie dabei von links nach rechts die Stunden, Minuten und Sekunden ein.
Wenn Sie falsche Zahlen eingegeben haben, drücken Sie entsprechend oft die Taste CLEAR, um die falsch eingegebenen Zahlen wieder zu löschen. Geben Sie anschließend die richtigen Zahlen ein.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden ENTER/OK.
Die Wiedergabe beginnt nun an der von Ihnen eingegebe­nen Stelle. Wenn Sie eine ungültige Zeit eingegeben haben, beginnt die Wiedergabe am aktuellen Punkt.
3D-Raumklangeffekt
Dieses Gerät kann einen 3D-Raumklangeffekt erzeu­gen, der eine Mehrkanal-Audiowiedergabe anstatt mit fünf oder mehr Lautsprechern, die normalerweise für Mehrkanalaudio bei einem Heimkinosystem erforderlich sind, mit zwei herkömmlichen Stereolautsprechern simuliert.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe SOUND
FIELD, um die Option “3D SUR” auszuwählen.
2 Um den 3D-Raumklangeffekt auszuschalten, drücken
Sie noch einmal auf SOUND FIELD und wählen “BYPASS” aus.
Anmerkung
Bei DVD-Betrieb können Sie “3D SUR” nur bei Wiedergabe im 2-Kanal-Ton auswählen.
VCD1.1VCD2.0
DVD
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
Karaoke DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
CHAPT
TITLE
TRACK
ALL
OFF
OFF
A *
A–B
A B
-:--:--
A–B
0:20:09
BYPASS
3D SUR
Page 33
WIEDERGABE
33
DE
DVD- und Video-CD-Betrieb (Fortsetzung)
Besondere DVD-Inhalte
Abfragen des Inhalts einer DVD: Menüs
DVDs können mit Menüs ausgestattet sein, welche den Zugriff auf spezielle Funktionen ermöglichen. Drücken Sie auf DVD DISPLAY, um das Menü der Disc zu ver­wenden. Drücken Sie anschließend auf die entsprechende Zifferntaste, um eine Option auszuwählen. Alternativ können Sie mit den Tasten B/b/V/v die gewünschte Option markieren und anschließend auf ENTER/OK drücken.
Titelmenü
1 Drücken Sie auf DVD TOP MENU.
Wenn der aktuelle Titel ein Menü enthält, erscheint dieses auf dem Fernsehbildschirm. Anderenfalls kann sich stattdessen auch das Disc Menü öffnen.
2 Das Menü kann eine Auflistung von Kamerawinkeln,
Tonspuren, Untertiteloptionen und der zu einem Titel gehörenden Kapitel enthalten.
3 Um das Titelmenü zu entfernen, drücken Sie
nochmals auf DVD TOP MENU.
Discmenü
1 Drücken Sie auf DVD MENU.
Das Disc Menü wird angezeigt.
2 Um das Disc Menü zu schließen, drücken Sie
nochmals auf DVD MENU.
Kamerawinkel
Falls die Disc Sequenzen enthält, die in verschiedenen Kameraperspektiven aufgenommen wurden, erscheint das Winkel-Symbol auf dem Bildschirm. Die Kamera­perspektive kann dann beliebig geändert werden.
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals auf ANGLE, um den gewünschten Kamerawinkel auszuwählen.
Die Nummer des aktuellen Kamerawinkels erscheint auf dem Display.
Tonspurwechsel
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals auf AUDIO, um eine andere Sprache oder Tonspur auszuwählen.
Ändern des Tonkanals
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt auf AUDIO, um einen anderen Tonkanal anzusteuern (ST, LEFT oder RIGHT).
Untertitel
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals auf SUBTITLE, um die Untertitelsprache zu ändern.
Hinweis
Falls das Symbol erscheint, ist diese Funktion derzeit bzw. auf dieser DVD nicht verfügbar.
Bildschirmschoner
Wenn Sie Ihren DVD-Spieler für länger als 5 Minuten in der Betriebsart “Stop” stehen lassen, erscheint ein Bildschirmschoner.
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
1 /1
1 ENG
D
5.1 CH
ST
LEFT
RIGHT
1 ENG
Page 34
34
DE
Audio-CD- und MP3-Disc-Betrieb
Wiedergabe von Audio-CDs und MP3-Discs
Der DVD/VCR-Receiver kann auf CD-ROM, CD-R oder CD-RW vorliegende Aufzeichnungen in den Formaten MP3 wiedergeben. Lesen Sie vor dem Abspielen von MP3-Discs die Hinweise zu MP3-Aufnahmen rechts.
11
Legen Sie eine Disc ein und schließen Sie das Plattenfach. Audio CD; auf dem Fernsehschirm
wird das Menü der Audio-CD eingeblendet; fahren Sie mit Schritt 4 fort.
MP3 Disc; Das Auswahlmenü “MP3/JPEG” wird auf dem Fernsehschirm eingeblendet. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.
2
Wählen Sie mit V/v eine MP3-Datei aus und drücken Sie ENTER/OK.
Auf dem Fernsehschirm wird das Menü “MP3” eingeblendet. Drücken Sie auf RETURN, um zum Auswahlmenü “MP3/JPEG” zurückzukehren.
3
Wählen Sie mit V/v einen Ordner und drücken Sie ENTER/OK.
Eine Liste der in dem Ordner enthaltenen Dateien wird eingeblendet. Falls eine Dateiliste weitere Ordner enthält, wieder­holen Sie Schritt 3.
Tipps
Wenn Sie sich in einer Dateiliste befinden und in die Ordnerliste zurückkehren möchten, markieren Sie V/v mit der Taste und drücken Sie auf ENTER/OK, um zum vorangehenden Menübildschirm zurückzukehren.
4
Wählen Sie mit V/v einen Track aus und drück­en Sie H (PLAY) bzw. ENTER/OK.
Die Wiedergabe wird gestartet. Während der Wiedergabe wird im Anzeigefenster und im Menü die bereits verstrichene Wiedergabedauer für den aktuellen Titel angezeigt.
Die Wiedergabe wird am Ende der Disc beendet. Drücken Sie auf
DVD TOP MENU, um auf die näch-
ste Seite zu gelangen. Drücken Sie auf
DVD MENU, um zur vorangehenden
Seite zurückzukehren.
Menü Audio CD Menü MP3
5
Drücken Sie x (STOP) zum Anhalten der Wiedergabe.
Hinweise zu MP3-Aufzeichnungen
Informationen über MP3
MP3-Dateien sind mit dem Code MPEG1 Audio Layer-2 komprimierte Klangdaten. In diesem Dokument werden Dateien mit der Dateinamenerweiterung “.mp3” als “MP3-Dateien” bezeichnet.
Das Wiedergabegerät kann keine MP3-Dateien mit anderen Dateinamenerweiterungen als “.mp3” lesen.
Die Kompatibilität von MP3 -Discs mit diesem Wiedergabegerät unterliegt den folgenden Einschränkungen:
Abtastfrequenz : nur 44,1 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit : 32-320 kbps
Das physikalische Format der CD-R sollte der Norm “ISO 9660” entsprechen
Falls MP3-Dateien mit einer Software ohne DATEI­SYSTEM erzeugt werden, z. B. “UDF” usw., können keine MP3-Dateien abgespielt werden. Es wird das ISO9660-Dateisystem empfohlen.
Für das Beschreiben einer Disc in einem Durchgang (Single Session) muss der erste Titel eine MP3­Datei sein. Ist der erste Titel keine MP3-Datei, so können keine MP3-Dateien wiedergegeben werden. Damit alle MP3-Dateien wiedergegeben werden kön­nen, müssen alle Daten auf der Disc formatiert sein oder es muss eine neue Disc verwendet werden.
Dateinamen dürfen maximal 8 Zeichen enthalten und müssen die Erweiterung “.mp3” haben, z.B. “********.MP3”.
Sonderzeichen wie “/ : * ? “ < > ” u.Ä. dürfen nicht verwendet werden.
Die Gesamtzahl aller auf der Disc enthaltenen Dateien sollte 650 nicht überschreiten.
Um eine optimale Wiedergabequalität zu erreichen, müssen die auf diesem DVD/VCR-Receiver abgespielten Discs/Aufzeichnungen bestimmte technis­che Normen erfüllen. Für bereits bespielte DVDs wer­den diese Normen automatisch eingestellt. Beschreibbare Discs können viele unterschiedliche Formate aufweisen (darunter CD-R mit MP3-Dateien), die bestimmte Voraussetzungen erfüllen müssen (siehe oben), damit die Kompatibilität bei der Wiedergabe gewährleistet ist.
Außerdem ist zu beachten, dass für das Herunterladen von MP3-Dateien aus dem Internet eine Genehmigung erforderlich ist. Unser Unternehmen ist nicht zur Erteilung solcher Genehmigungen berechtigt. Die erforderlichen Genehmigungen sind bei den jeweiligen Urheberrechtsinhabern einzuholen.
MP3CD
CD
ST BYPASS
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 TRACK08
Programmieren
MP3
JPEG
Folder1
Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8
MP3
OFF00:00
Programmieren
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3 TRACK 3.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3
MP3
OFF00:00
1
Programmieren
Page 35
WIEDERGABE
35
DE
Audio-CD- und MP3-Disc-Betrieb (Fortsetzung)
Pause
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf
X (PAUSE).
2 Um zur Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie
wieder X (PAUSE) oder H (PLAY).
Anderen Track auswählen
Bei mehreren Tracks auf einer Disc können Sie wie folgt einen anderen Track auswählen:
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz auf . oder >, um zum nächsten Track/zum Anfang des aktuellen Tracks zu wechseln.
Drücken Sie zweimal kurz auf ., um zum vorheri­gen Track zu wechseln.
Um bei Audio-CDs direkt zu einem Track zu wech­seln, geben Sie die Track-Nummer während der Wiedergabe über das Nummernfeld (0-9) ein.
Hinweis
Drücken Sie bei zweistelligen Nummern die Tasten (0-
9) schnell hintereinander.
Search
1 Drücken Sie während der Wiedergabe ca. zwei
Sekunden lang
m
oder M.
Das Wiedergabegerät wird in den Modus SEARCH versetzt.
2
Drücken Sie die Taste m oder M mehrmals, um die gewünschte Geschwindigkeit festzulegen: 1 m, 2 m, 3 m
(rückwärts) oder
1 M, 2 M, 3 M
(vorwärts).
Suchgeschwindigkeit und Suchrichtung werden auf dem Menübildschirm angezeigt.
3
Um zur Wiedergabe zurückzukehrend drücken Sie H (PLAY).
Shuffle
1 Drücken Sie während der Wiedergabe bzw. im Stop-
Modus auf SHUFFLE. Das Gerät startet die Shuffle­Wiedergabe. “SHUFFLE” und “SHUF” erscheinen im Anzeigefenster sowie auf dem Menübildschirm.
2 Drücken Sie zur normalen Wiedergabe mehrmals auf
SHUFFLE, bis “SHUFFLE” und “SHUF” im Anzeige­fenster sowie auf dem Menübildschirm erlischen.
Tipp
Durch Drücken auf > während der Shuffle­Wiedergabe wählt das Gerät einen anderen Track aus.
Hinweis
Nach der Shuffle-Wiedergabe wird der Shuffle­Wiedergabemodus beendet.
Wiederholen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf REPEAT.
Das Wiederholen-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drücken Sie REPEAT für den gewünschten
Wiederholungsmodus.
TRACK: wiederholt den aktuellen Track
ALL: wiederholt alle Tracks einer Disc.
OFF: keine Wiederholung.
Hinweis
Durch zweimaliges Drücken auf .oder auf
>
während der Wiederholung, um zum vorherigen/nächsten Track zu wechseln, wird der Wiederholungsmodus been­det.
A-B-Passage wiederholen
Wiederholen einer Track-Sequenz. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe am gewün-
schten Anfangspunkt auf A-B.
Auf dem Menübildschirm werden das Symbol Repeat und “A * ” eingeblendet.
2 Drücken Sie am gewünschten Endpunkt nochmals A-B.
Das Symbol Wiederholen “A B” erscheint auf dem Bildschirmmenü, und die markierte A B-Passage wird nun wiederholt wiedergegeben.
3 Um die Wiederholung der A-B-Passage zu beenden
und zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wieder auf die Taste A-B.
Das Symbol Wiederholen “OFF” erscheint auf dem Bildschirmmenü.
3D-Raumklangeffekt
Dieses Gerät kann einen 3D-Raumklangeffekt erzeu­gen, der eine Mehrkanal-Audiowiedergabe anstatt mit fünf oder mehr Lautsprechern, die normalerweise für Mehrkanalaudio bei einem Heimkinosystem erforderlich sind, mit zwei herkömmlichen Stereolautsprechern simuliert.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe SOUND
FIELD, um die Option “3D SUR” auszuwählen.
2 Um den 3D-Raumklangeffekt auszuschalten, drücken
Sie noch einmal auf SOUND FIELD und wählen “BYPASS” aus.
Audiokanal wechseln
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt auf AUDIO, um einen anderen Tonkanal anzusteuern (ST, LEFT oder RIGHT).
CD
CD
CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
TRACK
ALL
OFF
Page 36
36
DE
JPEG-Datei-Betrieb
JPEG-Dateien einer Disc anzeigen
Auf diesem DVD/VCR-Receiver können Discs mit JPEG-Dateien abgespielt werden. Lesen Sie zuvor die Hinweise zu JPEG-Dateien rechts.
11
Legen Sie eine Disc ein und schließen Sie das Plattenfach.
Auf dem Fernsehschirm wird das Auswahlmenü “MP3/JPEG” eingeblendet.
22
Drücken Sie auf V/v um JPEG auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER/OK.
Auf dem Fernsehschirm wird das Menü “JPEG” eingeblendet.
33
Drücken Sie auf V/v um einen Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER/OK.
Eine Liste der in dem Ordner enthaltenen Dateien wird eingeblendet.
Drücken Sie auf RETURN, um zum Auswahlmenü “MP3/JPEG” zurückzukehren.
Tipp
Wenn Sie sich in einer Dateiliste befinden und in die Ordnerliste zurückkehren möchten, markieren “ ” Sie V/v mit den Tasten auf der Fernbedienung und drücken Sie auf ENTER/OK, um zum vorangehenden Menübildschirm zurückzukehren.
4
Wählen Sie mit V/v eine Datei aus und drücken Sie ENTER/OK bzw. H (PLAY).
Die Anzeige beginnt. Drücken Sie in der Bildanzeige auf RETURN, um zum vorherigen Menü (JPEG-Menü) zu wechseln.
Drücken Sie auf DVD TOP MENU, um auf die nächste Seite zu gelangen. Drücken Sie auf DVD MENU, um zur vorangehenden Seite zurückzukehren.
Tipps
Für die Anzeige können drei Geschwindigkeiten eingestellt werden: Fast, Normal, Slow und Off. Drücken Sie auf B/b um die Anzeigegeschwindigkeit zu markieren und drücken Sie zum Auswählen der gewün­schten Option auf V/v und anschließend auf ENTER/OK.
5
Drücken Sie x (STOP) zum Anhalten.
Das Menü “JPEG” wird eingeblendet.
Andere Dateien auswählen
Drücken Sie während der Anzeige eines Bildes einmal auf . oder > um zur nächsten oder vorherigen Datei zu wechseln.
Einzelbild
1 Drücken Sie während der Diashow auf X (PAUSE).
Das Wiedergabegerät wird in den Modus PAUSE versetzt.
2 Drücken Sie auf H (PLAY) oder erneut auf
X (PAUSE), um zur Diashow zurückzukehren.
Bild spiegeln
Drücken Sie während der Bildvorführung auf V/v um das Bild horizontal oder vertikal zu kippen.
Bild drehen
Drücken Sie während der Bildvorführung auf B/b um das Bild im Uhrzeigersinn oder im entgegengesetzten Uhrzeigersinn zu drehen.
Bild-Slideshow aufzeichnen
Drücken Sie zur Aufnahme auf z REC/ITR.
Hinweise zu JPEG-Aufzeichnungen
Je nach Größe und Anzahl der JPEG-Dateien kann das Lesen der auf der DVD befindlichen Daten durch den DVD/VCR-Receiver sehr lange dauern. Wenn Sie nach mehreren Minuten keine Bildschirmanzeige sehen, sind einige der Dateien zu umfangreich. Verringern Sie in diesem Fall die Auflösung der JPEG-Dateien auf unter 2 Megapixel und brennen Sie eine neue Disc.
Die Gesamtzahl aller auf der Disc enthaltenen Dateien und Ordner sollte 650 nicht überschreiten.
Manche Discs sind aufgrund ihres Zustandes oder abweichender Aufzeichnungsformate nicht kompati­bel.
Dateien mit den Erweiterungen “.jpe” oder “.jpeg”
müssen zu “.jpg” umbenannt werden.
Dateien ohne die Dateinamenerweiterung “.jpg”
können von diesem DVD/VCR-Receiver nicht gelesen werden, auch wenn sie in Windows Explorer als JPEG-Bilddateien angezeigt werden.
JPEG
5/32 800X600
Picture1.jpg Picture2.jpg Picture3.jpg Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg Picture7.jpg
JPEG
Folder1
Dia-Schau
Aus
5/32 Picture5.jpg800X600
Dia-Schau
Aus
Folder1
Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8
JPEG
MP3
JPEG
Page 37
WIEDERGABE
37
DE
Programmierte Wiedergabe
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
Programmierte Wiedergabe mit Audio-CD und MP3-Disc
Mit der Programmierfunktion ist es möglich, Lieblingstitel von verschiedenen Discs auf dem Wiedergabegerät zu speichern.
Es können bis zu 30 Titel programmiert werden.
11
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Modus “Stopp” auf PROGRAM, um in den Programmbearbeitungsmodus zu gelangen.
Die Markierung wird rechts neben dem Wort “Program” auf der rechten Seite des Menü-Bildschirms eingeblendet.
Hinweis
Drücken Sie auf PROGRAM, um den Programmbearbeitungsmodus zu verlassen; die Markierung verschwindet dann.
22
Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie dann auf ENTER/OK, um den ausgewählten Titel in die Programmliste aufzunehmen.
33
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Titel in die Programmliste aufzunehmen.
Menü Audio-CD Menü MP3
44
Drücken Sie auf b.
Der zuletzt von Ihnen programmierte Titel wird in der Programmliste markiert.
55
Drücken Sie auf
V/v
, um den Titel auszuwählen,
der zuerst wiedergegeben werden soll.
Drücken Sie auf
DVD TOP MENU
, um auf die nächste Seite
zu gehen. Drücken Sie auf
DVD MENU
, um zur vorangehenden Seite
zu gehen.
66
Drücken Sie zum Start auf H (PLAY) oder ENTER/OK.
Die Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge der Titelprogrammierung und auf dem Menübildschirm wird “PGM.” eingeblendet.
Die Wiedergabe wird beendet, nachdem alle Titel in der Programmliste einmal abgespielt worden sind.
7
Um von der programmierten zur normalen Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie PROGRAM, um den Modus Programm bearb. zu beenden. Wählen Sie einen Track der CD- (bzw. MP3-) Liste und drücken Sie auf ENTER/OK bzw. H (PLAY).
Die Anzeige “PGM” im Display-Fenster erlischt.
Programmierte Wiedergabe mit Video-CD
Hinweis
Bei Video-CDs mit PBC muss im Menü “Setup” PBC ausgeschaltet werden, damit die Programmierfunktion genutzt werden kann. Siehe Seite 23.
11
Legen Sie eine Video-CD ein und schließen Sie das Plattenfach.
22
Drücken Sie auf PROGRAM, während keine Wiedergabe stattfindet.
Das Menü “VCD-Program” wird eingeblendet.
Hinweis
Drücken Sie RETURN, PROGRAM oder
H (PLAY)
, um
das Programmmenü zu verlassen.
33
Befolgen Sie die Schritte 2-6 unter “Programmierte Wiedergabe mit Audio-CD und MP3-Disc” links.
“PGM” und “PROGRAM” erscheinen im Anzeigefenster sowie auf dem Bildschirm.
44
Drücken Sie auf PROGRAM, um von der pro­grammierten Wiedergabe in die normale Wiedergabe zurückzukehren.
Die Anzeige “ PGM” auf dem Bildschirm erlischt.
Programmierte Tracks wiederholen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf REPEAT.
Das Wiederholen-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drücken Sie REPEAT für den gewünschten
Wiederholungsmodus.
TRACK: wiederholt den aktuellen Track
ALL: wiederholt alle Tracks der Programmliste.
OFF: keine Wiederholung.
Titel aus der Programmliste löschen
1
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Stopp-Modus auf PROGRAM (nur bei Audio-CDs und MP3-Discs), um in den Programmbearbeitungsmodus zu gelangen.
Die Markierung wird eingeblendet.
2
Drücken Sie auf bum in die Programmliste zu wechseln.
3 Wählen Sie mit V/v den Titel aus, der aus der
Programmliste gelöscht werden soll.
4 Drücken Sie auf CLEAR.
Der Titel wird aus der Programmliste gelöscht.
Löschen der gesamten Programmliste
1 Befolgen Sie die Schritte 1-2 unter “Titel aus der
Programmliste löschen” wie zuvor.
2 Markieren Sie mit V/v “Alle Löschen” und drücken Sie
dann auf ENTER/OK.
Das gesamte Programm für die Disc wird gelöscht.
Hinweise
Die Programmierung wird beim Auswerfen der Disc gelöscht.Die Programmierung wird beim Auswählen eines anderen
Modus (VIDEO, Radio usw.) gelöscht.
CD
TRACK 1 TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
Programmieren
TRACK 12 TRACK 8 TRACK 10 TRACK 3
ST0: 56: 18
BYPASS
MP3
TRACK 1.mp3 TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3 TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3
Programmieren
TRACK 8.mp3 TRACK 2.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 3.mp3
3
OFF00:00
VCD
TRACK 1
TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
Programmieren
TRACK
ALL
OFF
Page 38
38
DE
Setup für Lautsprecher
Im DVD-Modus können Sie ihre eigenen Voreinstellungen vornehmen.
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen für den eingebauten 5.1 Kanal-Surround-Decoder vor.
11
Drücken Sie SETUP/MENU.
Das Konfigurationsmenü öffnet sich.
22
Wählen Sie mithilfe der Tasten V/v “Lautspr.- Setup” im Setup-Menü aus.
33
Wenn “Lautspr.- Setup” ausgewählt ist, drücken Sie die Taste b.
44
Drücken Sie die Taste b, um den gewünschten Lautsprecher auszuwählen.
55
Stellen Sie die Optionen mit den Tasten V/v/B/b ein.
Speaker selection
Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie einstellen wollen. ((Front-LS (links), Front-LS (rechts), Center-LS, Rear-LS (links), Rear-LS (rechts), Subwoofer))
Anmerkung
Bestimmte Lautsprechereinstellungen sind aufgrund von Lizenzvereinbarungen von Dolby Digital verboten.
Volume
Drücken Sie B / b, um den Ausgangspegel des aus­gewählten Lautsprechers einzustellen. (-6dB ~ +6dB)
Größe
Da die Lautsprechereinstellungen eingebaut sind, kön­nen Sie die Einstellungen nicht ändern.
Die Subwoofergröße ist auf “Gross” und die weiteren Lautsprechergrößen auf “klein” gesetzt.
Distanz
Beim Anschluss der Lautsprecher an den DVD/VCR­Receiver wird über die Einstellung festgelegt, wie viel Weg- strecke der Ton zum Hörpunkt zurücklegen muss (gilt nicht für den Subwoofer).So kann der Ton von jedem Lautsprecher den Hörer gleichzeitig erreichen (0.3 - 6.0 m, 0.3m=1ft).
Hinweis
Sie können die Entfernung des Subwoofer nicht ein­stellen.
Test
Drücken Sie ENTER/OK, um die Signale jedes Lautsprechers zu prüfen. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass sie zur Lautstärke des Testsignals passt, das im System gespeichert ist.
Vorne links (L) Mitte Vorne rechts (R) Hinten rechts (R) Hinten links (L) Subwoofer
Der Test kann mit V/v angehalten werden.
Rückkehr
Drücken Sie ENTER/OK, um in das vorangegangene Menü zurückzukehren.
R R
Front L
Entfernung
0.3m
Page 39
WIEDERGABE
39
DE
Radiobetrieb
Speichern von Radiosendern
Sie können bis zu 30 Sender für UKW und MW speich­ern. Achten Sie vor der Abstimmung darauf, die Lautstärke niedriger zu stellen.
Anmerkungen
Das On-Screen-Display für Radio wird nicht einge­blendet, wenn:
• TIMER im Display angezeigt wird
• sich der DVD/VCR-Receiver im Aufnahmemodus befindet.
11
Drücken Sie die Taste TUNER FM/AM auf der Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite, bis der Wellenbereich auf dem Display und dem Fernsehbildschirm angezeigt wird.
22
Drücken Sie die Taste PRESET (+/–) auf der Fernbedienung, um den gewünschten Radiokanal zu wählen.
33
Drücken Sie die Taste TUNER FM/AM auf der Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen.
44
Halten Sie TUNING (+/–) auf der Fernbedienung ca. 1 bis 2 Sekunden gedrückt, um automatisch einen Sender zu suchen.
55
Drücken Sie die Taste MEMORY auf der Fernbedienung.
66
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um weitere Sender zu speichern.
