Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bücherregal
oder einen geschlossenen Schrank usw.
Bei diesem Gerät handelt es
sich um ein Produkt der
Laser-Klasse 1. Die
Aufschrift CLASS 1 LASER
PRODUCT befindet sich an
der Unterseite des Geräts.
WARNUNG: Schließen Sie niemals zwei
Netzstecker an die gleiche Netzsteckdose
an.
– Zum MDS-SD1 und TC-SD1 –
Die Geräte MDS-SD1 und TC-SD1 sind mit
Zweistift-Netzstecker versehen, die ausschließlich
zum Anschluß an die Komponenten CMT-SD1 und
MDS-SD1 bestimmt sind.
Schließen Sie diesen Stecker niemals an andere
Geräte oder eine andere Steckdose an.
Führen Sie 1 bis 5 (bzw. 2, 4 im Falle der CMT-SD3) aus, um die mitgelieferten Kabel und
die Zubehörteile anzuschließen.
Gehen Sie vorsichtig mit der Anlage um. Die Frontplatte besteht aus gehärtetem Glas.
CMT-SD1
CMT-SD3
Satellitenlautsprecher
(rechts)
Subwoofer
UKW-Antenne
3
3
Rechter Lautsprecher
4
MW-Rahmenantenne
1
UKW-Antenne
3
3
5
Linker Lautsprecher
MW-Rahmenantenne
Satellitenlautsprecher
(links)
2
1
*
1
* Die Anlage HCD-SD3 darf nicht an diesen Klemmen angeschlossen werden,
da es sonst zu Störungen kommen kann.
4
2
4
1
5
1 Schließen Sie die Lautsprecher wie
+
+
L
R
–
–
unten gezeigt an die SPEAKERKlemmen an.
CMT-SD1
Rückseite der Anlage
R
rote Linie
einfarbig
+
–
Teil einstecken.
L
+
–
Nur diesen
2 (Nur CMT-SD3)
Schließen Sie den Subwoofer wie
folgt über die Lautsprecherkabel an.
Rückseite der Anlage
rot
schwarz
Rückseite des Subwoofers
+
–
–
+
Rückseite der Lautsprecher
_
+
einfarbig
rote Linie
CMT-SD3
Rückseite des Subwoofers
grau
Rückseite der Satellitenlautsprecher
grau
schwarz
+
–
–
grau
schwarz
Hinweise
• Halten Sie die Lautsprecherkabel von den
Antennen entfernt, um Störeinstrahlung zu
vermeiden.
• Schließen Sie stets beide Lautsprecher (den
rechten und den linken) an. Ansonsten ist kein
Ton zu hören.
Das
Kabel hier
einstecken.
+
rot
rot
schwarz
3 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antenne an.
Setzen Sie die MW-Antenne in den
Ständer, bevor Sie sie anschließen.
AM
MWRahmenantenne
COAXIAL
FM
75
Die UKW-Antenne auf volle Länge
Hinweis
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
horizontal ausbreiten.
4 (Nur CMT-SD3)
Schließen Sie das Netzkabel des
Subwoofers an die Anlage an, und
stellen Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Subwoofers auf ON.
Wenn der Netzschalter des Subwoofers auf ON
steht, schaltet sich der Subwoofer automatisch
zusammen mit der Anlage ein und aus.
siehe Fortsetzung
Vorbereitung
5
Schritt 1: Anschluß (Fortsetzung)
Schritt 2: Einstellen
5
Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind,
schließen Sie das Netzkabel der CMT-SD1/
SD3 an eine Wandsteckdose an.
Anbringen der Lautsprecherfüße
(Nur CMT-SD1)
Bringen Sie die mitgelieferten Füße an der
Unterseite der Lautsprecher an, damit die
Lautsprecher stabil stehen und nicht
umfallen.
Einlegen der Batterien (R6, Größe
AA) in die Fernbedienung
der Uhrzeit
Der Timer kann nur verwendet werden,
wenn Sie zuvor die Uhrzeit eingestellt haben.
Beim Europa-Modell arbeitet die Uhr mit
einem 24-Stunden-System und bei den
anderen Modellen mit einem 12-StundenSystem.
Die Abbildung zeigt ein Modell mit 24Stunden-System.
Beim Einstellen der Uhrzeit muß die Anlage
ausgeschaltet sein.
