Sony CMT-SX2D User Manual [de]

Micro Hi-Fi
_
_
_
Component System
2-674-627-31(3)
Bedienungsanleitung____________________________
Istruzioni per l’uso ______________________________
DE
NL
IT
CMT-DX2D CMT-SX2D
©2006 Sony Corporation
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser­Produkt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, da ss dieses Produkt nicht als norma ler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2

Inhaltsverzeichnis

Benutzung dieser Anleitung....................5
Abspielbare Discs ...................................5
Vorbereitungen
Anschluss der Audioanlage.....................8
Einstellen der Uhr .................................12
Auswählen einer Sprache......................12
Disc – Wiedergabe
Einlegen einer Disc...............................13
Wiedergabe einer Disc..........................13
— Normalwiedergabe/ Zufallswiedergabe
Menügesteuerte Wiedergabe von
DVDs ..............................................16
Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-
Funktionen (Ver. 2.0) .....................16
— PBC-Wiedergabe
Wiederholbetrieb...................................17
— Wiederholungswiedergabe
Erstellen eines eigenen Programms ......18
— Programmwiedergabe
Verwendung der Bildschirmanzeige für
eine Suche.......................................19
Disc – Verschiedene Funktionen
Ändern von Ton/Untertitel/
Blickwinkel.....................................21
Ändern der Sprache...............................22
— Sprache
Ändern der Bild- und
Toneinstellungen ............................23
— AV
Einschränken der Disc-Wiedergabe......26
— Rating (Kindersicherung)
Liste der Systemeinrichtungsposten .....27
Tuner
Vorprogrammieren von
Radiosendern..................................29
Hören von Radiosendungen.................. 30
— Vorabstimmung — Manuelle Abstimmung
Verwendung des Radiodatensystems
(RDS) ............................................. 31
(nur Europa-Modell)
Band – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette ........................ 32
Wiedergabe einer Kassette ................... 32
Band – Aufnahme
Aufnehmen Ihrer bevorzugten CD-Titel
auf ein Band ...................................33
— CD-TAPE Synchronaufnahme
Manuelle Bandaufnahme...................... 34
— Manuelle Aufnahme
Klangeinstellung
Wahl des Klangeffekts.......................... 35
Mitsingen.............................................. 35
(CMT-SX2D nur Asien- und Ozeanien-Modell)
Timer
Einschlafen mit Musik.......................... 37
— Sleep Timer
Wecken mit Musik................................ 37
— Play Timer
Timeraufnahme von
Radioprogrammen.......................... 38
— Rec Timer
DE
Fortsetzung umseitig
DE
3
Display
Ausschalten des Displays......................39
— Stromsparmodus
Einstellen der Display-Helligkeit..........39
Anzeigen der Disc-Information im
Display............................................40
Anzeigen der Disc-Information auf dem
Bildschirm ......................................41
Anzeigen der Tunerdaten im Display ...41
Externe Komponenten
Steuern des Fernsehgerätes mit der
Fernbedienung................................42
Verwendung der Funktion THEATRE
SYNC..............................................42
Anschließen externer Komponenten.....44
Wiedergabe des Tons einer
angeschlossenen Komponente........45
Wiedergabe von 5.1-Kanal-Ton mit einem
optionalen Verstärker .....................45
Tonaufnahme von einer angeschlossenen
Komponente....................................46
Aufnahme auf eine angeschlossene
Komponente....................................46
Fehlerbehebung
Störungen und Abhilfemaßnahmen ......47
Meldungen ............................................52
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßnahmen............................53
Technische Daten..................................55
Glossar ..................................................57
Liste der Tastenpositionen und
Bezugsseiten...................................60
DE
4
Benutzung dieser

Abspielbare Discs

Anleitung
• Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.
• Das OSD (On-Screen Display) kann je nach Bestimmungsland unterschiedlich sein.
• Die englische OSD-(On-Screen Display)­Anzeige wird lediglich für Abbildungszwecke verwendet.
• „DVD“ kann als allgemeiner Begriff für DVD-VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs und DVD-RWs/DVD-Rs verwendet werden.
• Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet.
Symbol Bedeutung
Für DVD-VIDEOs, DVD-Rs/ DVD-RWs im Videomodus bzw. für DVD+Rs/DVD+RWs verfügbare Funktionen
Für VIDEO-CDs (einschließlich Super-VCDs oder CD-Rs/CD­RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format) verfügbare Funktionen
Für Audio-CDs oder CD-Rs/CD­RWs im Audio-CD-Format verfügbare Funktionen
Für DATA-CDs (CD-ROMs/CD­Rs/CD-RWs, die MP3*­Audiotracks und JPEG­Bilddateien enthalten ) verfügbare Funktionen
Die folgenden Discs können auf dieser Anlage abgespielt werden. Andere Discs können nicht abgespielt werden.
Liste der abspielbaren Discs
Disc-Formate Disc-Logo
DVD-VIDEOs
DVD-RWs/ DVD-Rs
DVD+RWs/ DVD+Rs
VIDEO-CDs
Audio-CDs
CD-Rs/CD-RWs
Die Logos für „DVD-VIDEO“, „DVD-R“ und „DVD­RW“ sind Warenzeichen.
*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/
MPEG definiertes Standardformat zur Komprimierung von Audiodaten.
Fortsetzung umseitig
DE
5
Regionalcode von DVDs, die mit dieser Anlage abspielbar sind
Ihre Anlage spielt nur DVDs ab, deren Regionalcode mit dem auf der Rückseite der Anlage angegebenen Regionalcode übereinstimmt.
DVDs mit der Kennzeichnung können ebenfalls auf dieser Anlage abgespielt werden. Bei dem Versuch, eine andere DVD abzuspielen, erscheint die Meldung „Playback Prohibited by Area Limitations.“ (Wiedergabe durch Gebietsbeschränkung gesperrt) auf dem Fernsehschirm. Auf manchen DVDs ist möglicherweise kein Regionalcode angegeben, obwohl die Wiedergabe durch Gebietsbeschränkung eingeschränkt ist.
ALL
Nicht abspielbare Discs
• CD-ROMs (außer den Erweiterungen „.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“)
• CD-Rs/CD-RWs außer den in den folgenden Formaten bespielten: –Musik-CD-Format – Video-CD-Format – MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/JPEG-
Format, das dem Standard ISO9660* Level 1/Level 2 oder Joliet entspricht
• Im PHOTO CD-Format aufgenommene CD­ROMs.
• Datenteil von CD-Extras
•Super-Audio-CDs
• DVD-ROMs
• DVD-RAMs
• DVD-Audio-Discs
• DVDs mit einem anderen Regionalcode.
• DVD+R DL-(Double Layer)-Discs
• Im VR-(Video Recording)-Modus aufgenommene DVD-RWs
• Nach Aufnahme auf einem DVD-Camcorder im VR-Modus (Video Recording-Format) erzeugte Foto-Filme
• Discs mit ungewöhnlichen Formen (z.B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Durch Abspielen solcher Discs kann das Gerät beschädigt werden.
Unterlassen Sie daher die Verwendung solcher Discs.
• Discs, die mit Papier oder Aufklebern beklebt sind.
• Discs, an denen noch Klebstoff, Klebeband oder ein Aufkleber haftet.
* Ein logisches Format von Dateien und Ordnern auf
CD-ROMs, das von ISO (Internationale Organisation für Standardisierung) definiert ist.
Hinweise zu CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW (Videomodus)/ DVD+R/DVD+RW
• In manchen Fällen können CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs, DVD-RWs (Videomodus) (im Video-Modus erzeugte DVD-RWs haben das gleiche Format wie DVD-VIDEO), DVD+Rs oder DVD+RWs je nach der Aufnahmequalität, dem physischen Zustand der Disc oder den Eigenschaften des Aufnahmegerätes nicht auf dieser Anlage abgespielt werden. Discs, die nicht korrekt finalisiert worden sind, können ebenfalls nicht abgespielt werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes. Beachten Sie, dass bestimmte Wiedergabefunktionen bei einigen DVD+RWs/DVD+Rs eventuell nicht verfügbar sind, selbst wenn sie korrekt finalisiert worden sind.
• Eine im Packet Write-Format beschriebene Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zum Wiedergabebetrieb von DVDs und VIDEO-CDs
Manche Wiedergabebetriebe von DVDs und VIDEO-CDs können von Software-Herstellern absichtlich vorgegeben worden sein. Da diese Anlage DVDs und VIDEO-CDs gemäß den von den Software-Herstellern vorgegebenen Discinhalten abspielt, sind manche Wiedergabefunktionen eventuell nicht verfügbar. Ausführliche Angaben finden Sie in den Gebrauchsanleitungen der betreffenden DVDs oder VIDEO-CDs.
DE
6
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Urheberrecht
Dieses Produkt enthält eine Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US­Patente und andere Rechte auf geistiges Eigentum geschützt ist. Diese Urheberrechtsschutztechnologie darf nur mit Genehmigung von Macrovision verwendet werden und ist nur für den Heimgebrauch und nichtöffentlichen Gebrauch bestimmt, es sei denn, es liegt eine Genehmigung von Macrovision vor. Reverse Engineering oder Zerlegung ist untersagt.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann inwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe einer in Multi­Session bespielten Disc
• Wenn eine Disc abgespielt wird, die Audiotracks im Audio-CD-Format, MP3­Audiotracks und JPEG-Bilddateien enthält, können nur die Audiotracks im Audio-CD­Format wiedergegeben werden.
• CD-R- und CD-RW-Discs, die im Multi­Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert wurden, werden nicht unterstützt.
Diese Anlage ist mit Dolby1) Digital und DTS2) Digital Surround System ausgestattet.
1)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
2)
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
7

Vorbereitungen

Anschluss der Audioanlage

Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 6 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. Die Anschlüsse auf der Rückseite sind je nach Bestimmungsland unterschiedlich. Prüfen Sie daher das Anschlussverfahren.
Europa- und Russland-Modell
MW-Rahmenantenne
UKW-Antenne
Frontlautsprecher (Rechts)
Übrige Modelle
MW-Rahmenantenne
UKW-Antenne
Frontlautsprecher (Rechts)
DE
8
Frontlautsprecher (Links)
Frontlautsprecher (Links)
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
N
Schließen Sie die Kabel des rechten und linken Lautsprechers an die Buchsen SPEAKER an, wie unten gezeigt.
Nur das abisolierte Ende einführen
Steckertyp C
MW-Rahmenantenne
ur das abisolierte
Ende einführen*
Vorbereitungen
Grau/Einfarbig
(3)
Schwarz/Gestreift (#)
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antenne an.
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen, und schließen Sie sie dann an.
Steckertyp A
MW-Rahmenantenne
Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen
* Das Endstück des Kabelmantels abisolieren.
Steckertyp
MW-Rahmenantenne
B
Nur das abisolierte Ende einführen*
Nur das abisolierte Ende einführen*
Die UKW­Wurfantenne horizontal ausspannen
* Das Endstück des Kabelmantels abisolieren.
Hinweis
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern.
Nordamerika-Modell: Anschluss der weißen Seite. Übrige Modelle: Anschluss der braunen Seite.
3 Schließen Sie ein Fernsehgerät an.
Wählen Sie eine der folgenden Anschlussarten.
Anschlussart A (für alle Modelle)
Wenn Ihr Fernsehgerät Komponenten­Videoeingangsbuchsen besitzt, schließen Sie Ihr Fernsehgerät mit einem Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an. Stellen Sie den VIDEO OUT SELECTOR für das Europa- und Russland-Modell auf COMPONENT.
Wenn Ihr Fernsehgerät mit Progressivformat­Dateisignalen kompatibel ist, verwenden Sie diese Anschlussart, und stellen Sie „PROGRESSIVE“ ein. Einzelheiten finden Sie unter „So ändern Sie den von der Anlage ausgegebenen Signaltyp“ (Seite 25).
VIDEO OUT SELECTOR*
Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen
* Das Endstück des Kabelmantels abisolieren.
* nur Europa- und Russland-Modell
Fortsetzung umseitig
DE
9
Anschlussart B (für Europa- und Russland-Modell)
Verbinden Sie die Buchse t INPUT Ihres Fernsehgerätes über das SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse T LINE-TV. Stellen Sie den VIDEO OUT SELECTOR auf EURO AV.
Wenn Sie den Anschluss über das SCART­Kabel vornehmen, stellen Sie sicher, dass das Fernsehgerät mit RGB-Signalen kompatibel ist. Ist das Fernsehgerät mit RGB-Signaleingabe kompatibel, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgerätes auf RGB-Signaleingabe um. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Fernsehgerätes nach.
Hinweis
Nur das Videosignal wird über das SCART­Kabel ausgegeben.
Anschlussart C (außer Europa- und Russland-Modell)
Verbinden Sie die Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes über das mitgelieferte Videokabel* mit der Buchse VIDEO OUT.
* außer Europa- und Russland-Modell
Bei Verwendung eines Fernsehgerätes
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, so dass das von dieser Anlage ausgegebene Bild zu sehen ist.
Bei Anschluss eines Videodecks
Verbinden Sie Fernsehgerät u nd Videodeck mit Video­und Audiokabeln (nicht mitgeliefert), wie unten gezeigt.
Fernseh-
gerät
Videodeck System
Nicht direkt
verbinden.
Wenn Sie ein Videodeck zwischen diese Anlage und das Fernsehgerät schalten, kann bei der Wiedergabe des Videosignals dieser Anlage Video-Kriechverlust auftreten. Schalten Sie kein Videodeck zwischen diese Anlage und das Fernsehgerät.
Hinweis
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht auf diese Anlage.
4 Stellen Sie den VOLTAGE SELECTOR
bei entsprechend ausgerüsteten Modellen auf die örtliche Netzspannung ein.
Der Spannungswähler VOLTAGE SELECTOR kann je nach Modell unterschiedlich sein.
5 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Falls der mitgelieferte Steckeradapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, ziehen Sie ihn vom Stecker ab (nur für Modelle mit Adapter).
Zum Einschalten der Anlage drücken Sie ?/1.
Hinweis
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
10
DE
6 (nur Asien- und Ozeanien-Modell)
Stellen Sie das Farbsystem je nach dem Farbsystem Ihres Fernsehgerätes auf PAL oder NTSC ein.
Für Modelle mit Regionalcode 3 ist das Farbsystem werksseitig auf NTSC, und für Modelle mit anderem Regionalcode auf PAL voreingestellt. Mit jeder Durchführung de s nachstehenden Vorgangs ändert sich das Farbsystem wie folgt: NTSC y PAL
1 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten. Die Wiedergabe startet automatisch, wenn eine Disc mit automatischer Wiedergabefunktion eingelegt wird. Drücken Sie x, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
3 Drücken Sie ?/1 am Gerät, während
Sie x am Gerät gedrückt halten. Die Anlage wird eingeschaltet, und das Farbsystem wird gewechselt.
Hinweise
• Nachdem das Farbsystem gemäß der obigen
Beschreibung umgeschaltet worden ist, kann es zu einer momentanen Bildstörung auf dem Fernsehschirm kommen.
• Wenn Sie eine VIDEO-CD abspielen, deren
Farbsystem nicht mit dem am Gerät eingestellten übereinstimmt, können Bildstörungen auftreten.
• Angaben zur Einstellung des VCD-Farbsystems
finden Sie auf siehe Seite 24.
So schließen Sie externe Komponenten an
Siehe Seite 44.
Einlegen von zwei R6­Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung
e
E
E
e
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Tipp
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden. Wenn di e Anlage nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus.
Anbringen der Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsp recherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um sie zu stabilisieren und Verrutschen zu verhüten.
Vorbereitungen
11
DE

Einstellen der Uhr Auswählen einer Sprache

Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 3 Drücken Sie . oder > mehrmals,
um die Stunde einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER. 5 Drücken Sie . oder > mehrmals,
um die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
So stellen Sie die Uhr ein
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 2 Drücken Sie . oder > zur Wahl von
„CLOCK SET“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen
Schritte 3 bis 6.
Hinweise
• Die Uhreinstellungen werden gelöscht, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder falls ein Stromausfall auftritt.
• Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt werden (Seite 39).
Sie können die Sprache der Bildschirmanzeige ändern.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und
wählen Sie den Videoeingang.
2 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
3 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn eine Disc mit automatischer Wiedergabefunktion eingelegt wird. Drücken Sie x, um die Wiedergabe zu stoppen.
4 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
5 Drücken Sie < oder , mehrmals zur
Wahl von „Language“, und drücken Sie dann ENTER.
6 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „OSD“, und drücken Sie dann ENTER.
7 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
8 Drücken Sie DISPLAY, um die
Setup-Anzeige abzuschalten.
12
DE
Disc – Wiedergabe

Einlegen einer Disc

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Drücken Sie Z. 2 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten
Seite nach oben auf die Disclade.
Wenn Sie eine 8-cm-Disc abspie len wollen, legen Sie die Disc in die innere Mulde der Disclade.

Wiedergabe einer Disc

— Normalwiedergabe/
Zufallswiedergabe
Disc – Wiedergabe
Schalten Sie vor der Wiedergabe einer DVD, VIDEO-CD oder JPEG Ihr Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang. Bei einigen DVDs oder VIDEO-CDs sind manche Bedienungsvorgänge eventuell unterschiedlich oder eingeschränkt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung der Disc.
Beispiel: Bei Wiedergabe einer DVD
Kapitelnummer
3 Drücken Sie Z erneut, um die Disclade
einzufahren.
Hinweise
• Verwenden Sie keine Disc, an der Klebeband, Aufkleber oder Klebstoff haften, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand, weil dies zu einer Funktionsstörung führen kann.
SpieldauerTitelnummer
Beispiel: Bei Wiedergabe einer CD
SpieldauerTracknummer
1 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn eine Disc mit automatischer Wiedergabefunktion eingelegt wird.
2 Drücken Sie H (oder DVD NX am
Gerät).
Die Wiedergabe beginnt.
Fortsetzung umseitig
13
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Stoppen der Wiedergabe
Pause Drücken Sie X (oder DVD NX am
Track, Bild oder Kapitel auswählen
Schnelles Aufsuchen eines Punkts mit schnellem Vor- oder Rücklauf (Scan) (außer MP3/ JPEG)
Alle Tracks auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge wieder­gegeben (Zufallswieder
-gabe) Einzelbild-
wiedergabe (Zeitlupen­Wiedergabe) (nur DVD/ VIDEO-
1)2)
CD)
Aktuelles Bild drehen (nur JPEG)
Drücken Sie x.
1)
Gerät). Drücken Sie X erneut, um auf das nächste Bild weiterzuschalten (nur DVD/VIDEO-CD).
Drücken Sie H (bzw. DVD NX am Gerät), um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie . oder > mehrmals während der Wiedergabe oder Pause. Drücken Sie . einmal während der Wiedergabe oder Pause, um an den Anfang des aktuellen Tracks zurückzuspringen (außer MP3).
Drücken Sie m oder M während der Wiedergabe. Die Suchgeschwindigkeit ändert sich mit jedem Tastendruck. Um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie H (bzw. DVD NX am Gerät)
2)
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals im Stoppmodus, bis „SHUF“ im Display erscheint, und drücken Sie dann H (bzw. DVD NX am Gerät)
3)
Drücken Sie während der Wiedergabe SLOW SLOW y. Die Wiedergabegeschwindigkeit ändert sich mit jedem Tastendruck. Um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie H (bzw. DVD NX am Gerät).
Drücken Sie < oder ,. Mit jedem Drücken von , wird das Bild um 90° im Uhrzeigersinn gedreht. Mit jedem Drücken von < wird das Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
.
.
4)
oder
Vorgang Ausführung
Umschalten von einer anderen Signalquelle auf DVD
Ton abschalten
Drücken Sie DVD NX am Gerät (automatische Signalquellenwahl). Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn eine Disc eingelegt wird.
Drücken Sie MUTING. Drücken Sie MUTING erneut oder VOLUME +, um den Ton wiederherzustellen.
Herausneh-
Drücken Sie Z am Gerät.
men einer Disc
1)
Es können Störungen im Videobild auftreten.
2)
Bei DVDs und VIDEO-CDs erfolgt keine Tonausgabe.
3)
Zufallswiedergabe auf DVDs und VIDEO-CDs mit PBC-Funktion ist nicht möglich.
4)
Nur DVD
Hinweise
• Je nach DVD oder VIDEO-CD können manche Bedienungsvorgänge eingeschränkt sein.
• Maximale Zahl von Alben auf einer Disc: 100 (die maximale Zahl von MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien, die eine Disc enthalten kann, ist 999.) Wenn jedoch viele Nicht-MP3/JPEG-Dateien vorhanden sind, kann die maximale Anzahl von Alben, Tracks und Dateien abnehmen.
• Für Daten-CDs ist Wiedergabe bis zu 16 Ebenen möglich.
• Die Anlage unterstützt MP3-Audiotracks, die mit einer Bitrate von 32 bis 320 kbps und einer Abtastfrequenz von 32/44,1/48 kHz für MPEG1 Audio Layer-3 aufgenommen wurden.
• Ein Album, das keine MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien enthält, wird übersprungen.
• Wenn Sie Daten, die nicht im MP3-Format aufgezeichnet wurden, mit der Erweiterung „.MP3“ versehen, kann die Anlage die Daten nicht richtig erkennen und erzeugt ein lautes Geräusch, das Ihre Lautsprecheranlage beschädigen könnte.
• Bei folgenden Discs dauert der Wiedergabebeginn länger.
– Discs mit komplizierter Verzeichnisstruktur. – eine in Multi Session bespielte Disc. – eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden
können (nicht finalisierte Disc).
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können je nach Dateiformat nicht auf dieser Anlage wiedergegeben werden.
14
DE
Tipp
Um eine Datendisc mit MP3-Audiotracks und JPEG­Bilddateien abzuspielen, stellen Sie „Data CD Priority“ ein (Seite 24).
Fortsetzen der Wiedergabe ab dem Unterbrechungspunkt auf der Disc
— Fortsetzungswiedergabe (nur DVD/
VIDEO CD/CD)
Diese Anlage speichert den Punkt, an dem die Disc gestoppt wurde, so dass die Wiedergabe ab diesem Punkt fortgesetzt werden kann.
1 Drücken Sie x während der Wiedergabe
einer Disc, um die Wiedergabe zu stoppen. „RESUME“ erscheint im Display. Falls „RESUME“ nicht angezeigt wird, steht Fortsetzungswiedergabe nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie H (oder DVD NX am
Gerät). Der Player setzt die Wiedergabe ab dem Punkt fort, an dem die Disc in Schritt 1 gestoppt wurde.
Hinweise
• Fortsetzungswiedergabe kann nicht während Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe durchgeführt werden.
• Diese Funktion arbeitet bei manchen Discs eventuell nicht richtig.
• Je nach der Stoppposition der Disc setzt die Anlage die Wiedergabe eventuell nicht an genau derselben Stelle fort.
• Die Fortsetzungswiedergabe wird aufgehoben, wenn:
–Sie x im Stoppmodus drücken. – Sie die Anlage ausschalten. – die Disclade ausgefahren wird. – der Wiedergabemodus geändert wird. – Sie die Funktion wechseln.
Direktzugriff auf einen Track durch Eingabe der Tracknummer im Normalwiedergabemodus (nur an der Fernbedienung)
Geben Sie die Nummer des gewünschten Tracks durch Drücken der Zifferntasten ein.
Zur Eingabe einer Tracknummer über 10
1 Geben Sie die entsprechenden Ziffern ein. 2 Drücken Sie ENTER. Beispiel:
Zur Eingabe der Trac knummer 30 drücken Sie 3 und 0, dann ENTER.
Auswählen von Alben/Tracks/ Dateien mit Hilfe der Bildschirmanzeige (nur MP3/ JPEG)
Wählen Sie den gewünschten Track bzw. die gewünschte Datei durch mehrmaliges Drücken von M/m/</, aus, und drücken Sie dann ENTER. Der ausgewählte Track bzw. die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.
Hinweise
• Auf dem Fernsehschirm können bis zu 16 Zeichen für Albumnamen und bis zu 11 Zeichen für Track-/ Dateinamen angezeigt werden. Wenn mehrere Albumnamen dieselben ersten 16 Zeichen verwenden, werden die Tracks und Dateien in diesen Alben zusammen in einem einzigen Ordner angezeigt.
• Nur Buchstaben und Zahlen können für die Album­oder Dateinamen verwendet werden. Alle übrigen Zeichen werden als „-“ angezeigt.
• Wenn ein MP3-Audiotrack wiedergegeben wird, kann die angezeigte Spielzeit von der tatsächlichen Zeit abweichen.
Disc – Wiedergabe
15
DE
Menügesteuerte
Wiedergabe von VIDEO-
Wiedergabe von DVDs
Eine DVD ist in zahlreiche Abschnitte unterteilt, aus denen sich ein Film bzw. ein Musik-Feature zusammensetzt. Diese Abschnitte werden „Titel“ genannt. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie den gewünschten Titel mit Hilfe von TOP MENU auswählen. Wenn Sie DVDs abspielen, die die Wahl von Posten, wie z.B. die Sprache der Untertitel und der Tonspur, gestatten, können Sie diese Posten mit Hilfe von MENU auswählen.
1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU.
Das Menü der Disc erscheint auf dem Fernsehschirm. Der Menüinhalt ist von Disc zu Disc unterschiedlich.
2 Drücken Sie M/m/</, oder die
Zifferntasten, um den Posten, den Sie wiedergeben oder ändern wollen, auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER.
CDs mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0)
— PBC-Wiedergabe
Mithilfe der PBC*-Menüs können Sie die interaktive Software der Disc auf Ihrem Fernsehschirm steuern. Format und Struktur des Menüs sind je nach Disc verschieden.
* PBC: Playback Control
1
Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION + oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
2 Drücken Sie H (bzw. DVD NX am
Gerät), um die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen zu starten (Ver. 2.0).
Das PBC-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.
3 Drücken Sie die Zifferntasten, um die
gewünschte Postennummer auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER. 5 Führen Sie die interaktive Wiedergabe
gemäß den Anweisungen des Menüs aus.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung der Disc durch, da das Bedienungsverfahren je nach VIDEO-CD unterschiedlich sein kann.
So kehren Sie zu einem vorhergehenden Menü zurück
Drücken Sie O RETURN.
Hinweis
Je nach VIDEO-CD kann „Press ENTER“ (Drücken Sie ENTER) in Schritt 4 als „Press H“ (Drücken Sie H) in der Gebrauchsanleitung der Disc angegeben sein. Drücken Sie in diesem Fall ENTER.
16
DE
So brechen Sie die Wiedergabe mit PBC-Funktionen ab
1 Drücken Sie x zweimal, um Resume Play
aufzuheben (Seite 15).
2 Drücken Sie MENU mehrmals, bis „PBC
Off“ erscheint.
3 Drücken Sie H (oder DVD NX am
Gerät). Die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Track. Standbilder, wie z.B. die Menüseiten, werden nicht angezeigt. Um auf PBC-Wiedergabe zurückzuschalten, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, wobei Sie „PBC On“ in Schritt 2 wählen.