Radiohören
Speichern Sie zuerst Radiosender im DVD/VCR­Videorekorder (siehe “Speichern von Radiosendern” links).
11
Drücken Sie die Taste TUNER FM/AM auf der Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite, bis der Wellenbereich auf dem Display und dem Fernsehbildschirm angezeigt wird.
Der zuletzt empfangene Sender wird abgestimmt.
22
Drücken Sie die Taste PRESET (+/–) auf der Fernbedienung wiederholt, um den gewünscht­en gespeicherten Sender zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste stimmt der DVD/VCR­Videorekorder die gespeicherten Sender nacheinander ab.
33
Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie den Regler VOLUME an der Gerätevorderseite drehen bzw. indem Sie die Taste VOL + oder – auf der Fernbedienung wiederholt drücken.
Löschen von gespeicherten Sendern
11
Drücken Sie die Taste TUNER FM/AM auf der Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite, bis der Wellenbereich auf dem Display und dem Fernsehbildschirm angezeigt wird.
22
Drücken Sie die Taste PRESET (+/–) auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender zu wählen.
33
Drücken Sie die Taste CLEAR auf der Fernbedienung, um den gespeicherten Radiosender zu löschen.
MEMORY, CLEAR
TUNER 03
FM 87. 55MHZ
TUNER 06 FM 108. 00MHZ
MEMORY, CLEAR
TUNER 07 FM 87. 50MHZ
MEMORY, CLEAR
TUNER 06 FM 108. 00MHZ
MEMORY, CLEAR
TUNER 05 FM 103. 00MHZ
MEMORY, CLEAR
MEMORY, CLEAR
TUNER 04
FM 87.50MHZ
Page 40
40
DE
Radiobetrieb (Fortsetzung)
Manuelles Abstimmen eines Senders
11
Drücken Sie die Taste TUNER FM/AM auf der Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite, bis der Wellenbereich auf dem Display und dem Fernsehbildschirm angezeigt wird.
22
Drücken Sie die Taste TUNER FM/AM auf der Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen.
33
Drücken Sie TUNING (+/–) auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen.
Hinweise
Schwache FM-Sender
Wenn die “STEREO”-Anzeige blinkt, wird nur ein schwaches FM-Stereo-Signal empfangen. Wählen Sie einen anderen Sender aus.
Ausschalten des Radios
Drücken Sie auf @ / 1 , um den DVD/VCR-Receiver auszuschalten oder einen anderen Funktionsmodus auszuwählen (DVD oder VIDEO).
Automatisches Abstimmen eines Senders
Halten Sie TUNING (+/–) auf der Fernbedienung ca. 1 bis 2 Sekunden gedrückt, um automatisch einen Sender zu suchen.
Hinweis
Wenn das Signal vom Sender sehr schwach ist, stoppt der Suchlauf möglicherweise nicht.
Stummschalten
Drücken Sie auf MUTING, um das Gerät stum­mzuschalten.
Wenn Sie das Gerät stummschalten, um beispielsweise ans Telefon zu gehen, wird MUTING im Display angezeigt.
RDS-Betrieb
Dieses Gerät ist mit einer RDS-Funktion (Radiodatensystem) ausgestattet, die Ihnen zusätzlich zum UKW-Programm noch zahlreiche weitere Informationen anbietet. Das RDS-System, das jetzt in vielen Ländern angeboten wird, strahlt Senderrufzeichen oder Netzwerkinformationen aus, eine Beschreibung der Senderprogrammarten im Textformat , sowie Informationen zur Musikwahl und die genaue Uhrzeit.
RDS-Abstimmung
Wenn ein UKW-Sender abgestimmt ist und dieser Sender RDS-Daten ausstrahlt, zeigt das Gerät das Senderrufzeichen automatisch auf dem Display an. Außerdem leuchtet die RDS-Anzeige im Anzeigefenster sowie die Anzeigen für die RDS-Programmdienste (PS), falls diese vom Sender ausgestrahlt werden.
RDS-Anzeige
Das RDS-System kann viele verschiedene Informationen ausstrahlen, zusätzlich zum Ausgangsrufsignal, das beim ersten Abstimmen des Senders angezeigt wird. Im normalen RDS-Betrieb wird auf dem Display der Sendername angezeigt. Wenn Sie die Taste RDS auf der Fernbedienung drücken, wird der Sendername angezeigt.
Hinweis
Falls kein RDS-Programmangebot(PS) ausgestrahlt wird, erscheint im Anzeigefester die Anzeige PS NONE.
Page 41
Steuerung des Fernsehers mit beiliegender Fernbedienung
Wenn das Fernbedienungssignal richtig eingestellt ist, können Sie den Fernseher mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen.
Anmerkungen
Wenn Sie eine neue Code-Nummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Code-Nummer gelöscht.
Nach dem Austauschen der Batterien der Fernbedienung könnte die Code-Nummer auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden (SONY). Stellen Sie vorherige Code-Nummer wieder ein.
Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung
Drücken Sie auf TV @ / 1 und halten Sie die Taste gedrückt, während Sie mithilfe der Nummerntasten den Hersteller-Code Ihres Fernsehgeräts eingeben (siehe Tabelle) und dann auf ENTER/OK drücken.
Lassen Sie nun die Taste TV @ / 1 los.
Code-Nummern bedienbarer Fernsehgeräte
Wenn für den Hersteller Ihres Fernsehgeräts mehrere Codes angegeben sind, probieren Sie jeden einzeln aus, bis Sie den Code gefunden haben, mit dem die Bedienung des Fernsehgeräts funktioniert.
Hersteller Code-Nummer
SONY 501 AIWA 553, 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543
Bedienung des Fernsehgeräts
Sie können Ihr Fernsehgerät mithilfe der unten angegebenen Tasten bedienen.
Taste Funktion
TV @ / 1 Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO Auswählen der Eingabequelle
zwischen Fernsehen und anderen Eingabequellen
Anmerkungen
Bei bestimmten Fernsehgeräten könnten die Fernbedienung oder einige der oben genannten Tasten nicht funktionieren.
ANHANG
41
DE
TV @ / 1
TV VOL +/–
TV CH +/–
TV/VIDEO
Zifferntasten
ENTER/OK
Page 42
42
DE
Sprachencodes
Geben Sie die passende Codenummer für die Grundeinstellungen “Disc Audio”, “Disc Untertitel” und/oder “Disc Menü” ein (Siehe Seite 21).
Code Sprache
6565 Afar
6566 Abchasisch
6570 Afrikaans
6577 Amharisch
6582 Arabisch
6583 Assamesisch
6588 Aymara
6590 Aserbaidschanisch
6665 Baschkirisch
6669 Weißrussisch
6671 Bulgarisch
6672 Bihari
6678 Bengalisch; Bangla
6679 Tibetisch
6682 Bretonisch
6765 Katalanisch
6779 Korsisch
6783 Tschechisch
6789 Walisisch
6865 Dänisch
6869 Deutsch
6890 Bhutanisch
6976 Griechisch
6978 Englisch
6979 Esperanto
6983 Spanisch
6984 Estnisch
6985 Baskisch
7065 Persisch
7073 Finnisch
7074 Fidschi
Code Sprache
7079 Färöisch
7082 Französisch
7089 Friesisch
7165 Irisch
7168 Schottisches Gälisch
7176 Galicisch
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Haussa
7273 Hindi
7282 Kroatisch
7285 Ungarisch
7289 Armenisch
7365 Interlingua
7378 Indonesisch
7383 Isländisch
7384 Italienisch
7387 Hebräisch
7465 Japanisch
7473 Jiddisch
7487 Javanisch
7565 Georgisch
7575 Kasachisch
7576 Grönländisch
7577 Kambodschanisch
7578 Kanadisch
7579 Koreanisch
7583 Kaschmir
7585 Kurdisch
7589 Kirgisisch
7665 Lateinisch
Code Sprache
7678 Lingala
7679 Laotisch
7684 Litauisch
7686 Lettisch
7771 Malagassi
7773 Maori
7775 Mazedonisch
7776 Malajalam
7778 Mongolisch
7779 Moldawisch
7782 Marathi
7783 Malaiisch
7784 Maltesisch
7789 Burmesisch
7865 Nauruisch
7869 Nepalesisch
7876 Niederländisch
7879 Norwegisch
7982 Oriya
8065 Pandschabi
8076 Polnisch
8083 Paschtu
8084 Portugiesisch
8185 Quechua
8277 Rätoromanisch
8279 Rumänisch
8285 Russisch
8365 Sanskrit
8368 Sindhi
8372 Serbokroatisch
8373 Singhalesisch
Code Sprache
8375 Slowakisch
8376 Slowenisch
8377 Samoanisch
8378 Shona
8379 Somalisch
8381 Albanisch
8382 Serbisch
8385 Sudanesisch
8386 Schwedisch
8387 Suaheli
8465 Tamilisch
8469 Telugu
8471 Tadschikisch
8472 Thai
8473 Tigrinya
8475 Turkmenisch
8476 Tagalog
8479 Tongaisch
8482 Türkisch
8484 Tatarisch
8487 Twi
8575 Ukrainisch
8582 Urdu
8590 Usbekisch
8673 Vietnamesisch
8679 Volapük
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chinesisch
9085 Zulu
Page 43
ANHANG
43
DE
Liste der Ländercodes
Code Ländercode
AD Andorra AE Vereinigte Arabische Emirate AF Afghanistan AG Antigua und Barbuda AI Anguilla AL Albania AM Armenien AN Niederländische Antillen AO Angola AQ Antarktik AR Argentinen AS Amerikanisch Samoa AT Österreich AU Australien AW Aruba AZ Aserbaidschan BA Bosnien-Herzegovina BB Barbados BD Bangladesch BE Belgien BF Burkina Faso BG Bulgarien BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivien BR Brasilien BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvetinsel BW Botswana BY Weißrussland BZ Belize CA Kanada CC Kokos (Keeling) Inseln CF Zentralafrikanische Republik CG Kongo CH Schweiz CI Elfenbeinküste CK Cook Inseln CL Chile CM Kamerun CN China CO Kolumbien CR Costa Rica cs
Ehemalige Tschechoslowakei CU Kuba CV Kap Verde CX Weihnachtsinseln CY Zypern CZ Tschechische Republik DE Deutschland DJ Dschibuti DK Dänemark DM Dominica DO Dominikanische Republik DZ Algerien EC Ekuador EE Estland EG Ägypten EH Westsahara
Code Ländercode
ER Eritrea ES Spanien ET Äthiopien FI Finnland FJ Fidschi FK Falkland Inseln FM Mikronesien FO Farö Inseln FR Frankreich FX Frankreich (Europäisches
Te rritorium) GA Gabun GB Großbritannien GD Grenada GE Georgien GF Französisch Guyana GH Ghana GI Gibraltar GL Grönland GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe (Französisch) GQ Äquatorialguinea GR Griechenland GS S. Georgia & S. Sandwich
Inseln GT Guatemala GU Guam (USA) GW Guinea Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Heard und McDonald
Inseln HN Honduras HR Kroatien HT Haiti HU Ungarn ID Indonesien IE Irland IL Israel IN Indien IO Britisches Territorium im
Indischen Ozean IQ Irak IR Iran IS Island IT Italien JM Jamaika JO Jordanien JP Japan KE Kenia KG Kirgisien KH Kambodscha KI Kiribati KM Komoren KN
Saint Kitts und Nevis Anguilla KP Nordkorea KR Südkorea KW Kuwait KY Cayman Inseln KZ Kasachstan LA Laos LB Libanon
Code Ländercode
LC Santa Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Litauen LU Luxembourg LV Lettland LY Libyen MA Marokko MC Monacco MD Moldavien MG Madagaskar MH Marschall-Inseln MK Mazedonien ML Mali MM Myanmar MN Mongolei MO Macao MP Nördlichen Marianeninseln MQ Martinique (French) MR Mauretanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Malediven MW Malawi MX Mexiko MY Malaysia MZ Mosambik NA Namibia NC Neukaledonien
(Französisch) NE Niger NF Norfolkinsel NG Nigeria NI Nikaragua NL Niederlande NO Norwegen NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Neuseeland OM Oman PA Panama PE Peru PF Polynesien (Französisch) PG Papua und Neuguinea PH Philippinen PK Pakistan PL Poland PM Saint Pierre und Miquelon PN Pitcairninsel PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Katar RE Reunion (Französisch) RO Rumänien RU Russische Föderation RW Ruanda SA Saudiarabien
Code Ländercode
SB Solomoninseln SC Seychellen SD Sudan SE Schweden SG Singapur SH Saint Helena SI Slowenien SJ Svalbard und Jan Mayen
Inseln SK Slowakische Republik SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Suriname ST Saint Tome und Principe SU ehemalige UdSSR SV El Salvador SY Syrien SZ Swasiland TC Turks- und Caicosinseln TD Tschad TF Französische Südgebiete TG Togo TH Thailand TJ Tadschikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunesien TO Tonga TP Osttimor TR Türkei TT Trinidad und Tobago TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tansania UA Ukraine UG Uganda UK Vereinigtes Königreich UM USA Minor Outlying
Inseln US Vereinigte Staaten UY Uruguay UZ Usbekistan VA Vatikan Stadtstaat VC Saint Vincent und die
Grenadinen VE Venezuela VG Jungferninseln (Britisch) VI Jungferninseln (USA) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis und Futuna Inseln WS Samoa YE Jemen YT Mayotte YU Jugoslawien ZA Südafrika ZM Sambia ZR Zaire ZW Simbabwe
Geben Sie die passenden Codenummer für die Grundeinstellung “Gebietscode” ein (siehe Seite 22).
Page 44
44
DE
Störungssuche
Check the following guide for the possible cause of a problem before contacting service.
Symptom
Kein Strom.
Der DVD/VCR-Receiver ist eingeschaltet, funktion­iert aber nicht.
Kein Bild.
Kein Ton.
Schlechtes Wiedergabebild.
Der DVD/VCR-Receiver beginnt nicht mit der Wiedergabe.
Vorwärtsspringen steht während der DVD-Wiedergabe nicht zur Verfügung.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Ursache
Das Netzkabel ist abgetrennt.
Es ist keine Disc eingelegt.Es ist keine Videokassette eingelegt.
Das Fernsehgerät ist nicht auf den
Empfang des Signalausgangs vom DVD/VCR-Receiver eingestellt.
Der TV/VIDEO-Modus des DVD/VCR-
Receivers ist auf TV eingestellt.
Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Das angeschlossene Fernsehgerät ist
ausgeschaltet.
Das mit dem Audiokabel
angeschlossene Gerät ist nicht auf den Empfang des Signalausgangs vom DVD/VCR-Receiver eingestellt.
Die Audiokabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Das mit dem Audiokabel
angeschlossene Gerät ist ausgeschaltet.
Die Disc ist verschmutzt.Die Kassettenbandköpfe sind verschmutzt.Die eingelegte Videokassette ist aus der
Videothek bzw. sie wurde auf einem anderen Videorekorder aufgezeichnet.
Es ist keine Disc eingelegt.Es ist keine Videokassette eingelegt.
Es ist eine Disc eingelegt, die nicht
wiedergegeben werden kann.
Die Disc ist verkehrt herum eingelegt.Die Disc ist nicht richtig auf die Disc-
Führung gelegt.
Die Disc ist verschmutzt.Die Kinderschutzstufe ist eingestellt.
Das aktuelle Kapitel ist das letzte des
aktuellen Titels.
Die Fernbedienung ist nicht auf den
Fernbedienungssensor des DVD/VCR­Receivers gerichtet.
Die Fernbedienung ist zu weit vom
DVD/VCR-Receiver.
Es gibt ein Hindernis auf dem Übertra-
gungsweg zwischen der Fernbedienung und dem DVD/VCR-Receiver.
Die Batterien der Fernbedienung sind
erschöpft.
Diese Fernbedienung verwendet diesel-
ben Tasten für die Funktionen des Videorekorders und des DVD-Decks (z. B. PLAY (Wiedergabe)).
Abhilfe
Stecken Sie das Netzkabel sicher in die
Wandsteckdose ein.
Legen Sie eine Disc oder Videokassette
ein. (Vergewissern Sie sich, dass die Disc- oder Videokassetten-Anzeige im Anzeigefenster leuchtet.)
Wählen Sie den geeigneten
Bildeingangsmodus am Fernsehgerät, so dass das Bild vom DVD/VCR­Receiver auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste TV/VIDEO auf
der Fernbedienung wiederholt, um den Videorekorder-Modus zu wählen. Die Anzeige TV erlischt im Anzeigefenster.
Schließen Sie das Videokabel sicher an.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Wählen Sie den korrekten
Eingangsmodus am Audio-Receiver, damit die Tonwiedergabe vom DVD/VCR-Receiver erfolgen kann.
Schließen Sie die Audiokabel sicher an.
Schalten Sie das mit dem Audiokabel
angeschlossene Gerät ein.
Reinigen Sie die Disc.Reinigen Sie die Videoköpfe.Verwenden Sie die Taste CH/PRESET
(+
/
-), um die Spurregelung während der Kassettenwiedergabe manuell einzustellen.
Legen Sie eine Disc oder Videokassette
ein. (Vergewissern Sie sich, dass die Disc- oder Videokassetten-Anzeige im Anzeigefenster leuchtet.)
Legen Sie eine Disc ein, die
wiedergegeben werden kann. (Über­prüfen Sie Disc-Art, Farbsystem und Regionalcode.)
Legen Sie die Disc richtig ein.
Legen Sie die Disc korrekt auf die Disc-
Führung.
Reinigen Sie die Disc.Schalten Sie die Kinderschutz-Funktion
aus oder ändern Sie die Kinderschutzstufe.
Wechseln Sie mit dem DVD On-Screen
Display zum nächsten Titel (siehe Seite 20).
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des DVD/VCR­Receivers.
Der Betriebsabstand der Fernbedienung
beträgt 7 m (23ft).
Entfernen Sie das Hindernis.
Ersetzen Sie die erschöpften Batterien
durch neue.
Um den Videorekorder zu bedienen,
drücken Sie zuerst die Taste VIDEO. Um das DVD-Deck zu bedienen, drück­en Sie zuerst die Taste DVD.
Page 45
ANHANG
45
DE
Störungssuche (Fortsetzung)
Reinigen des Videokopfes
Der langfristig angesammelter Schmutz auf dem Videokopf kann dazu führen, dass das Wiedergabebild ver­waschen oder bruchstückhaft wird. Qualitativ hochwertige Videokassetten verursachen normalerweise keine Ablagerungen auf dem Videokopf, dies kann jedoch bei alten und beschädigten Kassetten passieren.
Symptom
Während der Aufnahme läuft die Videokassette nicht.
Die Videokassette kann nicht zurück- oder vorgespult werden.
Das Wiedergabebild wird während des Bandlaufs nicht angezeigt
Während der Bildsuche tritt Rauschen auf.
Während der normalen Wiedergabe tritt Rauschen auf.
Während der Hi-Fi-Wiedergabe gibt es hörbare Pausen.
Die Aufnahme kann nicht begonnen werden.
Die Bearbeitung von Videokassette zu Videokassette ist unmöglich.
Die Timer-Aufnahme funktion­iert nicht.
BITTE PRÜFEN wird angezeigt, wenn Sie die S
HOW
V
IEW
­Programmierungsnummer eingeben.
Kein Hi-Fi-Ton.
Keine NICAM-Ton­Aufzeichnung.
Ursache
Der DVD/VCR-Receiver ist auf den
Aufnahmepause-Modus geschaltet.
Die Videokassette wurde bereits
vollständig zurück- bzw. vorgespult.
Falls zur Verbindung nur das RF-Kabel verwendet
wird.
Dies ist normal.
Der automatische Spurregelungsmodus ist
aktiviert.
Der automatische Spurregelungsmodus ist
aktiviert.
Es ist keine Videokassette eingelegt bzw.
Aufnahmeschutz-Lamelle der eingelegten Videokassette wurde herausgebrochen.
DVD und Videorekorder funktionieren gleichzeitig.
Die Signalquelle (anderer Videorekorder,
Camcorder) ist nicht richtig angeschlossen.
Uhrzeit und/oder Timer sind nicht richtig
eingestellt.
Der Timer ist nicht aktiviert.
Die Aufnahmeschutz-Lamelle der eingelegten
Videokassette wurde herausgebrochen.
Falsche SHOW
VIEW-Programmierungsnummer.
Der Audio-Modus ist nicht richtig eingestellt.
Der NICAM-Modus ist nicht ordnungsgemäß
eingestellt.
Abhilfe
Drücken Sie die Taste X (PAUSE), um die
Aufnahme fortzusetzen.
Überprüfen Sie die Videokassette.
Stellen Sie das TV-Gerät auf den Videokanal ein
(s. S. 15).
Schalten Sie den Camcorder ein und bedienen
Sie ihn auf normale Weise.
Versuchen Sie die Spurregelung manuell
durchzuführen (siehe S. 24).
Versuchen Sie die Spurregelung manuell
durchzuführen (siehe S. 24).
Setzen Sie eine Videokassette ein bzw. verwen-
den Sie ein Stück Klebestreifen, um das Loch, an dem die Aufnahmeschutz-Lamelle herausge­brochen ist, zu überkleben.
Den Funktionsmodus auf VIDEO stellen, indem
DVD/VCR vorne auf dem Gerät oder VIDEO auf der Fernbedienung gedrückt wird. x (STOP) drücken, um diesen Modus auszuschalten und nun REC drücken.
Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder richtig
angeschlossen ist.
Stellen Sie Uhrzeit und/oder Timer erneut ein.Drücken Sie die Taste @ / 1 und bestätigen Sie,
dass die Timer-Anzeige auf dem Display des DVD/VCR-Receivers angezeigt wird.
Setzen Sie eine Videokassette ein, an der das
Loch, an dem die Aufnahmeschutz-Lamelle her­ausgebrochen wurde, mit Klebestreifen überklebt wurde, bzw. eine Videokassette, deren Aufnahmeschutz-Lamelle intakt ist.
Geben Sie die SHOWV
IEW-
Programmierungsnummer erneut ein.
Wählen Sie die Einstellung “STEREO”, indem Sie
die Taste AUDIO auf der Fernbedienung wieder- holt drücken.
Vergewissern Sie sich, dass NIC im Menü auf
“AUTO” gestellt ist, um den Sender aufzuzeich­nen.
Kondensation
Kondensation kann in den folgenden Fällen auftreten:
•Wenn der DVD/VCR-Receiver von einem kalten Ort an einen warmen Ort gebracht wird.
• Unter extrem feuchten Bedingungen.
An Orten, an denen Kondensation leicht auftreten kann:
Lassen Sie das Netzkabel des
DVD/VCR
-Receivers in der Steckdose und die Stromversorgung eingeschaltet. Auf diese Weise kann die Kondensation verhindert werden.
• Falls Kondensation aufgetreten ist, warten Sie einige Stunden lang, damit der DVD/VCR-Receiver trocknen kann, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Page 46
46
DE
Technische Daten
Allgemein
Leistungsanforderungen Netzstrom 230 V , 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 74W Abmessungen (ca.) 430 x 98 x 386 mm (17 x 3
7
/8 x 15 1/4 Zoll) (B x D x T)
Gewicht (ca.) 6,5 kg (14 lb 6 oz)
Betriebstemperatur 5˚C bis 35˚C (41˚F bis 95˚F)
Betriebsfeuchtigkeit 5 % bis 90 %
DVD-Teil
Laser Halbleiterlaser (Wellenlänge DVD: 650 nm, CD: 780 nm)
Signalsystem PAL
Frequenzgang DVD (PCM 48 kHz): 10 Hz bis 22 kHz
CD: 10 Hz bis 20 kHz
Rauschabstand Mehr als 80 dB (nur für die Buchsen Analog out)
Klirrfaktor Weniger als 0,05%
Videorekorder-Teil
Kopfsystem 4 Köpfe Schrägspur-Azimutsystem
Fernsehsystem PAL B/G-Farbsystem
Aufnahmeformat PAL
RF OUT G
RF Modulator UHF 22-68 (einstellbar)
Bandgeschwindigkeit PAL/MESECAM; 23,39 mm/s (SP), 16,69 mm/s (LP)
Maximame Aufnahmezeit SP: 4 hour (E-240-Kassette), LP: 8 hour (E-240-Kassette)
Rückspulzeit Ca. 180 seconds (E-180-Kassette)
Eingangspegel VIDEO: 1,0 V(p-p), 75 Ohm, unausgewogen
AUDIO: -6,0 dBm, mehr als 10 kOhm (SCART)
-6,0 dBm, mehr als 47 kOhm (RCA)
DIGITAL-AUDIO-Eingang: Optischer Steckverbinder
x 1
Ausgangspegel VIDEO: 1,0 V(p-p), 75 Ohm, unausgewogen
UKW-Empfänger
Empfangsbereich 87,5-108,0 MHz
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW-Empfänger
Empfangsbereich 522-1611 kHz
Zwischenfrequenz 450 kHz
(AVD-K150E)
Page 47
ANHANG
47
DE
Technische Daten (Fortsetzung)
Verstärker-Teil
Stereo-Modus 70W + 70W (6 Ohm bei 1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10%)
Surround-Modus Vorne: 70W/ch (6 Ohm bei 1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10%)
Mitte*: 70W (6 Ohm bei 1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10%) Surround*: 70W/ch (6 Ohm bei 1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10%) Subwoofer*: 100W (4 Ohm bei 30 Hz, Gesamtklirrfaktor 10%)
*
Abhängig von den Einstellungen für Klangmodus und Quelle erfolgt u. U. keine
Tonausgabe.
