Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un professionnel.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
confiné, comme dans une étagère ou un placard
intégré.
Cet appareil fait partie des
produits laser de CLASSE
1. L’étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est
collée à l’arrière de
l’appareil.
IMPORTANT : Ne jamais raccorder deux
cordons d’alimentation à une seule prise
secteur.
– MDS-SD1 et TC-SD1 –
Les fiches des cordons d’alimentation secteur des
MDS-SD1 et TC-SD1 ont deux broches conçues
pour le raccordement aux minichaînes CMT-SD1 ou
MDS-SD1 seulement.
Ne pas brancher ces fiches sur d’autres minichaînes
ou sources d’alimentation.
2
Table des matières
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de la chaîne .... 4
Etape 2: Réglage de l’heure................... 6
Etape 3: Préréglage des stations radio ....
Economie d’énergie en mode
de veille ............................................. 8
Opérations élémentaires
Lecture d’un CD ..................................... 9
Ecoute de la radio................................. 10
Effectuez les procédures 1 à 5 (2, 4 pour la CMT-SD3 seulement) pour raccorder les
éléments de la chaîne en utilisant les cordons et accessoires fournis.
Le panneau avant de la chaîne est en verre trempé. Veillez à le manipuler avec précaution.
CMT-SD1
CMT-SD3
Enceinte satellite
(Droit)
Antenne FM
3
3
Enceinte droite
Antenne cadre AM
1
Antenne FM
3
5
Enceinte gauche
Enceinte satellite
(Gauche)
Antenne cadre AM
Caisson de grave
4
2
1
*
1
* Ne pas raccorder l’appareil principal HCD-SD3 à ces bornes. Un
dysfonctionnement peut s’ensuivre.
4
3
4
2
1
5
1 Raccordez les enceintes.
+
+
L
R
–
–
Raccordez les cordons d’enceintes aux bornes
SPEAKER de comme indiqué ci-dessous.
CMT-SD1
Arrière de l’appareil principal
rouge
rayé
R
+
–
L
+
–
2 (CMT-SD3 seulement)
Raccordez le caisson de grave en
utilisant les cordons d’enceintes
comme indiqué ci-dessous.
Arrière de l’appareil principal
rouge
+
rouge rayé
Insérez cette
partie
uni
Arrière des enceintes
_
uni
CMT-SD3
Arrière du caisson de grave
gris
Arrière de l’enceinte satellite
+
noir
–
Insérez
le
cordon
ici
–
gris
Arrière du caisson de grave
rouge
noir
+
–
–
+
rouge
Préparatifs
noir
3 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne cadre AM et raccordez-la.
+
AM
Antenne
cadre AM
COAXIAL
FM
75
Etendez l’antenne FM à l’horizontale
Remarque
Mettez les antennes à l’écart des cordons
d’enceintes pour qu’elles ne captent pas de bruit.
gris
noir
Remarques
• Mettez les cordons d’enceintes à l’écart des
antennes pour éviter qu’elles ne captent du bruit.
• Veillez à raccorder les enceintes gauche et droite,
sinon vous n’obtiendrez aucun son.
4 (CMT-SD3 seulement)
Raccordez le cordon d’alimentation
du caisson de grave à l’appareil
principal et réglez l’interrupteur
d’alimentation au dos du caisson de
grave sur ON.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est à la
position ON, le caisson de grave est mis en et
hors service en même temps que l’appareil
principal.
voir page suivante
5
Etape 1: Raccordement de la
chaîne (suite)
Etape 2: Réglage
5
Branchez le cordon d’alimentation de la
CMT-SD1/SD3 sur la prise murale après
avoir effectué toutes les liaisons.
Fixation des tampons d’enceintes
avant (CMT-SD1 seulement)
Collez les tampons d’enceintes avant fournis
sous les enceintes pour les stabiliser et les
empêcher de glisser.
Insertion des deux piles taille R6
(AA) dans la télécommande
de l’heure
Vous devez régler l’heure pour pouvoir
utiliser les fonctions de la minuterie.