Wiederholbetrieb

— Wiederholungswiedergabe
Disc – Wiedergabe
Sie können alle Tracks/Dateien oder einzelne Tracks/Dateien auf einer Disc wiederholen.
Verwendung des Frontplattendisplays
Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint.
REP: Für alle Tracks/Dateien auf der Disc. REP1: Wiederholung nur von einzelnen Tracks/ Dateien.
So schalten Sie den Wiederholbetrieb ab
Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis „REP“ und „REP1“ ausgeblendet werden.
Hinweise
• Wiederholungswiedergabe kann nicht während der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs durchgeführt werden (Seite 16).
• Wenn Sie „REP1“ wählen, wird der/die betreffende Track/Datei endlos wiederholt, bis „REP1“ aufgehoben wird.
Fortsetzung umseitig
17
DE
Verwendung der Bildschirmanzeige
Drücken Sie REPEAT mehrmals während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Einstellung zyklisch wie folgt:
• Off: Es erfolgt keine Wiederholung.
• Repeat All: Alle Tracks/Dateien auf einer Disc werden wiederholt.
• Repeat Track: Der/die aktuelle Track/Datei wird wiederholt.
So schalten Sie den Wiederholbetrieb ab
Wählen Sie „Off“.
Hinweise
• Wiederholungswiedergabe kann nicht während der
PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs durchgeführt werden (Seite 16).
• Wiederholbetrieb wird aufgehoben, wenn:
– Sie die Anlage ausschalten. – die Disclade ausgefahren wird. – Sie auf eine andere Funktion außer DVD
umschalten.
– Sie nach einer Einheit (Track/Datei) suchen.

Erstellen eines eigenen Programms

— Programmwiedergabe
Sie können ein Programm mit bis zu 12 Schritten erstellen. Sie können die programmierten Titel synchron auf ein Band überspielen (Seite 33). Der Programmbetrieb kann nur auf dem Fernsehschirm eingestellt werden.
1 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
2 Drücken Sie PLAY MODE mehrmals im
Stoppmodus, bis die Programmanzeige auf dem Fernsehschirm erscheint.
Track
Program
1 2 3
All Clear Play Program
7
4 5 6
10
8
11
9
12
18
3 Drücken Sie M/m/</, mehrmals, um
die gewünschte Schrittnummer zu wählen.
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um den
Track zu wählen, den Sie programmieren wollen.
Falls Ihnen ein Fehler unterläuft, drücken Sie CLEAR, um die Nummer zu löschen, und wählen Sie dann eine andere Nummer.
Track
Program
13 2 3
All Clear Play Program
7
4 5 6
10
8
11
9
12
5 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
DE
6 Drücken Sie M/m/</, mehrmals zur
Wahl von „Play Program“, und drücken Sie dann H (bzw. DVD NX am Gerät).
Die Programmwiedergabe beginnt.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Abschalten der Programmwiedergabe
Löschen eines programmierten Schritts
Löschen aller programmierten Schritte
Hinweise
• DVDs und VIDEO-CDs mit PBC-Funktion gestatten kein Program Play.
• Program Play wird aufgehoben, wenn: – Sie die Anlage ausschalten. – die Disclade ausgefahren wird. – Sie auf eine andere Funktion außer DVD
umschalten.
Tipp
Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss der Programmwiedergabe erhalten. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, drücken Sie H (bzw. DVD NX am Gerät).
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals im Stoppmodus, bis „Continue“ erscheint.
Wählen Sie die Schrittnummer durch mehrmaliges Drücken von M/m/</, aus, und drücken Sie dann CLEAR im Stoppmodus.
Drücken Sie M/m/</, mehrmals zur Wahl von „All Clear“, und drücken Sie dann ENTER.

Verwendung der Bildschirmanzeige für eine Suche

Sie können Kapitel (DVD) und Tracks (VIDEO­CD, CD) suchen. Da Kapitel und Tracks einer Disc mit eindeutigen Nummern gekennzeichnet sind, brauchen Sie für eine Suche nur die betreffende Nummer einzugeben. Zum Aufsuchen eines bestimmten Punkts kann auch der Timecode eingegeben werden (Zeitsuche).
Aufsuchen eines Kapitels
1 Drücken Sie SEARCH.
Die Suchanzeige erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „Chapter“.
3 Wählen Sie die gewünschte
Kapitelnummer mit Hilfe der Zifferntasten aus.
Falls Ihnen ein Fehler unterläuft, drücken Sie CLEAR, um die Nummer zu löschen, und wählen Sie dann eine andere Nummer.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab der ausgewählten Nummer.
Disc – Wiedergabe
Fortsetzung umseitig
19
DE
Aufsuchen eines Tracks
1 Drücken Sie SEARCH.
Die Suchanzeige erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „Track“.
3 Wählen Sie die gewünschte
Tracknummer mit Hilfe der Zifferntasten aus.
Falls Ihnen ein Fehler unterläuft, drücken Sie CLEAR, um die Nummer zu löschen, und wählen Sie dann eine andere Nummer.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab der ausgewählten Nummer.
Aufsuchen eines bestimmten Punktes mit Hilfe des Timecodes
— Zeitsuche
1 Drücken Sie SEARCH.
Die Suchanzeige erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „Time“.
3 Geben Sie den Timecode mit Hilfe der
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie eine DVD abspielen, geben Sie die Spielzeit des aktuellen Titels ein.
Wenn Sie eine VIDEO-CD/CD abspielen, geben Sie die Spielzeit des aktuellen Tracks ein.
Wenn Sie beispielsweise die Szene an der Stelle 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang aufsuchen wollen, geben Sie „2:10:20“ ein.
Hinweis
Bei einer VIDEO-CD ist die Zeitsuchfunktion unwirksam (wenn die PBC-Funktion aktiviert ist).
So brechen Sie den Suchvorgang ab
Drücken Sie SEARCH mehrmals, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
20
DE
Disc – Verschiedene Funktionen

Ändern von Ton/Untertitel/ Blickwinkel

• Bei Discs, die nur ein Audioformat enthalten, kann die Tonspur nicht gewechselt werden.
• Manche DVDs lassen das Umschalten zwischen den Tonspuren nicht zu, selbst wenn die DVD im Mehrkanaltonformat bespielt ist.
• Bei VIDEO-CDs und CDs wird die Einstellung beim Ausschalten der Anlage oder Öffnen der Disclade auf „Stereo“ zurückgesetzt.
• Während der DVD-Wiedergabe kann die Tonspur automatisch wechseln.
Disc – Verschiedene Funktionen
Ändern des Tons
Wenn eine DVD mit mehrsprachigen Titeln oder in verschiedenen Audioformaten bespielt ist, können Sie die gewünschte Sprache oder das gewünschte Audioformat während der Wiedergabe der DVD wählen. Während der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD können Sie auch den Ton des linken oder rechten Kanals über beide Lautsprecher wiedergeben. Beachten Sie, dass der Ton dadurch monaural wird.
Drücken Sie AUDIO mehrmals während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die der Einstellung zyklisch wie folgt:
x Bei Wiedergabe einer DVD
Das Angebot an Sprachen und Audioformaten ist je nach DVD unterschiedlich. Wenn dieselbe Sprache zweimal oder öfter angezeigt wird, ist die DVD in mehreren Audioformaten bespielt.
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD/CD
• Stereo: Normaler Stereo-Ton.
• Left: Ton des linken Kanals (Mono).
• Right: Ton des rechten Kanals (Mono).
So wählen Sie die gewünschte Tonspur vor
Sie können das System mit den unter „Ändern der Sprache“ (Seite 22) beschriebenen Bedienungsvorgängen auf die gewünschte Tonspur einstellen.
Hinweise
• Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehr als 2 Tonkanäle aufweist, wird der Ton auf 2 Kanäle abgemischt und über die Lautsprecher der Anlage ausgegeben. Die Tonausgabe erfolgt jedoch nicht im „Mehrkanal-PCM“-Format.
Anzeigen der Audioinformation der Disc (nur DVD)
Wenn Sie AUDIO drücken, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Fernsehschirm angezeigt. Im Dolby Digital-Format können beispielsweise mehrere Signale von Mono bis 5.1-Kanal auf einer DVD aufgezeichnet sein. Die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle kann je nach der DVD unterschiedlich sein.
Aktuelles Audioformat
2/2 LPCM 2 Ch
Einige Anzeigebeispiele:
Format Display PCM (Stereo)
Dolby Digital 2 ch
Dolby Digital 5.1 ch
DTS
MPEG AUDIO
Fortsetzung umseitig
21
DE
Anzeigen der Untertitel (nur DVD)
Bei DVDs, die Untertitel in mehreren Sprachen enthalten, können Sie die Untertitelsprache während der Wiedergabe ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausschalten.
Drücken Sie SUBTITLE mehrmals während der Wiedergabe.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Sprache.
So annullieren Sie die Untertitel­Einstellung
Drücken Sie SUBTITLE mehrmals zur Wahl von „Off“.
Hinweis
Bei einigen DVDs kann die Untertitelsprache nicht gewählt werden, obwohl die DVD mehrsprachige Untertitel enthält.
Ändern des Blickwinkels (nur DVD)
Wenn Sie eine DVD abspielen, auf der verschiedene Blickwinkel (Multi-Angle) für eine Szene aufgezeichnet sind, können Sie den Blickwinkel ändern.
Drücken Sie ANGLE mehrmals während der Wiedergabe.
Mit jedem Tastendruck ändert sich der Blickwinkel.
Hinweis
Bei einigen DVDs kann der Blickwinkel nicht geändert werden, obwohl mehrere Blickwinkel auf der DVD aufgezeichnet sind.

Ändern der Sprache

— Sprache
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Die Setup-Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie < oder , mehrmals zur
Wahl von „Language“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den gewünschten Posten auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
x OSD (Bildschirmanzeige)
Dient zum Umschalten der Anzeigesprache auf dem Fernsehschirm. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der angezeigten Liste aus.
x DVD Menu (nur DVD)
Dient zur Wahl der Sprache für das DVD­Menü.
x Audio (nur DVD)
Dient zur Wahl der Sprache für die Tonspur. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der angezeigten Liste aus.
x Subtitle (nur DVD)
Dient zur Wahl der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der angezeigten Liste aus. Wenn Sie „Auto“ wählen, wird die als Standardsprache der Disc angegebene Sprache automatisch gewählt.
4 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von M oder m die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann ENTER.
5 Drücken Sie DISPLAY, um die
Setup-Anzeige abzuschalten.
22
DE
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache wählen, die nicht auf der DVD aufgezeichnet ist, wird eine der aufgezeichneten Sprachen (außer für „OSD“) automatisch gewählt.
Tipp
Sie können alle DVD-Einstellungen außer der Kindersicherung zurücksetzen, indem Sie die unter „Um die DVD-Einrichtung auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen*, führen Sie die Rückstellung wie folgt aus:“ (Seite 52) beschriebenen Bedienungsvorgänge durchführen.
* Außer Kindersicherungs-Einstellungen

Ändern der Bild- und Toneinstellungen

—AV
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Die Setup-Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie < oder , mehrmals zur
Wahl von „AV“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den gewünschten Posten auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
5 Drücken Sie DISPLAY, um die
Setup-Anzeige abzuschalten.
x TV Type
Dient zur Wahl des Seitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgerätes. Die Standardeinstellung ist je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
4:3 Pan Scan Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein
4:3 Letter Box
16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein
Fernsehgerät mit einem 4:3­Bildschirm anschließen. Diese Einstellung zeigt ein Breitbild bildschirmfüllend an u nd schneidet die überstehenden Teile ab.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3­Bildschirm anschließen. Diese Einstellung zeigt ein Breitbild mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand an.
Breitbild-Fernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildfunktion anschließen.
Disc – Verschiedene Funktionen
Fortsetzung umseitig
23
DE
• 4:3 Pan Scan
• 4:3 Letter Box
•16:9
Hinweis
Bei einigen DVDs wird eventuell statt „4:3 Pan Scan“ automatisch „4:3 Letter Box“ gewählt oder umgekehrt.
x VCD Color Sys (nur Asien- und Ozeanien-Modell)
Dient zur Wahl des Farbsystems für die Wiedergabe einer VIDEO-CD. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
Auto
NTSC Das Videosignal einer PAL-Disc
PAL Das Videosignal einer NTSC-Disc
Das Videosignal der Disc wird im Original-Farbsystem (PAL oder NTSC) ausgegeben. Wenn Ihr Fernsehgerät mit beiden Normen kompatibel ist, wählen Sie „Auto“.
wird umgewandelt und im NTSC­System ausgegeben.
wird umgewandelt und im PAL­System ausgegeben.
x Data CD Priority (nur MP3, JPEG)
Damit können Sie angeben, welche Daten Priorität erhalten, wenn Sie eine Datendisc (CD­ROM/CD-R/CD-RW) abspielen, die MP3­Audiotracks und JPEG-Bilddateien enthält. Wenn diese Einstellung geändert wird, nehmen Sie die Disc heraus und legen Sie sie wieder ein. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
MP3 Wenn eine MP3-Datei auf der
Disc vorhanden ist, erkennt die Anlage die Disc als MP3-Disc. Wenn nur JPEG-Dateien auf der Disc vorhanden sind, erkennt die Anlage die Disc als JPEG-Disc.
JPEG Wenn eine JPEG-Datei auf der
Disc vorhanden ist, erkennt die Anlage die Disc als JPEG-Disc. Wenn nur MP3-Dateien auf der Disc vorhanden sind, erkennt die Anlage die Disc als MP3-Disc.
Hinweis
Für das Asien- und Ozeanien-Modell kann das Farbsystem dieses Gerätes an das des angeschlossenen Fernsehgerätes angepasst werden (Seite 11).
Tipp
Sie können alle DVD-Einstellungen außer der Kindersicherung zurücksetzen, indem Sie die unter „Um die DVD-Einrichtung auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen*, führen Sie die Rückstellung wie folgt aus:“ (Seite 52) beschriebenen Bedienungsvorgänge durchführen.
* Außer Rating-Einstellungen (Kindersicherung)
24
x Dolby Digital
Stellen Sie die Dolby Digital-Einstellungen ein, um in den Genuss von 5.1-Kanal-Ton zu kommen, wenn ein optionaler Verstärker angeschlossen ist (siehe „Wiedergabe von 5.1­Kanal-Ton mit einem optionalen Verstärker“ (Seite 45)).
x DTS
Stellen Sie die DTS-Einstellungen ein, um in den Genuss von 5.1-Kanal-Ton zu kommen, wenn ein optionaler Verstärker angeschlossen ist (siehe „Wiedergabe von 5.1-Kanal-Ton mit einem optionalen Verstärker“ (Seite 45)).
DE
So ändern Sie den von der Anlage ausgegebenen Signaltyp
— PROGRESSIV
Das Progressivabtastungsverfahren reduziert Flimmern und erhöht die Schärfe des Fernsehbilds. Um dieses Anzeigeverfahren benutzen zu können, benötigen Sie ein Fernsehgerät, das Progressivsignale akzeptiert.
1 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION + oder
– mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten. Die Wiedergabe startet automatisch, wenn eine Disc mit automatischer Wiedergabefunktion eingelegt wird. Drücken Sie x, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Drücken Sie PROGRESSIVE am Gerät.
Mit jedem Drücken von PROGRESSIVE am Gerät ändert sich die Bildschirmanzeige wie folgt:
PROGRESSIVE* y INTERLACE (Standardeinstellung)
* „PROGRESSIVE“ erscheint auf dem
Frontplattendisplay, wenn die Anlage Progressivsignale ausgibt.
x PROGRESSIVE
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehgerät Progressivsignale akzeptiert und an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist. Diese Einstellung wird normalerweise unter der obigen Bedingung gewählt. Beachten Sie, dass das Bild unscharf wird oder nicht erscheint, wenn bei Wahl dieser Einstellung eine der obigen Bedingungen nicht erfüllt ist.
x INTERLACE (Standardeinstellung)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehgerät keine Progressivsignale akzeptiert oder an die Buchse T LINE-TV oder VIDEO OUT angeschlossen ist.
Info zu DVD-Softwaretypen und Umwandlungsmethoden
DVD-Software kann in 2 Typen eingeteilt werden: Software auf Filmbasis und Software auf Videobasis. Software auf Videobasis kommt vom Fernsehen, z.B. von Fernsehspielen und Sitcoms, und gibt das Bild mit 30 Vollbildern/ 60 Halbbildern pro Sekunde wieder. Software auf Filmbasis stammt von Filmen und gibt das Bild mit 24 Vollbildern pro Sekunde wieder. Manche DVD-Software enthält sowohl Video­als auch Filmaufnahmen. Damit diese Bilder bei der Ausgabe im Progressivformat auf Ihrem Bildschirm natürlich wirken, müssen die Progressivsignale zur Anpassung an den wiedergegebenen DVD­Softwaretyp umgewandelt werden.
Hinweis
Wenn Sie Software auf Videobasis im Progressivsignalformat wiedergeben, können Teile mancher Bildtypen aufgrund des Umwandlungsprozesses bei Ausgabe über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT unnatürlich wirken. Bilder von der Buchse VIDEO OUT bleiben unbeeinflusst, da sie im Zeilensprungformat ausgegeben werden, selbst wenn Sie die Einstellung „PROGRESSIVE“ wählen.
Disc – Verschiedene Funktionen
25
DE
Einschränken der Disc­Wiedergabe
— Rating (Kindersicherung)
Einschränkung der Wiedergabe durch Kinder
Sie können die Wiedergabe bestimmter DVDs gemäß einer vorgegebenen Stufe, wie z.B. dem Alter der Benutzer, einschränken. Wenn während der Wiedergabe eine gesperrte Szene erreicht wird, wird diese Szene übersprungen oder durch eine vorgegebene andere Szene ersetzt.
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Die Setup-Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie < oder , mehrmals zur
Wahl von „Rating“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie m zur Wahl von „Rating“.
Wenn das 4-stellige Passwort bereits registriert worden ist, geben Sie das 4­stellige Passwort mit Hilfe der Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Nun können Sie „Rating“ wählen.
Language
Password Rating
AV ResetRating
8
6 Geben Sie das 4-stellige Passwort
(erneut) mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
Das Schlosssymbol schließt sich, und die Kindersicherungseinstellung ist beendet.
Sollte Ihnen bei der Eingabe Ihres Passworts ein Fehler unterlaufen, drücken Sie CLEAR, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die korrekte Nummer ein.
Language
Password Rating
So schalten Sie die Kindersicherungs-Funktion ab und geben die DVD nach der Passwort-Eingabe wieder
Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Das Schlosssymbol öffnet sich, und die Kindersicherungsfunktion wird abgeschaltet.
So ändern Sie das Passwort
1 Geben Sie in Schritt 6 das 4-stellige
Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
2 Geben Sie das neue 4-stellige Passwort mit
den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
AV ResetRating
1 G
26
4 Drücken Sie ENTER mehrmals, um die
gewünschte Stufe auszuwählen.
Die Stufe ändert sich mit jedem Tastendruck. Je niedriger der Wert, desto strenger die Einschränkung.
5 Drücken Sie M zur Wahl von
„Password“.
DE
Wiedergabe einer Disc, für die die Kindersicherung aktiviert wurde
1 Legen Sie die Disc ein, und drücken Sie
DVD (bzw. FUNCTION + oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
Die Rating-Anzeige wird ausgeblendet.
2 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit
den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
Hinweise
• Wenn Sie DVDs abspielen, die nicht über die Kindersicherungs-Funktion verfügen, kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden.
• Bei einigen DVDs kann es vorkommen, dass Sie während der Wiedergabe aufgefordert werden, die Sicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall Ihr Passwort ein, und ändern Sie dann die Stufe. Wenn der Fortsetzungswiedergabe-Modus aufgehoben wird, schaltet das Gerät wieder auf die ursprüngliche Stufe zurück.
Tipp
Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, wählen Sie „Password“, geben Sie auf der Rating-Anzeige „199703“ mit Hilfe der Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Sie können nun ein neues 4-stelliges Passwort eingeben.