Eingänge AV 2, AV 3, OPTICAL IN (AV3 OPT)
Lautsprecher-Teil
Vordere/Mittlere/Surround-Lautsprecher (SS-MSP661)
Lautsprechersystem Mehr-Wege-System, Magnetisch abgeschirmt
Lautsprecher 80 mm Konuslautsprecher
Gehäusetyp Bassreflex
Nenn-Impedanz 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (Ca.) 120 x 122 x 100 mm (4
6
/8 x 47/8 x 4 Zoll)
Gewicht (Ca.) 0,8 kg (1 lb 13 oz)
Subwoofer (SS-WMSP700)
Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt
Lautsprecher 200 mm Konuslautsprecher
Gehäusetyp Aktiv-Bassreflex
Nenn-Impedanz 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (Ca.) 270 x 325 x 333 mm (10
6
/8 x 12 7/8 x 13 1/8 Zoll) einschl. Bedienungsfeld
Gewicht (Ca.) 6,5 kg (14 lb 6 oz)
Zubehörteile
Scart-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 RF 75-Ohm-Koaxialkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprecher-Farbetikett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Lautsprecherfuß (für Satelliten-Lautsprecher) . . . . .20
MW-Bogenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 UKW-Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ferritkern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992– 1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
“ DTS” und “ DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Page 48
Page 49
Receptor DVD/VCR Sistema cine en casa
©2004 Sony Corporation
DAV-D150E
4-255-615-31
PAL
Instrucciones de manejo_____________________________
ES
Page 50
2
ES
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio o descarga, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Para evitar una descarga eléctri­ca, no abra la caja. Remita las reparaciones a personal técnico cualificado. El cable de la red de suministro sólo se cambiará en una tienda especializada y autorizada. Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque velas encendidas sobre el aparato.
El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente en un establecimiento cualificado.
No tire las pilas en la basura normal de la casa, tírelas en un depósito para basura química.
Este aparato ha sido clasificado como un producto de LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta que indica PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 se encuentra situ­ada en la parte externa trasera. La siguiente etiqueta de aviso se encuentra en el interior del aparato.
Este producto ha sido fabrica­do respetando los requisitos
sobre interferencia de radio exigidos por las DIRECTIVAS 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con CA 230 V, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad corresponde al suministro eléctrico local.
• Para evitar el peligro de incendio o descarga, no coloque objetos con líquidos sobre el aparato, por ejmplo, jarrones.
• El receptor de DVD/VCR no se desconecta de la fuente de CA (red de suministro) hasta que no se desconecte de la salida de pared, incluso si el propio repro­ductor está apagado.
Instalación
• No instale el aparato en un espa­cio cerrado, como puede ser una librería o un armario empotrado.
• No instale la unidad en posición inclinada. Ésta ha sido diseñada para funcionar sólo en posición horizontal o vertical.
• Mantenga la unidad, cintas y dis­cos alejados de equipos con imanes potentes como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o materiales similares (corti­nas, ropas) que puedan obstruir las ranuras de ventilación.
PRECAUCIÓN
Para utilizar el VIDEO
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo u otros materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación sin autorización de dicho material puede suponer el incumplimiento de las leyes sobre derechos de propiedad . Asimismo, el uso de este grabador con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización de la empresa de transmisión de televisión por cable o propietario del programa.
Para utilizar el reproductor de DVD
Este producto cuenta con un sis­tema de protección de copyright basado en el método de solicitud de algunas patentes de los EE.UU., aparte de los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation, y otros propietarios de derechos. El uso de este sistema de protección de copy­right debe contar con la autor­ización de Macrovision Corporation, y está dirigido a usos caseros y otros usos limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice cualquier otro uso. Queda total­mente prohibida la ingeniería inver­sa o el desmontaje del producto.
¡Bienvenido!
Le agradecemos su compra de este sistema de cine en casa Sony. Antes de utilizar la unidad, lea el manual por completo y guárdelo para realizar consultas posteriores.
S
HOWV
IEW is a registered trademarks
of Gemstar Development Corporation. The S
HOWVIEW System is manufac-
tured under license from Gemstar Development Corporation.
Page 51
INTRODUCCIÓN
3
ES
Contenidos
INTRODUCCIÓN
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selección de la fuente de visionado . . . . . . . . . . . 5
Controles del panel delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores de la ventana del visualizador . . . . . . 7
Botones del mando a distancial . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones del panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARACIÓN
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Conexiones del televisor y el decodificador
(o aparato con decodificador y convertidor) . . . . 10
Conexiones de la antena de radio . . . . . . . . . . . 11
Conexiones de Audio / Vídeo (A/V)
auxiliares al receptor de DVD/VCR. . . . . . . . . . . 11
Conexiones del dispositivo digital . . . . . . . . . . . . 11
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . 12
Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de la fuente de Entrada/Salida. . . . . . . 13
Miniglosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Miniglosario del Flujo de Sonido
& del Modo Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración de la operación VIDEO . . . . . . 15-19
Configuración de los canales del vídeo . . . . . . . 15
Cómo utilizar el menú principal . . . . . . . . . . . . . 15
Sintonización automática de canales de TV . . . . 16
Sintonización manual de los canales de TV. . 16-17
Cambio del orden de los canales . . . . . . . . . . . . 17
Eliminación de canales de TV . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . 18
Para configurar el sistema de color . . . . . . . . . . 19
Configuración de la operación DVD . . . . . . . . 20-23
Explicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Funcionamiento general
de las configuraciones iniciales . . . . . . . . . . 21
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sonfiguraciones del altavoz . . . . . . . . . . . . . 23
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNCIONAMIENTO
Operación del VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29
Reproducción de una cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CM (Mensaje comercial) Skip: . . . . . . . . . . . 24
OPR (Respuesta de imagen óptima):. . . . . . 24
Grabación con temporizador instantáneo (ITR). . 25
Grabación con el sistema SHOWVIEW®. . . . . . . . 26
Grabación con temporizador utilizando
el visualizador en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de sonido estéreo Hi-Fi. . . . . . . . . . . . . 28
Compatibilidad con pantalla ancha 16:9 . . . . . . . 28
Para configurar el decodificador . . . . . . . . . . . . . 28
Copiado de DVD a VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabación de otro aparato de vídeo . . . . . . . . . . 29
Información Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visualizador en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operación del DVD y del Video CD . . . . . . . . . 31-32
Reproducción de un CD de DVD y de Video . . . 31
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reanudación de la reproducción . . . . . . . . . 31
Seleccionar otro TITLE (TÍTULO) . . . . . . . . . 31
Seleccionar otro CAPÍTULO/PISTA . . . . . . . 31
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Shuffle (Reproducción aleatoria) . . . . . . . . . 32
Repetir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3D Envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones especiales del DVD . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobación de los contenidos
de los discos de vídeo de DVD: Menús . . . . 33
Menú del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambio del dioma del audio. . . . . . . . . . . . . 33
Cómo cambiar el canal de audio . . . . . . . . . 33
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Operación con CD de audio y discos MP3 . . . 34-35
Reproducción de un CD de Audio y
de Discos en formato MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Notas acerca de grabaciones en MP3 . . . . . . . . 34
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleccionar otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Shuffle (Reproducción aleatoria) . . . . . . . . . 35
Repetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3D Envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio del Canal del audio . . . . . . . . . . . . . 35
Operación de un fichero JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visionar ficheros JPEG de un disco . . . . . . . . . . 36
Selección de otros archivos . . . . . . . . . . . . 36
Imagen estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para disponer la imagen en otra posición. . . 36
Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grabación de una presentación de diapositivas
. . 36
Notas acerca de las grabaciones en formato JPEG
. 36
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción programada
con CD de audio Y disco de MP3 . . . . . . . . . . . 37
Reproducción programada con un CD de Video 37
Repetición de pistas programadas . . . . . . . . 37
Cómo borrar una pista de la lista
de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo borrar toda la lista de programación. . 37
Configuraciones del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Configuración previa de emisoras de radio. . . . . 39
Uso de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para eliminar emisoras de radio memorizadas . . 39
Sintonización manual de una emisora . . . . . . . . 40
Funcionamiento del sistema RDS. . . . . . . . . . . . 40
REFERENCIA
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . 41
Lista de código de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista de códigos de área. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Acerca de los símbolos de las instrucciones
Indica peligros que probablemente pueden causar daños a la unidad misma u otros daños materiales.
Nota Indica las características especiales de
funcionamiento de esta unidad.
Tip Indica consejos para facilitar la tarea.
Page 52
4
ES
Antes de usar
Discos reproducibles
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD) (discos de 8 cm / 12 cm)
Audio CD (discos de 8 cm / 12 cm)
Además de esto esta unidad puede reproducir
DVD-
R/±RW, SVCD y CD-R o CD-RW
que contenga títulos de
audio, MP3 o archivos JPEG.
Notas
Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD-R, DVD±RW) mismo, no podrán reproducirse algunos discos CD-R/RW (o DVD-R, DVD±RW) en la unidad.
No pegue ningún sello ni etiqueta a ninguno de los lados del disco (el lado grabado o el que tiene la etique­ta).
No use CDs con forma irregular (es decir, en forma de corazón u octagonales). Esto puede tener como consecuencia el mal funcionamiento del reproductor.
Notas sobre DVD y CD de vídeo
Los fabricantes de software pueden fijar intencionadamente el funcionamiento de reproducción de DVD y CD. Como esta unidad reproduce DVD y CD de vídeo atendiendo al con­tenido de disco diseñado por el fabricante de software, puede que algunas funciones de reproducción de la unidad no estén disponibles o que se hayan añadido otras funciones. Consulte también las instrucciones proporcionadas junto con los DVD y CD de vídeo. Puede que algunos DVD que tengan fines com­erciales no se reproduzcan en la unidad.
Códigos regionales para el receptor de DVD/VCR y los DVDs
Este receptor de DVD/VCR está fabricado para la reproducción de programas de DVD codificados “2” . El código de región en las etiquetas de algunos DVD indica qué tipo de reproductor puede reproducir dichos dis­cos. Esta unidad sólo puede reproducir DVDs con la etiqueta “2” o “ALL”. Si intenta reproducir cualquier otro disco, apare­cerá en su pantalla de TV el mensaje “Chequee Codigo Regional”. Algunos discos DVD pueden no tener una etiqueta con código de la región, aunque su reproducción está prohibi­da por límites de área.
Términos relacionados con discos
Título (sólo DVD)
Contenido de la película principal, contenido de las características que le acompañan, contenido adicional o álbum de música. Cada título tiene asignado un número de referencia de título que le permite localizarlo con facilidad.
Capítulo (sólo DVD)
Secciones de una película o pieza musical más pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno o varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número de capítulo, que le permite localizar el capítulo que desee. Dependiendo del disco, puede no haber ningún capítulo grabado.
Pista (sólo CD de vídeo y de audio)
Secciones de una película o de una pieza musical en un CD de vídeo o de audio. A cada pista se le asigna un número para facilitar la localización de la pista que desee.
Escena
En un CD de vídeo con funciones PBC (Control de reproducción), las imágenes y las imágenes congeladas se dividen en secciones denominadas "Escenas". Cada escena aparece en la pantalla del menú y se le asigna un número para que pueda localizar la escena que desee. Una escena está compuesta de una o varias pistas.
Tipos de CD de vídeo
Hay dos tipos de CD de vídeo:
CD de vídeo equipado con PBC (Versión 2.0)
Las funciones PBC (Control de reproducción) le per­miten interactuar con el sistema a través de los menús, funciones de búsqueda u otras funciones como las del ordenador. Además, las imágenes congeladas de alta resolución pueden reproducirse si están incluidas en el disco.
CD de vídeo sin PBC (Versión 1.1)
Funciona igual que los CD de audio. Estos discos per­miten la reproducción de imágenes de vídeo y sonido, pero no están equipados con PBC.
Notas
“Discos de música codificados con tecnologías de pro­tección de los derechos de autor” Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan con la norma Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías de discos están comercializando discos de música codificados con tec­nologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que entre algunos de estos discos encontrará algunos que no cumplen la normativa de CD y es posi­ble que no se reproduzcan en este producto.
2
Page 53
INTRODUCCIÓN
5
ES
Antes de usar (Continuación)
Precauciones
Manejo de la unidad
Al enviar la unidad
Resultan muy útiles la caja de envío original y el embalaje. Para máxima protección, vuelva a embalar la unidad según lo hicieron originalmente en la fábrica.
Al configurar la unidad
La imagen y el sonido de una TV, vídeo o radio cercanos pueden quedar distorsionados durante la reproducción. En este caso, coloque la unidad lejos de la TV, el vídeo o la radio, o apague la unidad después de extraer el disco.
Para mantener limpia la superficie
No utilice líquidos volátiles, tales como insecticida en spray, cerca de la unidad. No deje productos de caucho o plástico en contacto con la unidad durante períodos largos de tiempo. Dejarán marcas sobre la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la carcasa
Use un paño suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilice sol­ventes fuertes, tales como alcohol, benceno o disolvente, puesto que éstos podrían dañar la superficie de la unidad.
Para obtener una imagen clara
El receptor de DVD/VCR es un dispositivo de gran pre­cisión y de alta tecnología. Si la lente óptica de recepción y parte de la unidad de disco están sucias o gastadas, la cualidad de imagen será pobre. Se recomiendan revisión y mantenimiento regulares cada 1,000 horas de uso. (Esto depende del entorno de funcionamiento). Para más detalles, contacte por favor con su distribuidor más cercano.
Notas sobre discos.
Manejo de discos
No toque la parte de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes de modo que no queden huellas dactilares en la superficie. No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de discos
Después de reproducirlos, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a luz solar directa, puesto que podría haber un aumento de temperatura considerable en el interior del coche.
Cleaning discs
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco puede causar mala calidad de imagen y distorsión del sonido.
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
limpio. Frote el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice solventes fuertes tales como alcohol, ben­ceno, disolvente, limpiadores comerciales o spray anti­estático que están destinados para vinilo más antiguo.
Acerca de los símbolos
Sobre la pantalla de símbolos
“ “
puede aparecer en la pantalla de TV durante el
funcionamiento.
Este icono significa que la función que se explica en este manual del usuario no está disponible en ese momento o con ese DVD específico.
Cerca de los símbolos de discos para las instrucciones.
Una sección cuyo título tiene uno de los símbolos siguientes es aplicable sólo al disco representado por el símbolo.
DVDs CD de vídeo con funciones PBC
(Control de reproducción). CD de vídeo sin funciones PBC
(Control de reproducción). Audio CDs. MP3 disc. JPEG disc.
Nota
Si inserta un casete sin la lengüeta de protección con­tra grabación mientras el Receptor DVD/VCR está en modo DVD, éste cambiará a la función VIDEO automáticamente.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Selección de la fuente de visionado
Debe elegir una de sus fuentes de salida (DVD o VIDEO) para verla en la pantalla del televisor.
• Si desea ver la fuente de salida del lector de DVD:
Pulse DVD en el mando a distancia o DVD/VIDEO en el panel frontal hasta que el indicador DVD de la ventana de presentación se ilumine y la salida de la pletina de DVD aparezca en la pantalla de TV.
• Si desea ver la fuente de salida del lector de VCR:
Pulse VIDEO en el mando a distancia o DVD/VIDEO en el panel frontal hasta que el indicador VIDEO de la ventana de presentación se ilumine y la salida de la platina de VIDEO aparezca en la pantalla de TV.
No
Page 54
6
ES
Controles del panel delantero
M L
DVD: Va al capítulo / pista siguiente. Manténgalo pulsado para una
búsqueda rápida en avance.
VIDEO: Avanza en la cinta desde el modo STOP o para una
búsqueda rápida en avance de una imagen.
X (PAUSE)
Hace un pausa temporalmente en la reproducción o en la grabación.
z REC/ITR
Para grabar normalmente o activar la grabación con temporizador instantáneo.
A DVD
Abre o cierra la bandeja del disco.
Sensor remoto
Dirija el mando a distancia del
receptor de DVD/VCR hacia
este punto.
Ventana de pre­sentación
Muestra el estado actual del Receptor DVD/VCR.
Bandeja del disco (lector de DVD)
Introduzca aquí el disco.
@ / 1
Enciende y apaga el receptor de DVD/VCR.
lm
DVD:
Va al principio del capítulo / pista actual o al capítulo / pista anterior
.
Manténgalo pulsado para una búsqueda rápida en retroceso.
VIDEO: Rebobina la cinta en el modo de parada o realiza una
búsqueda de imagen rápida hacia atrás.
H (PLAY)
Reproduce una cinta o disco
grabado.
x (STOP)
Detiene la reproducción o
grabación.
INPUT SELECT
Elige la fuente del lector de VIDEO (Sintonizador, AV1, AV2, AV3 OPT o AV3).
CH/PRESET (+/–)
Realiza un barrido hacia arri-
ba o hacia abajo por los
canales memorizados o las
frecuencias de radio (emiso-
ras).
TUNER FM/AM
Selecciona el modo
Radio.
AV3 IN (VIDEO/AUDIO (
Izquierdo / derecho
))
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente externa (sistema de audio, TV/Monitor, otro VCR).
Compartimento para la cinta
(Pletina de vídeo)
Introduzca aquí una cinta de vídeo.
A VIDEO
Expulsa la cinta del lector de VIDEO.
VOLUME
Ajusta el nivel de sonido de los altavoces.
DVD/VIDEO
Cambia el control entre
el DVD y el VIDEO.
Page 55
INTRODUCCIÓN
7
ES
Indicadores de la ventana del visualizador
BIL Indica la recepción de una emisión BILINGUE.
STEREO Indica la recepción de una emisión en estéreo.
DVD DVD dentro. CD CD de audio dentro. VCD CD de vídeo CD dentro MP3 Disco de MP3 dentro
Indica el modo de repetición
ANGLE ÁNGULO activo
SHUFFLE Reproducción ALEATORIA activada
Hay una cinta en la pletina de VÍDEO.
SP LP Muestra la velocidad de
grabación y de reproducción.
HI-FI Indica que la unidad está repro-
duciendo una cinta grabada en Hi-Fi.
OPT
Indica que la fuente del receptor de
DVD/Vídeo es una ENTRADA DE AUDIO DIGITAL.
Muestra el reloj e indica el tiempo total de reproducción, tiempo transcurrido, número de capítulo, número de pista, canal, frecuencia de radio, volumen, canal o estado actual de la pletina (reproducción, pausa, etc.).
VÍDEO
Las funciones de DVD/VCR están disponibles y los
canales elegidos en el receptor de DVD/VCR.
PBC Indica que el modo PBC está activado
Indica el modo de reproducción o la pausa.
TIMER
El receptor de DVD/VCR se encuentra grabando con el temporizador o hay una grabación con temporizador programada.
REC El receptor de DVD/VCR está grabando.
PGM Reproducción programada activada.
Indica el formato de codificación del disco en reproducción.
RDS Se ilumina cuando la emisora de FM
sintonizada transmite datos en RDS.
Indica que el modo de sonido
es DOLBY PROLOGIC II.
SHUFFLE REPEAT
PGM
1AB
MP3 DVD VCD
PBC
BIL
STEREO
TRKCHAP
PCM
VIDEO
D
PL
RDS
ANGLE
REC
OPTTIMER
HI-FI
LPSP
Page 56
8
ES
Botones del mando a distancia
VIDEO
Elija la fuente de salida al VÍDEO.
DVD
Configure la fuente de salida al DVD.
INPUT SELECT
Elige la fuente del lector de VCR (AV1, AV2,
AV3 OPT, AV3 o Sintonizador).
TUNER FM/AM
Selecciona el sintonizador del receptor de
DVD/VCR como opción de escucha. (Bandas
FM y AM)
Teclado numérico 0-9
Selecciona las opciones numeradas en un
menú.
TUNING (+/–)
Sintoniza la emisora de radio deseada.
MEMORY
Introduzca una frecuencia de emisoras de
radio en el sintonizador.
RDS
Inicia una búsqueda de un tipo de PS especí-
fico.
SHUFFLE
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
PROGRAM
Entra en el modo de edición de programa o
sale de éste.
z REC/ITR
Graba normalmente o activa la grabación con
temporizador instantáneo.
TV/VIDEO
Para ver los canales seleccionados por el
sintonizador de VIDEO o el del televisor.
SP/LP
Selecciona la velocidad de grabación.
CM SKIP
Avance rápido de la imagen durante 30
segundos de grabación.
SHOWVIEW
Muestra el menú de programas para la pro-
gramación del sistema SHOWVIEW.
DVD TOP MENU
Visualiza el menú del título del disco, si hay
uno disponible.
DVD MENU
Accede al menú de un disco DVD.
B/b/V/v (izquierda/derecha/
arriba/abajo)
Selecciona una opción en el menú.
CH/PRESET(+/–): Accede al visualizador en
pantalla. Alterna entre el reloj, el contador de
cinta y el tiempo de cinta restante.
ENTER/OK
Reconoce la selección de menús.
DVD DISPLAY, CLK/CNT
Accede al visualizador en pantalla. Alterna
entre el reloj, el contador de cinta.
RETURN
Elimina el menú de configuración.
TV @ / 1
Enciende y apaga el televisor.
@ / 1
Enciende y apaga el receptor de DVD/VCR.
Botones de control del televisor (véase la página 41)
• VOL +/–: Ajusta el volumen del televisor.
• CH +/–: Elige el canal de TV.
• TV/VIDEO: Elija la fuente del televisor.
CLEAR
Elimina un número de pista del menú de pro­gramas. Pulse este botón para quitar las emisoras ya configuradas de la memoria del sintonizador.
Playback Control Buttons
H (REPRODUCCIÓN)
Inicia la reproducción.
x (PARADA)
Detiene la reproducción.
• . (PREV) (sólo modo DVD)
Volver al comienzo del capítulo o pista actual o ir al capítulo o pista anterior.
> (NEXT) (sólo modo DVD)
Ir al siguiente capítulo o pista.
m/M (SLOW t/T)
DVD: Para buscar imágenes o reproducir lentamente hacia adelante o hacia atrás. VÍDEO: Rebobina o adelanta la cinta en el modo STOP o efectúa la búsqueda de imagen.
X (PAUSE)
Detiene la reproducción o grabación de forma temporal / pulse repetidas veces para reproducir fotograma a fotograma.
ANGLE
Selecciona un ángulo de la cámara de un DVD cuando exista esta opción.
SUBTITLE
Elige un idioma de subtitulado.
AUDIO
Elige un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (CD).
REPEAT
Repetición de un capítulo, pista, tema o todo.
A-B
Repetición de secuencias.
SETUP/MENU (i)
Accede o regresa al menú de configuración del DVD y al menú de configuración VIDEO.
SOUND FIELD
Selecciona el modo de sonido entre BYPASS, PRO LOGIC, PRO LOGICII (
MOVIE, MUSIC, MATRIX
) y
3D SUR-
ROUND
.
VOL (+/-)
Ajusta el volumen del altavoz.
MUTING
Elimina temporalmente el sonido del altavoz del receptor de DVD/VCR.
Nota
Este mando a distancia utiliza los mismos botones para las funciones de VIDEO y de DVD (por ejemplo, PLAY).
Para utilizar el VIDEO, pulse primero el botón VIDEO. Para utilizar el DVD, pulse primero el botón DVD.
Page 57
INTRODUCCIÓN
9
ES
Conexiones del panel trasero
No toque las clavijas interiores de los conectores del panel posterior. La descarga electrostática puede causar daños permanentes a la unidad.
ANTENNA IN
Conecte la antena VHF/UHF/CATV a
este terminal.
Cable de alimentación de CA
Enchúfelo a la fuente de alimentación.
ANTENNA OUT (DVD/VIDEO OUT)
Conecte a un TV con entradas coaxiales RF.
CONECTORES DE ANTENA DE AM
Conecte la antena de AM a este terminal.
CONECTOR DE ANTENA DE FM
Conecte la antena de FM a este terminal.
CONECTORES DE LOS ALTAVOCES
Conecte los seis altavoces a estos terminales.
Caperuza de protección contra el polvo
Quite la caperuza de protección contra polvo de la toma OPTICAL IN y conecte el cable óptico digital (no suministrado) con total seguridad de modo que las con­figuraciones tanto del cable como del conector coinci­dan. Deje la caperuza siempre puesta y vuélvala a poner cuando no utilice el conector para proteger con­tra posibles entradas de polvo.
Instalación de las pilas del mando a distancia
Quite la tapa del portapilas de la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas R6 (tamaño AA) ase­gurándose de alinear las polaridades correctamente. Cuando use el mando a distancia, apunte con él al sensor remoto de la unidad.
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle nunca tipos diferentes de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
EURO AV1 (TO TV)
(ENTRADA + SALIDA DE VIDEO / SALIDA DE DVD)
Conéctelo a su equipo de televisión o a otro
aparato de vídeo.
EURO AV2 DECODER/EXTERNAL (
ENTRADA VIDEO
)
Conecte a un decodificador de televisión de pago, aparato
con convertidor y decodificador o a otro aparato de vídeo.