L’horloge fonctionne sur un cycle de 24
heures pour le modèle européen et sur un
cycle de 12 heures pour les autres modèles.
Dans ce manuel, les illustrations représentent
le modèle utilisant le système de 24 heures.
Réglez l’heure avant de mettre l’appareil sous
tension.
1
2,3
2,3
1 Appuyez sur TIMER SET lorsque
l’appareil est hors tension.
L’indication des heures clignote.
Conseil
Les piles durent six mois environ en cas d’utilisation
normale. Si la télécommande ne parvient plus à
piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des
neuves.
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter toute fuite
de l’électrolyte dans le boîtier.
Réglage de la couleur du
réflecteur des enceintes satellites
(CMT-SD3 seulement)
Le réflecteur des enceintes satellites s’allume
lorsqu’elles sont sous tension.
Vous pouvez changer la couleur de la lumière
en tournant les boutons R, G ou B au bas de la
face arrière des enceintes satellites.
6
2 Appuyez sur +/– pour régler les
heures puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
3 Appuyez sur +/– pour régler les
minutes puis appuyez sur ENTER.
L’horloge se met en marche.
Pour changer l’heure
Vous pouvez aussi changer l’heure lorsque la
chaîne est sous tension.
1 Appuyez sur TIMER SET.
2 Appuyez de façon répétée sur +/– jusqu’à
ce que “CLOCK SET” apparaisse puis
appuyez sur ENTER.
3 Répétez les étapes 2 et 3.
Conseils
• En cas d’erreur, recommencez depuis l’étape 1.
• L’horloge intégrée indique l’heure lorsque la
chaîne est hors tension. Toutefois, l’heure
n’apparaîtra pas dans le mode d’économie
d’énergie (voir page 8).
• Le point supérieur clignote pour la première
moitié d’une minute (0 à 29 secondes) et le point
inférieur clignote pour la seconde moitié d’une
minute (30 à 59 secondes).
Etape 3: Préréglage
des stations radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations
suivant:
– 20 stations FM, 10 stations AM.
1
3
5,6
2
5
4,5
6
1 Appuyez sur 1/u pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez de façon répétée sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée apparaisse dans
l’afficheur.
A chaque pression sur la touche, la
gamme change de la façon suivante:
FM n AM
n
Préparatifs
3 Appuyez de façon répétée sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“AUTO” apparaisse.
4 Appuyez sur +/–.
L’indication de la fréquence change et la
recherche s’arrête lorsqu’une station est
accordée. “TUNED” et “STEREO” (lors
d’une émission en stéréo) apparaissent.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur
TUNING MODE.
voir page suivante
7
Etape 3: Préréglage des stations
radio (suite)
Economie
5 Appuyez de façon répétée sur
MENU/NO puis sur +/– jusqu’à ce
que “Frq-Memory?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES.
Le numéro de préréglage clignote.
Effectuez l’opération de l’étape 6 pendant
que le numéro clignote. Si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant plus de
16 secondes, le numéro de préréglage
disparaîtra et l’appareil reviendra à l’état
où il était à l’étape 3. Dans ce cas,
recommencez depuis l’étape 4.
6 Appuyez sur ? ou / de la
télécommande pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité, puis
appuyez sur ENTER/YES.
La station est enregistrée.
Sélectionnez les numéros 1 à 20 pour la
gamme FM et 1 à 10 pour la gamme AM.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour
prérégler d’autres stations.
Pour accorder manuellement une station
1 Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “MANUAL”
apparaisse à l’étape 3.
2 Appuyez de façon répétée sur +/– pour
accorder la station et continuez à partir de
l’étape 5.
Pour changer le numéro de préréglage
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (sauf sur le modèle Européen)
L’intervalle d’accord AM est réglé en usine à
9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour
modifier l’intervalle d’accord AM, accordezvous d’abord sur une station AM quelconque,
et éteignez ensuite l’appareil. Rallumez
l’appareil en maintenant enfoncée la touche
TUNING +. Lorsque vous modifiez
l’intervalle, vous effacez toutes les stations
AM préréglées. Pour modifier l’intervalle,
recommencez les mêmes opérations.