Liste der Systemeinrichtungsposten

Wenn Sie DISPLAY drücken, werden die folgenden Einstellungen angezeigt. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
Language (Seite 22)
OSD Aus der angezeigten
DVD Menu Aus der angezeigten
Audio Aus der angezeigten
Subtitle Aus der angezeigten
AV (Seiten 23, 45)
1)
TV Type
VCD Color Sys
Dolby Digital PCM
DTS PCM
Data CD Priority MP3
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewä hlt werden.
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewä hlt werden.
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewä hlt werden.
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewä hlt werden.
4:3 Pan Scan 4:3 Letter Box 16:9
2)
Auto NTSC PAL
Bit Stream
Bit Stream
JPEG
Disc – Verschiedene Funktionen
Fortsetzung umseitig
27
DE
Rating (Seite 26)
Password Rating 1 G
2 3 PG 4 PG 13 5 6 R 7 NC 17 8
Reset (Seite 52)
Reset YES
NO
1)
Die Standardeinstellung ist je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
2)
nur Asien- und Ozeanien-Modell
28
DE

Tuner

Vorprogrammieren von Radiosendern

Sie können bis zu 20 UKW-Sender und 10 MW­Sender vorprogrammieren. Durch einfaches Wählen der entsprechenden Speichernummer können Sie dann jeden dieser Sender abrufen.
Automatischer Sendersuchlauf
Sie können alle in Ihrem Gebiet empfangbaren Sender automatisch suchen, und dann die Frequenzen der gewünschten Sender abspeichern.
1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis sich die Frequenzanzeige zu ändern beginnt, und lassen Sie dann die Taste los.
Die Frequenzanzeige ändert sich während des Sendersuchlaufs. Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für FM Stereoprogramme) angezeigt.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Sendersuchlauf nicht stoppt
Stellen Sie die Frequenz des gewünschten Radiosenders gemäß der Beschreibung in den Schritten 2 bis 6 unter „Manuelle Vorprogrammierung“ ein.
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Speichernummer beginnt zu blinken. Führen Sie die Schritte 4 und 5 bei blinkender Speichernummer aus.
Speichernummer
4 Drücken Sie PRESET + oder –
mehrmals zur Wahl der gewünschten Speichernummer.
5 Drücken Sie ENTER.
„COMPLETE“ erscheint.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
um weitere Sender abzuspeichern.
Manuelle Vorprogrammierung
Sie können die gewünschten Sender und ihre Frequenzen manuell einstellen und abspeichern.
1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie TUNING + oder –
mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Speichernummer beginnt zu blinken. Führen Sie die Schritte 4 und 5 bei
blinkender Speichernummer aus.
4 Drücken Sie PRESET + oder –
mehrmals zur Wahl der gewünschten Speichernummer.
5 Drücken Sie ENTER.
„COMPLETE“ erscheint.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
um weitere Sender abzuspeichern.
Tuner
Fortsetzung umseitig
29
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Einstellen eines Senders mit schwachem Signal
Abspeichern eines anderen Senders unter einer belegten Speichernummer
Folgen Sie dem unter „Manuelle Vorprogrammierung“ beschriebenen Verfahren.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Drücken Sie nach Schritt 3 PRESET + oder – mehrmals zur Wahl der Speichernummer, unter der Sie den anderen Sender speichern wollen.
So ändern Sie das MW­Abstimmraster (außer Europa­und Russland-Modell)
Das MW-Abstimmraster wurde werksseitig auf 9 kHz (bzw. 10 kHz für bestimmte Gebiete) eingestellt. Um das MW-Abstimmraster zu ändern, stellen Sie zuerst einen beliebigen MW­Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Während Sie x am Gerät gedrückt halten, drücken Sie TUNER/BAND am Gerät. Bei einer Änderung des Abstimmrasters werden alle gespeicherten MW-Festsender gelöscht. Um das Abstimmraster wieder zurückzustellen, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
Hinweis
Das MW-Abstimmraster kann nicht im Stromsparmodus geändert werden (Seite 39).
Tipp
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.

Hören von Radiosendungen

Sie können einen Radiosender hören, indem Sie einen Festsender wählen oder den Sender manuell einstellen.
Hören eines Festsenders
— Vorabstimmung
Speichern Sie zuerst Radiosender im Speicher des Tuners ab (siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“ (Seite 29)).
1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie PRESET + oder –
mehrmals zur Wahl des gewünschten Festsenders.
FrequenzSpeichernummer
30
DE
Hören eines nicht vorprogrammierten Radiosenders
— Manuelle Abstimmung

Verwendung des Radiodatensystems (RDS)

(nur Europa-Modell)
1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie TUNING + oder –
mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
So schalten Sie den Ton ab
Drücken Sie MUTING. Drücken Sie MUTING erneut oder VOLUME +, um den Ton wiederherzustellen.
So geben Sie ein UKW-Stereo­Programm ohne Stereoeffekt wieder
Wenn ein UKW-Stereoprogramm statisches Rauschen enthält, drücken Sie FM MODE mehrmals, bis „MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.
Tipps
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
• Halten Sie TUNING + oder – gedrückt. Wenn der Suchlauf einen Sender gefunden hat, stoppt er automatisch (automatischer Sendersuchlauf).
• Um die Radioprogramme aufzunehmen, verwenden Sie manuelle Aufnahme (Seiten 34 und 38).
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, zusätzliche Informationen zusammen mit dem regulären Signal des Rundfunkprogramms auszustrahlen. Dieser Tuner bietet praktische RDS-Funktionen, wie z.B. Sendernamenanzeige. RDS steht nur bei UKW­Sendern zur Verfügung.*
Hinweis
RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an,
und nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen Dienste an. Wenn Sie mit dem RDS-Dienst nicht vertraut sind, wenden Sie sich an die örtlichen Rundfunksender bezüglich weiterer Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Bereich.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste anbietet, erscheint der Sendername im Display.
So überprüfen Sie die RDS­Information
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Sendername1)t Speichernummer2) und Frequenz t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
1)
Falls der Empfang der RDS-Sendung gestört ist, wird der Sendername möglicherweise nicht im Display angezeigt.
2)
Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein Sender abgespeichert worden ist (Seite 29).
Tuner
31
DE
Band – Wiedergabe

Einlegen einer Kassette

1 Drücken Sie Z PUSH OPEN/CLOSE am
Gerät.
2 Legen Sie ein bespieltes/bespielbares
Band in das Kassettenfach ein.
Mit der wiederzuge­benden/zu bespielenden Seite nach vorn.

Wiedergabe einer Kassette

Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband) verwenden.
1 Legen Sie eine Kassette ein. 2 Drücken Sie TAPE (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf TAPE umzuschalten.
3 Drücken Sie H (oder TAPE N am
Gerät).
Die Wiedergabe beginnt.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Stoppen der Wiedergabe
Vor- oder Rückspulen
Umschalten von einer anderen Signalquelle auf TAPE
Ton abschalten Drücken Sie MUTING.
Herausnehmen einer Kassette
Drücken Sie x.
Drücken Sie m oder M.
Drücken Sie TAPE N am Gerät. Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn eine Kassette eingelegt wird.
Drücken Sie MUTING erneut oder VOLUME +, um den Ton wiederherzustellen.
Drücken Sie Z PUSH OPEN/ CLOSE am Gerät im Stoppmodus.
32
DE
Band – Aufnahme

Aufnehmen Ihrer bevorzugten CD-Titel auf ein Band

— CD-TAPE Synchronaufnahme
Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen. Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband) verwenden.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Legen Sie die aufzunehmende CD ein. 3 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
4 Drücken Sie CD SYNC am Gerät.
Das Kassettendeck wird auf Aufnahme­bereitschaft geschaltet.
„REC“ blinkt.
5 Drücken Sie z REC PAUSE/START am
Gerät.
Die Aufnahme beginnt.
Tipps
• Falls vor Abschluss der Aufnahme das Bandende der Vorderseite erreicht wird, bleibt das Band automatisch stehen, und der CD/DVD-Player schaltet auf den Fortsetzung swiedergabe-Modus um.
• Wenn Sie die Aufnahme auf der Rückseite fortsetzen wollen, drücken Sie x zweimal, um zunächst Fortsetzungswiedergabe aufzuheben, bevor Sie die Kassette auswerfen, neu einlegen, und dann die Schritte 1 und 2 unter „So führen Sie Synchro Recording des gewünschten Tracks durch“ (Seite 33) erneut ausführen. Sie können dann eine Synchronaufnahme des gewünschten Tracks durchführen.
So führen Sie Synchro Recording des gewünschten Tracks durch
Sie können den ersten Track für Synchro Recording auswählen.
1 Nachdem Sie die Schritte 1 bis 4 ausgeführt
haben, drücken Sie . oder > mehrmals, um die gewünschte Tracknummer auszuwählen.
2 Drücken Sie z REC PAUSE/START am
Gerät, während die ausgewählte Tracknummer blinkt. Die Aufnahme beginnt.
So überspielen Sie eine CD mit Angabe der Titelreihenfolge
Mit Hilfe von Program Play können Sie die zu überspielenden CD-Titel auswählen. Führen Sie zwischen den Schritten 3 und 4 die Schritte 2 bis 5 unter „Erstellen eines eigenen Programms“ (Seite 18) aus.
So Stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
Hinweise
• CD Synchro Recording ist mit DVD, VIDEO-CD, MP3-Audiotracks und JPEG-Bilddateien nicht verfügbar.
• Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer Signalquellen nicht möglich.
• Wenn der Wiedergabemodus auf Wiederho lung oder Zufallswiedergabe eingestellt wurde, erfolgt in Schritt 4 eine automatische Umschaltung auf Normalwiedergabe.
• Der Klangeffekt wird in Schritt 4 automatisch auf „FLAT“ umgeschaltet.
Band – Wiedergabe/Band – Aufnahme
33
DE

Manuelle Bandaufnahme

— Manuelle Aufnahme
Sie können ausgewählte Abschnitte von einer Disc (DVD, VIDEO-CD, CD und MP3) oder von einem Radioprogramm auf ein Band aufzeichnen. Sie können auch von angeschlossenen Komponenten aufnehmen (siehe „Anschließen externer Komponenten“ (Seite 44)). Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Drücken Sie eine der folgenden Tasten,
um die aufzunehmende Signalquelle zu wählen.
• DVD NX: Zum Aufnehmen vom CD/
DVD-Player dieser Anlage. Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn eine Disc eingelegt wird. Drücken Sie x, um die Wiedergabe zu stoppen. Um Resume Play aufzuheben, drücken Sie x zweimal.
• TUNER/BAND: Zum Aufnehmen vom Tuner dieser Anlage.
• TV: Um von der an die Buchsen TV IN L/R angeschlossenen Komponente aufzunehmen.
3 Drücken Sie z REC PAUSE/START.
Das Kassettendeck wird auf Aufnahme­bereitschaft geschaltet. „REC“ blinkt.
4 Drücken Sie z REC PAUSE/START,
und starten Sie dann die Wiedergabe der aufzunehmenden Signalquelle.
Die Aufnahme beginnt.
So Stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
Hinweise
• Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer Signalquellen nicht möglich.
• Falls bei der Aufnahme von einer DVD kein Ton aufgezeichnet wird, stellen Sie „Dolby Digital“ oder „DTS“ unter „AV“ auf der Setup-Anzeige auf „PCM“ ein.
• Der Klangeffekt wird in Schritt 3 automatisch auf „FLAT“ umgeschaltet.
Tipp
Zum Aufnehmen vom Tuner: Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne.
34
DE

Klangeinstellung

Wahl des Klangeffekts

Mitsingen

(CMT-SX2D nur Asien- und Ozeanien­Modell)
Drücken Sie PRESET EQ mehrmals zur Wahl der gewünschten Voreinstellung.
Der Name der Voreinstellung erscheint dann im Display.
So heben Sie den Klangeffekt auf
Drücken Sie PRESET EQ mehrmals, bis „FLAT“ im Display erscheint.
Klangeffektoptionen
EQ Effekt
ROCK Bässe und Höhen werden stark betont.
Dadurch erhält Rock- und Tanzmusik einen noch dynamischeren Klang.
JAZZ Bässe und Höhen werden geringfügig
betont. Dadurch erhalten Live­Instrumentaldarbietungen (z.B. Jazz oder andere kleine Ensembles) mehr Schwung, ohne den natürlichen Klang der Instrumente einzubüßen.
CLASSIC Unerwünschte Höhen werden
gedämpft, so dass Sie die Musik entspannt genießen können. Dieser Modus eignet sich für Orchester, Klaviersolos und andere klassische Musik.
TV Die Höhen werden stark betont. Dies
erleichtert das Hören von Fernsehnachrichten, Fernsehspieldialogen und anderer Sprache.
MP3 Die Bässe werden leicht, und die
Höhen stark betont, um den während der Komprimierung auftretenden Verlust des Höhenbereichs auszugleichen. Dadurch kommen Sie in den Genuss eines Klangs, der dem Original näher kommt.
MOVIE Ausgedehnte, nachhallende Klänge
werden künstlich reproduziert, und die Bässe werden ebenfalls betont. Dadurch können Sie Filme mit vollem Klangraum genießen, wie in einem Kino.
Wenn Sie ein optionales Mikrofon anschließen, können Sie zur Musik einer Disc mitsingen.
Einstellen des Mikrofons
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, um den
Mikrofonpegel zu verringern.
2
Schließen Sie ein optionales Mikrofon an die Buchse MIC an.
3 Starten Sie die Wiedergabe der Musik. 4 Stellen Sie den Mikrofonpegel durch
Drehen von MIC LEVEL ein.
Nach Abschluss der Einstellung
Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, und trennen Sie das Mikrofon von der Buchse MIC.
So verwenden Sie VIDEO-CDs oder DVDs
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und wählen Sie den geeigneten Videoeingang.
Tipp
Um zu dem Ton einer Multiplex-CD mitzusingen (Karaoke), drücken Sie AUDIO an der Fernbedienung mehrmals während der Wiedergabe zur Wahl von „Left“ oder „Right“ (siehe „Ändern des Tons“ (Seite 21)).
Klangeinstellung
Fortsetzung umseitig
35
DE
Mischen und Aufnehmen von Sounds
Sie können Tonquellen „mischen“, indem Sie eine der Komponenten wiedergeben und in ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) singen oder sprechen. Der gemischte Ton kann auf Band aufgenommen werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Bereiten Sie die zu mischende
Tonquelle vor.
2 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
3 Drücken Sie die Funktionstaste der
aufzunehmenden Signalquelle (z.B. DVD NX).
Wenn Sie von einer Disc aufnehmen wollen, drücken Sie x zweimal, um Resume Play aufzuheben.
4 Drücken Sie z REC PAUSE/START.
Das Kassettendeck wird auf Aufnahme­bereitschaft geschaltet. „REC“ blinkt.
5 Drücken Sie z REC PAUSE/START,
und beginnen Sie dann mit dem Singen, Sprechen oder der Wiedergabe der gewünschten Tonquelle.
Die Aufnahme beginnt.
So Stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
Tipps
• Falls es zu einer akustis chen Rückkopplung (Heulen) kommt, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern, oder ändern Sie die Richtung des Mikrofons.
• Wenn Sie nur Ihre Stimme über das Mikrofon aufnehmen wollen, wählen Sie die Funktion DVD, wenn eine Disc eingelegt ist, ohne die Disc abzuspielen.
36
DE

Timer

Einschlafen mit Musik

— Sleep Timer
Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie folgt: AUTO* t 90 t 80 t 70 tt 10 t OFF
* Die Anlage schaltet sich nach 100 Minuten oder nach
der Wiedergabe der aktuellen Disc oder Kassette automatisch aus.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Drücken Sie
Überprüfen der Restdauer*
Ändern der Ausschaltzeit
Aufheben der „Sleep Timer“­Funktion
* Wenn Sie „AUTO“ wählen, können Sie die Restzeit
nicht überprüfen.
Hinweis
Wählen Sie „AUTO“ nicht während der Synchronaufnahme auf eine Kassette.
Tipp
Sie können den Sleep Timer auch verwenden, wenn Sie die Uhr nicht eingestellt haben.
SLEEP einmal.
SLEEP mehrmals, um die gewünschte Zeit zu wählen.
Drücken Sie SLEEP mehrmals, bis „SLEEP OFF“ erscheint.

Wecken mit Musik

—Play Timer
Sie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist (siehe „Einstellen der Uhr“ (Seite 12)). Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.
1 Bereiten Sie die Signalquelle für die
Wiedergabe vor.
• CD/DVD: Legen Sie eine Disc ein.
• Kassettendeck: Legen Sie eine Kassette ein.
• Tuner: Rufen Sie den gewünschten Festsender auf (siehe „Hören von Radiosendungen“ (Seite 30)).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 3 Drücken Sie . oder > mehrmals
zur Wahl von „PLAY SET“, und drücken Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
4 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Drücken Sie . oder > mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
. oder > mehrmals, um
5 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Drücken Sie . oder > mehrmals,
bis die gewünschte Signalquelle angezeigt wird.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
t
TUNERy DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
Timer
Fortsetzung umseitig
37
DE
7 Drücken Sie ENTER.
Der Timer-Typ („PLAY TIMER“) sowie Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle werden nacheinander angezeigt, bevor die ursprüngliche Anzeige wieder erscheint.
8 Drücken Sie VOLUME + oder – zum
Einstellen der Lautstärke.
9 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Überprüfen der Einstellung
Ändern der Einstellung
Abschalten des Timers
Hinweise
• Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
• Wenn Sie den Play Timer und den Sleep Timer gleichzeitig benutzen, hat die Einstellung mit der früheren Stoppzeit den Vorrang.
• Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der voreingestellten Zeit ein. Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit zwischen dem Einschalten der Stromversorgung und dem Starten der Wiedergabe aus.
• Falls die Anlage 15 Sekunden vor der vorprogrammierten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der Play Timer nicht aktiviert.
• Die an die Buchse TV IN L/R angeschlossene externe Komponente kann nicht als Signalquelle für Play Timer verwendet werden.
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >
mehrmals, bis „PLAY SEL“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >
mehrmals, bis „TIMER OFF“ erscheint, und dr ücken Sie dann ENTER.

Timeraufnahme von Radioprogrammen

— Rec Timer
Sie können Festsenderprogramme zu vorgegebenen Zeiten aufnehmen. Um eine Timeraufnahme durchzuführen, müssen Sie zuerst den Radiosender abspeichern (siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“ (Seite 29)) und die Uhr einstellen (siehe „Einstellen der Uhr“ (Seite 12)). Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 2 Drücken Sie . oder > mehrmals
zur Wahl von „REC SET“, und drücken Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
3 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Aufnahme ein.
Drücken Sie . oder > mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
. oder > mehrmals, um
4 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Aufnahme nach dem in Schritt 3 beschriebenen Verfahren ein.
Der Timer-Typ („REC TIMER“) sowie Startzeit, Stoppzeit und „TUNER REC“ werden nacheinander angezeigt, bevor die ursprüngliche Anzeige wieder erscheint.
5 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
6 Rufen Sie den gewünschten
Festsender auf (siehe „Hören eines Festsenders“ (Seite 30)).
7 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
38
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Überprüfen der Einstellung
Ändern der Einstellung
Abschalten des Timers
Hinweise
• Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
• Wenn Sie den Rec Timer und den Sleep Timer gleichzeitig benutzen, hat die Einstellung mit der früheren Stoppzeit den Vorrang.
• Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der voreingestellten Zeit ein. Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit zwischen dem Einschalten der Stromversorgung und dem Starten der Wiedergabe aus.
• Falls die Anlage 15 Sekunden vor der vorprogrammierten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der Rec Timer nicht aktiviert.
• Die Lautstärke wird während der Aufnahme auf den Minimalwert reduziert.
• Wird der Rec Timer auf die gleiche Zeit eingestellt, zu der die Play Timer-Signalquelle auf Band eingestellt wird, kann es sein, dass der Ton der Rec Timer-Aufnahme auf das Band aufgezeichnet wird.
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >
mehrmals, bis „REC SEL“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >
mehrmals, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.

Display

Ausschalten des Displays

—Stromsparmodus
Die Uhranzeige kann abgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus auf ein Minimum zu reduzieren (Stromsparmodus).
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage mehrmals, bis die Uhranzeige ausgeblendet wird.
So heben Sie den Stromsparmodus auf
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: Uhranzeige* y Keine Anzeige (Stromsparmodus)
* Die Uhrzeit wird nur angezeigt, wenn die Uhr
eingestellt worden ist.
Tipps
• Der Timer läuft im Stromsparmodus weiter.
• Die Anzeige ?/1 leuchtet selbst im Stromsparmodus
auf.
Einstellen der Display­Helligkeit
Drücken Sie DIMMER mehrmals.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die der Einstellung zyklisch wie folgt: DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2*
* DIMMER 2 ist die dunkelste Einstellung.
Display
39
DE
Anzeigen der Disc­Information im Display
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels oder der Disc überprüfen.
Überprüfen der Disc­Information (DVD/VIDEO-CD/ CD/MP3/JPEG)
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
x Bei Wiedergabe einer DVD
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t Restzeit des laufenden Kapitels t Restzeit des laufenden Titels t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
x Wenn eine CD/VIDEO-CD mit PBC­Funktionen wiedergegeben wird
Verstrichene Spielzeit des laufenden Tracks t Restdauer des laufenden Tracks t Restzeit der Disc1)t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
x Wenn eine VIDEO-CD mit PBC­Funktionen wiedergegeben wird (Ver. 2.0)
Verstrichene Spielzeit des laufenden Tracks t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
x Bei Wiedergabe einer MP3
Verstrichene Spielzeit des laufenden Tracks t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
x Bei Wiedergabe einer JPEG-Disc
Aktuelle Dateinummer t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
2)
x Wenn Sie DISPLAY im Stoppmodus drücken
Gesamtzahl der Titel/Tracks auf der Disc und Gesamtspielzeit der aktuellen Disc
3)
t Uhrzeit
(für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
1)
Diese Anzeigen erscheinen nicht während Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe.
2)
Wird bei Standbildern möglicherweise nicht angezeigt.
3)
nur VIDEO-CDs und CDs
40
DE
Anzeigen der Disc-
Anzeigen der Tunerdaten Information auf dem Bildschirm
Sie können die Spielzeit und die Restzeit des aktuellen Titels, Kapitels oder Tracks überprüfen.
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
x Bei Wiedergabe einer DVD
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t Restzeit des laufenden Kapitels t Restzeit des laufenden Titels
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks t Restzeit des laufenden Tracks* t Restzeit der laufenden Disc*
x Bei Wiedergabe einer CD
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks t Restzeit des laufenden Tracks t Restzeit der laufenden Disc
x Bei Wiedergabe einer MP3
Verstrichene Spielzeit des laufenden Tracks
x Bei Wiedergabe einer JPEG-Disc
Aktuelle Dateinummer und Gesamtzahl der Dateien
* Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD ohne PBC-
Funktion
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DISPLAY mehrmals, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
im Display
Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe eines Radioprogramms.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Sendername Frequenz t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Effektstatus (für wenige Sekunden)
1)
Nur Europa-Modell
2)
Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein
Sender abgespeichert worden ist (Seite 29).
1)
t Speichernummer2) und
Display
41
DE

Externe Komponenten

Steuern des Fernsehgerätes mit der Fernbedienung

Die folgenden Tasten der Fernbedienung können zur Bedienung eines Sony­Fernsehgerätes verwendet werden.
Vorgang Drücken Sie
Ein- oder Ausschalten des Fernsehgerätes
Umschalten des TV­Eingangs zwischen TV und anderen Signalquellen
Umschalten der TV­Kanäle
Einstellen der Lautstärke des (der) TV-Lautsprecher(s)
TV ?/1 bei gedrückt gehaltener Taste TV
TV/VIDEO bei gedrückt gehaltener Taste TV
TV CH +/– oder die Zifferntasten bei gedrückt gehaltener Taste TV
TV VOL +/– bei gedrückt gehaltener Taste TV