AV3 (OPT)
(ENTRADA DE AUDIO DIGITAL)
Conecte a una salida de audio digital
de un dispositivo digital.
AA
AA
Page 58
10
ES
Conexiones
AERIAL
SCART INPUT
Consejos
En función de su televisor y del resto de los equipos que desee conectar, existen varias formas de conectar el receptor de DVD/VCR. Utilice una de las conexiones descritas a continuación.
Si es necesario, consulte los manuales de su televisor, VIDEO, sistema estéreo u otros disposi­tivos para realizar las conexiones adecuadas.
Precaución
Asegúrese de que el receptor de DVD/VCR se encuentra conectado directamente al televisor. Elija la entrada de AV correcta en su televisor.
No conecte su receptor de DVD/VCR al televisor a través de su VIDEO. La imagen del disco DVD podría verse distorsionada por el sistema de protección de copias.
Conexión básica (AV)
11
Conecte el cable EURO AV1 (TO TV) del panel trasero del receptor de DVD/VCR a la entrada del euroconector situada en el televisor utilizando el cable EUROCONECTOR (E).
22
Algunas cadenas de TV emiten señales de televisión codificadas que sólo pueden verse comprando o alquilando un decodificador. Puede conectar dicho decodificador al receptor de DVD/VCR (D).
Conexión básica (RF)
11
Conecte el cable de antena (A) de su antena interior / exterior a la toma hembra de la ANTENA IN situada en el panel trasero del receptor de DVD/VCR.
22
Conecte el cable de RF (R) de la toma de
ANTENA
OUT
situada en el panel trasero del receptor de
DVD/VCR a la entrada de antena de su televisor.
Notas
Cuando conecte el Receptor DVD/VCR a su TV, asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar los equipos de la red eléctrica antes de realizar ninguna conexión.
Conexiones del televisor y el decodificador (o aparato con decodificador y convertidor)
Efectúe una de las conexiones siguientes en función de la capacidad de su equipo actual.
Page 59
PREPARACIÓN
11
ES
Conexiones (continuación)
Conexiones de la antena de radio
Conecte las antenas FM/AM incluidas para escuchar la radio.
1
Conecte la antena aro AM al conector de antena AM.
2
Conecte la antena de cable para FM al conector de antena FM.
Notas
Para evitar ruidos en la pickup, mantenga la antena de aro AM lejos del receptor DVD/VCR y otros componentes.
Asegurese de extender totalmente la Antena FM del cable.
Luego de conectar la antena FM de cable, mantengala tan horizontal como sea posible.
Conexiones de Audio / Vídeo (A/V) auxiliares al receptor de DVD/VCR
Conecte las tomas de AV3 IN del receptor DVD/VCR a las tomas de salida de audio/vídeo de su componente auxiliar, utilizando los cables de audio/vídeo auxiliares.
Conexiones del dispositivo digital
Conecte las tomas de OPTICAL IN del receptor de DVD/VCR a toma de salida de audio digital (óptica) de su dispositivo digital (Dispositivo de juego, Digital Set Top Box, etc.), utilizando un cable de audio óptico opcional. Para seleccionar una fuente del Receptor DVD/VCR a OPTICAL IN, pulse repetidamente INPUT SELECT en el mando a distancia hasta que aparezca “AV3 OPT” en la ventana de presentación.
Notas
Si el formato de audio de la salida digital no coincide con las características de su receptor de DVD/VCR, el receptor de DVD/VCR producirá un sonido fuerte y distorsionado o no producirá sonido alguno.
La función de entrada óptica únicamente está disponible cuando la frecuencia de muestreo de la otra unidad es de 32 - 48kHz.
Page 60
12
ES
Conexiones (continuación)
Conexión del sistema de altavoces
Conecte los altavoces usando los cables de los altavoces que se suministran. Recuerde que los colores de los terminales y los de los cables deben coincidir. Para lograr el mejor sonido surround posible, ajuste los parámetros de los altavoces (dis­tancia, nivel, etc.).
Notas
Recuerde hacer coincidir el cable del altavoz al terminal
apropiado de los componentes: 3 a 3 y # a #. Si se invierten los cables, se distorsionará el sonido y faltarán los bajos.
Si usa los altavoces frontales con un rango de entrada máxi-
ma baja, ajuste el volumen con cuidado para evitar una sali­da excesiva de los altavoces.
No desmonte las cubiertas frontales de los altavoces sumin-
istrados.
Disposición de los altavoces
En el caso de una configuración normal, use 6 altavoces (2 altavoces frontales, altavoz central, 2 altavoces posteriores y realzador de graves/subwoofer).
• Altavoces frontales
De acuerdo con su posición de audición, configure los altav­oces a igual distancia. De acuerdo también con la posición en la que va a escuchar, ajuste un intervalo entre los altavo­ces de 45 grados.
• Altavoces centrales
Es ideal que los altavoces centrales y los altavoces frontales tenan la misma altura. Le recomendamos que normalmente los coloque por encima o por debajo de su televisor como se muestra en la ilustración.
• Altavoces posteriores
Coloque los altavoces surround posteriores a la derecha y a la izquierda detrás del área primaria de audición. Estos altavoces recrean un movimiento acústico y una atmósfera necesarias para la reproducción surround. Para obtener el mejor resultado, no instale los altavoces posteriores demasi­ado alejados hacia atrás de la posición de audición. Instálelos al nivel o sobre el nivel de los oídos del oyente. Ta mbién le dará resultado dirigir los altavoces posteriores hacia una pared o techo para dispersar más el sonido. En el caso de una sala de pequeño tamaño, si la audiencia está demasiado cerca de la pared psterior, ponga los altavo­ces uno mirando contra el otro y coloque los altavoces pos­teriores a 60 - 90 cm sobre los oídos del oyente.
• Realzador de graves (subwoofer)
Puede colocarse en cualquier posición frontal.
Note
La base del altavoz es opcional.
Acoplar de las almohadillas de la base
Para evitar vibraciones en los altavoces o movimientos al escuchar, acople al altavoz las almohadillas suministradas, como puede apreciar en la ilustración.
Acoplar etiquetas de colores
Acole las etiquetas de colores al panel posterior de los altavoces antes de conectarlos.
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Ejemplo de disposición de los altavoces
Altavoz
posterior
(izquierdo)
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz de graves
Asegúrese de acoplar el núcleo de ferrita provisto a los cables de los altavoces (para su conexión a esta unidad). Este núcleo de ferrita puede disminuir los ruidos.
Modo de acoplar el núcleo de ferri­ta.
1 Empuje el tapón [a] del núcleo de ferrita
para abrirlo.
2
Enrolle los cables del altavoz central y el subwoofer una vez dentro del núcleo de
ferrita. Pase los otros por el núcleo de fer­rita.
3
Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
Nota importante sobre el núcleo de ferrita
1
2
3
Almohadillas
FRONT L
Etiquetas identificativas de color
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Negro
(Sonido envolvente
Rejo
Altavoz posterior
derecho)
Altavoz de graves
Altavoz posterior
(Sonido envolvente
izquierdo)
Page 61
PREPARACIÓN
13
ES
Selección de la fuente de Entrada/Salida
Siga estas indicaciones para seleccionar y cambiar las distintas fuentes de entrada y salida del receptor de DVD/VCR:
• DVD Para ver la salida de la pletina del DVD:
Pulse DVD en el mando a distancia o DVD/VCR en el panel delantero hasta que se ilumine el indicador DVD en el panel delantero y vea la salida de la pleti­na del DVD en la pantalla del televisor.
• VIDEO Para ver la salida de la pletina del VÍDEO:
Pulse VIDEO en el mando a distancia o DVD/VCR en el panel delantero hasta que se ilumine el indi­cador de VÍDEO en el panel delantero y vea la salida de la pletina del VÍDEO en la pantalla del televisor.
• TUNER FM/AM Para escuchar emisiones radiofónicas AM/FM:
Pulse TUNER FM/AM para cambiar entre AM y FM. La frecuencia seleccionada aparece en la ventana de presentación.
• INPUT SELECT Para escuchar y visionar una fuente de audio
conectada al EURO AV1:
Pulse INPUT SELECT en el mando a distancia una vez. “AV1” aparece en la ventana de presentación y la pantalla de TV. El audio y el video se emitirán de una fuente externa conectada al EURO AV1 (panel posterior).
Escuchar y visionar una fuente de audio conecta­da al EURO AV2:
Pulse INPUT SELECT en el mando a distancia por segunda vez. “AV2” aparecerá en la ventana de pre­sentación y la pantalla de TV. El audio y el video se emitirán de una fuente externa conectada al EURO AV2 (panel posterior).
Escuchar una fuente de audio conectada a la toma OPTICAL IN:
Pulse INPUT SELECT en el mando a distancia por tercera vez. “AV3 OPT” aparecerá en la pantalla de presentación. El audio se emitirá desde una fuente externa conectada a la toma OPTICAL IN (panel posterior).
Escuchar y visionar una fuente de audio conecta­da a la toma AUDIO del AV3 IN con video desde el AV3:
Pulse INPUT SELECT en el mando a distancia por cuarta vez. “AV3” aparece en la ventana de pre­sentación y la pantalla de TV. El audio y el video se emitirán de una fuente externa conectada a las tomas AUDIO/VIDEO del AV3 IN (panel frontal).
DVD VIDEO
TUNER
FM/AM
INPUT
SELECT
Page 62
14
ES
Miniglosario
Miniglosario del Flujo de Sonido & del Modo Surround
Le permitirá disfrutar de 5.1 (o 6) canales discretos de audio digital de alta calidad desde las fuentes del programa DTS que dispongan de esta marca registrada, como discos, DVD y discos compactos, etc. DTS Digital Surround ofrece hasta 6 canales de audio transparente (que significa idéntico a los masters originales) y que da como resulta­do una claridad excepcional a través de su campo de sonido de 360 grados. El término DTS es una marca registrada de DTS Technology, LLC. Fabricada bajo licencia de DTS Technology, LLC.
(Dolby Digital)
El formato Dolby Digital Surround le permite disfrutar de hasta 5.1 canales de sonido digital surround desde una fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce DVDs con la marca “ ”, podrá disfrutar de un sonido aún mejor, de una mayor precisión espacial y de un rango dinámico mejorado.
(Dolby Pro Logic)
Utilice este modo cuando reproduzca una película o un canal Dolby Digital 2 que lleva la marca “ ”. Este modo proporciona el efecto que se percibe cuando el oyente esté en un cine o presencie un concierto en directo, la intensidad de este efecto puede obtenerse sólo por medio de DOLBY PRO LOGIC SURROUND. El efecto del movimiento de la imagen de sonido hacia adelante, atrás, a la izquierda y a la derecha así como la sensación de la posición fija de la imagen de sonido es mucho más clara y más dinámica de lo que fue antes.
(Dolby Pro Logic II)
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue utilizan­do un avanzado descodificador surround de matriz de alta pureza, capaz de extraer las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir nuevos sonidos ni coloraciones tonales.
Modo MOVIE:
El modo Movie se utiliza para programas de televisión en estéreo y para cualquier otro programa codificado en Dolby Surround. El resultado es una direccionalidad mejorada del campo de sonido, lo cual acerca la calidad de sonido del canal 5.1.
Modo MUSIC:
El modo Music se utiliza para cualquier tipo de grabación musical y proporciona un espacio de sonido amplio y profundo. El modo Music incluye controles que permiten personalizar el sonido de acuerdo con los gustos de cada uno.
Modo MATRIX:
El modo Matrix es similar al modo Music, excepto en que el proceso lógico de mejora direccional está desactivado. Puede utilizarse para mejorar señales en mono haciendo que parezcan más “amplias". El modo Matrix puede utilizarse también en equipos de audio de vehículos, donde las fluctuaciones desde una recepción pobre de estéreo FM pueden causar señales de surround molestas desde un descodificador lógico. La solución definitiva para una recepción pobre de estéreo FM puede ser, simplemente, forzar la salida de audio a mono.
3D SURROUND
Esta unidad es capaz de producir un efecto de sonido tridimensional 3D Surround al utilizar la tecnología de sonido 3D Surround que simula una reproducción de audio multicanal a partir de dos columnas estéreo convencionales en vez de cinco o más normalmente necesarias para escuchar un audio multicanal en un sistema de cine en casa. Esta característica funciona con discos de DVD codificados con pistas de audio Dolby Pro Logic y Dolby Digital.
BYPASS
Los programas con señales de sonido envolvente de múltiples canales se reproducen en función del modo en que se grabaron.
Modo Sound
Puede disfrutar de sonido surround sólo con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados de acuerdo con el programa que desee escuchar.
Presione SOUND FIELD repetidamente hasta que el modo de sonido que desea, aparezca en la pantalla como lo ve abajo.
Cada vez que pulse el botón SOUND FIELD, el modo de sonido cambiará en el siguiente orden;
PRO LOGIC PL2 MOVIE PL2 MUSIC PL2 MATRIX 3D SURROUND → BYPASS
Cuando se inserta un DVD.
Puede cambiar el modo de sonido del DVD (Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, etc.) pulsando el botón AUDIO en el mando a distancia durante la reproducción. Aunque los contenidos DVD cambian de disco a disco, la sigu­iente información explica el funcionamiento básico cuando se utiliza esta opción.
Cada vez que pulsa el botón AUDIO, el modo de sonido del DVD cambiará en el siguiente orden;
→→→
Para su referencia
El Receptor de DVD/VCR memoriza las configura­ciones del último modo para cada fuente.
Puede identificar el formato de codificación del software de programa mirando su embalaje.
- Los discos Dolby Digital están etiquetados con el
logotipo .
- Los programas codificados como Dolby Surround
están etiquetados con el logotipo .
-Los discos DTS Digital Surround están marcados
con DTS.
Nota
Cuando se reproducen pistas de sonido con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo).
Control del volumen
Puede ajustar el volumen girando VOLUME en el panel frontal o pulsando VOL (+/–) en el mando a distancia repetidamente.
Silencio
Pulse MUTING para poner su unidad en silencio.
Puede silenciar su unidad para responder al teléfono, por ejemplo. Verá aparecer el indicador “MUTING” en la ventana de presentación. Para salir del modo de silencio, pulse MUTING de nuevo.
Page 63
PREPARACIÓN
15
ES
Configuración de la operación VIDEO
Configuración de los canales del vídeo
El canal del vídeo (canal de salida de RF) es por el que su televisor recibe las señales de imagen y de sonido del receptor de DVD/VCR a través del cable de RF.
Si ha utilizado un EUROCONECTOR, no tendrá que sintonizar su televisor, bastará con elegir el canal de AV. El canal de AV ha sido sintonizado previamente para una reproducción óptima del vídeo en su televisor.
Siga los pasos siguientes sólo si existen interferencias en la imagen del televisor tras cambiar de área, cuando comienza una nueva emisión en su área o cambia la conexión de RF a AV, o viceversa.
11
Encienda el receptor de DVD/VCR y el televisor.
22
Configure la posición 36 vacía de su televisor.
33
Pulse el botón @ / 1 de encendido/apagado del mando a distancia para activar el modo de espera (la luminosidad del indicador del reloj disminuirá).
44
Mantenga pulsado el botón de programación CH/PRESET + o – en el receptor de DVD/VCR durante más de 4 segundos.
En el visualizador del receptor de DVD/VCR apare­cerá RF 36.
En la pantalla del televisor aparecerá la imagen siguiente. Si la imagen es borrosa, continúe con el paso 5. Si la imagen es limpia, pulse el botón de encendido/ apagado @ / 1 del receptor de DVD/VCR para con­cluir la operación.
55
Pulse el botón de programación CH/PRESET + o – del receptor de DVD/VCR para configurar el canal de video en una posición entre la 22 y la 68 que no esté ocupada por ninguna emisora local de su zona.
También puede ajustarlo en “OFF” si se producen interferencias cuando conecte la TV al receptor de DVD/VCR.
Nota
El canal de RF no cambiará hasta que no ejecute el paso 6.
66
Pulse @ / 1 para almacenar el nuevo canal RF en el receptor de DVD/VCR.
77
Pulse @ / 1 para cambiar el modo del receptor de DVD/VCR de modo standby a modo de encendido y siga el manual de instrucciones del fabricante para sintonizar un nuevo canal en el receptor de DVD/VCR.
Cómo utilizar el menú principal
Este receptor de DVD/VCR puede programarse fácilmente usando los menús desplegados en la pantalla. Los menús se controlan desde el mando a distancia.
11
Encienda su aparato de televisión y el receptor de DVD/VCR pulsando el botón de encendido/apagado @ / 1.
22
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú principal.
Indica el icono seleccionado.
REC
Configuración de la grabación con temporizador (véase la página 27).
PR SET
Configuración de sintonización manual (véase la página 16-17).
ACMS
ACMS (Sistema de memorización automática de canales) (véase la página 16).
TIME DATE
Configuración de la fecha y la hora (véase la página 18).
O SYSTEM
Para configurar el sistema de TV en color (véase la página 19).
O ABC OSD
Para cambiar el idioma configurado para OSD. Puede elegir entre Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español holandés y Portugues.
O fOSD ON/OFF
Para mostrar el modo de funcionamiento de su receptor de DVD/VCR (véase la página 30).
O 16:9/4:3
Para elegir la forma de mostrar las proporciones de su televisor (véase la página 28).
O DECODER
Para utilizar un decodificador de TV de pago con su receptor de DVD/VCR (véase la página 28).
O OPR
Para mejorar la imagen en reproducción (véase la página 24).
O NIC
Para activar o desactivar el sonido digital NICAM (véase la página 28).
33
Pulse B o b para elegir el menú deseado.
44
Pulse ENTER/OK y V o v para seleccionarlo.
55
Pulse MENU (i) para volver a la imagen del televisor.
Nota
El menú principal de VÍDEO aparecerá de forma incorrecta cuando la fuente de vídeo NTSC se encuentre conectada al receptor de DVD/VCR.
i
RF CHANNEL 36
SET
P R
REC
REC
OK
i
SYS-
TEM
AB
C
OSD
P
SET
R
Pr-12
ACMS
OSD ON OFF
OSD
f
12
TIME DATE
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
OPR
NIC
Page 64
16
ES
Configuración de la operación VIDEO (continuación)
Sintonización automática de canales de TV
Si desea poner en marcha de nuevo el sistema de memorización automática de canales (ACMS), siga
las instrucciones indicadas en esta página. Puede sintonizar en su receptor de DVD/VCR hasta 88 canales de TV.
11
Pulse el botón de encendido/apagado @ / 1 para encender su receptor de DVD/VCR.
22
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú prin­cipal.
33
Pulse B o b para elegir ACMS y a continuación, ENTER/OK.
44
Pulse B o b para seleccionar el país deseado. (A: Austria, B: Bélgica,CH: Suiza, D: Alemania, DK: Dinamarca, E: España, F: Francia, I: Italia, N: Noruega, NL: Países Bajos, P: Portugal, S: Suecia, SF: Finlandia, Otros.)
55
Pulse de nuevo ENTER/OK para iniciar el proce­so de sintonización automática.
66
Mientras tiene lugar la sintonización automática, la hora y la fecha se configurarán de forma automáti­ca. Cuando el visualizador del receptor de DVD/VCR muestre - - : - -, esto indicará que la señal de emisión es débil y que el reloj no pudo configurarse. Vuelva al apartado de configuración TIME DATE que se encuentra en la página 18 de este manual.
77
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pantalla del televisor.
Sintonización manual de los canales de TV
En algunas áreas del país, las señales de emisión pueden ser demasiado débiles para que su receptor de DVD/VCR sintonice de forma automática y correcta los canales de TV. Debe sintonizar manualmente estos canales de emisión débil para que su receptor de DVD/VCR los guarde.
11
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú principal.
22
Pulse B or b para elegir la opción PR SET y a continuación, pulse ENTER/OK.
33
Pulse MENU (i) y pulse V o v para seleccionar el número de programa que desea sintonizar (por ejemplo, PR 07). Pulse ENTER/OK.
44
Pulse INPUT SELECT para seleccionar C (canales normales) o S (canales de cable): C02 - C70, S01 - S41.
Introduzca el número de canal que desea sintonizar con el teclado numérico.
OK
i
Pr-12
ACMS
NNL PS SFOTHERS
ABCHDDKEFI
01 C02 00 TVE 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3
ES
i
Pr-12
ACMS
02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N 3 06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01 C02 00 TVE
P R
SET
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
01 00 TVE
C 02
i
P R
SET
PR
CANAL/CABLE : AV
CANAL EMISORA
MFT
02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N 3 06 S07 00 SWF3
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
07
08
01 C02 00 TVE
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P R
SET
07 00
C 02
i
P R
SET
PR
CANAL/CABLE : AV
CANAL EMISORA
MFT
07 - - - - - - -
C - -
i
P R
SET
PR
CANAL/CABLE : AV
CANAL EMISORA
MFT
Page 65
PREPARACIÓN
17
ES
Configuración de la operación VIDEO (continuación)
55
La búsqueda se detendrá cuando localice un canal.
Si el canal transmite VPS/PDC, el nombre de éste se añadirá de forma automática.
Puede controlar la sintonización perfecta del canal utilizando los botones V o v.
66
Pulse b para seleccionar el canal y a contin­uación, pulse ENTER/OK.
Aparecerá la lista de canales de TV.
Pulse V o v para elegir un canal de la lista y pulse ENTER/OK para seleccionarlo.
Si el nombre del canal que desea no se encuentra en la lista, no pulse ENTER/OK, continúe con el paso 7.
77
En lugar de utilizar los nombres habituales de un canal, puede cambiarlos manualmente.
Pulse b y V o v para elegir las letras y los números del nombre que desea dar al nuevo canal.
Pulse B o b para moverse entre los caracteres. Pulse ENTER/OK.
88
Pulse MENU (i), confirme la ubicación del canal.
99
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pantalla del televisor.
Su nuevo canal de TV ya está sintonizado en su receptor de DVD/VCR.
Si desea sintonizar otros canales de forma manual, repita los pasos 1 - 9.
Cambio del orden de los canales
Una vez sintonizados los canales de TV en su receptor de DVD/VCR, puede cambiar si lo desea el orden en el que están guardados sin necesidad de sintonizarlos de nuevo. Las instrucciones dadas en esta página le indicarán cómo colocarlos en el orden que desee de forma sencilla.
11
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú prin­cipal.
Pulse B o b para elegir la opción PR SET y a continuación, pulse ENTER/OK.
22
Pulse MENU (i). Pulse V o v para seleccionar el número de
programa que desea mover (por ejemplo, PR
03). Pulse b.
33
Pulse V o v para seleccionar el número de programa en el que desea colocarlo (por ejemplo, PR 05).
44
Pulse ENTER/OK. El programa elegido se moverá al nuevo número de programa.
55
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pantalla del televisor.
Si desea mover otros canales de TV, repita los pasos 1 - 4.
07 +04
C 02
OK
i
P R
SET
PR
CANAL/CABLE : AV
CANAL EMISORA
MFT
PR CANAL MFT 07 +04C02
i
OK
P R
SET
HR3
BR3
WDR 3
ZDF
ARD
N 3 NDR3 SWF3
PR CANAL MFT
EMISORA
07 +04
C02
TV2
i
OK
P R
SET
02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N 3 06 S07 00 SWF3
C02 +04
CNN
- - - - - - - - -
07
08
01 C02 00 TVE
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P R
SET
PR CANAL MFT EMISORA 01 00 TVE
CANAL/CABLE : AV
C 02
i
P R
SET
C04 00 WDR 3
02
C02 00 TVE C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3
05
C06
00
N 3 06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
OK
i
03
P R
SET
C04 00 WDR 3
02
C02 00 TVE C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3
05
C06
00
N 3
06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
OK
i
03
P R
SET
C04 00 WDR 3
02
C02 00 TVE C03 00 ZDF
04
C05 00
BR3
05
C06
00
N 3
06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
03
P R
SET
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
Page 66
18
ES
Configuración de la operación VIDEO (continuación)
Eliminación de canales de TV
Una vez sintonizados los canales de TV en su receptor de DVD/VCR, puede suprimir un canal si lo desea. Las instrucciones dadas en esta página le indicarán cómo eliminar de forma sencilla aquellos canales que no desee.
11
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú principal.
Pulse B o b para elegir la opción PR SET y a continuación, pulse ENTER/OK.
22
Pulse MENU (i). Pulse V o v para seleccionar el número del
programa que desee eliminar (por ejemplo, PR
03).
33
Pulse B.
Transcurridos unos segundos, se eliminará el canal seleccionado.
44
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pantalla del televisor.
Si desea eliminar otros canales de TV, repita los pasos 2 - 3.
Cómo seleccionar canales de TV memorizados:
Los canales de TV memorizados pueden seleccionarse de dos formas.
Pulse CH+ o CH– para seleccionar canales difer­entes sintonizados en su receptor de DVD/VCR.
También puede seleccionar los canales directamente utilizando el teclado numérico del mando a distancia.
Configuración manual del reloj
El reloj de su receptor de DVD/VCR controla las config­uraciones de hora y fecha de su receptor de DVD/VCR.
Para que el sistema ShowView funcione correctamente, la hora y la fecha deben ser exactas. El reloj se configura de forma automática
cuando está conectado el sistema ACMS (sistema de memorización automática de canales) si su receptor de DVD/VCR detecta un canal que emite una señal de Teletexto. Si la señal de emisión es débil, el reloj no se configurará y habrá de hacerlo de forma manual.