Conseils
• Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, celle
qui était mémorisée sur le numéro de préréglage
est supprimée.
• Les stations radio préréglées restent mémorisées
une semaine si vous débranchez le cordon
8
d’alimentation ou en cas de panne de courant.
d’énergie en mode
de veille
La consommation d’énergie en mode
d’attente peut être réduite au minimum
(mode d’économie d’énergie) pour
économiser l’énergie en mode d’attente.
DISPLAY
/ Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande ou de sur la
CMT-SD1 lorsqu’elle est hors
tension.
La chaîne se met en mode d’économie
d’énergie et l’heure s’éteint.
Vous pouvez remettre sous ou hors
tension la chaîne en appuyant sur 1/u.
Conseils
• Le témoin u et le témoin de minuterie (lorsque la
minuterie est activée) s’allument même dans le
mode d’économie d’énergie.
• La minuterie fonctionne dans le mode d’économie
d’énergie.
Pour annuler le mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY.
L’heure réapparaît.
Opérations élémentaires
Lecture d’un CD
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez
sur 1/u.
1/u
(Alimentation)
≠ ±
πVOLUME
2
0 )
1 Appuyez sur § pour ouvrir le tiroir
de disque et posez un CD.
1
CD (
P
=/+
0/)
VOL +/–
2 Appuyez sur ·∏ (ou CD ( de la
télécommande).
Le tiroir de disque se ferme et la lecture
commence.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre la
lecture
Sélectionner une
plage
Localiser un point
d’une plage
Enlever un CD
Régler le volume
Vous devez
Appuyer sur π.
Appuyer sur ·∏ (ou P de
la télécommande). Appuyer
une nouvelle fois pour
poursuivre la lecture.
Appuyez de façon répétée
sur ≠ ou ± (ou =/
+ de la télécommande)
jusqu’à ce que vous
localisiez la plage souhaitée.
Appuyer en continu sur 0
ou ) pendant la lecture et
relâcher à l’endroit
souhaitée.
Appuyer sur §.
Tournez VOLUME (ou
appuyez sur VOL +/– de la
télécommande).
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le lecteur CD depuis
une autre source pour écouter un CD en appuyant
simplement sur ·∏ (ou CD ( de la
télécommande) (Sélection automatique de la
source).
• Si vous appuyez légèrement sur le tiroir, il se
fermera et la lecture commencera
automatiquement (Lecture automatique).
DBFB
kHz
MHz
Opérations élémentaires
Avec la face imprimée
dirigée vers le haut.
Si vous écoutez un CD de
8 cm, posez-le sur le cercle
interne.
Pour fermer le tiroir de disque, appuyez
une nouvelle fois sur §.
9
Ecoute de la radio
Préréglez d’abord des stations radio (voir
page 7). Pour mettre la chaîne sous tension,
appuyez sur 1/u.
2 Appuyez de façon répétée sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” apparaisse.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESETMANUAL
DBFB
kHz
MHz
1/u
(Alimentarion)
TUNING +/–TUNER/BAND
+/–
1
VOL
+/–
1 Appuyez de façon répétée sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée apparaisse.
A chaque pression sur la touche, la
gamme change de la façon suivante:
FMn AM
n
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
VOLUME
2
STEREO/
MONO
3
DBFB
kHz
MHz
3 Appuyez sur +/– pour sélectionner
le numéro de préréglage souhaité.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
MANUAL
PRESET
PourVous devez
Eteindre la radioAppuyer sur 1/u pour
éteindre la chaîne.
Ajuster le volumeTourner VOLUME (ou
appuyer sur VOL +/–
de la télécommande)
Pour écouter une station radio
non préréglée
• Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “MANUAL”
apparaisse à l’étape 2, puis appuyez de
façon répétée sur TUNING + ou – pour
accorder la station souhaitée (accord
manuel).
• Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse
à l’étape 2, puis appuyez sur TUNING +
ou –. L’indication de la fréquence change et
la recherche s’arrête lorsqu’une station est
accordée (accord automatique).