Verwendung der Funktion THEATRE SYNC

THEATRE SYNC ermöglicht es Ihnen, mit einem einzigen Tastendruck Ihr SONY­Fernsehgerät und diese Anlage einzuschalten, die Funktion der Anlage auf „DVD“ umzuschalten, und dann das Fernsehgerät auf die eingestellte Eingangssignalquelle umzuschalten. Benutzen Sie die Fernbedienung für die Bedienung.
1 Halten Sie TV/VIDEO gedrückt,
während Sie den Code für die Eingangssignalquelle des an diese Anlage angeschlossenen Fernsehgerätes mithilfe der Zifferntasten eingeben (siehe nachstehende Tabelle).
Die Eingangssignalquelle des Fernsehgerätes wird gewählt.
Nummer TV-Eingangssignalquelle
0 Keine Eingangssignalquelle
(Standard) 1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9 COMPONENT 1 INPUT CLEAR COMPONENT 2 INPUT PRESET EQ COMPONENT 3 INPUT ENTER COMPONENT 4 INPUT
42
DE
2 Halten Sie TV CH + gedrückt, während
Sie den Code für die Übertragungszeit (siehe nachstehende Tabelle) mithilfe der Zifferntasten eingeben.
Die Übertragungszeit von der Fernbedienung wird gewählt.
Nummer Übertragungszeit
1 0,5 (Standard) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Hinweise
• Diese Funktion ist nur für SONY­Fernsehgerätemodelle vor gesehen, aber es kann sein, dass einige Fernsehprodukte ebenfalls nicht funktionieren.
• Falls diese Funktion unwirksam ist, ändern Sie die Übertragungszeit. Die Übertragungszeit ist je nach Fernsehgerät unterschiedlich.
• Falls der Abstand zwischen dem Fernsehgerät und dieser Anlage zu groß ist, ist diese Funktion möglicherweise unwirksam. Stellen Sie die Anlage in der Nähe des Fernsehgerätes auf.
• Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät und diese Anlage.
• Wenn beim Europa- und Russland-Modell sowohl die Buchse T LINE-TV als auch die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT mit einem Fernsehgerät verbunden sind, wird bei manchen Fernsehgeräten die Eingangssignalquelle eventuell nicht durch Drücken der Taste THEATRE SYNC umgeschaltet.
Externe Komponenten
43
DE

Anschließen externer Komponenten

Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach. Das Nordamerika-Modell wird für Abbildungszwecke verwendet.
Fernsehgerät oder Videorecorder usw.
Von den Audio­Ausgangsbuchsen der angeschlossenen Komponente
A Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
Verwenden Sie ein digitales Optokabel (Rechteckstecker, nicht mitgeliefert), um einen Verstärker, ein MD-Deck oder ein DAT-Deck mit optischer Digitaleingangsbuche anzuschließen. Der Ton wird dann ausgegeben, wenn die Systemfunktion auf DVD eingestellt wird. Wenn Sie diese Anlage an die optische Eingangsbuchse eines mit Dolby Digital- oder DTS-Decoder ausgestatteten optionalen Verstärkers anschließen, können Sie in den Genuss von 5.1-Kanal-Ton kommen. Handelt es sich bei dem Ton der CD oder DVD um ein Linear-PCM-Signal, dann können Sie außerdem den Ton von dieser Anlage digital auf ein MD-Deck oder DAT-Deck aufnehmen.
Verstärker oder MD-Deck
An die digitale Eingangsbuchse der Digitalkomponente
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von MP3-Audiotracks ist die Ausgabe von digitalen Audiosignalen nicht möglich.
• Nur bei Wahl der DVD-Funktion kann digitaler Ton von dieser Anlage aufgenommen werden.
• Der Ton einer kopiergeschützten Disc kann nicht digital auf eine an diese Anlage angeschlossene digitale Komponente überspielt werden. Je nach der angeschlossenen Komponente ist u.U. auch keine Wiedergabe möglich.
• Wenn Sie eine Komponente, die Dolby Digital oder DTS nicht unterstützt, an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) anschließen und einen Dolby Digital­oder DTS-Bitstream ausgeben, ist möglicherweise Rauschen von der angeschlossenen Komponente zu hören.
44
DE
B Buchsen TV IN L/R
Verwenden Sie Audiokabel (nicht mitgeliefert), um eine externe Analogkomponente (Fernsehgerät oder Videorecorder usw.) an diese Buchsen anzuschließen. Sie können dann die Signale der Komponente über diese Anlage aufnehmen oder wiedergeben.

Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ (Seite 44).
2 Drehen Sie den Regler VOLUME
nach –, um die Lautstärke zu verringern.
3 Drücken Sie TV, um die Funktion auf
Fernsehgerät umzuschalten.
4 Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
5 Drehen Sie den Regler VOLUME, um
die Lautstärke einzustellen.
Wiedergabe von 5.1­Kanal-Ton mit einem optionalen Verstärker
1 Schließen Sie ein digitales Optokabel
an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ (Seite 44).
2 Schließen Sie 6 Lautsprecher an einen
mit Decoder ausgestatteten AV­Verstärker an.
Angaben zur Lautsprecheraufstellung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Verstärkers.
3 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Die Setup-Anzeige erscheint.
4 Drücken Sie < oder , mehrmals zur
Wahl von „AV“, und drücken Sie dann ENTER.
5 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „Dolby Digital“ oder „DTS“, und drücken Sie dann ENTER.
6 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „Bit Stream“, und drücken Sie dann ENTER.
7 Drücken Sie DISPLAY, um die
Setup-Anzeige abzuschalten.
8 Schalten Sie den Ausgang auf 5.1-
Kanal-Dolby-Digital-Ton oder 5.1­Kanal-DTS-Ton um.
Siehe „Ändern von Ton/Untertitel/ Blickwinkel“ (Seite 21).
Externe Komponenten
45
DE
Tonaufnahme von einer
Aufnahme auf eine
angeschlossenen Komponente
1 Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ (Seite 44).
2 Starten Sie die manuelle Aufnahme.
Siehe „Manuelle Bandaufnahme“ (Seite 34).
angeschlossene Komponente
1 Schließen Sie ein digitales Optokabel
an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ (Seite 44).
2 Drücken Sie DVD (bzw. FUNCTION +
oder – mehrmals), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn eine Disc mit automatischer Wiedergabefunktion eingelegt wird. Drücken Sie x, um die Wiedergabe zu stoppen. Um Resume Play aufzuheben, drücken Sie x zweimal.
3 Starten Sie die Aufnahme mit der
angeschlossenen digitalen Komponente (MD-Deck usw.).
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
4 Drücken Sie H (bzw. DVD NX am
Gerät), um die Wiedergabe zu starten.
Hinweise
• In den folgenden Fällen ist digitale Aufnahme nicht möglich.
– Kopiergeschützte DVDs – Dolby Digital- oder DTS-Bitstream-Ausgabe
einer DVD
– Im Audio-CD-Format bespielte CD-Rs/CD-RWs
• Wenn „Dolby Digital“ oder „DTS“ unter „AV“ auf „Bit Stream“ eingestellt wird, ist keine Aufnahme möglich.
46
DE

Fehlerbehebung

Störungen und Abhilfemaßnahmen

Sollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie wie folgt vor:
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme.
Falls das Problem trotz Ausführung aller oben genannten Schritte bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Beachten Sie, dass während der Reparatur vom Wartungspersonal ausgewechselte Teile einbehalten werden können.
Wenn die Anzeige ?/1 blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie die folgenden Punkte.
• Ist der Spannungswahlschalter Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt? Überprüfen Sie die in Ihrem Gebiet verwendete Netzspannung, und stellen Sie dann den Spannungswahlschalter korrekt ein.
• Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher?
• Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert?
Überprüfen Sie alle obigen Punkte, und beheben Sie vorgefundene Störungen. Nachdem die Anzeige schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Falls die Anzeige noch immer blinkt oder die Störungsursache trotz Überprüfung aller obigen Punkte nicht feststellbar ist, konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-Händler.
?/1
zu blinke n aufhört,
Allgemeines
„– –:– –“ erscheint im Display.
• Ein Stromausfall ist aufgetreten. Nehmen Sie die Uhreinstellung (Seite 12) und die Timereinstellungen (Seiten 37 und 38) erneut vor.
Die Uhreinstellung/Sender-Vorabstimmung/ Timer-Einstellung ist gelöscht worden.
• Führen Sie die folgenden Schritte erneut aus: – „Einstellen der Uhr“ (Seite 12) – „Vorprogrammieren von Radiosendern“
(Seite 29)
– „Einschlafen mit Musik“ und „Wecken mit
Musik“ (Seite 37)
– „Timeraufnahme von Radioprogrammen“
(Seite 38)
Kein Ton.
• Drücken Sie VOLUME +.
• Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (Seite 9).
• Während der Rec Timer-Aufnahme erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Die Anlage befindet sich im Pausen- oder Zeitlupen-Wiedergabemodus. Drücken Sie H (oder DVD NX am Gerät), um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten.
• Stellen Sie „Dolby Digital“ und „DTS“ unter „AV“ auf „PCM“ ein.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der Störquelle auf.
• Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an.
• B ringen Sie einen Störschutzfilter (im Fachhande l erhältlich) am Netzkabel an.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
• Stellen Sie die Uhr erneut ein (Seite 12).
Der Timer funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die Timereinstellung, und stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein (Seiten 37 und 38).
• Heben Sie die Sleep Timer-Funktion auf (Seite 37).
Fehlerbehebung
Fortsetzung umseitig
47
DE
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage.
• Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA) aus.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Leuchtstofflampem auf.
Es kommt zu einer akustischen Rückkopplung.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Mikrofon und Lautsprechern, oder ändern Sie die Richtung des Mikrofons (CMT-SX2D nur Asien- und Ozeanien-Modell).
Es kommt zu Farbstörungen auf einem TV­Bildschirm.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Falls die Farbstörungen bestehen bleiben, vergrößern Sie den Abstand zwischen Lautsprechern und Fernsehgerät.
Lautsprecher
Ton kommt nur von einem Kanal, oder unausgewogene Stereobalance.
• Anschluss und Aufstellung der Lautsprecher überprüfen.
• Die wiedergegebene Signalquelle ist monaural.
Schwache Bässe.
• Prüfen Sie, ob die Klemmen + und – der Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
DVD/VIDEO-CD/CD/MP3/JPEG– Wiedergabe
Die Disclade wird nicht ausgefahren, und „LOCKED“ erscheint.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Die Disclade wird nicht eingefahren.
• Legen Sie die Disc korrekt ein.
• Drücken Sie immer Z am Gerät, um die Disclade einzufahren. Das Schließen der Disclade von Hand kann zu Störungen des Players führen.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
• Die Disc kann nicht während der CD­Synchronaufnahme ausgeworfen werden. Heben Sie CD-Synchronaufnahme durch Drücken von x auf, und drücken Sie dann Z am Gerät, um die Disc auszuwerfen.
• Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
• Öffnen Sie die Disclade, und prüfen Sie nach, ob eine Disc eingelegt ist.
• Wischen Sie die Disc sauber (Seite 54).
• Wechseln Sie die Disc aus.
• Legen Sie eine Disc ein, die von dieser Anlage wiedergegeben werden kann (Seite 5).
• Legen Sie die Disc korrekt ein.
• Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben in die Disclade.
• Nehmen Sie die Disc heraus, wischen Sie sie trocken, und lassen Sie dann die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Drücken Sie H (bzw. DVD NX am Gerä t), um die Wiedergabe zu starten.
• Der Regionalcode der DVD stimmt nicht mit dem der Anlage überein.
Tonaussetzer.
• Wischen Sie die Disc sauber (Seite 54).
• Wechseln Sie die Disc aus.
• Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Platz (z.B. auf einem stabilen Ständer) auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von der Anlage auf oder montieren Sie sie auf separate Ständer. Wird ein Titel mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergegeben, können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
• Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden, um auf Normal Play zurückzuschalten.
• Resume Play ist gewählt worden. Drücken Sie x im Stoppmodus, und starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 15).
• Der Titel, das DVD- oder das PBC-Menü erscheint automatisch auf dem Fernsehschirm.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
• Die DVD besitzt eine Selbststartfunktion.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
• Manche Discs enthalten ein automatisches Pausensignal. Wenn eine solche Disc abgespielt
48
DE
wird, stoppt die Wiedergabe am automatischen Pausensignal.
Einige Funktionen, wie Stopp, Suchlauf, Zeitlupen-Wiedergabe, Wiederholungswiedergabe, Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe sind unwirksam.
• Bei manchen Discs stehen einige der obigen Funktionen nicht zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung der Disc.
Es werden keine MP3-Audiotracks wiedergegeben.
• Die Aufnahme wurde nicht gemäß dem Standard ISO9660 Level 1 oder Level 2 bzw. Joliet im Erweiterungsformat durchgeführt.
• Der MP3-Audiotrack weist nicht die Erweiterung „.MP3“ auf.
• Die Daten sind nicht im MP3-Format gespeichert.
• Discs, die Dateien eines anderen Formats als MPEG1 Audio Layer-3 enthalten, können nicht abgespielt werden.
• Stellen Sie „Data CD Priority“ unter „AV“ auf „MP3“ ein (Seite 24).
• Wiedergabe von bis zu 16 Ebenen ist möglich.
• Das Album enthält mehr als 999 MP3­Audiotracks.
Der Wiedergabe von MP3-Audiotracks dauert länger als bei anderen Tracks.
• Nachdem die Anlage alle Tracks auf den Discs gelesen hat, kann der Wiedergabebeginn länger als gewöhnlich dauern, wenn: – die Anzahl der Alben oder Tracks auf der Disc
sehr groß ist.
– die Organisationsstruktur der Alben und Tracks
sehr kompliziert ist.
Die JPEG-Bilddatei kann nicht wiedergegeben werden.
• Die Daten-CD ist nicht in einem JPEG-Format beschrieben, das dem Standard ISO9660 Level 1/ Level 2 oder Joliet entspricht.
• Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“ auf.
• Die Daten haben nicht das JPEG-Format, obwohl sie die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“ aufweisen.
• Stellen Sie „Data CD Priority“ unter „AV“ auf „JPEG“ ein (Seite 24).
• Wiedergabe von bis zu 16 Ebenen ist möglich.
• Das Album enthält mehr als 999 JPEG­Bilddateien.
Der Stereoeffekt geht verloren, wenn Sie eine VIDEO-CD oder eine CD abspielen.
• Drücken Sie AUDIO mehrmals während der Wiedergabe, um „Stereo“ zu wählen (siehe „Ändern des Tons“ (Seite 21)).
• Vergewissern Sie sich, dass die Anlage korrekt angeschlossen ist.
Bei einer Digitalaufnahme vom CD/DVD­Player dieser Anlage auf eine an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) angeschlossene optionale Komponente wurde die Aufnahme nicht richtig durchgeführt.
• Da die Audiodaten ohne jegliche Signalverarbeitung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) ausgegeben werden, haben sie einen geringen Vorsprung vor den Lautsprecher­Tonsignalen. Starten Sie daher den Aufnahmebetrieb an der Komponente etwas früher, wenn Sie eine Digitalaufnahme auf eine angeschlossene optionale Komponente (MD­Deck usw.) durchführen.
Bild
Kein Bild.
• Drücken Sie H (oder DVD NX am Gerät).
• Prüfen Sie nach, ob die Anlage korrekt angeschlossen ist.
• Das Videokabel ist beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues.
• Vergewissern Sie sich, dass die Anlage mit der Video-Eingangsbuchse Ihres Fernsehgeräts verbunden ist (Seite 9).
• Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät eingeschaltet und korrekt eingestellt ist.
• Wählen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät, so dass Sie die Bilder von der Anlage sehen können.
• Achten Sie bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD darauf, das Farbsystem an das Ihres Fernsehgerätes anzupassen (nur Asien- und Ozeanien-Modell).
• Verbinden Sie die Anlage und Ihr Fernsehgerät unbedingt mit dem Video/SCART-Kabel, um die Bilder zu betrachten.
Fehlerbehebung
Fortsetzung umseitig
49
DE
• Wenn Sie beim Europa- und Russland-Modell Ihr Fernsehgerät und die Buch se Anlage mit einem SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verbinden, sollten Sie sich vergewissern, dass der VIDEO OUT SELECTOR auf EURO AV gestellt wird (Wenn der VIDEO OUT SELECTOR auf COMPONENT gestellt wird, erfolgt keine RGB-Signalausgabe). Außerdem muss die Anlage in diesem Fall auf das Zeilensprungforma t eingestellt werden (Seite 25). Wenn Sie Ihr Fernsehgerät und die Buchse COMPONENT VIDEO OUT dieser Anlage mit einem Komponentenkabel (nicht mitgeliefert) verbinden, sollten Sie sich vergewissern, dass der VIDEO OUT SELECTOR auf COMPONENT gestellt wird.
• Beim Europa- und Russland-Modell muss die Anlage vor dem Umschalten von VIDEO OUT SELECTOR ausgeschaltet werden. Die Einstellung ändert sich nicht, solange die Anlage eingeschaltet bleibt.
• Wenn Sie Ihr Fernsehgerät und die Buchse VIDEO OUT dieser Anlage mit einem Videokabel (mitgeliefert) verbinden, muss die Anlage mit Ausnahme des Europa- und Russland­Modells auf das Zeilensprungformat eingestellt werden (Seite 25).
• Sie haben das Progressivformat eingestellt, aber Ihr Fernsehgerät akzeptiert kein Signal im Progressivformat. Setzen Sie in diesem Fall die Einstellung auf das Zeilensprungformat (Standardeinstellung) zurück (Seite 25).
• Das Bild kann sich bei Wahl des Progressivformats ve rschlechtern, selbst we nn Ihr Fernsehgerät mit Signalen des Progressivformats (525p/625p) kompatibel ist. Setzen Sie in diesem Fall die Einstellung auf das Zeilensprungformat (Standardeinstellung) zurück (Seite 25).
Bildrauschen erscheint.
• Reinigen Sie die Disc.
• Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD stimmt das Farbsystem nicht überein. Passen Sie das Farbsystem an das Ihres Fernsehgerätes an (Seite 24) (nur Asien- und Ozeanien-Modell).
Bei der Wiedergabe eines Breitbilds ändert sich das Bildschirm-Seitenverhältnis nicht, obwohl „TV Type“ unter „AV“ auf der Setup­Anzeige eingestellt wurde.
• Das Seitenverhältnis bei der verwendeten DVD ist fixiert.
• Bei einigen Fernsehgeräten ist eine Änderung des Seitenverhältnisses eventuell nicht möglich.
T LINE-TV dieser
Die Bildschirmmeldungen erscheinen nicht in der gewünschten Sprache.
• Wählen Sie die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeige mit „OSD“ unter „Language“ im Setup-Menü (Seite 22).
Die Sprache für die Tonspur kann nicht geändert werden.
• Die wiedergegebene DVD enthält keine mehrsprachigen Tonspuren.
• Die DVD gestattet keine Umschaltung der Sprache für die Tonspur.
Die Untertitelsprache kann nicht geändert werden.
• Die wiedergegebene DVD enthält keine mehrsprachigen Untertitel.
• Die DVD gestattet keine Umschaltung der Untertitel.
Die Untertitel können nicht abgeschaltet werden.
• Die DVD gestattet keine Abschaltung der Untertitel.
Der Blickwinkel kann nicht geändert werden.
• Die wiedergegebene DVD enthält keine mehrfachen Blickwinkel.
• Die DVD gestattet keine Umschaltung des Blickwinkels.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen/Kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt.)
• Stellen Sie den korrekten Wellenbereich und die gewünschte Frequenz ein (Seite 29).
• Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an (Seite 9).
• Stellen Sie die Antenne so auf und richten Sie sie so aus, dass guter Empfang erzielt wird. Wenn kein guter Empfang erzielt wird, ist der Anschluss einer im Fachhandel erhältlichen Außenantenne zu empfehlen.
• Die mitgelieferte UKW-Wurfantenne empfängt Signale über ihre gesamte Länge, weshalb sie vollkommen ausgespannt werden sollte.
• Stellen Sie die Antennen so weit entfernt wie möglich von den Lautsprecherkabeln auf.
• Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler, falls sich die mitgelieferte MW-Antenne von ihrem Plastikständer gelöst hat.
• Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte versuchsweise aus.
50
DE
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo empfangen.
• Drücken Sie FM MODE mehrmals, bis „MONO“ ausgeblendet wird.
Kassettendeck
Aufnahme oder Wiedergabe nicht möglich/ Tonpegelabnahme.
• Die Tonköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die Köpfe (Seite 54).
• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe (Seite 54).
Unzureichende Löschwirkung.
• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe (Seite 54).
Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
• Die Tonwellen oder Andruckrollen sind verschmutzt. Reinigen Sie die Köpfe (Seite 54).
Starkes Rauschen oder gelöschte Höhen.
• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe (Seite 54).
Aufnahme nicht möglich.
• Es ist keine Kassette eingelegt. Legen Sie eine Kassette ein.
• Die Löschschutzlasche der Kassette ist herausgebrochen worden. Überkleben Sie die Öffnung der herausgebrochenen Löschschutzlasche mit Klebeband (Seite 54).
• Das Band ist ganz am Ende angelangt.
• Stellen Sie „Dolby Digital“ und „DTS“ unter „AV“ auf „PCM“ ein.
„TAPE ERR“ erscheint im Display.
• Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 aus, und nehmen Sie eine etwaige Kassette aus dem Kassettenfach heraus. Ziehen Sie dann das Netzkabel ab, und schließen Sie es wieder an. Drücken Sie dann ?/1, um die Anlage einzuschalten. Sollte „TAPE ERR“ noch immer erscheinen, konsultieren Sie bitte Ihren nächsten Sony­Händler.
Externe Komponenten
Kein Ton.
• Lesen Sie den Punkt „Kein Ton.“ (Seite 47) unter „Allgemeines“ durch, und überprüfen Sie den Zustand der Anlage.
• Schließen Sie die Komponente vorschriftsmäßig an (Seite 44) und überprüfen Sie: – ob die Kabel richtig angeschlossen sind.
– ob die Kabelstecker bis zum Anschlag
eingeführt sind.
• Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
• Starten Sie die Wiedergabe gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Fehlerbehebung
Fortsetzung umseitig
51
DE
Falls die Anlage auch nach Durchführung der obigen Maßnahmen noch immer nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie eine Rückstellung der Anlage nach dem folgenden Verfahren vor:
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Nehmen Sie die Disc heraus, falls sie
eingelegt ist.
2 Ziehen Sie das Netzkabel ab. 3 Schließen Sie das Netzkabel wieder an. 4 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
5 Drücken Sie DVD NX, um die Funktion auf
DVD umzuschalten, und vergewissern Sie sich, dass „NO DISC“ angezeigt wird.
6 Drücken Sie x, PLAY MODE und DVD
NX gleichzeitig.
Dadurch werden alle Einstellungen der Anlage, mit Ausnahme der DVD-Einstellungen, auf die Werksvorgaben zurückgestellt. Sie müssen die Einstellungen für Festsender, Uhr und Timer erneut durchführen.
Um die DVD-Einrichtung auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen*, führen Sie die Rückstellung wie folgt aus:
Die Operation kann nur auf dem Fernsehschirm eingestellt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY im Stoppmodus. 2 Drücken Sie < oder , mehrmals zur Wahl
von „Reset“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie < oder , mehrmals zur Wahl
von „YES“, und drücken Sie dann ENTER. Dieser Vorgang dauert ein paar Sekunden. Drücken Sie nicht ?/1 bei der Rückstellung der Anlage.
* Außer Rating-Einstellungen (Kindersicherung)

Meldungen

Eine der folgenden Meldungen erscheint oder blinkt während des Betriebs u. U. im Display.
DVD/VIDEO-CD/CD/MP3/JPEG
CAN’T PLAY
• Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
• Eine Disc mit einem nicht unterstützten Regionalcode wurde eingelegt.
NO DISC
Es befindet sich keine Disc im Gerät.
NOT IN USE
Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt.
Kassettendeck
NO TAB
Die Kassette kann nicht bespielt werden, weil ihre Löschschutzlasche herausgebrochen wurde.
NO TAPE
Es befindet sich keine Kassette im Kassettendeck.
TAPE ERR
Eine Funktionsstörung des Kassettendecks ist aufgetreten.
52
DE