11
Pulse MENU (i). Pulse B o b para seleccionar TIME DATE y a
continuación, pulse ENTER/OK.
El modo de ajuste automático puede desactivarse en “OFF” pulsando V o v, si desea configurarlo de
forma manual.
22
Pulse ENTER/OK. Utilice el teclado numérico o pulse V/v o B/b en el mando a distancia para modificar la HORA, los MINUTOS, el DÍA, MES y AÑO.
No olvide que su receptor de DVD/VCR utiliza un reloj de 24 horas. Por ejemplo, la una del mediodía se mostrará como 13:00.
El día de la semana aparecerá de forma automática cuando introduzca el año.
33
Si comete algún error, pulse B o b e introduzca los datos correctos.
44
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pantalla del televisor.
La nueva configuración del reloj se memorizan y aparecerá en el visualizador de su receptor de DVD/VCR.
PR CANAL MFT EMISORA 01 00 TVE
CANAL/CABLE : AV
C 02
i
P R
SET
C04 00 N 3
02
C02 00 TVE C03 00 ZDF
04
C05 00
WDR 3
05
C06
00
BR3
06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL
01
03
OK
i
,
BORRAR :
P R
SET
MOVER:
C04 00 N 3
02
C02 00 TVE C03 00 ZDF
04 05
C06
00
BR3
06
C07
00
SWF3
07
C08
00
MDR 3
08
C09
00
RTL
- - - - - - - - -
01
03
OK
i
,
BORRAR :
MOVER:
P R
SET
- -
i
12
TIME
DATE
OK
AJUSTE AUTO : CON.
HMDIME
:..- -
- -
- - - -
- - - - -
i
12
TIME
DATE
HMDIME
:..46 1 01 04
i
0
Page 67
PREPARACIÓN
19
ES
Configuración de la operación VIDEO (continuación)
Para configurar el sistema de color
Su receptor de DVD/VCR se encuentra equipado con un sistema normalizado de color dual, puede reproducir una cinta en PAL y en MESECAM. Durante la reproducción, su receptor de DVD/VCR detecta el sistema de color de forma automática. Si existe algún problema con el color, elija el sistema de color manualmente.
11
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú principal.
22
Pulse B o b para seleccionar el SISTEMA.
33
Pulse ENTER/OK y V o v para seleccionar ele­gir aquél que concuerde con el sistema de COLOR utilizado.
AUTOMÁTICO:
Permite la distinción automática de las señales del sistema PAL o del MESECAM.
PAL:
Use este sistema cuando reciba señales PAL o cuando utilice una cinta grabada en el sistema PAL.
MESECAM:
Use este sistema cuando reciba señales MESECAM o cuando utilice una cinta grabada en el sistema MESECAM.
44
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la
pantalla del televisor.
REC
OK
i
AB
C
OSD
SET
P R
Pr-12
ACMS
12
TIME DATE
SYS-
TEM
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
OPR
NIC
REC
OK
i
AB
C
OSD
SET
P R
Pr-12
ACMS
12
TIME DATE
SYS-
TEM
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
OPR
NIC
AUTO PAL MESECAM
Page 68
20
ES
Configuración de la operación DVD
Explicaciones generales
Este manual da las instrucciones básicas para operar el receptor de DVD/VCR. Algunos DVD requieren opera­ciones específicas o permiten solamente un funcionamiento limitado durante la reproducción. Cuando esto ocurre, el símbolo aparece en la pantalla de TV, para indicar que el receptor de DVD/VCR no permite la operación o que no está disponible en el disco.
Visualización en pantalla
El estatus general de reproducción puede mostrarse en la pantalla de TV. Pueden cambiarse algunas opciones en el menú.
Funcionamiento de la visualización en pantalla
11
Oprimir DISPLAY durante la reproducción
22
Oprimir V/v para seleccionar una opción.
Se resaltará la opción seleccionada.
33
Oprimir B/b para cambiar la configuración de una opción.
Los botones de números también pueden utilizarse para configurar los números (por ejemplo, el número de título). Para algunas funciones, oprima ENTER/OK para ejecutar la configuración.
Retroalimentación temporal Iconos de campo
Repetir título Repetir capítulo Repetir pista
(sólo CD de vídeo que no sea PBC) Repetir todas las pistas
(sólo CD de vídeo que no sea PBC) Repetir A-B Apagar repetir Continuar la reproducción desde este punto Acción prohibida o no disponible
Notas
Algunos discos pueden no ofrecer todas las visualiza-
ciones en pantalla listadas abajo.
Si no se oprime ningún botón durante más de 10
segundos, desaparece la visualización en pantalla.
RESUME
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
Opciones
Número de título
Número de capítulo
Búsqueda por tiempo
Idioma del audio y modo de salida de audio digital
Idioma de subtítulos
Ángulo
Sonido
Función (Oprima V/v para seleccionar la opción
deseada)
Muestra el número del título actual y el número total detítu­los, y pasa al número de título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número total de capítulos y pasa al número de capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca el punto directamente por el tiempo transcurrido.
Muestra el idioma de sonido actual, método de codificación, número de canal y cambia la configuración.
Muestra el idioma de subtitulado actual y cambia la configuración.
Muestra el número de ángulo actual y el número total de ángulo y cambia el número de ángulos.
Muestra el modo de sonido actual y cambia la configuración.
Método de Selección
B/ b
,o Numérico,
ENTER/OK
B/ b,./ >
o
Numérico, ENTER/OK
Numérico, ENTER/OK
B/ b
,o
AUDIO
B/ b
,o
SUBTITLE
B/ b
,o
ANGLE
B/ b
,o
SOUND FIELD
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
BYPASS
Opciones
Número de pista
Tiempo
Canal de audio
Sonido
Función (Oprima V/v para seleccionar la opción
deseada)
Muestra la pista actual, el número total de pistas y la función de PBC, además de saltar al número de pista deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (Sólo visualización)
Muestra el canal de audio, y cambia de canal de audio.
Muestra la función actual de sonido y modifica la configuración.
Método de Selección
B/ b
,o Numérico,
ENTER/OK
B/ b
,o
AUDIO
B/ b
,o
SOUND FIELD
1 /3
BYPASS
0:20:09
ST
VCD2.0
VCD1.1
DVD
Page 69
PREPARACIÓN
21
ES
Configuración de la operación DVD (continuación)
Configuración inicial
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo de función del DVD.
Funcionamiento general de las configuraciones iniciales
11
Oprima SETUP/MENU.
El menú de configuración aparece.
22
Oprima V/v para seleccionar la opción deseada.
La pantalla mostrará la configuración actual para la opción seleccionada, así como configuraciones alternativas.
33
Mientras está seleccionada la opción deseada, oprima b, luego V/v para seleccionar la
configuración deseada.
44
Oprima ENTER/OK para confirmar su selección.
Algunas opciones requieren pasos adicionales.
55
Oprima SETUP/MENU, RETURN o H (PLAY) para salir del menú de configuración.
Idioma
Idioma del disco
Seleccione un idioma para el menú, audio y subtítulos del disco.
Original : Se selecciona el idioma original para el disco. Otros : Para seleccionar otro idioma, oprima los botones
numéricos para introducir el número de 4 dígitos correspondiente, según la lista de código de idiomas en la página 42.
Si introduce el código de idioma equivocado, oprima CLEAR.
Nota
La selección de idioma del disco puede no ser operati­va con ciertos discos DVD.
dioma del menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración. Este es el menú que ve cuando oprime SETUP/MENU.
Imagen
Aspecto de TV
4:3 Letterbox: Seleccionar cuando está conectada una
TV estándar. 4:3. Muestra la imagen con barras en la parte superior e inferior. 4:3 Panscan: : Selecciónelo cuando esté conectado un televisor estándar de 4:3. Muestra la imagen recortada para ajustarse a la pan­talla de su televisor. Ambos lados de la imagen están recortados. 16:9 Wide: Selecciónelo cuando esté conectado un televisor de 16:9.
DVD
DVD
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
Polaco Hungaro
Frances Aleman
Italiano
Otros – – – –
Portugues
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
Ingles Espanol Frances
Aleman Italiano
4:3 4:3 16:9
Letterbox Panscan Wide
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
Polaco Hungaro
Frances Aleman
Italiano
Otros – – – –
Page 70
22
ES
Configuración de la operación DVD (continuación)
Control parental
Indice
Las películas en DVD pueden contener escenas que no sean apropiadas para los niños. Por consiguiente, los dis­cos pueden contener información de control parental apli­cadas a todo el disco o a determinadas escenas del disco. Estas escenas se clasfican de 1 a 8 y, de forma alternati­va, las escenas más apropiadas pueden seleccionarse en algunos discos. Las clasificaciones dependen del país. La función de Control parental permite evitar que los niños reproduzcan los discos o tener determinados discos que reproduzcan escenas alternativas.
1
Seleccione Rating (clasifiación) en el menú de configuración usando los botones V/v del menú
de configuración.
22
Mientras selecciona “Indice”, pulse b.
3
Si todavía no haya introducido una contraseña;
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos para crear una contraseña de seguri­dad de cuatro dígitos personal, pulse ENTER/OK e introduzca de nuevo la contraseña de cuatro dígitos y pulse ENTER/OK para verificarla.
Si ya ha introducido una contraseña;
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos para confirmar la contraseña de seguridad de cuatro dígitos personal y, a continuación, pulse ENTER/OK.
Si comete algún error antes de pulsar ENTER/OK, pulse CLEAR (Borrar) y vuelva a introducir la contraseña de seguridad de cuatro dígitos.
44
Seleccione una clasificación de 1 a 8 utilizando los botones V/v. Uno (1) contine las restricciones menores de reproducción. Ocho (8) contine las restricciones mayores de reproducción.
Desbloquear: Si selecciona Unlock (Desbloquear), el Control parental no está activado. El disco se reproducirá por completo. Clasificación de 1 a 8: Algunos discos continen escenas que no son apropiadas para los niños. Si establece una clasificación para el reproductor, se reproducirán todas las escenas del disco con la misma clasificación o menor. Las escenas con una clasificación mayor no se reproducirán a menos que haya una escena alternativa en el disco. La escena alternativa debe tener la misma clasifcación o una menor. Si no hay una escena alternativa apropiada, la reproducción se parará. Debe introducir la contraseña de cuatro dígtos o debe cambiar el nivel de clasificación para que el disco se reproduzca.
55
Pulse ENTER/OK para confirmar la clasificación y código de selección, a continuación pulse SETUP/MENU salir del menú.
Código Del País
Introduzca el código del país/zona cuyos estándares se utilizaran para clasificar el disco de vídeo de DVD. Consulte la lista “Lista de códigos de área” de la página 43.
1
Seleccione la opción Area Code (código de área) usando los botones V/v del menú de con-
figuración.
2
Con Area Code seleccionado, pulse b.
33
Siga el paso 3 de “Indice” a la izquierda.
44
Seleccione el primer caracter utilizando los botones V/v.
5
Pulse b para cambiar el segundo carácter y selecciónelo usando los V/v.
6
Pulse ENTER/OK para confirmar el código de área seleccionado y, a continuación, pulse SETUP/MENU para salir del menú.
Nota
Al cambiar el código es necesario confirmar la contraseña de cuatro dígitos (consulte la sección “Cambio del código de cuatro dígitos”).
Cambio del código de cuatro dígitos
1 Siga los pasos 1 y 2 (Indice). 2 Introduzca el código antiguo y pulse ENTER/OK. 3 Seleccione Cambiar utilizando los botones V/v y
pulse ENTER/OK.
4 Introduzca el nuevo código y pulse ENTER/OK. 5 Introduzca el mismo código por segunda vez y
compruébelo pulsando ENTER/OK.
6 Pulse SETUP/MENU para salir del menú.
Si olvida el código de cuatro dígitos
Si olvida la contraseña y para borrar la contraseña actual, siga el siguiente procedimiento.
1 Pulse SETUP/MENU para visualizar el menú de con-
figuración.
2 Introduzca el número de 6 dígitos “210499”.
La contraseña de cuatro dígitos queda admitida.
3
Introduzca un nuevo código, tal y como se muestra arri­ba a la izquierda (
Indice
).
DVD
DVD
E S
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
8 7 6 5 4 3 2 1
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
Desbloqueo Cambiar
Page 71
PREPARACIÓN
23
ES
Configuración de la operación DVD (continuación)
Sonfiguraciones del altavoz
5.1 Configuraciones del altavoz
Seleccione los ajustes del altavoz, incluyendo el equilib­rio del volumen y la distancia, o realice una prueba de los ajustes del altavoz. Las configuraciones del altavoz sólo están activas en la salida de multicanal analógica (Analog Multi-Channel Output). (Consulte “Configuraciones del altavoz” en la página 38.)
Otros
Las configuraciones DRC, y PBC pueden cambiarse.
Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado y
pulse ENTER/OK. La configuración del elemento seleccionado cambia a On y Off.
Dynamic Range Control (DRC) (Control de margen dinámico)
Con este formato de DVD, se puede escuchar una pista de sonido del programa con la presentación más realista y precisa posible gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo, si comprime el margen dinámico de la salida de audio (diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos), podrá escuchar una película en el volumen más bajo sin perder claridad de sonido. Establezca DRC en On para lograr este efecto.
Control de la reproducción (PBC)
Ponga el control de Playback (PBC) en On u Off.
On: Los CDs de Video con función PBC se reproducen según
la misma.
Off: Los CDs de Video con función PBC se reproducen del
mismo modo que CDs de Audio.
DVD
DRC PBC
On
On
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
R R
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
Frontal I
Distancia
0.3M
Page 72
24
ES
Operación del VIDEO
Reproducción de una cinta
Sólo podrá cargar y expulsar cintas de vídeo cuando su receptor de DVD/VCR se encuentre conectado al sum­inistro eléctrico. Su receptor de DVD/VCR puede reproducir además grabaciones de cintas NTSC (en TV PAL).
Obtención de una imagen mejor
Cuando introduzca una cinta e inicie la reproducción, la función de autoajuste (ATR) se activa para obtener de forma automática la mejor imagen posible (aparece ATR en la pantalla del visualizador) Si la calidad de la grabación no es demasiado buena, pulse CH/PRESET (+/–) para ajustar manualmente el tracking hasta que desaparezcan las distorsiones.
11
Asegúrese de que ha conectado correctamente su receptor de DVD/VCR siguiendo las instruc­ciones ya indicadas en este manual. Encienda su televisor. Pulse el botón de encendido/apagado @ / 1 para encender su receptor de DVD/VCR.
Introduzca la cinta de vídeo en su receptor de DVD/VCR. La cinta de vídeo deberá estar situada con el lado de la ventana hacia arriba y la flecha mirando hacia adelante.
22
Pulse H (PLAY) para iniciar la reproducción de su cinta.
Si introduce una cinta de vídeo sin su lengüeta pro­tectora de grabación, la reproducción de la cinta se iniciará de forma automática.
Ajuste automático AUTO TRACKING
Su receptor de DVD/VCR ajustará de forma automática la precisión para ofrecerle una calidad de imagen óptima.
33
Pulse X (PAUSE) para congelar una imagen. Pulse repetidas veces X (PAUSE) para que la cinta avance fotograma a fotograma.
Si pulsa SLOW (M, T), la imagen se ralentizará aproximadamente 1/19 veces con respecto a la reproducción normal. Las cintas pueden detenerse en pausa hasta un máximo de 5 minutos. Transcurridos 5 minutos su receptor parará la cinta para evitar que ésta o su receptor se dañen. La calidad de la imagen congelada puede mejorarse ligeramente pulsando CH/PRESET (+/–) en el mando a distancia.
44
Pulse H (PLAY) para continuar la reproducción de su cinta.
Búsqueda de imagen:
Durante la reproducción pulse SLOW (m/t o
M/T)
. Esto le permitirá girar la cinta rápidamente (7 veces la reproducción normal) mientras ve en qué lugar de la misma se encuentra.
Búsqueda lógica:
Durante el avance o retroceso rápido, mantenga pulsado
SLOW (m/t o M/T). La imagen se situ-
ará de nuevo a una velocidad 7 veces superior a la velocidad normal de reproducción.
55
Durante la reproducción o la congelación de imagen pulse B o b. Puede alcanzar las velocidades de reproduc­ción siguientes.
(-7xreproducción, -3xreproducción, -reproducción, congelación, 1/19 lento, reproducción, 2xreproduc­ción, 7xreproducción) Para desactivar el movimiento lento y la alternan­cia, pulse la función deseada. Durante el movimiento lento y la alternancia puede aparecer la barra de sonidos en la imagen según el estado de la cinta. Si existe alguna deformación en la imagen, elimínela con el botón
CH/PRESET (+/–)
en el mando a dis-
tancia.
66
Pulse x (STOP) para detener la reproducción. Pulse A VIDEO para expulsar la cinta.
Si la cinta llega a su fin, su receptor de DVD/VCR detendrá la reproducción, rebobinará, se detendrá, expulsará la cinta y se apagará de forma automáti­ca.
CM (Mensaje comercial) Skip:
Durante la reproducción de cintas, esta función le permite saltarse las interrupciones de publicidad con el avance rápido y retomar de nuevo la reproducción normal. Mientras la cinta se encuentra en reproducción, pulse CM SKIP en el mando a distancia para saltarse la pub­licidad (u otro material del programa). Pulse repetidas veces CM SKIP para saltar: La cinta avanzará la imagen rápidamente durante 30 segundos de grabación, cada vez que pulse este botón.
1 vez 30 segundos| 2 veces 60 segundos 3 veces 90 segundos 4 veces 120 segundos 5 veces 150 segundos 6 veces 180 segundos
OPR (Respuesta de imagen óptima):
Esta función mejora de forma automática la calidad de reproducción de la imagen ajustando su receptor de DVD/VCR al estado de la cinta.
11
Pulse MENU (i).
22
Pulse B o b para seleccionar la función OPR y a continuación, pulse ENTER/OK.
33
Pulse V o v repetidas veces para seleccionar: DES., SOFT o NITIDO.
No olvide que sólo puede configurar la función OPR cuan­do reproduzca una cinta.
44
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pan­talla del televisor.
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME
DATE
SYS-
TEM
OFF SOFT SHARP
OPR
OPR
AB
C
OSD
NIC
Page 73
FUNCIONAMIENTO
25
ES
Operación del VIDEO (continuación)
El receptor de DVD/VCR le permite efectuar grabaciones utilizando varios métodos sencillos:
Grabación con temporizador instantáneo (ITR):
Comienza a grabar inmediatamente durante el periodo de tiempo establecido o hasta que la cinta se acabe. La grabación con el sistema SHOWVIEW simplifica enormemente la introducción de la fecha, canal, hora de inicio y de terminación de una grabación con temporizador. Grabación con temporizador: Puede grabar con posterioridad (hasta un mes por adelantado). Puede configurar un número máximo de 7 de estas grabaciones automáticas.
El receptor de DVD/VCR incorpora la reproducción pro­longada o Long Play (LP) que le permite grabar hasta el doble de la duración de una cinta de vídeo. Por ejemplo, una cinta E-180 grabará hasta 180 minutos utilizando la reproducción normal o Standard Play (SP); usando LP podrá grabar hasta 360 minutos. No olvide que la calidad de la imagen y del sonido disminuirá ligeramente cuando utilice LP.
Grabación con temporizador instantáneo (ITR)
11
Asegúrese de que ha conectado correctamente su receptor de DVD/VCR siguiendo las instruc­ciones ya indicadas en este manual. Pulse el botón de encendido/apagado @ / 1 para encender su receptor de DVD/VCR.
22
Introduzca una cinta de vídeo con lengüeta protectora en su receptor de DVD/VCR.
La cinta de vídeo deberá estar situada con el lado de la ventana hacia arriba y la flecha mirando hacia adelante.
33
Pulse CH (+/–) para seleccionar el número de programa que desea grabar.
Asimismo, puede seleccionar los números del programa directamente utilizando el teclado numérico del mando a distancia.
44
Si desea grabar directamente de alguno de los EUROCONECTORES AV3, pulse repetidas veces INPUT SELECT hasta que se muestre el conec­tor del que desea grabar. AV 1 para grabación desde el conector EURO AV1
situado en la parte trasera de su receptor de DVD/VCR.
AV 2 para grabación desde el conector EURO AV2
situado en la parte trasera de su receptor de DVD/VCR.
AV 3 for recording from AV3 sockets (analog audio) on the front of your DVD/VCR receiver.
55
Pulse SP/LP para elegir la velocidad de grabación entre reproducción prolongada (LP) o reproducción normal (SP).
SP creará una imagen y un sonido de mayor calidad, sin embargo, LP facilitará el doble de tiempo de grabación.
66
Pulse REC/ITR (zz) para iniciar la grabación.
En la pantalla del televisor aparecerá RECORD. Pulse REC/ITR (zz) varias veces. Cada vez que
pulse este botón, el tiempo de grabación aumen­tará 30 minutos hasta alcanzar un máximo de 9 horas.
77
Pulse X (PAUSE) para evitar que se graben escenas no deseadas.
Pulse X (PAUSE) para continuar grabando. Si pulsa X (PAUSE) durante la grabación ITR, el receptor de DVD/VCR establecerá el modo de pausa de grabación y cancelará la grabación ITR. Las cintas pueden detenerse en pausa durante un máximo de 5 minutos; aparecerá el mensaje RECP cuando una cinta se encuentre en pausa. Transcurridos 5 minutos, su receptor de DVD/VCR detendrá la grabación para evitar que se dañe la cinta o su receptor de DVD/VCR.
88
Pulse x (STOP) para terminar la grabación. Pulse A VIDEO.
Durante algunos segundos, la pantalla del televisor mostrará la palabra EJECT.
Notas
Si no desea que una cinta se grabe, lo cual puede
ocurrir fácilmente por accidente, retire la lengüeta protectora de grabación situada en el extremo trasero de la cinta de vídeo.
Es posible grabar una cinta sin lengüeta protectora
cubriendo el hueco con cinta adhesiva.
Recuerde que puede grabar un programa mientras ve
otro, iniciando la opción de grabación instantánea, pulsando TV/VIDEO para quitar el indicador de VÍDEO de la pantalla del visualizador y eligiendo un canal distinto en su televisor.
Page 74
26
ES
Operación del VIDEO (continuación)
Grabación con el sistema SHOW
VIEW
®
El sistema SHOWVIEW simplifica enormemente la intro­ducción de la fecha, el canal, la hora de inicio y la de parada de la grabación con temporizador con tan solo introducir un número de programación de S
HOWVIEW. El
número de programación de SHOWVIEW
se publica en la mayoría de las revistas de TV y su extensión puede variar entre uno y nueve números.
11
Asegúrese de que los canales de TV han sido sintonizados y memorizados. Introduzca en su DVD/VCR una cinta de vídeo con lengüeta protectora.
La cinta de vídeo deberá estar situada con el lado de la ventana hacia arriba y la flecha mirando hacia adelante.
22
Pulse SHOWVIEW.
33
Pulse V o v para seleccionar el tipo de grabación. UNA VEZ: Graba una vez. SEMANAL: Graba a la misma hora cada semana. DIARIO: Graba cada día (excepto sábados y
domingos) a la misma hora.
44
Pulse los botones numéricos para introducir el número de programación de S
HOWVIEW del
programa de TV que desee grabar.
Si se equivoca, pulse B y a continuación, el número correcto.
55
Pulse ENTER/OK.
Se mostrarán los detalles de la grabación del programa que elija.
Si aparece el mensaje POR FAVOR COMPRUEBE, com- pruebe si ha introducido un número de programación SHOWVIEW equivocado, si lo ha hecho de forma incorrecta o si el número que aparece en la guía de TV es incorrec­to. Si la pantalla muestra "- -", debe introducir el número de programa del canal del que desea grabar.
Si desea grabar de alguno de los EUROCONEC­TORES o de la entrada de AV3 del panel delantero, pulse repetidas veces INPUT SELECT para mostrar la opción deseada (AV1, AV2 o AV3).
66
Pulse b y V o v para activar o desactivar el sistema VPS/PDC.
Si está grabando de canales que no emiten en VPS/PDC, desactive el VPS/PDC ( el símbolo *desaparecerá de la pan­talla del televisor). Recuerde que sólo algunos canales emiten en VPS/PDC.
77
Pulse b para elegir la velocidad de grabación y V o v si desea grabar en SP, IP o LP.
SP creará una imagen y un sonido de mayor calidad, sin embargo, LP facilitará el doble de tiempo de grabación.
88
Compruebe que los datos del temporizador son correctos. Pulse MENU (i) para guardar sus parámetros.
Si aparece en la pantalla el mensaje
POR FAVOR COM-
PRUEBE
, la información indicada es incorrecta y debe
introducir los datos de nuevo.
99
Pulse MENU (i) para quitar los menús.
Si desea realizar otras grabaciones con el sistema SHOWVIEW, repita los pasos 2 - 8.
1100
Pulse @ / 1 para colocar su unidad en modo de espera.
TIMER aparecerá en el visualizador de DVD/VCR mientras su DVD/VCR espera para efectuar la grabación. Si el DVD/VCR se encuentra en el modo DVD, incluso con el DVD/VCR encendido, realizará cualquier grabación programada con el temporizador. Puede borrar la grabación pulsando STOP durante la grabación programada.