Pour annuler l’accord automatique
Appuyez sur TUNING MODE.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner la radio depuis une
autre source en appuyant simplement sur
TUNER/BAND (Sélection automatique de la
source).
• Pour améliorer la réception radio, réorientez
l’antenne fournie ou raccordez une antenne
extérieure optionnelle.
• Si l’émission FM que vous écoutez est parasitée,
appuyez sur STEREO/MONO jusqu’à ce que
“MONO” apparaisse. L’effet stéréo sera annulé
mais la réception de meilleure qualité.
kHz
MHz
10
Le lecteur CD
Lecture des plages
d’un CD dans un
ordre aléatoire
–– Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter toutes les plages d’un
CD dans un ordre aléatoire.
=/+
3
1
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse.
SHUFFLE
3 Appuyez sur CD (.
La lecture aléatoire commence. “J”
apparaît et toutes les plages sont
reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM”
disparaisse de l’afficheur. La lecture des
plages s’effectue dans l’ordre original.
Conseil
• Si vous appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse
pendant la lecture normale, toutes les plages
seront lues dans un ordre aléatoire.
• Pour sauter un plage, appuyez sur + (ou ±
de l’appareil).
Appuyez sur = (ou ≠ de l’appareil) pour
revenir au début de la plage actuelle. Vous ne
pouvez pas revenir sur une plage qui a été lue.
1
2
Programmation de
plages d’un CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de 24
plages au maximum qui seront lues dans
l’ordre de votre choix.
π
1
2
5
CLEAR
3
1
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
apparaisse.
3 Appuyez sur le numéro de plage
que vous voulez écouter.
Pour sélectionner le numéro de plage
11 ou un numéro supérieur
Appuyez une fois sur >10 puis sur les
touches numériques correspondant au
numéro de la plage.
Par exemple, pour sélectionner la plage
32, appuyez sur >10, 3 et 2.
voir page suivante
Le lecteur CD
11
Programmation de plages d’un CD
(suite)
Lecture répétitive
4 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’étape 3.
A chaque nouvelle plage programmée, le
temps total du programme s’affiche.
Vous pouvez créer un programme de 24
plages au maximum.
5 Appuyez sur CD (.
Toutes les plages sont lues dans l’ordre
sélectionné.
Pour annuler la lecture
programmée
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM”
disparaissent.
Pour changer de programme
Vous pouvez changer de programme avant la
lecture.
Pour
Effacer une plage
à partir de la fin
Annuler toute la
programmation
Ajouter une plage
au programme
Conseils
• Le programme effectué n’est pas supprimé après
la lecture programmée. Pour réécouter le même
programme, appuyez sur CD (.
• Lorsque le temps de lecture est supérieur à 100
minutes, il n’est pas indiqué mais le nombre total
de plages programmées apparaît.
• Si vous essayez d’ajouter des plages au nombre
maximale de plages possible, “Step Full“
apparaîtra. Effacez les plages inutiles et refaites la
programmation.
Vous devez
Appuyer sur CLEAR.
Effectuez les étapes 1 et 2,
puis appuyer sur CLEAR en
maintenant la pression.
Effectuez les étapes 3 à 5.
des plages d’un CD
–– Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner la lecture répétée
de CD pendant la lecture normale, la lecture
aléatoire et la lecture programmée.
1
2
1
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse.
2 Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” apparaisse.
SHUFFLEREPEAT
REPEAT : Pour toutes les plages du CD
actuel
Mode de
lecture
Continue
SHUFFLE
(page 11)
PROGRAM
(page 11)
REPEAT 1* : Pour une plage seulement.
* Une plage unique ne peut pas être répétée
pendant la lecture aléatoire et la lecture
programmée.
Répétition de
Toutes les plages dans
l’ordre normal
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Toutes les plages
programmées dans l’ordre
12
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT“ et “REPEAT 1“ disparaisse.
Utilisation de
l’affichage des
informations CD
Vous pouvez contrôler le nombre total de
plages, le temps de lecture total et le temps
restant sur la plage ou le CD.