Zusatzinformationen

Vorsichtsmaßnahmen

Info zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Info zur Sicherheit
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom Stromnetz und lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe Unterlage.
• Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
– Extrem hohe oder niedrige Temperaturen – Staub oder Schmutz – Hohe Feuchtigkeit – Vibrationen – Direktes Sonnenlicht
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
Info zum Wärmestau
• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
• Stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Ort auf, um einen internen Wärmestau zu verhindern.
• Wenn S ie die Anlage andauernd bei hoher La utstärke benutzen, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.
• Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, darf die Ventilationsöffnung für das Kühlgebläse nicht abgedeckt werden.
Falls Farbstörungen auf einem naheliegenden TV-Bildschirm auftreten
Im Falle eines magnetisch abgeschirmten Lautsprechersystems können die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgerätes installiert werden. Je nach der Art Ihres Fernsehgeräts können jedoch trotzdem noch Farbunregelmäßigkeiten auftreten.
Falls Farbstörungen festgestellt werden…
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Falls Farbstörungen erneut festgestellt werden…
Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage ist in der Lage, ein Standbild oder eine Bildschirmanzeige unbegrenzt lange auf Ihrem Fernsehschirm anzuzeigen. Falls Sie das Standbild oder die Bildschirmanzeige längere Zeit auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt lassen, besteht die Gefahr einer bleibenden Beschädigung Ihres Fernsehschirms. Besonders Projektionsfernseher sind in dieser Hinsicht sehr empfindlich.
Zusatzinformationen
Info zum Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der Linse des CD/DVD-Players niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen Sie die Di sc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie vor einem Transport der Anlage eine eventuell eingelegte Disc heraus.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich dieser Anlage erge ben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Fortsetzung umseitig
53
DE
Hinweise zu Discs
• Reinigen Sie die Disc vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von innen nach außen ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays.
• Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen.
• Verwenden Sie keine mit einem Schutzring eingerahmten Discs. Diese können eine Funktionsstörung der Anlage verursachen.
• Wenn Sie Discs verwenden, die Klebstoff oder andere klebrige Substanzen auf der Etikettenseite aufweisen, oder deren Etikett mit einer Spezialtinte bedruckt wurde, besteht die Gefahr, dass die Disc oder das Etikett an Innenteilen dieses Gerätes haften bleiben. Wenn dies eintritt, wird die Disc möglicherweise nicht ausgeworfen, was zu einer Funktionsstörung dieses Gerätes führen kann. Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch unbedingt, dass die Etikettenseite der Disc nicht klebrig ist. Die folgenden Disctypen sollten nicht benutzt werden: – Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern,
deren Klebstoff ausgelaufen ist. Discs mit Aufklebern, deren Ränder klebrig sind.
– Discs, deren Aufkleber mit einer Spezialtinte
bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol.
So schützen Sie eine Kassette permanent
Um eine bespielte Kassette vor versehentlichem Löschen zu schützen, brechen Sie die Löschschutzlasche für die Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Löschschutzlasche herausbrechen
Wenn Sie die Kassette später wieder zum Aufnehmen benutzen wollen, überkleben Sie die Öffnung mit Klebeband.
Vor dem Einlegen einer Kassette
Straffen Sie das Band. Lockeres Band kann im Transportmechanismus hä ngen bleiben und beschädigt werden.
Bei Verwendung von langen Bändern (über 90 Minuten Laufzeit)
Derartige Bänder sind sehr dehnungsanfällig. Vermeiden Sie daher häufiges Wechseln der Bedienungszyklen, wie z.B. Wiedergabe, Stopp und Vor- oder Rückspulen. Das Band kann sich sonst im Transportmechanismus des Kassettendecks verheddern.
Reinigen der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe etwa alle 10 Betriebsstunden einmal. Reinigen Sie die Tonköpfe auch unbedingt vor wichtigen Aufnahmen oder nach Wiedergabe alter Bänder. Verwenden Sie eine gesondert erhältliche Trocken- oder Nassreinigungskassette. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Die Tonköpfe und die mit dem Band in Berührung kommenden Metallteile sollten etwa alle 20 bis 30 Betriebsstunden mit einer im Fachhandel erhältlichen Entmagnetisierungskassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette.
54
DE

Technische Daten

Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell: CMT-DX2D
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07% (6 Ohm
bei 1 kHz, 25 W)
Europa- und Russland-Modell: CMT-DX2D
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
40 + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 100 + 100 W (6 Ohm bei
1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Korea- und Thailand-Modell:
CMT-DX2D/SX2D
Die folgenden Werte wurden bei 220 V Wechselstrom, 60 Hz gemessen DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
35 + 35 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
45 + 45 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Übrige Modelle:
CMT-DX2D/SX2D
Die folgenden Werte wurden an 120 V, 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
40 + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Eingänge TV IN (Cinchbuchsen): Spannung 1 V, Impedanz
MIC (Klinkenbuchse) (CMT-SX2D nur Asien- und Ozeanien-Modell): Empfindlichkeit 1 mV,
Ausgänge VIDEO OUT (Cinchbuchsen) (außer Europa- und Russland-Modell): max. Ausgangspegel
LINE-TV (nur Europa- und Russland-Modell):
COMPONENT VIDEO OUT:
DIGITAL OUT (OPTICAL) (Rechteck-Optobuchse, Rückwand) Wellenlänge 660 nm PHONES (Stereo-Minibuchse):
SPEAKER: für Lautsprecher mit einer
47 kOhm
Impedanz 10 kOhm
1 Vs-s, unsymmetrisch, Sync-negativ, Lastimpedanz 75 Ohm
max. Ausgangspegel 1 Vs-s, unsymmetrisch, Sync-negativ, Lastimpedanz 75 Ohm
Y: 1 Vs-s, 75 Ohm P
B, PR: 0,7 Vs-s, 75 Ohm
für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr
Impedanz von 6 Ohm
Disc-Player-Teil
System Compact Disc und
Laser Halbleiterlaser
Frequenzgang DVD (PCM 48 kHz):
Video-Farbsystemformat Gesamtamerika-Modelle:
digitales Audio- und Videosystem
(DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich
2 Hz – 22 kHz (±1 dB) CD: 2 Hz – 20 kHz (±1 dB)
NTSC Europa- und Russland­Modell: PAL Übrige Modelle: NTSC, PAL
Zusatzinformationen
Fortsetzung umseitig
55
DE
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem 4-Spur-2-Kanal-Stereo Frequenzgang 40 – 13.000 Hz mit TYPE
I-Band von Sony
Gleichlaufschwankungen ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.Peak (DIN)
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW (FM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
(50-kHz-Raster) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenklemmen 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW (AM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich Gesamtamerika-Modelle: 530 – 1.710 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf
10 kHz)
531 – 1.710 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf 9 kHz) Europa- und Russland-Modell:
531 – 1.602 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf 9 kHz) Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf 9 kHz) Antenne MW-Rahmenantenne Antennenklemmen Klemme für Außenantenne Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem 2-Weg, Bassreflex,
magnetisch abgeschirmt Bestückung Tieftöner: 12 cm, Konustyp Hochtöner: 4 cm, Konustyp Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen (B/H/T) ca. 170 × 250 × 220 mm Gewicht ca. 3,0 kg netto pro
Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom,
60 Hz
Europa- und Russland-Modell:
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Australien-Modell: 230 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Korea-Modell:
220 V Wechselstrom, 60 Hz
Thailand-Modell: 220 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Taiwan-Modell: 120 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Übrige Modelle: 110 – 120 V, 220 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz mit Spannungswahlschalter
umschaltbar Leistungsaufnahme Nordamerika-Modell: 110 W Europa- und Russland-Modell:
110 W
0,3 W (im
Stromsparmodus) Australien-, Korea- und Thailand-Modell:
110 W Übrige Modelle: 120 W Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher) Gesamtamerika-, Europa-, Russland-, Australien- und Korea- Modelle: ca. 190 × 250 × 301 mm Übrige Modelle: ca. 190 × 250 × 310 mm Gewicht (ohne Lautsprecher)
ca. 5,9 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA)
(2)
MW-Rahmenantenne (1)
UKW-Wurfantenne (1)
Video-Kabel (1) (außer
Europa- und Russland-
Modell)
Lautsprecherfüße (8)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
56
DE

Glossar

Album
Abschnitt eines Musikstücks auf einer Daten­CD, die MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien enthält.
Auto Pause
Eine automatische Pause, die während der Wiedergabe einer VIDEO-CD durch ein auf der Disc codiertes Signal ausgelöst wird. Falls der CD/DVD-Player die Wiedergabe nach einer längeren Zeit nicht fortsetzt, drücken Sie H (oder DVD NX am Gerät), um die Wiedergabe fortzusetzen.
Datei
Teil eines Bilds auf einer Daten-CD, die JPEG­Bilddateien enthält.
Dolby Digital
Dieses für Kinos entwickelte Klangformat ist eine Weiterentwicklung von Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format geben die Surroundlautsprecher einen Stereoklang mit erweitertem Frequenzbereich wieder, während ein unabhängiger Subwoofer-Kanal tiefe Bässe liefert. Dieses Format wird auch „5.1“ genannt, weil der Subwoofer-Kanal als 0.1-Kanal gewertet wird (da er nur arbeitet, wenn ein tiefer Basseffekt benötigt wird). Alle sechs Kanäle dieses Formats werden getrennt aufgezeichnet, um eine überrag ende Kanaltrennung zu erz ielen. Da überdies alle Signale digital verarbeitet werden, tritt eine geringere Signalverschlechterung auf.
DTS
Ein von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales Tonkomprimierungsverfahren. Diese Technologie entspricht 5.1-Kanal-Surround. Dieses Format weist zwei Stereo­Surroundkanäle und einen diskreten Subwoofer­Kanal auf. DTS liefert die gleichen diskreten
5.1-Kanäle mit hochwertigen digitalen Audiosignalen wie Dolby Digital. Die hervorragende Kanaltrennung wird erzielt, weil alle Kanaldaten getrennt aufgezeichnet und digital verarbeitet werden.
DVD
Eine Disc, die trotz des gleichen Durchmessers wie eine CD Bewegtbilder von bis zu 8 Stunden Länge speichern kann. Die Speicherkapazität einer einschichtigen/ einseitigen DVD beträgt mit 4,7 GB (Giga­Byte) das 7-fache einer CD. Außerdem gibt es noch doppelschichtige/einseitige DVDs mit 8,5 GB, einschichtige/doppelseitige DVDs mit 9,4 GB und doppelschichtige/doppelseitige DVDs mit 17 GB Speicherkapazität. Die Komprimierung der Bilddaten erfolgt nach dem MPEG 2-Format, einem weltweiten digitalen Komprimierungsstandard. Dieses Verfahren ermöglicht eine Komprimierung auf etwa 1/40 der ursprünglichen Größe. Die DVD verwendet auch eine Codierungstechnologie mit variabler Rate, bei der die zuzuweisende Datenmenge vom jeweiligen Bildzustand abhängt. Die Tondaten werden sowohl in Dolby Digital als auch in PCM aufgezeichnet, wodurch eine realistischere Klangpräsenz erzielt wird. Darüber hinaus bietet die DVD verschiedene fortgeschrittene Funktionen, wie z.B. die Wahl des Blickwinkels, die Wahl der Sprache und eine Kindersicherung.
DVD-RW
Eine DVD-RW ist eine bespielbare und wiederbeschreibbare Disc in der Größe einer DVD-VIDEO. Eine DVD-RW kann mit zwei verschiedenen Aufzeichnungsmodi beschrieben werden: VR-Modus und Video-Modus. Im
Video-Modus erzeugte DVD-RWs haben das gleiche Format wie eine DVD-VIDEO, während im VR-Modus (Video Recording) erzeugte Discs eine Programmierung oder Bearbeitung des Inhalts gestatten.
DVD+RW
Eine DVD+RW (plus RW) ist eine bespielbare und wiederbeschreibbare Disc. DVD+RWs verwenden ein Aufnahmeformat, das mit dem DVD-VIDEO-Format vergleichbar ist.
Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Auf einigen VIDEO-CDs oder CDs sind die Titel in Indexabschnitte unterteilt, die gezielt angesteuert werden können. Nicht alle Discs weisen jedoch solche Indexabschnitte auf.
Zusatzinformationen
Fortsetzung umseitig
57
DE
Kapitel
Abschnitte eines Films oder Musikstücks auf einer DVD, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedes Kapitel besitzt eine eigene Kapitelnummer und kann individuell angesteuert werden.
Kindersicherung
Eine Funktion der DVD, mit der die Wiedergabe entsprechend den Kindersicherungsstufen verschiedener Länder je nach dem Alter der Benutzer eingeschränkt werden kann. Die Kindersicherung ist von Disc zu Disc verschieden; durch ihre Aktivierung ist es z.B. möglich, die Wiedergabe völlig zu sperren, gewalttätige Szenen zu überspringen oder durch andere Szenen zu ersetzen usw.
Mehrsprachenfunktion
Auf manchen DVDs sind mehrere Sprachen für den Ton oder die Untertitel der Bilder gespeichert.
Menügesteuerte Wiedergabe
Die Wiedergabe kann über Menüanzeigen gesteuert werden, die auf VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen aufgezeichnet sind. Die Menü­Wiedergabefunktion ermöglicht die Verwendung einfacher interaktiver Software.
Multi-Angle-Funktion
Manche DVDs enthalten verschiedene Blickwinkel oder Kameraperspektiven für eine Szene.
Multi Session
Dies ist eine Aufnahmemethode, die das Hinzufügen von Daten mit Hilfe der Track-At­Once-Methode ermöglicht. Herkömmliche CDs beginnen mit dem „Lead-in“ genannten CD­Steuerbereich und enden mit dem „Lead-out“ genannten Bereich. Eine Multi Session-CD ist eine CD, die in mehreren Sessions zusammengestellt wurde, wobei jedes Segment von Lead-in bis Lead-out als eine einzelne Session betrachtet wird. CD-Extra: Dieses Format zeichnet Ton (Audio­CD-Daten) in Session 1 und Daten in Session 2 auf die jeweiligen Titel auf.
Playback Control (PBC)
Manche VIDEO-CDs (Version 2.0) sind mit Signalen zur Steuerung der Wiedergabe codiert. Mit Hilfe von Menübildschirmen, die auf VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen aufgezeichnet sind, können Sie einfache interaktive Programme, Programme mit Suchfunktionen usw. wiedergeben. Diese Anlage ist mit Ver. 1.1 und Ver. 2.0 der VIDEO-CD-Standards kompatibel. Je nach Disctyp sind zwei verschiedene Wiedergabearten möglich.
VIDEO-CDs ohne PBC-Funktionen (Ver. 1.1-Discs)
Solche Discs können Video (Bewegtbilder) und Musik enthalten.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0-Discs)
Solche Discs ermöglichen die Wiedergabe von interaktiver Software mit Hilfe von Menüs, die auf dem Fernsehschirm angezeigt werden (PBC­Wiedergabe), und besitzen die Video­Wiedergabefunktionen von Discs der Ver. 1.1. Darüber hinaus können hochauflösende Standbilder wiedergegeben werden, falls sie auf der Disc enthalten sind.
Progressivformat (sequentielle Abtastung)
Im Gegensatz z um Zeilensprungformat kan n das Progressivformat 50 bis 60 Vollbilder pro Sekunde erzeugen, indem alle Abtastzeilen (525 Zeilen für das NTSC-System, 625 Zeilen für das PAL-System) reproduziert werden. Die allgemeine Bildqualität ist höher, und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen schärfer. Dieses Gerät ist mit dem 525- bzw. 625-Progressivformat kompatibel.
Regionalcode
Dieses System wird zum Schutz von Urheberrechten verwendet. Jedes DVD-Gerät und jede DVD-Disc ist je nach dem Verkaufsgebiet mit einer Regionalnummer versehen. Der Regionalcode ist im Allgemeinen auf dem Gerät und auf der Discverpackung angegeben. Nur wenn der Regionalcode der Disc mit dem der Anlage übereinstimmt, ist eine Wiedergabe möglich. Die Anlage kann auch Discs mit dem Zeichen „ “ wiedergeben.
ALL
58
DE
Selbst wenn der Regionalcode nicht auf der DVD angegeben ist, kann die Disc dennoch den Regionalcode-Beschränkungen unterliegen.
Software auf Film- und Videobasis
DVDs können als Software auf Film- oder Videobasis eingeteilt werden. DVDs auf Filmbasis enthalten die gleichen Bilder (24 Bilder pro Sekunde), die auch in Kinos gezeigt werden. DVDs auf Videobasis, wie z.B. Fernsehspiele oder Sitcoms, geben Videosignale mit 30 Vollbildern (oder 60 Halbbildern) pro Sekunde wieder.
Titel
So nennt man die längsten Abschnitte eines Films oder Musikstücks auf einer DVD, einen Film usw. für eine Bildfolge auf Video­Software, oder ein Album usw. für ein Musikstück auf Audio-Software. Jedem Titel ist eine Titelnummer zugewiesen, die das Aufsuchen des gewünschten Titels erleichtert.
Track
Abschnitte einer Bildfolge oder eines Musikstücks auf einer CD, VIDEO-CD, MP3 oder JPEG. Jedem Track ist eine Tracknummer zugewiesen, die das Aufsuchen des gewünschten Tracks erleichtert.
Disc
DVD­Struktur
VIDEO-CD oder CD­Struktur
MP3­Struktur
JPEG­Struktur
Titel
Kapitel
Track
Index
Album
Track
Album
Datei
Disc
Disc
Disc
VIDEO-CD
Hierbei handelt es sich um eine Compact Disc, auf der Bewegtbilder aufgezeichnet sind. Die Komprimierung der Bilddaten erfolgt nach dem MPEG 1-Format, einem weltweiten Standard für digitale Komprimierungstechnologie. Dieses Verfahren ermöglicht eine Komprimierung auf etwa 1/140 der ursprünglichen Größe. Daher kann eine VIDEO-CD von 12 cm Durchmesser Bewegtbilder von bis zu 74 Minuten Länge enthalten. VIDEO-CDs enthalten auch komprimierte Audiodaten. Klänge, die außerhalb des menschlichen Hörbereichs liegen, werden komprimiert, während hörbare Klänge nicht komprimiert werden. Eine VIDEO-CD kann sechsmal so viele Audiodaten wie eine herkömmliche CD fassen. Es gibt 2 Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.1: Nur Bewegtbilder und Ton können wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Sie können hochauflösende Standbilder wiedergeben und PBC­Funktionen benutzen.
Diese Anlage ist mit beiden Versionen kompatibel.
Zeilensprungformat (verschachtelte Abtastung)
Beim Zeilensprungformat wird jede zweite Zeile eines Bilds als ein „Halbbild“ angezeigt. Dies ist die Standardmethode zum Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät. Das geradzahlige Halbbild zeigt die geradzahligen Zeilen eines Bilds an, während das ungeradzahlige Halbbild die ungeradzahligen Zeilen eines Bilds anzeigt.
Zusatzinformationen
59
DE

Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten

Benutzung dieser Seite
Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im Text erwähnten Tasten und anderer Teile der Anlage zu finden.
Hauptgerät
ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – L M – Z
Buchse MIC* qg (35) Buchse PHONES qk CD SYNC 0 (33) Disclade 5 (13) DISPLAY 9 (31, 39, 40, 41) Display 3 Fernbedienungssensor 4 Kassettenfach qh (32)
MIC LEVEL* qf (35) PLAY MODE wd (14, 18, 52) PRESET EQ ws (35) PROGRESSIVE wa (25) Regler VOLUME qj (45) TUNER/BAND 7 (29, 30, 34) TUNING +/– qs (29, 31) TV w; (34, 45)
Abbildungsnummer
r
TUNER/BAND 7 (29, 30, 34)
RR
Bezeichnung der Taste/des Teils Bezugsseite
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/1 (Fernsehgerät ein/bereit) 1
(10, 52)
TAPE N (Wiedergabe) 2 (32) DVD NX (Wiedergabe/Pause)
6 (13, 34, 46, 52)
Z (Aus-/Einfahren) 8 (13) z REC PAUSE/START
(Aufnehmen) qa (33, 36)
m/M (Rückspulen/
Vorspulen) qs (14, 32)
./> (Sprung rückwärts/
vorwärts) qs (14, 33)
Z PUSH OPEN/CLOSE
(Auswerfen) qd (32)
x (Stopp) ql (11, 14, 25, 30, 32,
33, 36, 46, 52)
* CMT-SX2D nur Asien- und
Ozeanien-Modell
60
DE
Fernbedienung
ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – Q
ANGLE 5 (22) AUDIO 4 (21, 35) CLEAR ef (18, 19, 26) CLOCK/TIMER SELECT w;
(38, 39)
CLOCK/TIMER SET w; (12, 37,
38)
DIMMER ej (39) DISPLAY qj (31, 39, 40, 41) DVD eh (11, 12, 13, 16, 18, 25,
27, 33, 46)
ENTER qswg (12, 16, 19, 22, 23,
26, 29, 37, 38, 45, 52)
FM MODE eg (31) FUNCTION +/– 2 (11, 12, 13,
16, 18, 25, 27, 32, 33, 46)
MENU 6 (16, 17) MUTING wh (14, 31, 32) PLAY MODE qg (14, 18) PRESET + wk (29, 30) PRESET – es (29, 30) PRESET EQ wf (35)
R – Z
REPEAT eg (17) SEARCH 3 (19) SLEEP qk (37) SUBTITLE wd (22) TAPE qh (32) THEATRE SYNC ql (42) TOP MENU qd (16) TUNER/BAND wa (29, 30) TUNER MEMORY ws (29) TUNING + 9 (29, 31) TUNING – qa (29, 31) TV e; (42) TV CH + wk (42, 43) TV CH – es (42) TV/VIDEO qk (42) TV VOL +/–* VOLUME +/–* 7 (14, 31, 32,
38)
Zifferntasten* qf (15, 16, 18, 19,
26, 42)
7 (42)
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/1 (Fernsehgerät ein/bereit) 1
(10, 38, 52)
TV ?/1 1 (42)
SLOW/SLOW y 8 (14)
M (Vorspulen) 9 (14, 32) X (Pause) 0 (14) m (Rückspulen) qa (14, 32)
M/m/</, qs (12, 14, 22, 45,
52)
DISPLAY wj (12, 22, 45, 52)
> (Vorspulen) wk (12, 14, 33,
37)
x (Stopp) wl (11, 14, 25, 32, 33,
36, 46)
H (Wiedergabe)* ea (13, 32,
46)
. (Sprung rückwärts) es (12,
14, 33, 37)
O RETURN ed (16)
-/-- ef
*Die Taste H, die Zifferntaste 5
und die Taste VOLUME + (TV VOL +) sind mit einem Tastpunkt versehen. Benutzen Sie diese Tastpunkte als Anhaltspunkte bei der Bedienung der Anlage.
Zusatzinformationen
61
DE
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten.
Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Gooi de batterij niet weg m aar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
2