Grabación LP inteligente
Cuando configura la velocidad de la cinta en “IP”, el DVD/VCR se cambia automáticamente al modo LP para permitir la grabación completa cuando no haya cinta sufi­ciente para grabar el programa completo mientras la grabación con temporizador se encuentra en el modo SP.
No es posible configurar la velocidad de la cinta en “IP” con el “VPS/PDC” activado.
REC
OK
i
0~9,
SHOWVIEW
- - - - - - - - -
DIARIO
REC
OK
i
0~9,
SHOWVIEW
- - - - - - - - -
DIARIO
REC
OK
i
0~9,
SHOWVIEW
123456789
DIARIO
PR DIA H O R A
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
10
ARD 12
SP
11 11 55~::
i
PR DIA H O R A
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
*
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
10
ARD
VPS/PDC : CON.
12
SP
11 11 55~::
i
PR DIA H O R A
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
10
ARD 12
SP
11 11 55~::
i
Page 75
FUNCIONAMIENTO
27
ES
Operación del VIDEO (continuación)
Grabación con temporizador utilizando el visualizador en pantalla
Si opta por no utilizar la grabación con el sistema SHOWVIEW, puede configurar manualmente las
grabaciones con temporizador. Puede configurar hasta siete grabaciones en un mes.
¡TOME NOTA! Antes de configurar el temporizador, asegúrese de que ha programado correctamente el reloj del receptor de DVD/VCR y de que sabe cuáles son los canales de TV que ha sintonizado en su receptor de DVD/VCR.
En el paso 4, si desea grabar tanto de EUROCONEC­TORES como de conectores AV3, pulse INPUT SELECT.
11
Introduzca la cinta de vídeo con lengüeta protectora en su receptor de DVD/VCR.
La cinta de vídeo deberá estar situada con el lado de la ventana hacia arriba y la flecha mirando hacia adelante.
22
Pulse MENU (i). Pulse B o b para elegir la opción de grabación
REC y a continuación, pulse
ENTER/OK.
Si están completas todas las grabaciones con temporizador, pulse V o v para seleccionar la
grabación que desea eliminar o sustituir.
Pulse B para eliminar la grabación.
33
Pulse
ENTER/OK
para iniciar la configuración de
la grabación con temporizador.
44
Pulse los botones numéricos para introducir el canal que desea grabar.
Cuando elija canales entre 1 - 9, pulse primero 0 y a continuación el número del canal. Por ejemplo, canales 3 - 03. Asimismo, puede elegir los canales con los
botones
V o v.
Si desea grabar de alguno de los EUROCONECTORES o de la entrada de AV3 IN del panel delantero, pulse repetidas veces INPUT SELECT para mostrar la opción deseada (AV1, AV2 o AV3).
Una vez seleccionado, pulse
b.
55
Pulse los botones numéricos para introducir la fecha del programa.
Si pulsa ENTER/OK antes de introducir la fecha, puede elegir una de las siguientes opciones de grabación automática. Pulse
B o b
para elegirla y
a continuación, pulse ENTER/OK para confirmarla. DÍA Graba cada día (excepto sábados y domingos)
a la misma hora. DO - SA Graba a la misma hora todas las semanas.
66
Pulse los botones numéricos para introducir la hora de inicio y de fin del programa que desea grabar.
No olvide que su receptor de DVD/VCR utiliza un reloj de 24 horas. Por ejemplo, la una del mediodía se mostrará como 13:00.
Asimismo, puede elegir la hora de inicio y de fin pulsando los botones V o v.
77
Pulse b y V o v para activar o desactivar el sistema VPS/PDC.
Si está grabando de canales que no emiten en VPS, desactive el VPS/PDC ( el símbolo *desaparecerá de la pantalla del televisor). Recuerde que sólo algunos canales emiten en VPS/PDC.
88
Pulse b para seleccionar la velocidad de grabación y V o v si desea grabar en SP, IP o LP.
IP (Grabación en LP inteligente), página 26.
99
Compruebe que los datos del temporizador son correctos. Pulse MENU (i) para guardar sus parámetros. Si aparece el mensaje POR FAVOR COMPRUEBE, la información indicada es incorrec-
ta y debe introducir los datos de nuevo.
1100
Pulse MENU (i) para quitar los menús.
Si desea realizar otras grabaciones con tempo­rizador, repita los pasos 2 - 9.
1111
Pulse el botón @ / 1 para colocar su receptor de DVD/VCR en modo de espera.
TIMER
aparecerá en el receptor de DVD/VCR mientras su receptor de DVD/VCR espera para efectuar la grabación.
Si el receptor de DVD/VCR se encuentra en modo DVD, aunque el receptor de DVD/VCR se encuentre encendi­do, éste grabará cualquier programa con temporizador. Puede borrar la grabación pulsando STOP durante la grabación programada.
PR DIA
H O R A
- - - -
- -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
,BORRAR:
OK
PR DIA
H O R A
- - - -
- ­SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
PR DIA HORA
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
10
ARD 12
SP
11 11 55~::
i
PR DIA
H O R A
- - - -
- ­SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
ARD
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
ARD
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
OK
DÍA DO LU MA MI JU VI SA
12
DIA
H O R A
PR
- - - -
12
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
ARD
- - - - - - - -~::
10 11 11 55~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - -
- -
- -~::
SP
i
DIA
H O R A
Page 76
Operación del VIDEO (continuación)
Sistema de sonido estéreo Hi-Fi
Su DVD/VCR grabará y reproducirá en sonido estéreo Hi-Fi. Asimismo, cuenta con un decodificador de sonido estéreo digital NICAM. Éste le permite grabar y repro­ducir el sonido de formas diferentes y variadas. Las cin­tas de vídeo grabadas en su DVD/VCR tendrán una pista de audio mono normal y dos pistas de audio estéreo VHS Hi-Fi. Estas pistas de estéreo le permitirán realizar grabaciones en estéreo Hi- Fi o modo bilingüe de una emisión de TV, sistema de audio estéreo, disco de vídeo u otro VCR Hi-Fi.
11
El decodificador de sonido digital NICAM del decodi­ficador de DVD/VCR permite disfrutar de las emi­siones con sonido NICAM, así como de sonido estéreo mono y bilingüe y NICAM estéreo estándar.
El tipo particular de sonido recibido o grabado aparecerá un par de segundos en la pantalla de TV:
STEREO
El sonido se graba automáticamente en las pistas de estéreo Hi-Fi y de mono de la cinta de vídeo.
BIL NICAM
Los dos canales de audio serán grabados en las pistas de estéreo Hi-Fi. El canal de idioma primario (izquierdo) se grabará en la pista de mono de la cinta de vídeo.
MONO
El sonido se graba en las pistas de Hi-Fi y en la pista de mono de la cinta de vídeo sin separación alguna.
22
Pulse repetidas veces AUDIO hasta que aparez­ca el modo de audio que desee.
Las opciones son STEREO, LEFT (canal izquier­do), RIGHT (canal derecho) y MONO. En la reproducción BIL NICAM el idioma primario se emite en el canal izquierdo y el secundario se emite simultáneamente del canal derecho cuando la salida de audio se encuentra en STEREO. El idioma primario se emitirá por ambos canales cuando la configuración de audio sea MONO. Recuerde que cuando se ajusta el control de precisión, el sonido estéreo Hi-Fi puede volver a
MONO.
Nota Si la calidad del sonido estéreo recibido es insuficiente, la emisión se recibe automáticamente en monoaural con una calidad mejor. No obstante, si la calidad de sonido es pobre, desactive el sistema NIC en el menú principal (véase la página 15). Se localizarán emisiones en NICAM.
Compatibilidad con pantalla ancha 16:9
Su DVD/VCR puede grabar y reproducir programas con aspecto de pantalla ancha (16:9). Para grabar con éxito un programa en formato de pantalla ancha, el tipo de señal de pantalla ancha correcto debe ser emitido por el canal de TV.
11
Pulse MENU (i) y
B o b
para seleccionar 16:9/4:3.
Pulse ENTER/OK.
22
Pulse V o v repetidas veces para elegir entre: AUTO, 4:3 o 16:9.
AUTO:
Reproduce automática y normalmente programas en pantalla ancha como programas en pantalla ancha y programas normales.
4:3:
Sólo reproduce y graba en formato normal (4:3).
16:9:
Sólo reproduce y graba en formato de pantalla ancha (16:9).
33
Pulse MENU (i) para quitar los menús.
Nota
Para disfrutar de la reproducción en pantalla ancha, conecte su DVD/VCR al televisor utilizando un cable euroconector.
Para configurar el decodificador
Ya hemos descrito cómo conectar un decodificador de un canal de TV de pago al principio de la página 10. Para grabar de un canal codificado no necesita hacer nada especial, tan sólo elija el canal y espere un poco hasta que comience la decodificación.
11
Pulse MENU (i).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú principal.
Pulse
B o b
para seleccionar el DECODER.
Pulse ENTER/OK.
22
Pulse V o v para seleccionar CON. cuando se reciba una emisión codificada.
El codificador conectado se activará.
33
Pulse MENU (i) para quitar los menús de la pan­talla del televisor.
28
ES
STEREO
Pr-12
ACMS
16:9 4:3
REC
SYS-
TEM
AB
C
OSD
12
TIME DATE
OK
i
16:9
4:3
SET
OPR
OSD ON OFF
OSD
f
NIC
P R
DECO-
DER
+
-
AUTO 4:3 16:9
AB
C
OSD
P R
SET
Pr-12
ACMS
12
TIME DATE
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
DECO-
DER
+
-
REC
SYS-
TEM
i
CON. DES.
OPR
NIC
Page 77
Operación del VIDEO (continuación)
Copiado de DVD a VIDEO
Esta unidad le permite copiar el contenido de un DVD a una cinta VHS.
Nota
Si el DVD que pretende copiar está protegido, no podrá copiarlo. No está permitido copiar discos DVD codificados de Macrovision.
“COPY LOCK” y “COPY PROTECTED DISC” aparecerán en la pantalla de presentación y la pantalla de televisión.
11
Introduzca el disco.
Introduzca el disco que desea copiar en el lector de DVD y cierre la bandeja de carga.
22
Introduzca la cinta VHS.
Introduzca una cinta de vídeo VHS virgen en el lector del aparato de vídeo.
33
Pulse H (PLAY) en el lector de DVD.
El DVD comenzará la reproducción
Si aparece el menú del disco DVD, puede que tenga
que pulsar H (PLAY) manualmente para comenzar a copiar.
44
Pulse REC/ITR (zz).
El receptor DVD/VCR pasará al modo de grabación.
55
Detenga el proceso de copiado.
Cuando la reproducción del DVD concluya, pulse x (STOP) para terminar la copia.
Debe detener el proceso de copiado manualmente cuando la película de DVD termine, de lo contrario la unidad reproducirá y grabará de nuevo una y otra vez.
Nota
Si intenta copiar un disco con discos NTSC, la grabación no se efectuará correctamente dado que el sistema de color de este receptor de DVD/VCR es PAL.
Grabación de otro aparato de vídeo
Con el receptor de DVD/VCR puede efectuar grabaciones de una fuente externa, por ejemplo, efectuar copias de otro vídeo o de una videocámara.
Nota
En las siguientes instrucciones, este receptor de DVD/VCR será utilizado para grabar y otro VIDEO será utilizado para reproducir.
11
Deberá conectar el VIDEO a uno de los EUROCONECTORES del panel trasero de su receptor de DVD/VCR o conectores AV3 del panel delantero de su receptor de DVD/VCR.
22
Pulse INPUT SELECT hasta mostrar el conector del que desea grabar.
AV1 Grabación de sonido e imagen utilizando el
conector inferior EURO AV1 de la parte trasera de su receptor de DVD/VCR. AV2 Grabación de sonido e imagen utilizando el conector superior EURO AV2 de la parte trasera de su receptor de DVD/VCR. AV3 Grabación de sonido e imagen desde las conexiones AV3 IN (audio analógico) situadas en la parta delantera del receptor de DVD/VCR.
33
Introduzca la cinta grabada en el VIDEO y una cinta virgen en el receptor de DVD/VCR.
44
Para comenzar la grabación, pulse REC/ITR (zz) en el receptor de DVD/VCR y H (PLAY) en el
VIDEO.
55
Cuando desee detener la copia, pulse x (STOP) en ambos aparatos.
Pulse x (STOP) en el receptor de DVD/VCR
29
ES
FUNCIONAMIENTO
Page 78
30
ES
Información Adicional
Si las grabaciones con temporizador se superponen...
No superponga programas pues las partes de los programas que coincidan no se grabarán. Las horas de grabación anteriores tienen prioridad sobre las posteriores según muestra el diagrama.
Cambio (eliminación) del programa del temporizador
Si más adelante desea eliminar o cambiar cualquiera de los parámetros de la memoria de grabación del temporizador, puede hacerlo sin necesidad de introducir de nuevo toda la información. Muestre simplemente la pantalla de la grabación con temporizador. Pulse V o v para elegir la grabación que desea eliminar o cambiar. Pulse B para eliminar la grabación...o pulse ENTER/OK para cambiar; a continuación, pulse B o b para elegir el canal, la fecha, la hora de inicio y la de fin, VPS/PDC y LP. Pulse V o v para introducir la información correcta.
Sistema de programas de vídeo (VPS)
El sistema de programas de vídeo (VPS) garantiza que los programas de TV que ha programado con la función de programación con el temporizador, se grabarán desde el principio hasta el final, incluso si la hora de emisión real es distinta a la hora programada debido a un retraso en el comienzo o si el programa sobrepasa la hora programada. Además, si el programa se inter­rumpe, por ejemplo, si se introduce un avance de las noticias, la grabación también se interrumpirá de forma automática y se reanudará cuando el programa con­tinúe. La señal VPS se emite a través de la emisora de TV y de esta forma se controla el temporizador del grabador de vídeo. VPS se debe definir en ON para todas las grabaciones con el temporizador para las emisoras que emitan estas señales. VPS se debe definir en OFF para todas las grabaciones con el tem­porizador para las emisoras que no emitan estas señales. *** También se puede utilizar el sistema PDC similar con el nuevo grabador de vídeo, que se utiliza actual­mente en los Países Bajos.
Visualizador en pantalla
Puede mostrar de forma sencilla en la pantalla del tele­visor el reloj o el contador de la cinta y la cinta restante, el día, mes, año, día de la semana, canal, la velocidad de la cinta y la función del VIDEO.
Si se está efectuando una grabación, esta información no será grabada en la cinta.
11
Pulse DVD DISPLAY (CLK/CNT) para mostrar.
22
Pulse DVD DISPLAY (CLK/CNT) repetidas veces para mostrar el contador de la cinta.
Durante la reproducción o la grabación, la cinta restante se muestra con el contador de la cinta.
33
Transcurridos 3 segundos, la información desaparecerá de la pantalla del televisor, dejando sólo el reloj o el contador de la cinta y el tiempo de cinta restante.
Pulse de nuevo DVD DISPLAY (CLK/CNT) para quitar todos los visualizadores de la pantalla del televisor.
El tiempo de cinta restante sólo será exacto para las cintas E-180 y E-240.
El indicador del tiempo de cinta restante puede no ser exacto pues depende del tipo y el estado de la cinta utilizada. Asimismo, el indicador del tiempo de cinta restante sólo se muestra una vez introducida la cinta o cuando ha comenzado la reproducción o grabación.
1. 01. 04 JUE
Page 79
FUNCIONAMIENTO
31
ES
Operación del DVD y del Video CD
Reproducción de un CD de DVD y de Video
Puesta en marcha de la función de reproducción
Encienda el televisor y seleccione la toma de video conec-
tada al receptor de DVD/VCR.
Sistema de Audio: encienda el sistema de audio y selec-
cione la toma conectada al receptor de DVD/VCR.
Seleccione la fuente de salida a DVD como puede apreciar en la Selección de la fuente de entrada/salida de la página 13.
11
Pulse A DVD si desea abrir la bandeja.
2
Cargue un disco en la bandeja, con la cara de la eti­queta mirando hacia arriba.
Si carga un DVD de doble cara, asegúrese de que la cara que desea reproducir está mirando hacia abajo.
3
Pulse A DVD para cerrar la bandeja.
“READING” aparecerá en la ventana de presentación y la reproducción comenzará automáticamente. Si la repro­ducción no se inicia, pulse H (PLAY). En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el menú del disco.
Si aparece la pantalla de menú
Puede aparecer automáticamente una pantalla de menú después de cargar un DVD.
Utilice los botones B/b/V/v para seleccionar el título/capítulo que desea visualizar y pulse luego ENTER/OK para iniciar la reproducción. Pulse DVD TOP MENU o para volver a la pantalla de DVD MENU.
Utilice las teclas numéricas para seleccionar la pista que desea visualizar Pulse RETURN para volver a la pantalla de menú.
La configuración del menú y los procedimientos exactos de funcionamiento para el uso del mismo pueden diferir según el disco. Siga las instrucciones de cada pantalla de menú. También puede poner la función PBC en Off bajo Inicio. Véase página 23.
Notas
Si se ha elegido la opción de Control de adultos y el disco no está
entre las configuraciones establecidas (no autorizadas), deberá introducir el código de cuatro dígitos y / o el disco deberá recibir la autorización (véase página 22, Control parental).
Los DVD deben disponer de un código regional.
Su aparato no reproducirá discos que tengan un código regional distinto. El código regional de este reproductor es 2 (dos).
No deje una imagen fija en pantalla por un período de tiempo pro-
longado.
Características generales
Nota
A menos que se indique lo contrario, todas las funciones descritas se realizan con el mando a distancia. Algunas de las funciones pueden estar disponibles también usando el menú de inicio.
Reanudación de la reproducción
El reproductor recordará el punto en el cual pulsó x (STOP) cuando detenga el disco y verá “RESUME x” aparecer en la pantalla del televisor. Pulse H (PLAY) y la reproducción se reanudará desde ese punto.
Consejo
Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
Dependiendo del punto en el que detuvo el disco, la grabadora tal vez no reinicie la reproducción exactamente desde el mismo lugar.
El punto en el que ha detenido la reproducción se borra al:
- Pulse x en modo STOP.
Seleccionar otro TITLE (TÍTULO)
Cuando un disco tiene más de un título, puede seleccionar otro título de la siguiente manera:
Pulse DVDDISPLAY, y después la tecla numérica adecua­da (0-9) para seleccionar el número correspondiente a un título.
Pulse DVD DISPLAY y, a continuación, use B/b para seleccionar un número de título. Seguidamente, pulse ENTER/OK.
Seleccionar otro CAPÍTULO/PISTA
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o más de una pista, puede moverse hasta otro capítulo/pista de la siguiente manera:
Presione . o > brevemente durante la reproducción
para volver al inicio del capítulo/pista actual o para selec­cionar el capítulo/pista siguiente.
Pulse . dos veces brevemente para volver al capítulo o la pista precedente.
Para ir directamente a cualquier capítulo durante la repro­ducción, pulse DVD DISPLAY. Use V/v para seleccionar el icono capítulo/pista. A continuación, introduzca un número de capítulo/pista utilizando los botones numerados (0-9) o use B/b para seleccionar el capítulo. A continuación, pulse ENTER/OK.
Notas
Para los números de dos dígitos, pulse las teclas numéric­as (0-9) de forma rápida y sucesiva.
En un CD de vídeo con PBC, debe desactivar PBC en el menú de configuración para utilizar esta función. Véase la página 23.
Búsqueda
1 Pulse m o M durante unos 2 segundos durante la repro-
ducción.
EL reproductor iniciará la función de BÚSQUEDA.
2 Pulse y mantenga el botón m o M repetidamente para
seleccionar la velocidad deseada: X2 n, 1 m, 2 m, 3 m (hacia atrás) o X2 N,1 M, 2 M, 3 M (hacia delante). Con un CD de video, la velocidad de búsqueda cambiará: 1 m, 2 m, 3 m
(hacia atrás) o
1 M, 2 M, 3 M
(hacia delante).
3 Para volver a la reproducción, pulse H (PLAY).
Imagen congelada
1 Pulse X (PAUSE) durante la reproducción.
El reproductor se encuentra ahora en modo PAUSA.
2 Para volver a la reproducción, pulse X (PAUSE) de nuevo
o H (PLAY).
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
DVD
CD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
1 /3
Page 80
32
ES
Operación del DVD y del Video CD (continuación)
Características generales (continuación)
Reproducción lenta
1 Pulse X (PAUSE) durante la reproducción.
El DVD/VCR se encuentra ahora en modo de pausa.
2 Pulse
SLOW t o T durante el modo de pausa. El
DVD/VCR introducirá el modo de movimiento lento.
3 Utilice
SLOW t o T para seleccionar la velocidad
deseada: 4 t, 3 t, 2 t or 1 t (hacia atrás), o 4 T, 3 T, 2 T or 1 T (hacia delante).
4
Pulse H (PLAY) para volver al modo de reproducción.
Nota
La función de reproducción lenta hacia atrás no está disponible para CDs de video.
Shuffle (Reproducción aleatoria)
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o en modo
de parada. La unidad iniciará automáticamente la reproducción aleatoria y “SHUFFLE” aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Para regresar a la reproducción normal, pulse SHUF-
FLE hasta que “NORMAL” aparezca en la pantalla del televisor.
Consejo
Al pulsar > durante la reproducción aleatoria, la unidad selecciona otro título (pista) y reanuda la repro­ducción aleatoria.
Notas
Esta función sólo está habilitada para discos de DVD
de karaoke y CDs de video sin función PBC.
Para CDs de video con función PBC, deberá estable-
cer dicha función en Off en el menú de inicio para usar la función de reproducción normal. Véase página 23.
Una vez haya terminado con el modo de reproducción
aleatoria, la función de reproducción aleatoria se can­celará.
Repetir
Discos de vídeo DVD – Repetir Capítulo/ Título/ Desactivar 1 Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del televisor.
2 Pulse REPEAT para seleccionar un modo de repeti-
ción deseado.
CHAPT: repite el capítulo actual.
TITLE: repite el título actual del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
CDs de vídeo - Repetir pista/ Todo/ Desactivar 1 Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.
Aparecerá el icono en la pantalla del televisor.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
• TRACK: repite la pista actual.
• ALL: repite todas las pistas del disco.
• OFF: no reproduce repetidamente.
Notes
En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a
Off en el menú de configuración para usar la función de repetición. Consulte la página 23.
Al pulsar > durante la reproducción aleatoria, la
unidad selecciona otro título y reanuda la reproduc­ción aleatoria.
Cuando pulse . dos veces o > en el modo de
repetición para ir a la pista anterior o a la siguiente, el modo de repetición se cancelará.
Repetir A-B
Para repetir una secuencia en un título (pista): 1 Pulse A-B en el punto de comienzo que haya elegido
durante la reproducción del disco.
“ A * ” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor.
2
Pulse A-B de nuevo en el punto de finalización elegido.
“A B” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor y la secuencia a repetir dará comienzo
3 Para cancelar la secuencia y regresar a la reproduc-
ción normal, pulse A-B.
Nota
La reproducción de repetición A-B puede no funcionar con algunas escenas del DVD.
Búsqueda por tiempo
La función Time Search permite comenzar la reproduc­ción en el tiempo elegido en el disco. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. El visor de
pantalla aparece en la pantalla.
La caja de Time Search muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Antes de que pasen 10 segundos, pulse V/v para
seleccionar el icono de Time Search en el visor de pantalla.
“-:--:--” aparece en la caja de Time Search.
3 Antes de que pasen 10 segundos, utilice los botones
numéricos para introducir el tiempo de comienzo requerido. Introduzca la hora, mintos y segundos de izquierda a derecha en la caja. Si introduce números erróneos, pulse CLEAR para borrar los números que ha introducido. A contin­uación, introduzca los números correctos.
4 Presione ENTER/OK durante 10 segundos.
La reproducción comienza a partir del tiempo seleccionado en el disco. Si introduce un tiempo no válido, la reproducción continuará desde el punto actual.
3D Envolvente
Esta unidad puede producir un efecto de 3D Envolvente, que simula una reproducción de audio multicanal en dos altavoces estéreo convencionales en vez de en los cinco o más altavoces que normalmente se necesitan para escuchar un audio multicanal en un sistema de cine en casa. 1 Pulse SOUND FIELD para seleccionar “3D SUR”
durante la reproducción.
2 Para desactivar el efecto 3D Surround, pulse SOUND
FIELD de nuevo y seleccione “BYPASS”.
Nota
En el modo DVD, puede elegir “3D SUR” sólo durante la reproducción en dos canales de audio.
VCD1.1VCD2.0
DVD
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
Karaoke DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
CHAPT
TITLE
OFF
A–B
A *
0:20:09
BYPASS
TRACK
ALL
OFF
A–B
A B
-:--:--
3D SUR
Page 81
FUNCIONAMIENTO
33
ES
Operación del DVD y del Video CD (continuación)
Funciones especiales del DVD
Comprobación de los contenidos de los discos de vídeo de DVD: Menús
Los CDs de DVD pueden ofrecer menús que le permitan el acceso a funciones especiales. Para usar este menú del disco, pulse DISC MENU. Después, pulse la tecla numérica apropiada para seleccionar una opción. O utilice los botones B/b/V/v para marcar su selección y luego pulse ENTER/OK.
Menú del título
1 Pulse DVD TOP MENU.
Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en la pantalla. De lo contrario aparecerá el menú del disco.