Pour vérifier le temps
restant
/ Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY pendant la lecture.
A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit:
Numéro de plage et temps écoulé de la
n
plage
n
1
2
SCROLL
1
Pour vérifier le temps
total de lecture
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse.
2 Pendant que le disque est à l’arrêt,
appuyez de façon répétée sur
DISPLAY.
A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit :
Nombre total de plages et temps total de
lecture (nombre de plages programmées)
˜
Numéro de plage et temps restant de la
plage
n
Temps restant du disque.
Le lecteur CD
Titre du disque*
* Si le disque n’a pas de titre, “No Name”
apparaît, puis le nombre total de plages et le
temps total de lecture sont affichés.
13
Titrage d’un CD
–– Mémo de disque
Vous pouvez enregistrer des titres contenant
10 symboles et caractère pour 20 disques au
maximum. Lorsque vous insérez un disque
titré, le titre (mémo de disque) apparaît dans
l’afficheur. Si vous faites un enregistrement
synchronisé d’un CD titré au préalable sur un
nouveau MD, le titre sera automatiquement
enregistré sur le MD (Copie de mémo de
disque).
2
1
4,9
3
1
4,6
5
7
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse.
2 Pour titrer un disque, appuyez sur
p pour arrêter la lecture du disque.
Si “SHUFFLE” ou “PROGRAM”
apparaît dans l’afficheur, appuyez de
façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à
ce que cette indication disparaisse.
5 Appuyez de façon répétée sur
CHARACTER jusqu’à ce que le type
de caractère souhaité apparaisse.
A chaque pression sur la touche,
l’affichage change de la façon suivante:
A (majuscule) n a (minuscule)
n 0 (nombres) n ! (symboles)*
n(espace)** n A…
* Vous pouvez utiliser les symboles
suivants.
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@_`
**Pour entrer un espace
Allez à l’étape 7. Vous ne pouvez pas
utiliser un espace vierge comme
première lettre.
6 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que le caractère souhaité
apparaisse.
7 Appuyez sur /.
Le caractère sélectionné à l’étape 6 cesse
de clignoter et le curseur se déplace vers
la droite.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
DBFB
kHz
MHz
3 Appuyez sur MENU/NO.
4 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que “Name In ?”
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES.
Le curseur clignote.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
14
DBFB
kHz
MHz
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour écrire
tout le titre.
En cas d’erreur, appuyez sur ? ou /
jusqu’à ce que le caractère souhaité
clignote, puis répétez les étapes 5 à 7.
Pour effacer un caractère, appuyez sur
CLEAR. Vous ne pouvez pas insérer de
nouveaux caractères entre des caractères
insérés.
Remarque
Si vous saisissez plus de 10 caractères, “Name
Full” apparaîtra.
9 Appuyez sur ENTER/YES pour
terminer le titrage.
“Complete!!” apparaît et le titre est
mémorisé.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO.
Conseil
Vous ne pouvez pas faire défiler le titre.
Remarque
Vous ne pouvez titrer le disque que lorsque la
chaîne est arrêtée.
Pour effacer un titre de
disque
1 Appuyez de façon répétée sur MENU/NO
jusqu’à ce que “Name In?” apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur +/– jusqu’à
ce que “Name Erase ?” apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES.
Le titre de disque clignote.
“No Name” apparaît si aucun titre n’est
enregistré pour ce disque.
3 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER/
YES.
“Complete!!” apparaît et le titre du disque
est effacé.
Le lecteur CD
15
La radio
Titrage des
stations préréglées
— Nom de station
Vous pouvez donner un nom d’un maximum
de 10 caractères à chaque station préréglée
(nom de station). Ce nom apparaîtra lorsque
la station sera accordée.
1
3
5
2
1
6,11
4,6,8
7
9
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que
“TUNER” apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée apparaisse.
FM n AM
n
3 Appuyez de façon répétée sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” apparaisse.
4 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que le numéro de
préréglage de la station que vous
voulez titrer apparaisse.