Inhoudsopgave

Over de gebruiksaanwijzing ...................5
Geschikte discs........................................5
Voorbereidingen
Het systeem aansluiten............................8
De klok instellen...................................12
Een taal kiezen......................................12
Disc – Weergeven
Een disc plaatsen...................................13
Een disc weergeven...............................13
— NORMAL-weergavefunctie/
SHUFFLE-weergavefunctie
Een DVD weergeven via het menu.......16
Een VIDEO CD met PBC-functies
(versie 2.0) weergeven....................16
— PBC-weergavefunctie
Herhaald weergeven..............................17
— REPEAT-weergavefunctie
Uw eigen programma samenstellen...... 18
— PROGRAM-weergavefunctie Het beeldscherm gebruiken om te
zoeken.............................................19
Disc – Diverse functies
Het geluidsspoor/ondertiteling/
camerahoek instellen ......................21
De taal instellen.....................................23
— Taal
Het beeld en geluid instellen.................24
— AV
De weergavebeperking instellen...........26
— Beveiligingsniveau (van het
kinderslot) Een overzicht van de items op het
systeeminstelmenu..........................28
Tuner
De voorkeurzenders opslaan.................29
Naar de radio luisteren.......................... 30
— Op voorkeurzenders afstemmen — Handmatig afstemmen
Het radio-informatiesysteem (RDS)
gebruiken........................................ 31
(alleen het model voor Europa)
Tape – Weergeven
Een tape plaatsen.................................. 32
Een tape weergeven.............................. 32
Tape – Opnemen
Uw favoriete CD-tracks opnemen op een
tape ................................................. 33
— CD-TAPE-synchroonopname
Handmatig opnemen op een tape.......... 34
— Handmatig opnemen
Geluidsregeling
Het geluidseffect kiezen ....................... 35
Meezingen ............................................35
(Alleen de CMT-SX2D-modellen voor Azië en Oceanië)
Timer
Met muziek inslapen.............................37
— Slaaptimer
Met muziek ontwaken .......................... 37
— Weergavetimer
Een radioprogramma opnemen met de
timer ............................................... 38
— Opnametimer
NL
wordt vervolgd
NL
3
Display
De display uitschakelen ........................39
— Energiebesparingsfunctie
De helderheid van de display
instellen...........................................39
De discinformatie bekijken op de
display.............................................40
De discinformatie bekijken op het
beeldscherm....................................41
De tunerinformatie bekijken op de
display.............................................41
Externe apparaten
De televisie bedienen met de
afstandsbediening...........................42
De THEATRE SYNC functie
gebruiken ........................................42
Externe apparaten aansluiten ................44
Naar het geluid van een aangesloten
apparaat luisteren............................45
Naar 5.1-kanaals geluid van een
aangesloten versterker luisteren......45
Het geluid vanaf een aangesloten apparaat
opnemen..........................................46
Op een aangesloten apparaat
opnemen..........................................46
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen ....................47
Meldingen.............................................52
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ..........................53
Technische gegevens ............................55
Verklarende woordenlijst......................57
Overzicht van de plaats van de
bedieningselementen en hun
referentiebladzijden........................60
NL
4
Over de

Geschikte discs

gebruiksaanwijzing
• Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening uit met behulp van de afstandsbediening, maar dezelfde handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.
• De OSD (beeldschermindicatie) kan, afhankelijk van het model van het land, variëren.
• Het Engelse OSD-scherm (beeldschermindicatie) wordt alleen ter illustratie gebruikt.
• "DVD" kan als algemene term worden gebruikt voor DVD VIDEO's, DVD+RW's/ DVD+R's en DVD-RW's/DVD-R's.
• De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt.
Symbool Betekenis
Beschikbare functies voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's in de Video-functie, en DVD+R's/ DVD+RW's
Beschikbare functies voor VIDEO CD's (inclusief Super VCD's of CD-R's/CD-RW's in video CD-formaat of Super VCD­formaat)
Beschikbare functies voor muziek-CD's of CD-R's/CD­RW's in muziek-CD-formaat
Beschikbare functies voor DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD­RW's waarop MP3*-audiotracks en JPEG-beeldbestanden staan)
U kunt de volgende discs met dit apparaat weergeven. Weergave van andere discs is niet mogelijk.
Lijst van geschikte discs
Type disc Disclogo
DVD VIDEO's
DVD-RW's/ DVD-R's
DVD+RW's/ DVD+R's
VIDEO CD's
Audio-CD's
CD-R's/CD-RW's
De logo's "DVD VIDEO", "DVD-R" en "DVD-RW" zijn handelsmerken.
*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) is een
standaardformaat vastgesteld door ISO/MPEG dat audiogegevens comprimeert.
wordt vervolgd
NL
5
Regiocode van DVD's die u op dit systeem kunt weergeven
Op de achterkant van uw systeem staat een regiocode vermeld. Op dit apparaat kunnen alleen DVD's met dezelfde regiocode worden weergegeven.
Ook DVD's gemerkt met kunnen op dit systeem worden weergegeven. Indien u probeert een ander type DVD weer te geven, verschijnt de melding "Playback Prohibited by Area Limitations." op het beeldscherm. Op sommige DVD's staat geen regiocode vermeld, ook al is de DVD alleen geschikt voor weergave in bepaalde werelddelen.
ALL
Discs die niet op dit systeem weergegeven kunnen worden
• CD-ROM's (behalve met de extensies ".MP3", ".JPG" of ".JPEG")
• CD-R's/CD-RW's tenzij deze zijn opgenomen in de volgende formaten: – muziek-CD-formaat – video-CD-formaat – MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/JPEG-
formaat dat voldoet aan ISO9660* Level 1/ Level 2 of Joliet
• CD-ROM's opgenomen in PHOTO CD­formaat.
• Gegevensgedeelte van CD-Extra's
• Super Audio CD
• DVD-ROM's
• DVD-RAM's
• DVD-audiodiscs
• DVD's met een andere regiocode.
• DVD+R DL (Double Layer)
• DVD-RW's opgenomen in VR (Video Recording)-modus
• Diavoorstellingen gemaakt na opnamen met een DVD camcorder in VR-functie (Video Recording format)
• Discs met een andere dan de standaard vorm (bijv. hartvormig, vierkant, stervormig, enz.) kunnen niet worden afgespeeld op dit systeem. Als u dit toch probeert, kan het systeem worden beschadigd. Maak daarom geen gebruik van dergelijke discs.
• Discs waarop papier of stickers zijn geplakt.
• Discs waarop nog plakband, cellofaantape of een sticker aanwezig is.
* Een logisch formaat van bestanden en mappen op
een CD-ROM, gedefinieerd door ISO (International Organization for standardization).
Opmerkingen over CD-R/CD­RW/DVD-R/DVD-RW (Video­functie)/DVD+R/DVD+RW
• Afhankelijk van de opnamekwaliteit, de toestand van de disc en de eigenschappen van de opnameapparatuur, kunnen in bepaalde gevallen CD-R's, CD-RW's, DVD-R's, DVD­RW's (Video-functie) (DVD-RW's die in de video-functie gemaakt zijn, hebben dezelfde bestandsindeling als een DVD-Video) DVD+R of DVD+RW niet met dit systeem weergegeven worden. Ook discs die niet correct zijn afgesloten, kunnen niet worden weergegeven. Zie voor verdere informatie ook de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur. Merk op dat sommige weergavefuncties niet werken met sommige DVD+RW's/DVD+R's, zelfs niet als deze op de juiste wijze zijn afgesloten.
• Een disc opgenomen in het Packet Write­formaat kan niet in dit apparaat worden weergegeven.
Opmerking over de weergavefuncties van DVD's en VIDEO CD's
Bepaalde weergavefuncties van DVD's en VIDEO CD's kunn en door de softwareproduce nt bewust zijn beperkt of vastgelegd. Aangezien op dit systeem DVD's en VIDEO CD's worden weergegeven volgens de voorschriften van de softwareproducent, zijn bepaalde weergavefuncties soms niet beschikbaar. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw DVD's en VIDEO CD's.
NL
6
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright­beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright­beveilgingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd.
Waarschuwingen voor het weergeven van een multisessie-CD
Copyright
Dit product maakt gebruik van copyright­beschermingstechnologie en valt onder patent­en andere intellectueel-eigendomsrechten in de VS. Het gebruik van deze copyright­beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision en is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik, behalve indien anderszins goedgekeurd door Macrovision. Reverse engineering en demontage zijn niet toegestaan.
Dit apparaat is uitgerust met Dolby1) Digital en het
2)
DTS
Digital Surround System.
1)
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. 'Dolby' en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
2)
Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. "DTS" en "DTS 2.0 + Digital Out" zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
• Tijdens het weergeven van een disc die audiotracks in muziek-CD-formaat, MP3­audiotracks en JPEG-beeldbestanden bevat, kunnen alleen de audiotracks in muziek-CD­formaat weergegeven worden.
• Multisessie-CD-R's/CD-RW's waarvan de laatst geschreven sessie niet "afgesloten" is kunnen niet worden weergegeven.
NL
7

Voorbereidingen

Het systeem aansluiten

Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 6 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en accessoires. De aansluitpunten op de achterzijde kunnen, afhankelijk van het model voor het land van aanschaf, variëren. Zorg ervoor dat u de aansluitprocedure controleert.
Modellen voor Europa en Rusland
AM-raamantenne
FM-draadantenne
Voorste luidspreker (rechts)
Overige modellen
AM-raamantenne
FM-draadantenne
Voorste luidspreker (rechts)
NL
8
Voorste luidspreker (links)
Voorste luidspreker (links)
1 Sluit de luidsprekers aan.
S
Sluit de linker- en rechterluidsprekersnoeren, zoals hieronder aangegeven, aan op de SPEAKER­aansluitingen.
Steek alleen het ontblote gedeelte erin
Grijs/Effen (3)
Zwart/Gestreept (#)
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Bouw de AM-raamantenne op en sluit deze daarna aan.
Aansluittype A
AM-raamantenne
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
* Strip de bekleding van het uiteinde van de draad.
Aansluittype
AM-raamantenne
Steek alleen het ontblote gedeelte erin*
B
Steek alleen het ontblote gedeelte erin*
Aansluittype C
AM-raamantenne
Trek de FM­draadantenne er horizontaal uit
* Strip de bekleding van het uiteinde van de draad.
Opmerking
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekersnoeren.
teek alleen het ontblote
gedeelte erin*
Model voor Noord-Amerika: Sluit de witte kant aan. Overige modellen: Sluit de bruine kant aan.
3 Sluit een televisie aan.
Kies een van de volgende aansluitmethoden.
Aansluitmethode A (voor alle modellen)
Als uw televisie is uitgerust met componentvideo ingangsaansluitingen, sluit u de televisie aan op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen met behulp van een componentvideokabel (niet bijgeleverd). Voor modellen voor Europa en Rusland, zorgt u ervoor dat de VIDEO OUT SELECTOR is ingesteld op COMPONENT.
Als uw televisie compatibel is met het progressief-signaalformaat, gebruikt u deze aansluitmethode en stelt u "PROGRESSIVE" in. Voor meer informatie raadpleegt u "Het type signaalformaat dat door het systeem wordt uitgevoerd veranderen" (blz. 25).
VIDEO OUT SELECTOR*
Voorbereidingen
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
* Strip de bekleding van het uiteinde van de draad.
* Alleen de modellen voor Europa en Rusland
wordt vervolgd
NL
9
Aansluitmethode B (voor modellen voor Europa en Rusland)
Sluit met de scartkabel (niet bijgeleverd) de t INPUT-aansluiting van uw televisie aan op de T LINE-TV­aansluiting. Zorg ervoor dat VIDEO OUT SELECTOR is ingesteld op EURO AV.
Als u voor de aansluiting een scartkabel gebruikt, moet u controleren of de televisie geschikt is voor RGB-signalen. Als de televisie geschikt is voor RGB-signalen, moet u de ingangsignaal van de televisie instellen op RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing, die is geleverd bij de televisie die u gaat aansluiten.
Opmerking
Alleen het videosignaal wordt uitgevoerd via de SCART-kabel.
Aansluitmethode C (behalve voor de modellen voor Europa en Rusland)
Sluit het video-ingangsaansluiting van uw televisie aan op de VIDEO OUT­aansluiting met de (bijgeleverde) videokabel*.
Aansluiten van een videorecorder
Sluit de televisie en de videorecorder aan met behulp van audio- en videokabels (niet bijgeleverd) zoals hieronder is afgebeeld.
Televisie
Videorecorder Systeem
Niet rechtstreeks op
elkaar aansluiten.
Als u een videorecorder aansluit tussen dit apparaat en de televisie, is het mogelijk dat video-lekkage optreedt wanneer u een videosignaal vanaf dit apparaat bekijkt. Sluit een videorecorder niet aan tussen dit apparaat en de televisie.
Opmerking
Plaats de televisie niet bovenop dit apparaat.
4 Bij modellen met een
spanningskeuzeschakelaar stelt u VOLTAGE SELECTOR in op de plaatselijke netspanning.
VOLTAGE SELECTOR kan verschillen afhankelijk van het model.
5 Steek de stekker in het stopcontact.
Indien de bijgeleverde adapter op de stekker niet in het stopcontact past, dient u deze los te maken van de stekker (uitsluitend bij modellen met een adapter).
Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1.
Opmerking
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
10
* behalve de modellen voor Europa en Rusland
Bij gebruik van een televisie
Schakel de televisie in en stel in op videoweergave om de beelden vanaf dit systeem op televisiescherm te kunnen weergeven.
NL
6 (Alleen de modellen voor Azië en
Oceanië) Kies het kleursysteem PAL of NTSC dat overeenkomt met uw televisie.
Het kleursysteem is in de fabriek voor modellen met de regiocode 3 ingesteld op NTSC en voor modellen met een andere regiocode op PAL. Telkens wanneer u de onderstaande aanwijzingen volgt, wordt het kleursysteem als volgt omgeschakeld: NTSC y PAL
1 Druk op DVD (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen. De weergave begint automatisch als een disc met automatische weergavefunctie wordt geplaatst. Druk op x om de weergave te stoppen.
2 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
3 Druk op ?/1 op het apparaat, terwijl u x
op het apparaat ingedrukt houdt. Bij inschakelen is het kleursysteem nu omgeschakeld.
Opmerkingen
• Op het beeldscherm kan een korte tijd een storing
optreden na verandering van het kleursysteem, zoals hierboven beschreven.
• Tijdens het weergeven van een VIDEO CD die is
opgenomen met een ander kleursysteem dan waarop uw apparatuur staat ingesteld, kan er vervorming in de weergegeven beelden optreden.
• Om het kleursysteem van de VIDEO CD in te stellen,
zie blz. 24.
Aansluiten van externe apparaten
Zie blz. 44.
Plaatsen van twee R6 (AA­formaat) batterijen in de afstandsbediening
e
E
E
e
Opmerking
Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen om mogelijke beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Tip
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer u het systeem niet langer op afstand kunt bedienen, dient u beide batterijen te vervangen.
Bevestigen van de luidsprekerkussentjes
Bevestig de bijgeleverde luidsprekerkussentjes onder de luidsprekers om te zorgen dat ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Voorbereidingen
11
NL

De klok instellen Een taal kiezen

Gebruik de toetsen op de afstandsbediening voor de bediening.
1 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET. 3 Druk herhaaldelijk op . of > om
het uur in te stellen.
4 Druk op ENTER. 5 Druk herhaaldelijk op . of > om
de minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok begint te lopen.
Veranderen van de tijd
1 Druk op CLOCK/TIMER SET. 2 Druk op . of > om "CLOCK SET" te
kiezen en druk daarna op ENTER.
3 Volg dezelfde procedure als in de stappen 3
t/m 6 hierboven.
Opmerkingen
• Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt of indien er stroomonderbreking optreedt, gaan de klokinstellingen verloren.
• U kunt de klok niet instellen terwijl het systeem in de energiebesparingsfunctie staat (blz. 39).
U kunt de taal van de beeldscherminformatie veranderen.
1 Schakel uw televisie in en kies de
video-ingang.
2 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen.
3 Druk op DVD (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen.
De weergave begint automatisch als een disc met automatische weergavefunctie wordt geplaatst. Druk op x om de weergave te stoppen.
4 Druk in de stopstand op DISPLAY. 5 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Language" te kiezen en druk daarna op ENTER.
6 Druk herhaaldelijk op M of m om "OSD"
te kiezen en druk daarna op ENTER.
7 Druk herhaaldelijk op M of m om een
taal op de afgebeelde lijst te kiezen, en druk daarna op ENTER.
8 Druk op DISPLAY om het
systeeminstelmenu uit te schakelen.
12
NL
Disc – Weergeven

Een disc plaatsen

Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.
1 Druk op Z. 2 Plaats een disc, met de labelkant naar
boven, op de disclade.
Als u een 8 cm disc weergeeft, plaatst u deze in de binnenste cirkel van de disclade.
3 Druk opnieuw op Z om de disclade te
sluiten.
Opmerkingen
• Plaats geen disc waarop plakband, stickers of andere vreemde voorwerpen zitten, omdat hierdoor een storing veroorzaakt kan worden.
• Duw de disclade niet krachtig met de hand dicht, omdat hierdoor een storing veroorzaakt kan worden.

Een disc weergeven

— NORMAL-weergavefunctie/
SHUFFLE-weergavefunctie
Disc – Weergeven
Schakel uw televisie in en kies het ingangssignaal, alvorens een DVD, VIDEO CD of JPEG weer te geven. Bij bepaalde DVD's of VIDEO CD's kan de werking soms enigszins afwijken of kunnen bepaalde mogelijkheden ontbreken. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing die bij de disc is geleverd.
Voorbeeld: Tijdens het weergeven van een DVD
Hoofdstuknummer
WeergavetijdTitelnummer
Voorbeeld: Tijdens het weergeven van een CD
WeergavetijdTracknummer
1 Druk op DVD (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen.
De weergave begint automatisch als een disc met automatische weergavefunctie wordt geplaatst.
2 Druk op H (of DVD NX op het
apparaat).
De weergave begint.
wordt vervolgd
13
NL
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
Het weergeven te stoppen
Te pauzeren Druk op X (of DVD NX op het
Een track, afbeelding of hoofdstuk te kiezen
Snel een punt te vinden met vooruit of achteruit spoelen (Scannen) (met uitzondering van MP3/ JPEG)
Alle tracks in willekeurige volgorde weer te geven (Shuffle
3)
Play) Beeld voor
beeld te bekijken (Vertraagde weergave) (Alleen DVD/ VIDEO
1)2)
CD) De huidige
afbeelding draaien (alleen JPEG)
Druk op x.
1)
apparaat). Druk nogmaals op X om naar het volgende frame te gaan (alleen DVD/ VIDEO CD). Druk op H (of DVD NX op het apparaat) om weergave te hervatten.
Druk herhaaldelijk op . of > tijdens weergave of in de pauzestand.
Druk tijdens weergave of in de pauzestand een keer op . om terug te gaan naar het begin van de huidige track (met uitzondering van MP3).
Druk tijdens weergave op m of M. Bij iedere druk op de toets verandert de zoeksnelheid. Om terug te keren naar de normale weergave (Normal Play), drukt u op H (of DVD NX op het apparaat)
2)
Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE totdat de indicatie "SHUF" op de display verschijnt, en druk daarna op H (of DVD NX op het apparaat)
Druk tijdens weergave op
4)
SLOW
of SLOW y. Bij iedere
druk op de toets verandert de weergavesnelheid. Om terug te keren naar de normale weergave (Normal Play), drukt u op H (of DVD NX op het apparaat).
Druk op < of ,. Bij iedere druk op ,, draait het
beeld 90° rechtsom. Bij iedere druk op <, draait het beeld 90° linksom.
.
Om Doet u het volgende
Naar de functie DVD over te schakelen
Druk op DVD NX op het apparaat (Automatische bronkeuze). De weergave start aut omatisch na het
plaatsen van een disc. vanaf een andere bron
Het geluid te onderbreken
Druk op MUTING.
Druk nogmaals op MUTING of
VOLUME + om terug te keren naar
het oorspronkelijke volumeniveau. Een disc te
Druk op Z op het apparaat. verwijderen
1)
Er kan hierbij enige storing in het videobeeld optreden.
2)
Bij DVD's en VIDEO CD's wordt geen geluid uitgevoerd.
3)
Weergave van tracks in wi llekeurige volgorde is niet mogelijk bij DVD's en VIDEO CD's uitgerust met de PBC-functie.
4)
Alleen voor DVD's
Opmerkingen
• Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen
bepaalde bedieningen niet worden uitgevoerd.
• Het maximale aantal albums dat een disc kan
.
bevatten: 100 (Het maximale aantal MP3­audiotracks of JPEG-beeldbestanden, dat een disc kan bevatten bedraagt 999.) Als er echter een groot aantal niet-MP3/JPEG-bestanden aanwezig zijn, kan het maximale aantal albums, tracks en bestanden minder worden.
• Voor data-CD's kunnen maximaal 16 niveaus
weergegeven worden.
• Het systeem is geschikt voor MP3-audiotracks die
opgenomen zijn met een bitrate van 32 tot 320 kbps en een bemonsteringsfrequentie van 32, 44,1 of 48 kHz voor MPEG1 Audio Layer-3.
• Een album dat geen MP3-audiotrack of JPEG-
beeldbestand bevat, wordt overgeslagen.
• Als u de extensie ".MP3" toevoegt aan de naam van
een gegevensbestand dat niet in het MP3-formaat is opgenomen, kan het apparaat de gegevens niet herkennen en zal het een hard geluid voortbrengen dat uw luidsprekers kan beschadigen.
• Bij de volgende discs duurt het langer om met het
weergeven te beginnen. – een disc die is opgenomen met een ingewikkelde
boomstructuur. – een disc opgenomen in multisessie. – een CD waarop nog sessies toegevoegd kunnen
worden (de CD is nog niet "afgesloten").
14
NL
• Bepaalde CD-R's en CD-RW's kunnen niet op dit apparaat worden weergegeven, afhankelijk van het bestandsformaat.
Tip
Voor weergave van een datadisc, die MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden bevat, moet "Data CD Priority" (Prioriteiten data-CD) ingesteld worden (blz. 25).
Doorgaan met het weergeven vanaf het punt waarop u de disc had stopgezet
— Hervattingsfunctie (alleen DVD/VIDEO
CD/CD)
Het apparaat onthoudt het punt waarop u de disc hebt gestopt, zodat u vanaf dat punt de weergave kunt hervatten.
1 Druk tijdens het weergeven op x om het
weergeven van een disc te stoppen. "RESUME" verschijnt op de display. Indien "RESUME" niet verschijnt, is de hervattingsfunctie niet beschikbaar.
2 Druk op H (of DVD NX op het apparaat).
De speler begint de weergave vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt in stap 1.
Opmerkingen
• U kunt de hervattingsfunctie niet gebruiken tijdens de weergave in willekeurige volgorde of geprogrammeerde volgorde.
• Het is mogelijk dat deze functie niet goed werkt bij bepaalde discs.
• Afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt, is het mogelijk dat het systeem de weergave niet op exact hetzelfde punt hervat.
• De hervattingsfunctie wordt geannuleerd wanneer: – u in de stopstand, op x drukt. – u het systeem uitschakelt. – u de disclade opent. – u de weergavefunctie verandert. – u de functie verandert.
Een track weergeven door in de normale weergavefunctie (Normal Play) het tracknummer in te voeren (alleen via de afstandsbediening)
Druk op de cijfertoets(en) om het tracknummer in te voeren van de track die u wilt weergeven.
Een beeld-tracknummer hoger dan 10 invoeren
1 Voer de betreffende cijfers in. 2 Druk op ENTER. Voorbeeld:
Om beeld-tracknummer 30 weer te geven, drukt u op 3 en 0 en daarna drukt u op ENTER.
Een album/track/bestand kiezen met behulp van de on-screen display (alleen MP3/JPEG)
Druk herhaaldelijk op M/m/</, om een track of bestand te kiezen, en druk daarna op ENTER. Weergave van de gekozen track of het bestand start.
Opmerkingen
• Op het televisiescherm kan de albumnaam met maximaal 16 tekens en de track-/bestandsnaam met maximaal 11 tekens worden afgebeeld. Als dezelfde eerste 16 tekens in gebruik zijn bij meerdere albumnamen, worden de tracks en bestanden van deze albums samen in een enkele map getoond.
• U itsluitend de letters van het alfabet en cijfer s mogen worden gebruikt in de namen van albums en bestanden. Alle andere tekens worden weergegeven als "-".
• Tijdens het weergeven van een MP3-audiotrack, kan de verstreken weergavetijd verschillen van de daadwerkelijke tijd.
Disc – Weergeven
15
NL
Een DVD weergeven via
Een VIDEO CD met PBC-
het menu
Een DVD is opgedeeld in een groot aantal stukken, die tezamen een film of muziekstuk vormen. Deze delen heten "titels". Als u een DVD weergeeft waarop meerdere titels staan, kunt u de gewenste titel kiezen op het TOP MENU. Als u een DVD weergeeft waarop u items kunt kiezen, zoals de taal van de ondertitels en de taal van het geluid, kiest u deze items op het MENU.
1 Druk op TOP MENU of MENU.
Het menu van de disc wordt op het televisiescherm afgebeeld. De inhoud van dit menu varieert van disc tot disc.
2 Druk op M/m/</, of de cijfertoetsen
om het item te kiezen dat u wilt weergeven of veranderen.
3 Druk op ENTER.
functies (versie 2.0) weergeven
— PBC-weergavefunctie
U kunt de PBC*-menu's op uw televisiescherm weergeven om gebruik te maken van de interactieve software op de disc. Hierbij kunnen zowel het menu als de bediening van disc tot disc verschillen.
* PBC: Weergaveregeling
1
Druk op DVD (of herhaaldelijk op FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen.
2 Druk op H (of DVD NX op het
apparaat) om weergave van een VIDEO CD uitgerust met de PBC-functie te starten (versie 2.0).
Het PBC-menu wordt op het televisiescherm afgebeeld.
3 Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste item te kiezen.
4 Druk op ENTER. 5 Ga te werk volgens de aanwijzingen
van het menu, om gebruik te maken van de interactieve weergavefuncties.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc werd geleverd, aangezien de bediening kan verschillen afhankelijk van de VIDEO CD.
Teruggaan naar een eerder menu
Druk op O RETURN.
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan er in plaats van "Press ENTER" (Druk op ENTER) bij stap 4 soms "Press H" (Druk op H) worden vermeld in de gebruiksaanwijzing di e bij de disc werd geleverd. Druk in dat geval op ENTER.
16
NL
Weergave met PBC-functies annuleren
1 Druk tweemaal op x om de
hervattingsfunctie te annuleren (blz. 15).
2 Druk herhaaldelijk op MENU totdat "PBC
Off" verschijnt.
3 Druk op H (of DVD NX op het apparaat).
Weergave begint vanaf de gekozen track. Stilstaande beelden, zoals de menuschermen, worden niet weergegeven. Om terug te keren naar de PBC-weergave, herhaalt u de stappen 1 t/m 3 en kiest u in stap 2 "PBC On".