2 En la lista del menú puede aparecer los ángulos de
cámara, idiomas hablados, opciones de subtítulo y capítulos para el título.
3 Para que el menú del título desapareza, pulse de
nuevo DVD TOP MENU.
Menú del disco
1 Pulse DVD MENU.
El menú del disco se muestra.
2 Para que el menú del disco desapareza, pulse de
nuevo DVD MENU.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde ángu­los de cámara distintos, el icono del ángulo verá apare­cer en la pantalla de la televisión. Puede cambiar el ángulo de la cámara si lo desea.
Pulse ANGLE varias veces durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparece en la pantalla.
Cambio del dioma del audio
Pulse varias veces AUDIO durante la reproducción para escuchar los distintos idiomas del audio o de la pista de audio.
Cómo cambiar el canal de audio
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio distinto (ST, LEFT o RIGHT).
Subtítulos
Pulse varias veces SUBTITLE durante la reproducción para ver los distintos idiomas de los subtítulos.
Note
Si lo ve aparecer , esa función estará disponible en ese momento o con ese DVD específico.
Salvapantallas
Una imagen salvapantallas aparece cuando se deja el reproductor de DVD en modo parado durante cinco minutos.
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
1 /1
1 ENG
1 ENG
ST
5.1 CH
LEFT
D
RIGHT
Page 82
34
ES
Operación con CD de audio y discos MP3
Reproducción de un CD de Audio y de Discos en formato MP3
El receptor de DVD/VCR puede reproducir grabaciones en formato MP3 en soporte CD-ROM, CD-R o CD-RW. Antes de reproducir un disco MP3, lea las notas de la derecha sobre los archivos MP3.
11
Introduzca un disco y cierre la bandeja. CD de Audio; El menú de CD de Audio aparece en
la pantalla del televisor. Podrá entonces continuar con el paso 4. Disco de MP3; El menú de selección de MP3/JPEG aparecerá en la pantalla del televisor. Podrá entonces continuar con el paso 2.
2
Use V/v para seleccionar el MP3 y, a contin­uación, pulse ENTER/OK.
El menú de MP3 aparecerá en la pantalla del tele­visor. Pulse RETURN para cambiar al menú de selección de MP3/JPEG
3
Use V/v para seleccionar una carpeta, y ENTER/OK..
Aparecerá entonces una lista de ficheros en la car­peta. Si una lista de ficheros contiene otra carpeta, repita el paso 3 una vez más.
Sugerencia
Si se encuentra en la lista de archivos y desea regresar a la lista de ficheros, use las teclas V/v para marcar la opción y pulse ENTER/OK para volver a la pantalla del menú anterior.
4
Use V/v para seleccionar una pista y, a contin­uación, pulse H (PLAY) o ENTER/OK.
La reproducción dará comienzo. Durante la reproducción, se mostrará el tiempo transcurrido tanto en el visor como en el menú. La reproducción finalizará cuando acabe el disco. Pulse DVD TOP MENU para pasar a la siguiente página y DVD MENU para pasar a la anterior.
Menú de CD de Audio Menú de MP3
5
Pulse x (STOP) para detener la reproducción.
Notas acerca de grabaciones en MP3
Acerca del formato MP3
Un MP3 es un fichero con información de audio com­primida mediante el esquema de codificación de archivos de audio en 3 estadios MPEG1. A los ficheros con extensión “.mp3”, se los conoce habit­ualmente con el nombre de ficheros MP3.
El reproductor no puede leer un fichero MP3 con otra extensión “.MP3”.
La compatibilidad de los discos en MP3 con este reproductor se reduce a las funciones que se indican a continuación:
Frecuencia de prueba / sólo a 44,1 kHz
Media de bites / entre 32-320 kbps
El formato físico del CD-R debe ser tipo “ISO 9660”
Si graba ficheros MP3 utilizando software que no puede crear un SISTEMA DE FICHEROS, por ejem­plo “UDF” etc., será imposible reproducir ficheros MP3. Le recomendamos que use un sistema de ficheros que cumpla con la norma ISO9660.
La primera introducción de un disco precisa de ficheros MP3 en la primera pista. De no haberlos, no se podrán reproducir los ficheros MP3. Si desea hac­erlo, deberá formatear los datos del disco o usar uno nuevo.
Los ficheros deberán nombrarse con un máximo de 8 letras e incorporar al nombre la extensión “mp3”/“wma” por ejemplo: “********.MP3”.
No use caracteres especiales como “/ : * ? “ < > ” etc.
El total de ficheros incluidos en el disco no deberá sobrepasar los 650.
Este receptor de DVD/VCR exige que los discos o grabaciones cumplan ciertos estándares a fin de obten­er una calidad de reproducción óptima.
Los discos de DVD pregrabados se identifican automáticamente con estos estándares. Hay muchos tipos de formatos de discos gravables (incluidos CD-R que contienen archivos MP3). Esto requiere un cierto número de condiciones preexistentes (véase más arri­ba) a fin de garantizar la compatibilidad de la reproduc­ción.
El cliente debe tener presente que se requiere un permiso para descargar archivos MP3 y música de Internet. Nuestra compañía no tiene derecho a garantizar la adquisición de dicho permiso, sino que deberá solicitarse siempre del propietario del copyright.
MP3CD
CD
ST BYPASS
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 TRACK08
Programa
Borrar Todo
MP3
JPEG
Folder1
Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8
MP3
OFF00:00
Programa
Borrar Todo
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3 TRACK 3.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3
MP3
OFF00:00
1
Programa
Borrar Todo
Page 83
FUNCIONAMIENTO
35
ES
Operación con CD de audio y discos MP3 (continuación)
Pausa
1 Pulse X (PAUSE) durante la reproducción. 2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo , X
(PAUSE) o H (PLAY).
Seleccionar otra pista
Cuando un disco tiene más de una pista, puede
moverse hasta otra de la siguiente manera:
Pulse . o > brevemente durante la reproduc­ción para ir a la siguiente pista o para regresar al comienzo de la pista actual.
Pulse . dos veces brevemente para regresar a la pista anterior.
En CDs de audio, para ir directamente a cualquier pista, introduzca el número de pista con los botones numerados (0-9) durante la reproducción.
Nota
Para números de dos dígitos, pulse los botones numer­ados (0-9) en rápida sucesión.
Búsqueda
1 Pulse m o M durante unos 2 segundos durante la
reproducción.
EL reproductor iniciará la función de BÚSQUEDA.
2 Mantenga pulsado m o M
repetidamente para selec-
cionar la velocidad requerida: 1 m, 2 m, 3 m (hacia atrás) o 1 M, 2 M, 3 M (hacia delante).
La velocidad de búsqueda y el sentido vienen indicados en la pantalla del menú.
3 Para volver a la reproducción, pulse H (PLAY).
Shuffle (Reproducción aleatoria)
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o en modo
de parada. La unidad iniciará automáticamente la reproducción aleatoria y “SHUFFLE” y “SHUF” aparecerán en la pantalla de presentación y en la pantalla del menú.
2 Para regresar a la reproducción normal, pulse
SHUFFLE repetidamente hasta que SHUFFLE y SHUF desaparezcan de la pantalla de presentación y de la pantalla del menú.
Consejo
Pulsando > durante la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará otra pista y continuará la reproduc­ción aleatoria.
Nota
Una vez terminado el modo de reproducción aleatoria, se cancelará la función Shuffle.
Repetir
1 Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del televisor.
2 Pulse REPEAT para seleccionar un modo de repeti-
ción deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas del disco.
OFF no reproduce repetidamente.
Nota
Cuando pulse . dos veces o > en el modo de repetición para ir a la pista anterior o a la siguiente, el modo de repetición se cancelará.
Repetir A-B
Para repetir una secuencia de una pista: 1 Durante la reproducción de un disco, pulse A-B en el
punto de inicio elegido.
El icono de Repetir y el texto “A* ” aparecerán en la pantalla del menú.
2 Pulse A-B de nuevo en el punto de finalización que elija.
El icono de Repeat y “A B” aparece en la pantalla del menú y la secuencia comienza a reproducirse repetidamente.
3 Para salir de la secuencia y volver a la reproducción
normal, pulse de nuevo A-B.
El icono de Repeat y “OFF” aparece en la pantalla del menú.
3D Envolvente
Esta unidad puede producir un efecto de 3D Envolvente, que simula una reproducción de audio multicanal en dos altavoces estéreo convencionales en vez de en los cinco o más altavoces que normalmente se necesitan para escuchar un audio multicanal en un sistema de cine en casa.
1 Pulse SOUND FIELD para seleccionar “3D SUR”
durante la reproducción.
2 Para desactivar el efecto 3D Surround, pulse SOUND
FIELD de nuevo y seleccione “BYPASS”.
Cambio del Canal del audio
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio distinto (ST, LEFT o RIGHT).
CD
CD
CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
TRACK
ALL
OFF
Page 84
36
ES
Operación de un fichero JPEG
Visionar ficheros JPEG de un disco
Este Receptor de DVD/VCR puede reproducir discos con ficheros JPEG.Antes de reproducir los archivos JPEG, lea las notas de la derecha sobre los archivos JPEG de la derecha.
11
Introduzca un disco y cierre la bandeja.
El menú de elección de MP3/JPEG aparecerá en la pantalla del televisor.
22
Pulse V/v para seleccionar JPEG y pulse después ENTER/OK.
El menú JPEG aparecerá en la pantalla del televi­sor.
33
Pulse V/v para seleccionar una carpeta, y luego pulse ENTER/OK.
Aparecerá una lista de los ficheros incluidos en la carpeta. Pulse RETURN para cambiar al menú de selección de MP3/JPEG.
Sugerencia
Si está en una lista de ficheros y desea volver a la lista de Carpetas, puede usar los botones V/v del mando a distancia para marcar “ ” y pulsar luego ENTER/OK para volver a la pantalla del menú anterior.
4
Use V/v para seleccionar un fichero y, a contin­uación, pulse ENTER/OK o H (PLAY).
Comienza la función de fichero. Mientras visiona un fichero, pulse RETURN para ir al menú anterior (menú JPEG). Pulse
DVD TOP MENU para cambiar a la página
siguiente. Pulse DVD MENU para cambiar a la página anteri­or.
Sugerencia
Existen tres opciones de velocidad de visualización de diapositivas: Rápida, Normal, Lento y Apagado. Pulse B/b para marcar la velocidad de diapositiva y luego pulse V/v para elegir la opción que desea usar. Pulse entonces ENTER/OK.
5
Pulse x (STOP) para detener el visionado.
Aparecerá el menú de formato JPEG.
Selección de otros archivos
Pulse . o > una vez durante la visualización de una imagen para avanzar al fichero siguiente o al anterior.
Imagen estática
1 Pulse X (PAUSE) durante la visualización de una dia-
positiva. El receptor de DVD/VCR entrará en la función de PAUSE.
2 Para volver a la visualización de diapositivas, pulse
H (PLAY) o pulse de nuevo X (PAUSE).
Para disponer la imagen en otra posi­ción
Pulse V/v durante la visualización para girar la imagen hasta la posición horizontal o vertical.
Para girar la imagen
Pulse B/b durante la visualización para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj, o en sentido contrario.
Grabación de una presentación de dia­positivas
Pulse z REC/ITR para grabar.
Notas acerca de las grabaciones en formato JPEG
Según el tamaño y el número de los ficheros JPEG, el receptor de DVD/VCR puede tardar un tiempo más o menos prolongado en leer el contenido del disco. Si no ve un menú desplegado en la pantalla transcurridos varios minutos, es posible que se deba a que algunos de los ficheros sean demasiado grandes: reduzca la resolución de los ficheros JPEG a menos de 2 mega píxeles y queme otro disco.
El número total de ficheros y de carpetas que haya en el disco deberá ser inferior a 650.
Algunos discos pueden ser incompatibles si tienen un formato de grabación o unas condiciones diferentes.
Si los ficheros tienen la extensión “.jpe” o “.jpeg”,
cámbieles el nombre con la extensión correcta.
Los ficheros cuyo nombre no contenga la extensión
“.jpg” no podrán leerse en este receptor de DVD/VCR. A pesar de ello, los ficheros aparecerán como archivos de imagen de JPEG en el explorador de Windows.
JPEG
5/32 1024X768
Picture1.jpg Picture2.jpg Picture3.jpg Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg Picture7.jpg
JPEG
Folder1
Exposicion
Apagado
5/32 Picture5.jpg1024X768
Exposicion
Apagado
Folder1
Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8
JPEG
MP3
JPEG
Page 85
FUNCIONAMIENTO
37
ES
Reproducción programada
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
Reproducción programada con CD de audio Y disco de MP3
La función de programación le permitirá guardar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del receptor, que tiene capacidad para 30 pistas.
11
Pulse PROGRAM durante la reproducción o ponga el aparato en el modo Stop, para introducir el modo Program Edit (Edición de Programa).
Aparecerá una marca a la derecha del programa, situado a la derecha de la pantalla del menú.
Nota
Pulse PROGRAM para salir del modo Program Edit; la marca desaparecerá.
22
Seleccione una pista, a continuación pulse ENTER/OK para colocar la pista elegida en la lista del Programa.
33
Repita el paso 2 para añadir otras pistas a la lista del Programa.
Menú de CD de Audio Menú de MP3
44
Pulse b.
La pista programada que seleccionó la última vez queda marcada en la lista del programa.
55
Pulse V/v para seleccionar la pista con la que iniciar la reproducción.
Pulse DVD TOP MENU para pasar a la página siguiente. Pulse DVD MENU para volver a la página anterior.
66
Presione H (PLAY) o ENTER/OK para comenzar.
La reproducción se hará en el orden que usted haya programado las pistas y el texto “PGM” Aparecerá en la pantalla del menú. La reproducción se detendrá una vez que se hayan reproducido todas las pistas programadas de la lista.
7
Para regresar a ka reproducción normal desde la reproducción programada, pulse PROGRAM para salir del modo de edición de programas. Seleccione una pista de la lista de CD (o MP3) y, a continuación, pulse ENTER/OK o H (PLAY).
El indicador “PGM” desaparece del visor.
Reproducción programada con un CD de Video
Nota
Para un CD de Video con PBC, deberá poner la función PBC en Off en el menú de inicio para usar la función de programación. Véase página
23
.
11
Introduzca el CD de Video y cierre la bandeja.
22
Pulse PROGRAM mientras no se esté reproduciendo el disco.
El menú de programación de VCD aparecerá en pantalla.
Nota
Presione RETURN, PROGRAM o
H (PLAY)
para salir
del menú del Programa.
33
Siga los pasos 2-6 del menú “Reproducción programada con CD de audio y disco de MP3” que verá a su izquierda.
“PGM” y “PROGRAM” aparecerán en la pantalla de pre­sentación y la pantalla de televisión.
44
Si desea volver a la reproducción normal desde la función de reproducción programada, pulse PROGRAM.
El indicador “PGM” desaparecerá del visor.
Repetición de pistas programadas
1 Pulse REPEAT al reproducir las pistas programadas.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del televisor.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas de la lista programada.
OFF no reproduce repetidamente.
Cómo borrar una pista de la lista de programación
1
Pulse PROGRAM durante la reproducción (para CDs de Audio y discos de MP3), o el modo stop para introducir el modo Edición de programa (Program Edit).
Aparecerá la indicación correspondiente.
2 Pulse b para cambiar a la lista de programación. 3 Use V/v para seleccionar la pista que desea borrar
de la lista de programación.
4 Pulse CLEAR.
La pista quedará borrada de la lista.
Cómo borrar toda la lista de programación
1
Siga los pasos 1-2 del apartado “Cómo borrar una pista de la lista de programación” que aparece anteriormente.
2 Use V/v para seleccionar “Borrar Todo”, luego pulse
ENTER/OK.
La programación completa del disco quedará borrada.
Notas
Se borran los programas al extraer el disco.Se borran los programas al seleccionarse otro modo de fun-
ción (VIDEO, radio etc.).
ST0: 56: 18
Programa
TRACK 12 TRACK 8 TRACK 10 TRACK 3
Borrar Todo
BYPASS
CD
TRACK 1 TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
CD
TRACK 1 TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
ST0: 56: 18
Programa
TRACK 12 TRACK 8 TRACK 10 TRACK 3
Borrar Todo
BYPASS
VCD
TRACK 1
TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
TRACK
ALL
Programa
Borrar Todo
OFF
Page 86
38
ES
Configuraciones del altavoz
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo DVD.
Efectúe las siguientes configuraciones del decodificador surround del canal 5.1 incorporado.
11
Oprima SETUP/MENU.
El menú de configuración aparece.
22
Seleccionar “5.1 Altavoces Setup” usando los botones V/v del menú de los ajustes.
33
Mientras “5.1 Altavoces Setup” esté seleccionado, pulse el botón b.
44
Pulse los botones b para seleccionar el altavoz deseado.
55
Ajuste las opciones, usando los botones V/v/B/b.
Selección del altavoz
Seleccione el altavoz que desea ajustar. ((Altavoces frontales (Izquierdo), Altavoces frontales (Derecho), Altavoz Central, Altavoces Posteriores (Izquierdo), Altavoces Posteriores (Derecho), Altavoz Inferior de Graves))
Nota
Ciertos ajustes de los altavoces son prohibidos por el contrato de licencia de la Dolby Digital.
Volumen
Pulse B / b para ajustar el nivel de salida del altavoz seleccionado. (-6dB ~ +6dB)
Dimensión
Una vez fijados los ajustes no podrá cambiarlos más.
El tamaño del realzador de graves (subwoofer) está seleccionado como “Grande” y el tamaño del otro
altavoz está seleccionado como “Pequeño”.
Distancia
Si ha conectado altavoces a su Receptor DVD/VCR, ajustar la distancia le permitirá saber a los altavoces (excepto al subwoofer) cuánto ha de viajar el sonido hasta alcanzar el punto de audición que haya determi­nado. Eso permite a los sonidos de todos los altavoces llegar al oyente al mismo tiempo. (1 ft = 0.30 m.)
Nota
No se puede seleccionar la distancia del altavoz subwoofer.
Prueba
Presione ENTER/OK para ensayar las señales de cada altavoz. Ajuste el volumen para medir el volumen de las señales de la prueba, memorizadas en el sistema.
Frontal Izquierdo (L) Central Frontal Derecho (R) Posterior Derecho (R) Posterior Izquierdo (L) Subwoofer
Puede parar la prueba usando V/v.
Volver
Pulse ENTER/OK para volver al menú anterior.
R R
Subtitulo Del Disco Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup Otros
Audio Del Disco
Frontal I
Distancia
0.3M
Page 87
FUNCIONAMIENTO
39
ES
Funcionamiento de la radio
Configuración previa de emisoras de radio
Puede configurar 30 emisoras de FM y AM. Antes de sintonizarlas, asegúrese de que ha bajado el volumen.
Notas
El visualizador en pantalla para radio no aparece cuando:
• Aparece el TIMER en la pantalla.
• El receptor de DVD/VCR se encuentra en modo de grabación.
11
Pulse TUNER FM/AM en el mando a distancia o en el panel delantero hasta que la banda de frecuencia aparezca en el visualizador y en la pantalla del televisor.
22
Pulse PRESET (+/–) en el mando a distancia para seleccionar la emisora de radio que desee.
33
Pulse TURNE FM/AM en el mando a distancia o en el panel delantero para seleccionar la banda de frecuencia que desee.
44
Mantenga pulsado TUNING (+/–) en el mando a distancia 1 ó 2 segundos y se buscará una emisora automáticamente.
55
Pulse MEMORY en el mando a distancia para memorizarla.
66
Repita los pasos del 2 al 5 para memorizar otras emisoras.
Uso de la radio
Configure antes las emisoras en la memoria del DVD/VCR (consulte el apartado sobre “Configuración previa de emisoras de radio”).
11
Pulse TUNER FM/AM en el mando a distancia o en el panel delantero hasta que aparezca la banda de frecuencia en el visualizador y en la pantalla del televisor.
Se sintoniza la última emisora recibida.
22
Pulse repetidas veces PRESET (+/–) en el mando a distancia para seleccionar la emisora de radio configurada que desee.
Cada vez que pulsa el botón, el DVD/VCR sintoniza una a una las emisoras configuradas.
33
Ajuste el volumen girando el mando de VOLU­MEN del panel delantero o pulsando repetidas veces VOL + o - en el mando a distancia.
Para eliminar emisoras de radio memorizadas
11
Pulse TUNER FM/AM en el mando a distancia o en el panel delantero hasta que aparezca la banda de frecuencia en el visualizador y en la pantalla del televisor.
22
Pulse PRESET (+/–) en el mando a distancia para seleccionar la emisora que desee eliminar.
33
Pulse CLEAR en el mando a distancia para eliminar la emisora de radio memorizada.
MEMORY, CLEAR
TUNER 03
FM 87. 55MHZ
TUNER 06 FM 108. 00MHZ
MEMORY, CLEAR
TUNER 07 FM 87. 50MHZ
MEMORY, CLEAR
TUNER 06 FM 108. 00MHZ
MEMORY, CLEAR
TUNER 05 FM 103. 00MHZ
MEMORY, CLEAR
MEMORY, CLEAR
TUNER 04
FM 87.50MHZ
Page 88
40
ES
Funcionamiento de la radio (Continuación)
Sintonización manual de una emisora
11
Pulse TUNER FM/AM en el mando a distancia o en el panel delantero hasta que la banda de frecuencia aparezca en el visualizador y en la pantalla del televisor.
22
Pulse TUNER FM/AM en el mando a distancia o en el panel delantero para seleccionar la banda que desee.
33
Pulse TUNING (+/–)en el mando a distancia para sintoinizar la emisora deseada.
Para su información
Emisoras de FM débiles
Puede que “STEREO” parpadee cuando se recibe una señal de estéreo FM débil, elija otra emisora.
Para apagar la radio
Pulse @ / 1 para apagar el receptor de DVD/VCR o elija otro modo de función (DVD o VÍDEO).
Sintonización automática de una emisora
Mantenga pulsado TUNING (+/–) en el mando a distan­cia 1 ó 2 segundos y se buscará una emisora automáti­camente.
Nota
Puede que la búsqueda no se detenga cuando se local­ice una emisora con una señal débil.
Muting
Pulse MUTING para quitar el sonido de su unidad.
Puede quitar el sonido de su unidad, por ejemplo, para responder al teléfono, en la patalla aparecerá MUTING.
Funcionamiento del sistema RDS
Esta unidad se encuentra equipada con un sistema de datos de radio (RDS) que proporciona una amplia gama de información a la radio FM. Utilizado en la actualidad en muchos países, el RDS es un sistema de trans­misión de señales de emisoras o información en cade­na, una especie de programa de emisoras con mensaje de texto sobre la emisora o sobre características de una selección musical y la hora correcta.
Sintonización del sistema RDS
Cuando sintoniza una emisora de FM y ésta contiene datos del sistema RDS, la unidad muestra de forma automática la señal de la emisora y se iluminará el indi­cador del RDS en la pantalla del visualizador, así como los indicadores del programa de servicios (PS) del RDS si la emisora lo transmite.
Visualizador del sistema RDS
El sistema RDS puede transmitir una amplia variedad de información además de la señal inicial de llamada que aparece cuando la emisora se sintoniza por primera vez. Durante el funcionamiento normal del sis­tema RDS, el visualizador indicará el nombre de la emisora. Si pulsa RDS en el mando a distancia, podrá ver el nombre de la emisora.
Nota
Si el programa de servicios (PS) del sistema RDS (PS) no está siendo emitido, la ventana del visualizador indi­cará PS NONE o ningún mensaje de PS.
Page 89
Utilización del mando a distancia
Ajustando la señal remota podrá controlar su televisor con el mando suministrado.
Notas
Si introduce un nuevo código, el código previamente introducido se borrará.
Cuando cambie las pilas del mando a distancia, el número de código volverá de nuevo al número por defecto de la configuración (SONY). Introduzca de nuevo el código apropiado.
Control del televisor con el mando a distancia
Mantenga pulsado TV @ / 1 mientras introduce el código del fabricante de su televisor (véase la tabla) utilizando los botones numéricos y pulse ENTER/OK.
A continuación, deje de pulsar TV @ / 1.
Códigos de televisores que funcionan con mando
Si se enumera más de un código, intente introducirlos uno a uno hasta que encuentre el que funcione con su televisor.
Fabricante Código
SONY 501 AIWA 553, 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543
Control del televisor
Puede controlar su televisor utilizando los botones sigu­ientes.
Pulsando usted podrá
TV @ / 1 Encender o apagar el televisor. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre la de TV y otras fuentes.
Nota
En función del televisor, podrá o no utilizar el mando a distancia o algunos de los botones anteriores.
41
ES
REFERENCIA
TV @ / 1
TV VOL +/–
TV CH +/–
TV/VIDEO
Teclado numérico
ENTER/OK
Page 90
42
ES
Lista de código de idioma
Introduzca el número de código adecuado para las configuraciones iniciales “Disc Audio” (Audio Del Disco), “Disc Subtitle” (Subtítulo Del Disco) y “Disc Menu” (Menú Del Disco) (Consulte la página 21).