5 Appuyez sur MENU/NO.
7 Appuyez de façon répétée sur
CHARACTER jusqu’à ce que le type
de caractère souhaité apparaisse.
A chaque pression sur la touche,
l’affichage change de la façon suivante:
A (majuscule) n a (minuscule)
n 0 (nombres) n ! (symboles)*
n(espace)** n A…
* Vous pouvez utiliser les symboles
suivants.
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@_`
**Pour entrer un espace
Allez à l’étape 9. Vous ne pouvez pas
utiliser un espace vierge pour la
première lettre.
8 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que le caractère souhaité
apparaisse.
9 Appuyez sur /.
Le caractère sélectionné à l’étape 8 cesse
de clignoter et le curseur se déplace vers
la droite.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESET
MANUAL
DBFB
kHz
MHz
10 Répétez les étapes 7 à 9 pour écrire
tout le titre.
En cas d’erreur, appuyez sur ? ou /
jusqu’à ce que le caractère souhaité
clignote, puis répétez les étapes 7 à 9.
Pour effacer un caractère, appuyez sur
? ou / jusque ce que le caractère
clignote, puis appuyez sur CLEAR.
11 Appuyez sur ENTER/YES pour
terminer le titrage.
“Complete!!” apparaît et le nom de la
station est mémorisé.
6 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que “Name In ?”
apparaisse et appuyez sur ENTER/
YES.
Le curseur clignote.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
MANUAL
16
PRESET
DBFB
kHz
MHz
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO.
Pour vérifier le nom de la station
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change de la façon suivante:
Numéro de préréglage et fréquence
˜
Nom de la station*
* Si la station n’est pas titrée, “No Name” apparaît,
puis le numéro de préréglage et la fréquence
réapparaissent automatiquement.
Pour effacer le nom
Refaites les opérations des étapes 1 à 6 et
appuyez de façon répétée sur CLEAR jusqu’à
ce que le nom disparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES.
Utilisation du
système de
données radio
(RDS)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS (Radio Data System) est un service de
la radiodiffusion qui émet des informations
particulières parallèlement aux programmes
radio ordinaires.
Remarque
Le RDS ne fonctionnera pas correctement si la
station que vous accordez ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est trop
faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un
service RDS et celles qui en fournissent n’offrent
pas toutes le même type de service. Si vous ne
connaissez pas bien le système RDS, renseignezvous auprès de votre opérateur local pour les
détails sur les services RDS diffusés dans votre
région.
Réception de stations
RDS
Sélectionnez simplement une station de
la gamme FM.
Lorsque vous accordez une station qui fournit
des services RDS, le nom de la station
apparaît sur l’afficheur.
Pour vérifier les informations RDS
Appuyez sur DISPLAY et à chaque pression
sur cette touche, l’affichage change de la
façon suivante :
Nom de la station
˜
Fréquence
La radio
17
Réglage sonore
Réglage du son
Vous pouvez régler l’aigu et le grave.
BASS +/–
TREBLE +/–
Réglez l’aigu
/ Appuyez sur TREBLE +/–.
Vous pouvez régler l’aigu de –3 à +3.
Réglez le grave
/ Appuyez sur BASS +/–.
Vous pouvez régler le grave de –3 à +3.
Amplification du
grave
— DBFB
Vous pouvez obtenir un son grave plus
puissant ou amplifier le son pour écouter
certain type de musique.
DBFB
/ Appuyez sur DBFB*
A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit:
nDBFB ON n DBFB OFF
Lorsque la fonction DBFB est activée,
“DBFB” s’allume dans l’afficheur.
DBFB
Conseil
Vous obtiendrez le son original si vous relâchez les
touches BASS, TREBLE, DBFB et SURROUND (voir
page 19).
Réglage du niveau du
caisson de grave
(CMT-SD3 seulement)
/ Tournez la molette sur le panneau
arrière du caisson de grave.
18
* DBFB : Dynamic Bass Feedback (Rétroaction
dynamique du grave)
Conseil
Vous obtiendrez le son original si vous relâchez les
touches DBFB, BASS, TREBLE et SURROUND (voir
page 19).
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.