Herhaald weergeven

— REPEAT-weergavefunctie
Disc – Weergeven
Herhaalde weergave van alle tracks/bestanden of een enkele track/bestand van een disc is mogelijk.
Gebruik van de display op het voorpaneel
Druk tijdens het weergeven op REPEAT totdat "REP" of "REP1" verschijnt.
REP: Voor alle tracks/bestanden op de disc. REP1: Alleen voor een enkele track/bestand.
Uitschakelen van de herhaalfunctie
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat zowel "REP" als "REP1" verdwijnen.
Opmerkingen
• U kunt niet herhaaldelijk weergeven tijdens PBC­weergave van VIDEO CD's (blz. 16).
• Als u "REP1" kiest, wordt het desbetreffende track/ bestand voortdurend herhaaldelijk weergegeven totdat "REP1" geannuleerd wordt.
wordt vervolgd
17
NL
Gebruik de beeldscherminformatie voor de bediening
Druk tijdens weergave herhaaldelijk op REPEAT.
Bij iedere druk op de toets verandert de instelling beurtelings op volgende wijze:
• Off: om niet herhaaldelijk weer te geven.
• Repeat All: herhaalt alle tracks/bestanden van een disc.
• Repeat Track: herhaalt het huidige track/ bestand.
Uitschakelen van de herhaalfunctie
Kies "Off".
Opmerkingen
• U kunt niet herhaaldelijk weergeven tijdens PBC-
weergave van VIDEO CD's (blz. 16).
• Herhaaldelijk weergave wordt geannuleerd als:
– u het systeem uitschakelt. – u de disclade opent. – u naar andere functies, behalve "DVD", overgaat. – u zoekt naar een track/bestand.

Uw eigen programma samenstellen

— PROGRAM-weergavefunctie
U kunt een programma samenstellen dat uit maximaal 12 stappen bestaat. U kunt de geprogrammeerde tracks synchroon opnemen op een tape (blz. 33). Geprogrammeerde weergave kan alleen via het televisiescherm ingesteld worden.
1 Druk op DVD (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen.
2 Druk in de stopstand herhaaldelijk op
PLAY MODE totdat het systeeminstelmenu van de geprogrammeerde weergave op het televisiescherm verschijnt .
Track
Program
1 2 3
All Clear Play Program
7
4 5 6
10
8
11
9
12
18
3 Druk herhaaldelijk op M/m/</, om
het gewenste nummer van de programmastap te kiezen.
4 Druk op de cijfertoetsen om de track te
kiezen die u wilt programmeren.
Als u een fout maakt, drukt u op CLEAR om het nummer te wissen, en kiest u vervolgens een ander nummer.
Track
Program
13 2 3
All Clear Play Program
7
4 5 6
10
8
11
9
12
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de
andere tracks te programmeren.
NL
6 Druk herhaaldelijk op M/m/</, om
"Play Program" te kiezen, en druk daarna op H (of DVD NX op het apparaat).
De weergave van het programma begint.
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
De PROGRAM­weergavefunctie uit te schakelen
Een programmastap te wissen
Alle programmastappen te wissen
Opmerkingen
• Geprogrammeerde weergave van tracks is niet mogelijk bij DVD's en VIDEO CD's uitgerust met de PBC-functie.
• Geprogrammeerde weergave wordt geannuleerd als: – u het systeem uitschakelt. – u de disclade opent. – u naar andere functies, behalve "DVD", overgaat.
Tip
Uw programma blijft bewaard nadat het is weergegeven. Om hetzelfde programma nogmaals weer te geven, drukt u op H (of DVD NX op het apparaat).
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE in de stopstand totdat "Co ntinue" verschijnt.
Druk herhaaldelijk op M/m/ </, om een programmastap te kiezen, en druk daarna in de stopstand op CLEAR.
Druk herhaaldelijk op M/m/ </, om "All Clear" te kiezen, en druk daarna op ENTER.

Het beeldscherm gebruiken om te zoeken

Disc – Weergeven
U kunt zoeken op hoofdstuk (DVD) en track (VIDEO CD, CD). Door toewijzing van unieke nummers aan hoofdstukken en tracks, kunt u deze kiezen door het nummer in te voeren. Of u kunt voor een bepaald punt zoeken door de tijdcode in te voeren (tijdzoeken).
Zoeken naar een hoofdstuk
1 Druk op SEARCH.
Het zoekscherm verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om
"Chapter" te kiezen.
3 Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste hoofdstuknummer te kiezen.
Als u een fout maakt, drukt u op CLEAR om het nummer te wissen, en kiest u vervolgens een ander nummer.
4 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het gekozen nummer.
Naar een track zoeken
1 Druk op SEARCH.
Het zoekscherm verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om
"Track" te kiezen.
3 Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste tracknummer te kiezen.
Als u een fout maakt, drukt u op CLEAR om het nummer te wissen, en kiest u vervolgens een ander nummer.
4 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het gekozen nummer.
wordt vervolgd
19
NL
Zoeken naar een bepaald punt met behulp van de tijdcode
— Tijd-zoeken
1 Druk op SEARCH.
Het zoekscherm verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om "Time"
te kiezen.
3 Druk op de cijfertoetsen om de tijdcode
in te voeren en druk daarna op ENTER.
Als u een DVD weergeeft, voert u de weergavetijd van de huidige titel in. Als u een VIDEO CD/CD weergeeft, voert u de weergavetijd van de huidige track in. Om bijvoorbeeld de scène te vinden van 2 uur, 10 minuten en 20 seconden na het begin, voert u "2:10:20" in.
Opmerking
De functie tijd-zoeken is bij een VIDEO CD (uitgerust met PBC-functie) niet beschikbaar.
Het zoeken annuleren
Druk herhaaldelijk op SEARCH totdat de informatie op het beeldscherm uitgaat.
20
NL
Disc – Diverse functies

Het geluidsspoor/ ondertiteling/camerahoek instellen

Taal- en kanaalkeuze voor de geluidsweergave
Bij een DVD die is opgenomen met meerdere talen of geluidssporen, kunt u de gewenste taal of geluidsspoor tijdens weergave van de DVD kiezen. Het is ook mogelijk om tijdens het weergeven van een VIDEO CD of CD, het linker- of rechterkanaal via beide luidsprekers weer te geven. Dit resulteert in mono-geluid.
Druk tijdens weergave herhaaldelijk op AUDIO.
Bij iedere druk op de toets verandert de instelling beurtelings op volgende wijze:
x Tijdens het weergeven van een DVD
De keuzemogelijkheden van de taal en het geluidsformaat verschillen, afhankelijk van de DVD. Als dezelfde taal tweemaal of vaker staat vermeld, dan is de DVD opgenomen met meerdere formaten voor de geluidsweergave.
x Tijdens het weergeven van een VIDEO CD/CD
• Stereo: het normale stereogeluid.
• Left: het geluid van het linkerkanaal (mono).
• Right: het geluid van het rechterkanaal
(mono).
Het gewenste geluidsspoor als voorkeur instellen
Met de bediening zoals beschreven onder "De taal instellen" (blz. 23) kan het gewenste geluidsspoor als voorkeur in het systeem ingesteld worden.
Opmerkingen
• Tijdens het weergeven van een DVD met andere dan de 2 geluidskanalen wordt het geluid samengevoegd tot 2 kanalen en via de luidsprekers van het systeem weergegeven. Weergave van het geluid in "Multikanaals PCM"-formaat is echter niet mogelijk.
• Op discs die niet met meerdere geluidsformaten zijn opgenomen, kunt u het geluid niet veranderen.
• Afhankelijk van de DVD, is het mogelijk dat het geluid niet veranderd kan worden, ook al is de DVD opgenomen met meerdere geluidssporen.
• Bij VIDEO CD's en CD's keert de instelling terug naar "Stereo" als u het systeem uitschakelt of de disclade opent.
• Tijdens het weergeven van een DVD kan het geluid soms automatisch veranderen.
Aangeven van de audiogegevens op de disc (alleen DVD's)
Door op AUDIO te drukken worden de kanalen, die weergegeven worden, op het televisiescherm getoond. Bij het Dolby Digital-formaat kunnen er bijvoorbeeld signalen in allerlei kanaalcombinaties op de DVD worden opgenomen, van mono tot 5.1 kanalen. De op een DVD opgenomen kanalen verschillen van disc tot disc.
Weergegeven geluidsspoor
2/2 LPCM 2 Ch
Disc – Diverse functies
wordt vervolgd
21
NL
De indicaties verschijnen als volgt op de display:
Formaat Display PCM (stereo)
Dolby Digital 2 ch
Dolby Digital 5.1 ch
DTS
MPEG AUDIO
De ondertiteling in beeld zien (alleen voor DVD's)
Bij DVD's die zijn voorzien van de ondertiteling in meerdere talen, kunt u voor het weergeven van een DVD de gewenste taal voor de ondertiteling kiezen en deze ook naar wens in­en uitschakelen.
Druk tijdens weergave herhaaldelijk op SUBTITLE.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de taal van de ondertiteling.
De instelling van de ondertiteling annuleren
Druk herhaaldelijk op SUBTITLE om "Off" te kiezen.
Opmerking
Bij sommige DVD's zult u de ondertiteling niet kunnen kiezen, ook als er wel ondertiteling in verschillende talen op de DVD is opgenomen.
Keuze van de gezichtshoek (alleen voor DVD's)
Tijdens het weergeven van een DVD met scènes die tegelijkertijd vanuit verschillende hoeken zijn opgenomen (meerdere camerahoeken) kunt u de camerahoek wijzigen.
Druk tijdens weergave herhaaldelijk op ANGLE.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de gezichtshoek.
Opmerking
Bij sommige DVD's zult u de gezichtshoek niet kunn en kiezen, ook als er wel scènes vanuit verschillende gezichtshoeken op de DVD zijn opgenomen.
22
NL

De taal instellen

—Taal
1 Druk in de stopstand op DISPLAY.
Het systeeminstelmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Language" te kiezen en druk daarna op ENTER.
3 Druk herhaaldelijk op M of m om een
item te kiezen en druk daarna op ENTER.
x OSD (beeldscherminformatie)
Hiermee kiest u de taal van het systeeminstelmenu op het televisiescherm. Kies de gewenste taal uit de weergegeven lijst.
x DVD Menu (alleen voor DVD's)
Hiermee kiest u de taal voor het DVD­menu.
x Audio (alleen voor DVD's)
Hiermee kiest u de taal die klinkt tijdens het weergeven van een disc. Kies de gewenste taal uit de weergegeven lijst.
x Subtitle (alleen voor DVD's)
Hiermee kiest u de taal voor de ondertiteling op het beeldscherm. Kies de gewenste taal uit de weergegeven lijst. Als "Auto" is gekozen wordt de taal die is ingesteld als de standaardtaal van de disc, automatisch gekozen.
4 Druk herhaaldelijk op M of m om een
taal te kiezen en druk daarna op ENTER.
5 Druk op DISPLAY om het
systeeminstelmenu uit te schakelen.
Opmerking
Als de gekozen taal niet op de DVD is opgenomen, wordt automatisch één van de opgenomen talen gekozen (behalve voor "OSD").
Tip
U kunt alle DVD-instellingen terugstellen, behalve de weergavebeperking van het kinderslot, door de bediening uit te vo eren die is beschreven onder "Om de DVD-instellingen terug te stellen op de standaardinstellingen*, voert u de volgende terugstelbediening uit:" (blz. 51).
* Met uitzondering van de het beveiligingsniveau van
het kinderslot
Disc – Diverse functies
23
NL

Het beeld en geluid instellen

• 16:9
—AV
1 Druk in de stopstand op DISPLAY.
Het systeeminstelmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"AV" te kiezen en druk vervolgens op ENTER.
3 Druk herhaaldelijk op M of m om een
item te kiezen, en druk vervolgens op ENTER.
4 Druk herhaaldelijk op M of m om een
instelling te kiezen, en druk vervolgens op ENTER.
5 Druk op DISPLAY om het
systeeminstelmenu uit te schakelen.
x TV Type
Kies de beeldschermverhouding van het aangesloten televisie. De fabrieksinstellingen variëren, afhankelijk van het model voor het land van aanschaf.
4:3 Pan Scan Kies deze stand voor een televisie met
4:3 Letter Box
16:9 Kies deze stand voor een
• 4:3 Pan Scan
4:3 beeldverhouding. Deze instelling geeft een schermvullend beeld waarvan de uiterste linker -en rechterdelen auto matisch zijn afgekapt.
Kies deze stand voor een televisie met 4:3 beeldverhouding. Deze instelling geeft een breed beeld midden op het beeldscherm, met zwarte balken boven en onder op het beeldscherm.
breedbeeldtelevisie of een televisie met breedbeeldfunctie.
Opmerking
Bij sommige DVD's kan het beeld automatisch in "4:3 Letter Box"-formaat worden weergegeven, ook als u hebt gekozen voor "4:3 Pan Scan" of omgekeerd.
x VCD Color Sys (Alleen de modellen voor Azië en Oceanië)
Hiermee kiest u het kleursysteem voor het weergeven van een VIDEO CD. De fabrieksinstelling is onderstreept.
Auto Voor weergeven van het
videosignaal met het k leursysteem van de betreffende disc, PAL of NTSC. Als uw televisie geschikt is voor de twee systemen, kiest u "Auto".
NTSC Voor omzetting van het
videosignaal van een PAL-disc, om de beelden weer te geven met het NTSC-kleursysteem.
PAL Voor omzetting van het
videosignaal van een NTSC-disc, om de beelden weer te geven met het PAL-kleursysteem.
x Dolby Digital
Als een optionele versterker is aangesloten, stelt u de Dolby Digital-instellingen in om te kunnen luisteren naar 5.1-kanaals geluid (zie "Naar 5.1­kanaals geluid van een aangesloten versterker luisteren" (blz. 45)).
x DTS
Als een optionele versterker is aangesloten, stelt u de DTS-instellingen in om te kunnen luisteren naar 5.1-kanaals geluid (zie "Naar 5.1-kanaals geluid van een aangesloten versterker luisteren" (blz. 45)).
24
• 4:3 Letter Box
NL
x Data CD Priority (alleen MP3, JPEG)
Stelt voorkeursdata in die u wilt weergeven, tijdens het weergeven van datadiscs (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) waarop MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden staan. Na verandering van deze instelling moet de disc verwijderd en daarna weer geplaatst worden. De fabrieksinstelling is onderstreept.
MP3 Als er een MP3-bestand op de disc
staat, herkent het apparaat de disc als een MP3-disc. Als er alleen JPEG-bestanden op de disc staan, herkent het apparaat de disc als een JPEG-disc.
JPEG Als er een JPEG-bestand op de
disc staat, herkent het apparaat de disc als een JPEG-disc. Als er alleen MP3-bestanden op de disc staan, herkent het systeem de disc als een MP3-disc.
Opmerking
Met de modellen voor Azië en Oceanië is het mogelijk om het kleursysteem van dit apparaat te veranderen naar het systeem van de aangesloten televisie (blz. 11).
Tip
U kunt alle DVD-instellingen terugstellen, behalve de weergavebeperking van het kinderslot, door de bediening uit te voeren die is beschreven onder "Om de DVD-instellingen terug te stellen op de standaardinstellingen*, voert u de volgende terugstelbediening uit:" (blz. 51).
* Met uitzondering van de instelling van het
beveiligingsniveau (van het kinderslot)
Het type signaalformaat dat door het systeem wordt uitgevoerd veranderen
— PROGRESSIEF
Televisiebeelden die volgens het progressief signaalformaat worden weergegeven flikkeren minder en zijn scherper. Om dit signaalformaat te kunnen weergeven moet u een televisie aansluiten die compatibel is met progressief signaalformaat.
1 Druk op DVD (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen. De weergave begint automatisch als een disc met automatische weergavefunctie wordt geplaatst. Druk op x om de weergave te stoppen.
2 Druk op PROGRESSIVE op het apparaat.
Iedere keer als u op PROGRESSIVE op het apparaat drukt, verandert de beeldscherminformatie als volgt:
PROGRESSIVE* y INTERLACE (standaardinstelling)
* Op het display van het voorpaneel wordt
"PROGRESSIVE" afgebeeld wanneer het systeem het progressief signaalformaat uitvoert.
x PROGRESSIVE
Kies deze instelling wanneer uw televisie compatibel is met het progressief signaalformaat en de televisie is aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. Als aan bovenstaande voorwaarden wordt voldaan, kiest u normaal deze instelling. Als niet aan een van bovenstaande voorwaarden wordt voldaan en u deze instelling kiest, zal het beeld niet helder zijn of geen beeld weergegeven worden.
x INTERLACE (standaardinstelling)
Kies deze instelling als uw televisie niet compatibel is met het progressief signaalformaat of uw televisie is aangesloten op de T LINE­TV aansluiting of VIDEO OUT aansluiting.
Disc – Diverse functies
wordt vervolgd
25
NL
Over typen DVD-software en de omzettingsmethode
Er zijn twee typen DVD-software: software op film-basis en software op video-basis. Software op video-basis is afgeleid van televisieprogramma's, zoals series en praatprogramma's, en geeft de beelden weer met 30 frames/60 velden per seconde. Software op film-basis is afgeleid van films en geeft beelden weer met 24 frames per seconde. Sommige DVD-software bevat zowel video als film. Om de in progressief signaalformaat uitgevoerde beelden op natuurlijke wijze op uw televisiescherm weer te geven, moet het progressief signaalformaat worden omgezet naar het type DVD-software waarnaar u kijkt.
Opmerking
Wanneer u software op video-basis weergeeft in progressief signaalformaat, kunnen delen van bepaalde soorten beelden onnatuurlijk overkomen als gevolg van het omzettingsproces indien uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. Zelfs als u "PROGRESSIVE" instelt, heeft dit geen effect op beelden die via de VIDEO OUT aansluiting worden uitgevoerd omdat deze in het interlace signaalformaat worden uitgevoerd.

De weergavebeperking instellen

— Beveiligingsniveau (van het
kinderslot)
Weergavebeperking voor kinderen
Hiermee kunt u het weergeven van bepaalde DVD's beperken in overeenstemming met een vooraf ingesteld niveau, zoals de leeftijd van de gebruikers. Een scène waarvoor een weergavebeperking geldt wordt eruit geknipt of vervangen door een van tevoren ingestelde andere scène.
1 Druk in de stopstand op DISPLAY.
Het systeeminstelmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op < of , om
"Rating" te kiezen en druk daarna op ENTER.
3 Druk op m om "Rating" te kiezen.
Als u eerder een 4-cijferig wachtwoord vastgelegd hebt, voert u het 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en drukt u daarna op ENTER. U kunt daarna de "Rating" kiezen.
26
Language
Password Rating
AV ResetRating
8
4 Druk herhaaldelijk op ENTER om het
gewenste beveiligingsniveau te kiezen.
Bij iedere druk op de toets verandert het beveiligingsniveau.
Hoe lager de waarde, des te groter de beperking.
5 Druk op M om "Password" te kiezen.
NL
6 Voer met de cijfertoetsen uw 4-cijferige
wachtwoord (opnieuw) in en druk daarna op ENTER.
Het slot-pictogram is gesloten en de instelling van het beveiligingsniveau van het kinderslot is voltooid.
Als u tijdens het invoeren van uw wachtwoord een fout maakt, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt, en voert u het correcte wachtwoord in.
Language
Password Rating
De kinderslotfunctie uitschakelen en de DVD weergeven nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd
Voer met de cijfertoetsen uw 4-cijferige wachtwoord in en druk daarna op ENTER. Het vergrendelsymbool is geopend en de kinderslotfunctie is uitgeschakeld.
Het wachtwoord wijzigen
1 Voer in stap 6 het 4-cijferig wachtwoord in
met behulp van de cijfertoetsen, en druk daarna op ENTER.
2 Voer met de cijfertoetsen een nieuw 4-
cijferig wachtwoord in en druk daarna op ENTER.
AV ResetRating
1 G
Een disc weergeven waarvoor het kinderslot is ingesteld
1 Plaats de disc en druk op DVD (of
herhaaldelijk op FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen.
Het scherm van de kinderslotfunctie verschijnt.
2 Voer met de cijfertoetsen uw 4-cijferige
wachtwoord in en druk daarna op ENTER.
De weergave begint.
Opmerkingen
• Tijdens het weergeven van DVD's zonder kinderslotfunctie is op dit systeem geen weergavebeperking mogelijk.
• Bij sommige DVD's wordt u tijdens het weergeven van de disc gevraagd om het niveau van de kinderslotfunctie te wijzigen. In dat geval moet u uw wachtwoord invoeren en vervolgens het niveau wijzigen. Bij uitschakeling van de hervattingsfunctie geldt opnieuw het oorspronkelijke niveau.
Tip
Als u het wachtwoord vergeten bent, kiest u "Password" en voert u op het instelmenu "Rating" met behulp van de cijfertoetsen "199703" in, en drukt u daarna op ENTER. U kunt een nieuw 4-cijferig wachtwoord invoeren.
Disc – Diverse functies
27
NL

Een overzicht van de items op het systeeminstelmenu

Wanneer u op DISPLAY drukt, worden de volgende instellingen afgebeeld. De standaardinstellingen zijn onderstreept.
Language (blz. 23)
OSD Kies de taal die u wilt gebruiken
DVD Menu Kies de taal die u wilt gebruiken
Audio Kies de taal die u wilt gebruiken
Subtitle Kies de taal die u wilt gebruiken
AV (blz. 24 en 45)
1)
TV Type
VCD Color Sys
Dolby Digital PCM
DTS PCM
Data CD Priority MP3
op de afgebeelde taallijst.
op de afgebeelde taallijst.
op de afgebeelde taallijst.
op de afgebeelde taallijst.
4:3 Pan Scan 4:3 Letter Box 16:9
2)
Auto NTSC PAL
Bit Stream
Bit Stream
JPEG
Rating (blz. 26)
Password Rating 1 G
2 3 PG 4 PG 13 5 6 R 7 NC 17 8
Reset (blz. 51)
Reset YES
NO
1)
De standaardinstellingen variëren, afhankelijk van het model voor het land van aanschaf.
2)
Alleen de modellen voor Azië en Oceanië
28
NL

Tuner

De voorkeurzenders opslaan

U kunt 20 FM-zenders en 10 AM-zenders opslaan als voorkeurzenders. U kunt afstemmen op elk van die zenders door eenvoudig het bijbehorende voorkeurnummer te kiezen.
3 Druk op TUNER MEMORY.
Op de display gaat het voorkeurnummer knipperen. Voer de stappen 4 en 5 uit terwijl het voorkeurnummer knippert.
Voorkeurnummer
Tuner
Automatisch voorkeurzenders opslaan
U kunt automatisch afstemmen op alle radiozenders die in uw gebied ontvangen kunnen worden en daarna de frequentie van de gewenste radiozenders opslaan.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Houd TUNING + of – ingedrukt totdat de
frequentie-indicatie begint te veranderen en laat daarna los.
De frequentie verandert terwijl het systeem scant naar een radiozender. Het scannen stopt automatisch wanneer op een zender is afgestemd. Op dat moment verschijnen "TUNED" en "STEREO" (voor een FM­stereo-programma).
Indien "TUNED" niet verschijnt en het doorzoeken van de frequenties niet stopt
Stel de frequentie van de gewenste zender in, zoals beschreven in de stappen 2 t/m 6 van "Handmatig voorkeurzenders opslaan".
4 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om het gewenste voorkeurnummer te kiezen.
5 Druk op ENTER.
"COMPLETE" verschijnt.
6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 om andere
zenders in het geheugen op te slaan.
Handmatig voorkeurzenders opslaan
U kunt handmatig afstemmen op de gewenste radiozenders en daarna de frequentie ervan opslaan.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op TUNING + of –
om op de gewenste radiozender af te stemmen.
3 Druk op TUNER MEMORY.
Op de display gaat het voorkeurnummer knipperen.
Voer de stappen 4 en 5 uit terwijl het voorkeurnummer knippert.
4 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om het gewenste voorkeurnummer te kiezen.
5 Druk op ENTER.
"COMPLETE" verschijnt.
6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 om andere
zenders in het geheugen op te slaan.
wordt vervolgd
29
NL
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
Af te stemmen op een zender met een zwak signaal
Een andere radiozender op te slaan onder een bestaand voorkeurnummer
Volg de procedure die wordt beschreven in "Handmatig voorkeurzenders opslaan".
Begin opnieuw bij stap 1. Druk na stap 3 herhaaldelijk op PRESET + of – om het gewenste voorkeurnummer te kiezen waaronder u de andere zender wilt opslaan.
Het AM-afsteminterval veranderen (behalve de modellen voor Europa en Rusland)
Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in bepaalde gebieden). Om het AM-afsteminterval te veranderen, dient u eerst op een willekeurige AM-zender af te stemmen en daarna het systeem uit te schakelen. Druk op TUNER/BAND terwijl u tegelijkertijd x op het apparaat ingedrukt houdt. Wanneer u het interval verandert, worden alle opgeslagen AM-voorkeurzenders uit het geheugen gewist. Om het interval terug te stellen, herhaalt u dezelfde procedure.
Opmerking
U kunt het AM-afsteminterval niet veranderen terwijl het systeem in de energiebesparingsfunctie staat (blz. 39).
Tip
Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde antennes opnieuw te richten of een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.