Código Idioma
6565 Afar
6566 Abjasio
6570 Africaans
6577 Amhárico
6582 Árabe
6583 Assamés
6588 Aimará
6590 Azerbayaní
6665 Bashkir
6669 Bielorruso
6671 Búlgaro
6672 Biharí
6678 Bengalí
6679 Tibetano
6682 Bretón
6765 Catalán
6779 Corso
6783 Checo
6789 Galés
6865 Danés
6869 Alemán
6890 Bhutaní
6976 Griego
6978 Inglés
6979 Esperanto
6983 Español
6984 Estonio
6985 Vasco
7065 Persa
7073 Finés
7074 Fijiano
Código Idioma
7079 Faraoés
7082 Francés
7089 Frisio
7165 Irlandés
7168 Gaélico escocés
7176 Gallego
7178 Guaraní
7185 Gujarati
7265 Hausa
7273 Hindi
7282 Croata
7285 Húngaro
7289 Armenio
7365 Interlengua
7378 Indonesio
7383 Islandés
7384 Italiano
7387 Hebreo
7465 Japonés
7473 Judío
7487 Javanés
7565 Georgiano
7575 Kazaco
7576 Groenlándico
7577 Camboyano
7578 Kannada
7579 Coreano
7583 Kashmiri
7585 Kurdo
7589 Kirguís
7665 Latín
Código Idioma
7678 Lingala
7679 Laosiano
7684 Lituano
7686 Latvio, letón
7771 Madagascarí
7773 Maorí
7775 Macedonio
7776 Malayalam
7778 Mongol
7779 Moldavo
7782 Marathi
7783 Malayo
7784 Maltés
7789 Birmano
7865 Nauru
7869 Nepalí
7876 Neerlandés
7879 Noruego
7982 Oriya
8065 Punjabi
8076 Polaco
8083 Pashto, Pushto
8084 Portugués
8185 Quechua
8277 Retorromano
8279 Rumano
8285 Ruso
8365 Sánscrito
8368 Sindhi
8372 Servocroata
8373 Singhalés
Código Idioma
8375 Eslovaco
8376 Esloveno
8377 Samoano
8378 Shona
8379 Somalí
8381 Albano
8382 Servio
8385 Sudanés
8386 Sueco
8387 Suahili
8465 Tamil
8469 Telugu
8471 Tajik
8472 Tailandés
8473 Tigriña
8475 Turcomano
8476 Tagalo
8479 Tongano
8482 Turco
8484 Tártaro
8487 Twi
8575 Ucraniano
8582 Urdu
8590 Uzbeko
8673 Vietnamita
8679 Volapük
8779 Uolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chino
9085 Zulú
Page 91
REFERENCIA
43
ES
Lista de códigos de área
Código País
AD Andorra AE Emiratos Árabes Unidos AF Afganistán AG Antigua y Barbuda AI Anguila AL Albania AM Armenia AN Antillas Holandesas AO Angola AQ Antártida AR Argentina AS Samoa Americana AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaiján BA Bosnia-Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Bélgica BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Islas BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasil BS Bahamas BT Bután BV Isla Bouvet BW Botswana BY Bielorrusia BZ Belice CA Canadá CC Islas Cocos (Keeling) CF República Africana Central CG Congo CH Suiza CI Costa de Marfil CK Islas Cook CL Chile CM Camerún CN China CO Colombia CR Costa Rica CS Antigua Checoslovaquia CU Cuba CV Cabo Verde CX
Islas Christmas (Islas Navidad) CY Chipre CZ República Checa DE Alemania DJ Djibouti DK Dinamarca DM Dominica DO República Dominicana DZ Algeria EC Ecuador EE Estonia EG Egipto EH Sahara Oriental
Código País
ER Eritrea ES España ET Etiopía FI Finlandia FJ Islas Fidji FK Islas Malvinas FM Micronesia FO Islas Feroe FR Francia FX Francia (Territorio
Europeo) GA Gabón GB Gran Bretaña GD Granada GE Georgia GF Guayana Francesa GH Ghana GI Gibraltar GL Groenlandia GM Gambia GN Guinea GP Guadalupe (French) GQ Guinea Ecuatorial GR Grecia GS S. Georgia y S.
Sandwich Bermuda GT Guatemala GU Guam (EEUU) GW Guinea Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Islas Heard y McDonald HN Honduras HR Croacia HT Haití HU Hungría ID Indonesia IE Irlanda IL Israel IN India IO Territorio del Océano
Hindú Británico IQ Iraq IR Irán IS Islandia IT Italia JM Jamaica JO Jordán JP Japón KE Kenia KG Kirguizistán KH Cambodia KI Kiribati KM Comoros KN
San Kitss y Nevis Angula KP Corea del Norte KR Corea del Sur KW Kuwait KY Islas Caimán KZ Kazakistán LA Laos LB Líbano
Código País
LC Santa Lucía LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lituania LU Luxemburgo LV Latvia LY Libia MA Marruecos MC Mónaco MD Moldavia MG Madagascar MH Islas Marshall MK Macedonia ML Mali MM Myanmar MN Mongolia MO Macau MP Islas Mariana del Norte MQ Martinique (French) MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauricio MV Maldiva MW Malawi MX México MY Malasia MZ Mozambique NA Namibia NC
Nueva Caledonia (Francesa) NE Nigeria NF Islas Norkfolk NG Nigeria NI Nicaragua NL Países Bajos NO Noruega NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Nueva Zelanda OM Omán PA Panamá PE Perú PF Polinesia (French) PG Papua Nueva Guinea PH Filipinas PK Paquistán PL Polonia PM San Pedro y Miguelón PN Isla Pitcaim PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Reunión (Francesa) RO Rumanía RU Federación Rusa RW Ruanda SA Arabia Saudí
Código País
SB Islas Salomón SC Seychelles SD Sudán SE Suecia SG Singapur SH Santa Helena SI Eslovenia SJ Islas Svalbard y Jan
Mayen SK República de Eslovaquia SL Sierra Leona SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Suriname ST Santo Tomé y Príncipe SU Antigua URSS SV El Salvador SY Siria SZ Swazilandia TC Islas Caicos y Turcos TD Chad TF Territorios del Sur
Francés TG Togo TH Tailandia TJ Tadjikistán TK Tokelau TM Turkmenistán TN Tunez TO Tonga TP Timor del Este TR Turquía TT Trinidad y Tobago TV Tuvalu TW Taiwán TZ Tanzania UA Ucrania UG Uganda UK Reino Unido UM Islas periféricas de
EEUU menor US Estados Unidos UY Uruguay UZ Uzbekistán VA Estado de la Ciudad del
Vaticano VC San Vicente y
Granadinas VE Venezuela VG Islas Virgin (Británicas) VI Islas Virgin (EEUU) VN Vietnám VU Vanuatu WF Islas Wallis y Fortuna WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA Sudáfrica ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Introduzca el número de código adecuado para las configuraciones iniciales “Código de país” (Consulte página 22).
Page 92
44
ES
Localización de fallos
Síntoma
No hay corriente.
El botón de encendido/ apagado está en encendido pero el receptor de DVD/VCR no funciona.
No hay imagen.
No hay sonido.
Imagen distorsionada.
El receptor de DVD/VCR no inicia la reproducción.
Forward Skip no está disponible durante la reproducción de DVD.
El mando a distancia no funciona correctamente.
Causa
El cable de corriente está desconectado.
No hay ningún disco dentro.No hay ninguna cinta dentro.
El televisor no está configurado para
recibir la salida de señal del receptor de DVD/VCR.
El modo TV/VIDEO del receptor de
DVD/VCR se encuentra en TV.
El cable del vídeo no está bien
conectado.
El televisor conectado está apagado.
El equipo conectado con el cable de audio no está configurado para recibir la salida de señal del receptor de DVD/VCR.
Los cables de audio no están bien
conectados.
El equipo conectado con los cables de
audio está apagado.
Disco sucio.Cabezales de la cinta sucios.La cinta es de alquiler o se grabó en
otro
VIDEO
.
No hay ningún disco dentro.No hay ninguna cinta dentro.
Ha introducido un disco no reproducible.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado en su ubicación.
Disco sucio.El índice de audiencia está activado.
Este capítulo es el último del título
actual.
El mando a distancia no está siendo dirigido hacia sensor remoto del receptor de DVD/VCR.
El mando a distancia se encuentra demasiado lejos del receptor de DVD/VCR.
Hay algún obstáculo entre el mando a
distancia y el receptor de DVD/VCR.
Las pilas del mando a distancia se han
acabado.
El mando a distancia utiliza los mismos
botones para las funciones de
VIDEO
y
las de DVD (por ejemplo, PLAY).
Corrección
Enchufe correctamente el cable en la
toma de la pared.
(Compruebe que el indicador de disco o
cinta está encendido en el visualizador.)
Elija el modo de entrada de vídeo
apropiado en el televisor para que la imagen del receptor de DVD/VCR aparezca en la pantalla del televisor.
Pulse el botón TV/
VIDEO
del mando a distancia repetidas veces para elegir el modo
VIDEO
. El indicador TV
desaparecerá del visualizador.
Conecte correctamente el cable del
vídeo.
Encienda el televisor.
Seleccione el modo de entrada correcto en el receptor de audio para que pueda escuchar el sonido del receptor de DVD/VCR.
Conecte correctamente los cables de
audio.
Encienda el equipo conectado con los
cables de audio.
Limpie el disco.Limpie los cabezales del vídeo.
Use
CH/PRESET (+/–)
para el ajuste de pre-
cisión manual mientras se reproduce la cinta.
Introduzca un disco o cinta.
(Compruebe que el indicador de disco o cinta está encendido en el visualizador.)
Introduzca un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional.)
Coloque el disco con la cara grabada hacia abajo.
Coloque el disco correctamente en la bandeja de carga y en la ubicación adecuada.
Limpie el disco.Anule la función de audiencia o cambie
el índice de audiencia.
Pase al título siguiente utilizando la pan­talla OSD del DVD (véase página 20).
Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto del receptor de DVD/VCR.
Utilice el mando en una distancia de
7 m (23 pies).
Retire cualquier obstáculo.
Sustituya las pilas por unas nuevas.
Cuando utilice un
VIDEO
, pulse
primero el botón
VIDEO
. Cuando utilice
un DVD, pulse primero el botón DVD.
Compruebe la guía siguiente para conocer las posibles causas de un problema antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones.
Page 93
REFERENCIA
45
ES
Localización de fallos (Continuación)
Limpieza del cabezal del vídeo
La suciedad acumulada en el cabezal tras un largo periodo puede hacer que la imagen se emita borrosa o dividida. Por lo general, las cintas de vídeo de alta calidad no ensuciarán el cabezal del vídeo, sin embargo, pueden hacerlo las cintas viejas o defectuosas.
Síntoma
La cinta no gira durante la grabación.
La cinta no avanza o no se rebobina.
La imagen reproducida no aparece aunque la cinta está girando.
Durante la búsqueda visual se oye un ruido.
Durante la reproducción normal se oye un ruido.
Se perciben cortes en la pista de sonido Hi-Fi.
No puede iniciarse la grabación.
No es posible la edición de cinta a cinta.
La grabación con temporizador no funciona.
Aparece el mensaje POR FAVOR COMPRUEBE cuan­do introduce el número de programación de S
HOWVIEW.
No hay sonido Hi-Fi.
No se graba sonido NICAM.
Causa
El receptor de DVD/VCR se encuentra en el modo de pausa de grabación.
La cinta ya ha sido rebobinada o
avanzada completamente.
Ocurre si sólo utiliza el cable de RF
para la conexión.
Es normal.
El modo de precisión automática está
activado.
El modo de precisión automática está
activado.
No ha introducido ninguna cinta o la
cinta colocada no tiene la lengüeta protectora de grabación.
El DVD y VIDEO funcionan de forma
simultánea.
La fuente (otro VIDEO, videocámara) no
ha sido conectada correctamente.
El reloj o el temporizador han sido
configurados incorrectamente.
El temporizador no está activado.
La cinta cargada no tiene la lengüeta
protectora de grabación.
Número de programación de
SHOWVIEW
incorrecto.
El modo de audio no está configurado
correctamente.
El modo NICAM no está correctamente
configurado.
Corrección
Pulse X (PAUSE) para reiniciar la
grabación.
Compruebe la cinta.
Configure el canal de vídeo en su
televisor (véase la página 15).
Encienda la videocámara y utilícela
correctamente.
Intente el ajuste de precisión manual
(véase la página 24).
Intente el ajuste de precisión manual
(véase la página 24).
Introduzca una cinta, o utilice cinta adhesiva para cubrir el hueco de la lengüeta protectora.
Establezca el modo de función en el modo VIDEO. pulsando DVD/VCR en el panel delantero o VIDEO en el mando a distancia. Pulse el botón de interrupción
x (STOP)
para interrumpir la función y, a continuación, pulse el botón de grabación REC.
Compruebe que la videocámara está
conectada correctamente.
Configure de nuevo el reloj y el
temporizador.
Pulse
@ / 1
y compruebe que el indicador del temporizador se muestra en el visualizador del receptor de DVD/VCR.
\Introduzca una cinta con cinta adhesiva
o con la lengüeta protectora.
Introduzca de nuevo el número de
programación de
SHOWVIEW
.
Seleccione “STEREO” pulsando repetidas veces AUDIO en el mando a distancia.
Asegúrese de que ha marcado la
opción “AUTO” en el menú NIC para la emisora que desea grabar.
Condensación de humedad
Puede ocurrir una condensación de humedad:
• Cuando el receptor de DVD/VCR se traslada de un lugar frío a uno cálido.
•o Bajo condiciones de humedad extrema.
En lugares en los que puede producirse una condensación de humedad:
Mantenga el receptor de DVD/VCR enchufado a la toma de corriente con el botón POWER en posición de encendido. Esto evitará la condensación.
• Cuando se produzca una condensación, antes de usar el receptor de DVD/VCR, espere algunas horas a que se seque.
Page 94
46
ES
Especificaciones
General
Requisitos de corriente CA 230 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía 74W
Dimensiones (aprox.) 430 x 98 x 386 mm (17 x 3
7
/8 x 15 1/4 pulgadas)
(anchura x altura x profundidad)
Peso (aprox.) 6.5 kg (14 lb 6 oz)
Temperatura de funcionamiento de 5°C a 35°C (de 41˚F a 95˚F)
Humedad de funcionamiento de 5 % a 90 %
DVD
Láser Semiconductor láser (Onda del DVD: 650nm, CD: 780nm)
Sistema de señal PAL
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 48 kHz): de 10 Hz a 22 kHz
CD: de 10 Hz a 20 kHz
Índice de señal de ruido Más de 80 dB (Sólo conectores de SALIDA ANÁLOGA)
Distorsión harmónica Inferior a 0,05%
VIDEO
Sistema de cabezales Sistema de 4 cabezales acimut de exploración helicoidal
Sistema de televisión PAL B/G sistema color
Formato de grabación PAL
SALIDA DE RF G
Modulador de RF UHF 22-68 (Ajustable)
Velocidad de la cinta PAL/MESECAM; 23,39 mm/s (SP), 16,69 mm/s (LP)
Tiempo máximo de grabación SP: 4 hour (Cinta E-240), LP: 8 hour (Cinta E-240)
Tiempo de rebobinado Aprox. 180 seconds (Cinta E-180)
Nivel de entrada VÍDEO: 1,0 V(p-p), 75 ohms, desequilibrado
AUDIO: -6,0 dBm, más de 10 kohms (EUROCONECTOR)
-6,0 dBm, más de 47 kohms (RCA)
DIGITALAUDIO IN:
Conector óptico x 1
Nivel de salida VIDEO: 1,0 V(p-p), 75 ohms, desequilibrado
Sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 - 108,0 MHz
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sintonizador de AM
Gama de sintonización 522 - 1611 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
(AVD-K150E)
Page 95
REFERENCIA
47
ES
Especificaciones (continuación)
Amplificador
Modo estéreo 70W + 70W (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
Modo envolvente Delantero: 70W/ch (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
Centro*: 70W (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Envolvente*: 70W/ch (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100W (4 ohm a 30 Hz, THD 10 %)
*Dependiendo de los ajustes del modo de sonido y de la fuente, posiblemente no haya emisión de sonido.
Entradas AV 2, AV 3, OPTICAL IN (AV3 OPT)
Altavoces
Altavoces frontales/centrales/surround (SS-MSP661)
Sistema de altavoces Gama completa, protección magnética
Unidades de altavoces tipo cónico 80 mm
Tipo de caja Reflejo de bajos
Impedancia nominal 6 ohmios
Dimensiones (an/al/lg) (Aprox.) 120 x 122 x 100 mm (4
6
/8 x 4 7/8 x 4 pulgadas)
Peso (Aprox). 0,8 kg (1 Iibra 13 onzas)
Subwoofer (SS-WMSP700)
Sistema de altavoces Protección magnética
Unidades de altavoces tipo cónico 200 mm
Tipo de caja Reflejo de bajos con carga acústica
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (an/al/lg) (Aprox.)
270 x 325 x 333 mm (10 6/8 x 12 7/8 x 13 1/8 pulgadas) incluyendo el panel frontal
Peso (Aprox). 6.5 kg (14 Iibra 6 onzas)
Accesorios
Cable scart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cable coaxial RF 75-ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cables para altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Etiqueta coloreada para altavoces . . . . . . . . . . . . . .1 Base del altavoz (para el altavoz satélite) . . . . . . . .20
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Núcleo de ferrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados confidenciales. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Page 96
Page 97
DVD/VCR Receiver Home Theatre System
©2004 Sony Corporation
DAV-D150E
4-255-615-31
PAL
Operating Instructions_______________________________
GB
Page 98
2
GB
Safety Precautions
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The mains lead must only be changed at a qualified service shop. To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, cur­tains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
Don’t throw away the bat­tery with general house waste, dispose of it correct­ly as chemical waste.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARK­ING is located on the rear exterior.
This product is manufactured to comply with the radio inter-
ference requirements of EEC DIRECTIVE 89/336/EEC, 93/68/EEC and 73/23/EEC.
Precautions
Safety
• This unit operates on 230 V AC, 50/60 Hz. Check that the unit’s operating voltage is identical with your local power supply.
•To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liq­uids, such as vases, on the appa­ratus.
• The DVD/VCR Receiver is not disconnected from the AC power source (mains) as log as it is con­nected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
Installing
• Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
• Do not install the unit in an inclined position. It is designed to be operated in a horizontal or ver­tical position only.
• Keep the unit, cassettes and discs away from equipment with strong magnets, such as microwave ovens, or large loud­speakers.
• Do not place heavy objects on the unit.
• Do not place the unit on surfaces (rug, blanket, etc.) or near materi­als (curtains, draperies) that may block the ventilation slots.
CAUTION
For use of the VIDEO
Television programmes, films, video tapes and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such material may be contrary to the pro­visions of the copyright laws. Also, use of this recorder with cable television transmission may require authorization from the cable televi­sion transmitter and/or program owner.
For use of the DVD player
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents, other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation, and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Welcome!
Thank you for purchasing Sony Home Theatre System. Before operating this system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
S
HOWV
IEW is a registered trademarks
of Gemstar Development Corporation. The S
HOWVIEW System is manufac-
tured under license from Gemstar Development Corporation.
Page 99
INTRODUCTION
3
GB
Table of Contents
INTRODUCTION
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Playable Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes on Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
About Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selecting the Viewing Source. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARATION
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
TV and Decoder (or Set Top Box) Connections . 10
Radio Aerial Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessory Audio/Video (A/V)
Connections to DVD/VCR Receiver . . . . . . . . . . 11
Digital Device Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Speaker System Connections . . . . . . . . . . . . . . 12
Speaker Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting the Input/Output Source . . . . . . . . . . . . 13
Mini Glossary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mini Glossary for Audio Stream
and Surround mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sound Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIDEO Operation Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
Video Channel Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
How to use the main menu . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuning in TV Stations Automatically . . . . . . . . . . 16
Tuning in TV Stations Manually . . . . . . . . . . . 16-17
Changing the order of TV Stations . . . . . . . . . . . 17
Deleting TV Stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the Clock Manually. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
To set the colour system . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DVD Operation Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
General Explanation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
On-Screen Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Initial Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
General Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Picture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parental Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Speaker Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Others (DRC/PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OPERATION
VIDEO Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29
Playing a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CM (Commercial Message) Skip . . . . . . . . . 24
OPR (Optimum Picture Response). . . . . . . . 24
Instant Timer Recording (ITR) . . . . . . . . . . . . . . 25
SHOWVIEW®System recording . . . . . . . . . . . . . . . 26
Timer recording using On Screen Display. . . . . . 27
Hi-Fi Stereo Sound System . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Widescreen Compatibility 16:9 . . . . . . . . . . . . . . 28
To set the decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Copying from DVD to VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recording from another video recorder . . . . . . . 29
Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DVD and Video CD Operation . . . . . . . . . . . . . 31-32
Playing a DVD and Video CD. . . . . . . . . . . . . . . 31
General Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Resuming Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting Another TITLE . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting Another CHAPTER/TRACK. . . . . . 31
Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Still Picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Slow Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repeat A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Time Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Special DVD Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Checking the contents of
DVD Video discs: Menus . . . . . . . . . . . . . . . 33
Title Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DVD Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Camera Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Changing the Audio Language . . . . . . . . . . . 33
Changing the Audio Channel . . . . . . . . . . . . 33
Subtitle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Screen Saver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audio CD and MP3 Disc Operation . . . . . . . . . 34-35
Playing an Audio CD and MP3 Disc . . . . . . . . . . 34
Notes on MP3 Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selecting Another Track . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Shuffle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repeat A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changing the Audio Channel . . . . . . . . . . . . 35
JPEG File Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Viewing JPEG Files on a Disc . . . . . . . . . . . . . . 36
Selecting another Files . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Still Picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
To flip the picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
To rotate picture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
To record the picture slide show. . . . . . . . . . 36
Notes on JPEG Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programmed Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmed Playback with Audio CD
and MP3 Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmed Playback with Video CD . . . . . . . . 37
Repeat Programmed Tracks . . . . . . . . . . . . 37
Erasing a Track from Program List. . . . . . . . 37
Erasing the whole Program List . . . . . . . . . . 37
Speaker Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Presetting the Radio Stations . . . . . . . . . . . . . . . 39
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
To Clear the Stored Radio Stations . . . . . . . . . . 39
Tuning into a Station Manually . . . . . . . . . . . . . . 40
RDS Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
REFERENCE
Controlling the TV with the Supplied Remote . . . 41
Language Code List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Area Code List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
About the symbols for instructions
Indicates hazards likely to cause harm to the unit itself or other material damage.
Note Indicates special operating features of this unit.
Tip Indicates tips and hints for making the task easier.
Page 100
4
GB
Before Use
Playable Discs
DVD (8 cm / 12 cm disc)
Video CD (VCD) (8 cm / 12 cm disc)
Audio CD (8 cm / 12 cm disc)
In addition, this unit can play a DVD-R/±RW, SVCD and CD-R or CD-RW that contains audio titles, MP3 or JPEG files.
Notes
Depending on the conditions of the recording equip­ment or the CD-R/RW (or DVD-R, DVD±RW) disc itself, some CD-R/RW (or DVD-R, DVD±RW) discs cannot be played on the unit.
Do not attach any seal or label to either side (the labeled side or the recorded side) of a disc.
Do not use irregularly shaped CDs (e.g., heart­shaped or octagonal). It may result in malfunctions.
Notes on DVDs and Video CDs
Some playback operations of DVDs and Video CDs may be intentionally fixed by software manufacturers. As this unit plays DVDs and Video CDs according to disc content designed by the software manufacturer, some playback features of the unit may not be available or other functions may be added. Make sure to also refer to the instructions supplied with the DVDs and Video CDs. Some DVDs made for busi­ness purposes may not be able to be played on the unit.
Regional code of the DVD/VCR Receiver and DVDs
This DVD/VCR Receiver is designed and manufactured for playback of region “2” encoded DVD soft­ware. The region code on the labels of some DVDs indicates which type of player can play those discs. This unit can only play DVDs labeled “2” or “ALL”. If you try to play any other discs, the message “Check Regional Code” will appear on the TV screen. Some DVDs that have no region code label may still be subject to area restrictions and therefore not playable.
Disc-related terms
Title (DVD only)
The main film content or accompanying feature content or additional feature content, or music album. Each title is assigned a title reference number enabling you to locate it easily.
Chapter (DVD only)
Sections of a picture or a musical piece that are smaller than titles. A title is composed of one or several chap­ters. Each chapter is assigned a chapter number, enabling you to locate the chapter you want. Depending on the disc, chapters may not be recorded.
Track (Video CD and Audio CD only)
Sections of a picture or a musical piece on a video CD or an audio CD. Each track is assigned a track number, enabling you to locate the track you want.
Scene
On a video CD with PBC (Playback control) functions, moving pictures and still pictures are divided into sec­tions called “Scenes”. Each scene is displayed in the menu screen and assigned a scene number, enabling you to locate the scene you want. A scene is composed of one or several tracks.
Types of video CDs
There are two types of video CDs:
Video CDs equipped with PBC (Version 2.0)
PBC (Playback control) functions allow you to interact with the system via menus, search functions, or other typical computer-like operations. Moreover, still pictures of high resolution can be played if they are included in the disc.
Video CDs not equipped with PBC (Version 1.1)
Operated in the same way as audio CDs, these discs allow playback of video pictures as well as sound, but they are not equipped with PBC.
Notes
“Music discs encoded with copyright protection tech­nologies”
This product is designed to playback discs that con­form to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD stan­dard and may not be playable by this product.
2
Loading...