Naar de radio luisteren

U kunt naar een radiozender luisteren door een voorkeurzender te kiezen of door handmatig af te stemmen op de zender.
Naar een voorkeurzender luisteren
— Op voorkeurzenders afstemmen
Sla eerst de radiozenders op in het geheugen van de tuner (zie "De voorkeurzenders opslaan" (blz. 29)).
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de gewenste voorkeurzender te kiezen.
FrequentieVoorkeurnumme
30
NL
Naar niet-voorkeurzenders luisteren
— Handmatig afstemmen
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op TUNING + of –
om op de gewenste radiozender af te stemmen.
Het geluid onderbreken
Druk op MUTING. Druk nogmaals op MUTING of VOLUME + om terug te keren naar het oorspronkelijke volumeniveau.
Naar een FM-stereoprogramma luisteren zonder stereo-effect
Wanneer er tijdens een FM-programma ruis optreedt, druk dan herhaaldelijk op FM MODE totdat "MONO" verschijnt. Er is dan geen stereo-effect, maar de ontvangst verbetert.
Tips
• Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde antennes opnieuw te richten of een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
• Houd TUNING + of – ingedrukt. De frequentie­indicatie verandert en het scannen stopt als er een zender wordt ontvangen (automatische afstemming).
• Gebruik handmatige opname-instellingen tijdens het opnemen van radioprogramma's (blz. 34 en 38).
Het radio­informatiesysteem (RDS) gebruiken
(alleen het model voor Europa)
Wat is het radio­informatiesysteem?
Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data System) is een omroepdienst die radiozenders in staat stelt om extra informatie uit te zenden naast het gewone geluidssignaal. Met deze ontvanger zijn handige RDS eigenschappen, zoals zendernaam, mogelijk. RDS is alleen beschikbaar bij FM-zenders.*
Opmerking
RDS werkt niet goed als de radiozender waarop u hebt afgestemd het RDS-signaal niet goed uitzendt of als het signaal zwak is.
* Niet alle FM-zenders verzorgen de RDS-dienst of
hetzelfde soort RDS-dienst. Als u niet vertrouwd bent met het RDS-systeem, doe dan navraag bij uw plaatselijke radiozenders voor meer informatie over RDS-diensten in uw gebied.
Ontvangen van RDS­programma's
Kies een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender die RDS­diensten verzorgt, zal de zendernaam op de display verschijnen.
De RDS-informatie controleren
Bij elke druk op DISPLAY verandert de display als volgt: Zendernaam1)t Voorkeurnummer2) en frequentie t Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
1)
Als het RDS-programma niet goed wordt ontvangen, is het mogelijk dat de zendernaam niet op de display verschijnt.
2)
Het voorkeurnummer wordt alleen getoond als u radiozenders opslaat (blz. 29).
Tuner
31
NL
Tape – Weergeven

Een tape plaatsen

1 Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE op het
apparaat.
2 Plaats een reeds opgenomen/
opneembare tape in de tapehouder.
Met de kant die u wilt weergeven/ opnemen naar voren gericht.

Een tape weergeven

U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tape.
1 Plaats een tape. 2 Druk op TAPE (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar TAPE te veranderen.
3 Druk op H (of TAPE N op het
apparaat).
De weergave begint.
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
Het weergeven te stoppen
Snel vooruit of achteruit te spoelen
Naar de TAPE functie te veranderen vanaf een andere bron
Het geluid te onderbreken
De tape eruit te halen
Druk op x.
Druk op m of M.
Druk op TAPE N op het apparaat. De weergave begint automatisch na het plaatsen van een tape.
Druk op MUTING. Druk nogmaals op MUTING of VOLUME + om terug te keren naar het oorspronkelijke volumeniveau.
Druk in de stopstand op Z PUSH OPEN/CLOSE op het apparaat.
32
NL
Tape – Opnemen

Uw favoriete CD-tracks opnemen op een tape

— CD-TAPE-synchroonopname
U kunt een hele CD op de tape opnemen. U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tape.
1 Plaats een voor opname geschikte
tape.
2 Plaats de CD die u wilt opnemen. 3 Druk op DVD (of herhaaldelijk op
FUNCTION + of –) om de functie naar DVD te veranderen.
4 Druk op CD SYNC op het apparaat.
Het tapedeck staat nu in de wachtstand voor opnemen. "REC" knippert.
5 Druk op z REC PAUSE/START op het
apparaat.
Het opnemen begint.
Tips
• Wanneer de band het einde van de voorkant bereikt voordat de opname klaar is, stopt de band automatisch en wordt de CD/DVD-speler in de hervattingsweergavefunctie gezet.
• Om het opnemen voort te zetten op de achterkant, moet u eerst tweemaal op x drukken om de hervattingsweergavefunctie te annuleren, vervolgens de tape uitwerpen en weer plaatsen, en tenslotte de stappen 1 en 2 van "S ynchro-opname uitvoeren vanaf een gewenste track" (blz. 33) uitvoeren. U kunt dan vender te gaan synchroonopname vanaf een gewenste track.
Synchro-opname uitvoeren vanaf een gewenste track
U kunt in synchro-opname de eerste track kiezen.
1 Nadat u de stappen 1 t/m 4 hebt uitgevoerd,
drukt u herhaaldelijk op . of > om het gewenste tracknummer te kiezen.
2 Druk op z REC PAUSE/START op het
apparaat terwijl het gekozen tracknummer knippert. Het opnemen begint.
Opnemen van een CD in aangegeven trackvolgorde
U kunt alleen uw favoriete CD-tracks opnemen met behulp van de Program-weergavefunctie. Voer tussen de stappen 3 en 4 eerst de stappen 2 t/m 5 uit van "Uw eigen programma samenstellen" (blz. 18).
Stoppen met opnemen
Druk op x.
Opmerkingen
• Synchro-opname van een CD is niet mogelijk met DVD, VIDEO CD, MP3-audiotracks en JPEG­beeldbestanden.
• T ijdens het opnemen kunt u niet naar a ndere bronnen luisteren.
• Indien de functie voor herhaaldelijk weergeven of weergeven in willekeurige volgorde is ingesteld, wordt er bij stap 4 automatisch overgeschakeld op de functie voor normaal weergeven.
• Het geluidseffect verandert automatisch naar de instelling "FLAT" in stap 4.
Tape – Weergeven/Tape – Opnemen
33
NL

Handmatig opnemen op een tape

— Handmatig opnemen
U kunt precies de gewenste delen van een disc (DVD, VIDEO CD, CD en MP3) of een radioprogramma op een tape opnemen. U kunt ook opnemen van andere aangesloten geluidscomponenten (zie "Externe apparaten aansluiten" (blz. 44)). Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.
1 Plaats een voor opname geschikte
tape.
2 Druk op een van de volgende toetsen
om de gewenste geluidsbron voor opname te kiezen.
• DVD NX: Om op te nemen vanaf de
CD/DVD-speler van dit systeem. De weergave begint automatisch nadat een disc is geplaatst. Druk op x om de weergave te stoppen. Om de hervattingsfunctie te annuleren, drukt u tweemaal op x.
• TUNER/BAND: Opnemen vanaf de ingebouwde tuner.
• TV: Opnemen vanaf een extern apparaat aangesloten op de TV IN L/R­aansluitingen.
3 Druk op z REC PAUSE/START.
Het tapedeck staat nu in de wachtstand voor opnemen.
"REC" knippert.
4 Druk op z REC PAUSE/START en
begin daarna met het weergeven van de bron waarvan u wilt opnemen.
Het opnemen begint.
Stoppen met opnemen
Druk op x.
Opmerkingen
• Tijdens het opnemen kunt u niet naar andere bronnen luisteren.
• Als tijdens het opnemen vanaf een DVD geen geluid wordt opgenomen, moet u "Dolby Digital" of "DTS" instellen op "PCM" onder "AV" in het systeeminstelmenu.
• Het geluidseffect verandert automatisch naar de instelling "FLAT" in stap 3.
Tip
Opnemen vanaf de tuner: Als ruis hoorbaar is tijdens het opnemen vanaf de tuner, verplaatst u de betreffende antenne om de ruis te verminderen.
34
NL

Geluidsregeling

Het geluidseffect kiezen

Meezingen

(Alleen de CMT-SX2D-modellen voor Azië en Oceanië)
Druk herhaaldelijk op PRESET EQ om de gewenste voorkeurinstelling te kiezen.
De naam van de voorkeurinstelling verschijnt op de display.
Het geluidseffect uitschakelen
Druk herhaaldelijk op PRESET EQ totdat "FLAT" op de display verschijnt.
Opties voor geluidseffecten
EQ Effect
ROCK Lage en hoge tonen worden fors
versterkt. Hierdoor krijgen tracks met van rock en dans een nog krachtiger geluid.
JAZZ Lage en hoge tonen worden iets
versterkt. Hierdoor kunnen live instrumentale uitvoeringen, zoals bij jazz en andere kleine muziekgroepen, schitteren zonder dat de natuurlijke tonen van de instrumenten verloren gaan.
CLASSIC Ongewenste hoge tonen worden
afgezwakt, zodat u ontspannen van de muziek kunt genieten. Deze instelling is geschikt voor orkest- en piano(solo)­uitvoeringen en andere klassieke muziek.
TV De hoge tonen worden enorm
verstrekt. Hierdoor wordt het gemakkelijker de nieuwsuitzendingen, dialogen en andere spraak op de televisie te horen.
MP3 De lage tonen worden versterkt en de
hoge tonen worden enorm versterkt ter compensatie van de hoge tonen die bij de compressie verloren zijn gegaan. Hiermee kunt u geniet en van geluid dat dichter bij het origineel ligt.
MOVIE Ruimtevullende en weerkaatsende
geluiden worden kunstmatig gecreëerd, en tevens worden de lage tonen versterkt. Hierdoor kunt u films bekijken met een volledig ruimtelijk geluid, alsof u zich een bioscoop bevindt.
U kunt met een disc meezingen door een optionele microfoon aan te sluiten.
De microfoon instellen
Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.
1 Draai MIC LEVEL naar MIN om het
microfoonvolumeniveau te verlagen.
2
Sluit een optionele microfoon aan op de MIC-aansluiting.
3 Begin met het weergeven van de
muziek.
4 Stel het microfoonvolumeniveau in
door MIC LEVEL te draaien.
Nadat u klaar bent
Draai MIC LEVEL naar MIN en trek de microfoonstekker uit de MIC aansluiting.
VIDEO CD's of DVD's gebruiken
Schakel uw televisie in en stel in op de toepasselijke videoweergave.
Tip
Om karaoke te zingen op multiplex-CD's, drukt u tijdens de weergave herhaaldelijk op AUDIO op de afstandsbediening en kiest u "Left" of "Right" (zie "Taal- en kanaalkeuze voor de geluidsweergave" (blz. 21)).
Geluidsregeling
wordt vervolgd
35
NL
Geluiden mengen en opnemen
U kunt geluiden "mixen" door één van de componenten te laten weergeven terwijl u in een microfoon (niet meegeleverd) zingt of praat. Het gemixte geluid kan op een tape worden opgenomen. Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.
1 Tref de nodige voorbereidingen bij de
bron waarmee u wilt mixen.
2 Plaats een voor opname geschikte
tape.
3 Druk op de functietoets van de bron
waarvan u wilt opnemen (bijvoorbeeld DVD NX).
Als u vanaf een disc wilt opnemen, drukt u tweemaal op x om de hervattingsfunctie te annuleren.
4 Druk op z REC PAUSE/START.
Het tapedeck staat nu in de wachtstand voor opnemen.
"REC" knippert.
5 Druk op z REC PAUSE/START en
begin daarna met zingen of praten of met het weergeven van de gewenste bron.
Het opnemen begint.
Stoppen met opnemen
Druk op x.
Tips
• Indien er sprake is van rondzingen (akoestische terugkoppeling), plaats dan de microfoon verder van de luidsprekers of ric ht de microfoon een andere kant uit.
• Als u uw stem alleen via de microfoon wilt opnem en, kunt u dit doen door de DVD-functie te kiezen terwijl een disc is geplaatst maar niet wordt weergegeven.
36
NL

Timer

Met muziek inslapen

—Slaaptimer
U kunt het systeem na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u kunt inslapen met muziek.
Druk op SLEEP.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de minuten-indicatie (de uitschakeltijd) als volgt: AUTO* t 90 t 80 t 70 tt 10 t OFF
* Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na
100 minuten of nadat de huidige CD of tape klaar is met weergeven.
Overige bedieningen
Om Drukt u
De resterende tijd te controleren*
De uitschakeltijd te wijzigen
De SLEEP­timerfunctie te annuleren
* U kunt de resterende tijdsduur niet controleren
wanneer "AUTO" is gekozen.
Opmerking
Tijdens synchroonopname op een tape mag de instelling "AUTO" niet gekozen worden.
Tip
U kunt de slaaptimer zelfs gebruiken wanneer de klok niet is ingesteld.
Eenmaal op SLEEP.
Herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te kiezen.
Herhaaldelijk op SLEEP totdat "SLEEP OFF" verschijnt.

Met muziek ontwaken

— Weergavetimer
U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld (zie "De klok instellen" (blz. 12)). Gebruik de toe tsen op de afstandsbedienin g voor de bediening.
1 Tref de nodige voorbereidingen bij de
geluidsbron die u wilt weergeven.
• CD/DVD: Plaats een disc.
• Tape: Plaats een tape.
• Tuner: Stem a f op de voorkeur zender (zie "Naar de radio luisteren" (blz. 30)).
2 Druk op CLOCK/TIMER SET. 3 Druk herhaaldelijk op . of > om
"PLAY SET" te kiezen en druk daarna op ENTER.
"ON" verschijnt en de uur-indicatie begint te knipperen.
4 Stel de begintijd voor het weergeven in.
Druk herhaaldelijk op . of > om het uur in te stellen en druk daarna op ENTER.
De minuten-indicatie begint te knipperen. Druk herhaaldelijk op minuten in te stellen en druk daarna op
ENTER.
. of > om de
5 Stel de eindtijd voor het weergeven in
volgens de procedure bij stap 4.
6 Druk herhaaldelijk op . of >
totdat de gewenste geluidsbron verschijnt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de display als volgt:
t
TUNERy DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
Timer
7 Druk op ENTER.
Het soort timer ("PLAY TIMER"), de begintijd, de eindtijd en de geluidsbron worden, na elkaar, weergegeven, voordat de normale displayindicaties weer verschijnt.
wordt vervolgd
37
NL
8 Druk op VOLUME + of – om het
volumeniveau in te stellen.
9 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
De instelling te controleren
De instelling te wijzigen
De timer uit te schakelen
Opmerkingen
• U kunt de weergavetimer en de opnametimer niet tegelijkertijd inschakelen.
• Bij gelijktijdig gebruik van de weergavetimer en de slaaptimer heeft de instelling met de vroegste eindtijd voorrang.
• Het systeem wordt 15 seconden vóór de ingestelde tijd ingeschakeld. Bedien het systeem niet vanaf het tijdstip waarop het systeem wordt ingeschakeld tot aan het tijdstip waarop het weergeven begint.
• Als het systeem 15 seconden voordat de ingestelde tijd bereikt is, ingeschakeld wordt, zal de weergavetimer niet in werking treden.
• U kunt het externe apparaat die is aangesloten op de TV IN L/R-aansluitingen niet gebruiken als geluidsbron van de weergavetimer.
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "PLAY SEL" verschijnt en druk daarna op ENTER.
Begin opnieuw bij stap 1.
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "TIMER OFF" verschijnt en druk daarna op ENTER.

Een radioprogramma opnemen met de timer

— Opnametimer
U kunt een programma van een voorkeurzender opnemen op een vooraf ingesteld tijdstip. Voor het opnemen met de timer dient u eerst de voorkeurzender in het geheugen op te slaan (zie "De voorkeurzenders opslaan" (blz. 29)) en de ingebouwde klok gelijk te zetten (zie "De klok instellen" (blz. 12)). Gebruik de toetsen op de afstandsbediening voor de bediening.
1 Druk op CLOCK/TIMER SET. 2 Druk herhaaldelijk op . of > om
"REC SET" te kiezen en druk daarna op ENTER.
"ON" verschijnt en de uur-indicatie begint te knipperen.
3 Stel de begintijd voor opname in.
Druk herhaaldelijk op . of > om het uur in te stellen en druk daarna op ENTER. De minuten-indicatie begint te knipperen. Druk herhaaldelijk op minuten in te stellen en druk daarna op ENTER.
. of > om de
4 Stel de eindtijd voor opname in
volgens de procedure bij stap 3.
Het timertype ("REC TIMER"), de begintijd, de eindtijd en "TUNER REC" worden beurtelings afgebeeld, waarna de display terugkeert naar de oorspronkelijke indicaties.
5 Plaats een voor opname geschikte
tape.
6 Stem af op de voorkeurzender (zie
"Naar een voorkeurzender luisteren" (blz. 30)).
7 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
38
NL
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
De instelling te controleren
De instelling te wijzigen
De timer uit te schakelen
Opmerkingen
• U kunt de weergavetimer en de opnametimer niet tegelijkertijd inschakelen.
• Bij gelijktijdig gebruik van de opnametimer en de slaaptimer heeft de instelling met de vroegste eindtijd voorrang.
• Het systeem wordt 15 seconden vóór de ingestelde tijd ingeschakeld. Bedien het systeem niet vanaf het tijdstip waarop het systeem wordt ingeschakeld tot aan het tijdstip waarop het weergeven begint.
• Als het systeem 15 seconden voordat de ingestelde tijd bereikt is, ingeschakeld wordt, zal de opnametimer niet in werking treden.
• Tijdens de opname wordt het volumeniveau tot het minimum verlaagd.
• Vergeet niet dat als de opnametimer is ingesteld op hetzelfde tijdstip als de weergavetimer de geluidsbron instelt op het tapedeck, het inschakelgeluid van de weergavetimer de tape opgenomen kan worden.
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "REC SEL" verschijnt en druk daarna op ENTER.
Begin opnieuw bij stap 1.
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "TIMER OFF" verschijnt en druk daarna op ENTER.

Display

De display uitschakelen

— Energiebesparingsfunctie
De klokindicatie op de display kan worden uitgeschakeld om het stroomverbruik te minimaliseren (energiebesparingsfunctie).
Druk herhaaldelijk op DISPLAY, met het systeem uitgeschakeld, totdat de klokindicatie is verdwenen.
De energiebesparingsfunctie uitschakelen
Druk op DISPLAY terwijl het systeem is uitgeschakeld. Iedere keer als u op deze toets drukt, verandert de display als volgt: Klokindicatie* y Geen display (energiebesparingsfunctie)
* De klokindicatie verschijnt alleen indien u de tijd
hebt ingesteld.
Tips
• De timer blijft werken in de energiebesparingsfunctie.
•De ?/1-indicatie gaat branden in de energiebesparingsfunctie.

De helderheid van de display instellen

Druk herhaaldelijk op DIMMER.
Bij iedere druk op de toets verandert de instelling beurtelings op volgende wijze: DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2*
* DIMMER 2 is de donkerste instelling.
Display
39
NL

De discinformatie bekijken op de display

U kunt de verstreken weergavetijd en de resterende weergavetijd van de huidige track of die van de hele disc op de display controleren.
Informatie van de disc controleren (DVD/VIDEO CD/ CD/MP3/JPEG)
Druk op DISPLAY.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de indicatie als volgt:
x Tijdens het weergeven van een DVD
Verstreken weergavetijd van de huidige titel t Resterende weergavetijd van het huidige hoofdstuk t Resterende weergavetijd van het huidige titel t Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
x Tijdens het weergeven van een CD/
VIDEO CD zonder de PBC-functie
Verstreken weergavetijd van de huidige track t Resterende weergavetijd van de huidige track t Resterende weergavetijd van de disc t Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
x Tijdens het weergeven van een VIDEO
CD met PBC-functies (Ver. 2.0)
Verstreken weergavetijd van de huidig track t Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
x Tijdens het weergeven van een MP3-disc
Verstreken weergavetijd van het huidige beeld-/ track t Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
x Tijdens het weergeven van een JPEG-
disc
Huidig bestandnummer t Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
2)
x Als u in de stopstand op DISPLAY drukt
Totaalaantal titels/tracks op de disc en totale weergavetijd van de huidige disc Klokindicatie (gedurende een paar seconden) t Status geluidseffect (gedurende een paar seconden)
1)
Deze worden niet afgebeeld tijdens willekeurige weergave of geprogrammeerde weergave.
2)
Wordt misschien niet afgebeeld bij stilstaande beelden.
3)
Alleen bij VIDEO CD's en CD's
1)
3)
t
40
NL
Loading...