1
2,3
2,3
1 Drücken Sie bei ausgeschalteter
Anlage die Taste TIMER SET.
Die Stundenziffern blinken.
Tip
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn die Anlage nicht mehr mit der
Fernbedienung gesteuert werden kann, wechseln
Sie die beiden Batterien aus.
Hinweis
Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung
der Fernbedienung die beiden Batterien heraus, um
eine Beschädigung durch Auslaufen zu vermeiden.
Einstellen der Reflektorfarbe der
Satellitenlautsprecher
(Nur CMT-SD3)
Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchtet
der Reflektor des Satellitenlautsprechers auf.
Durch Drehen der Knöpfe R, G und B unten
auf der Rückseite der Satellitenlautsprecher
können Sie die Farbe ändern.
6
2 Stellen Sie mit +/– die Stunden ein,
und drücken Sie ENTER.
Die Minutenziffern blinken.
3 Stellen Sie mit +/– die Minuten ein,
und drücken Sie ENTER.
Die Uhr nimmt den Betrieb auf.
Zum Ändern der Uhrzeit
Die Uhrzeit kann bei eingeschalteter Anlage
wie folgt geändert werden.
1 Drücken Sie TIMER SET.
2 Drücken Sie +/– wiederholt, bis „CLOCK
SET” erscheint, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 des
Uhrzeit-Einstellverfahrens.
Tips
• Bei einem Eingabefehler müssen Sie erneut mit
Schritt 1 beginnen.
• Die Uhrzeit erscheint bei ausgeschalteter Anlage
im Display. Im Stromsparbetrieb (siehe Seite 8)
erscheint die Uhrzeit jedoch nicht.
• Während der ersten Hälfte einer Minute (0 bis 29
Sekunden) blinkt der obere Punkt und während
der zweiten Hälfte (30 bis 59 Sekunden) der untere
Punkt.
Schritt 3:
Stationsvorwahl
Die Anzahl der speicherbaren Sender ist wie
folgt:
– 20 im UKW- und 10 im MW-Bereich.
1
3
5,6
2
5
4,5
6
1 Drücken Sie 1/u, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER/BAND
wiederholt, bis der gewünschte
Wellenbereich im Display angezeigt
wird.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
der Wellenbereich wie folgt:
FM n AM
n
3 Drücken Sie TUNING MODE, bis
„AUTO” erscheint.
4 Drücken Sie +/–.
Der Frequenz-Suchlauf beginnt. Sobald
ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf. Im Display erscheint dann
„TUNED” und „STEREO” (bei einem
Stereoprogramm). Zum Stoppen des
Suchlaufs drücken Sie TUNING MODE.
siehe Fortsetzung
Vorbereitung
7
Schritt 3: Stationsvorwahl
(Fortsetzung)
Stromsparender
5 Drücken Sie MENU/NO. Drücken
Sie dann wiederholt +/–, bis „FrqMemory?” erscheint, und
anschließend ENTER/YES.
Die Stationsnummer beginnt zu blinken.
Führen Sie Schritt 6 während des Blinkens
aus. Wenn Sie mit dem Bedienen länger als
16 Sekunden warten, erlischt die
Stationsnummer. Das Gerät befindet sich
dann wieder im Zustand von Schritt 3, und
Sie müssen erneut mit Schritt 4 beginnen.
6 Wählen Sie mit ? oder / an der
Fernbedienung die gewünschte
Stationsnummer, und drücken Sie
ENTER/YES.
Der Sender wird gespeichert.
Bei FM (UKW) können Sie die Nummern 1 bis 20
und bei AM (MW) die Nummern 1 bis 10 wählen.
7
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6, um
noch weitere Sender zu speichern.
Manuelles Abstimmen auf einen Sender
1 Drücken Sie im Schritt 3 TUNING MODE
wiederholt, bis „MANUAL” erscheint.
2 Suchen Sie durch wiederholtes Drücken
von +/– den gewünschten Sender auf, und
fahren Sie dann mit Schritt 5 fort.
Zum Ändern der Stationsnummer
Beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
So ändern Sie das AM Empfangsintervall
(außer bei Modell für Europa)
Das AM Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in
einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das
AM Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie
zunächst einen AM Sender ein, und schalten Sie die
Anlage dann aus. Halten Sie die Taste TUNING +
gedrückt, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Wenn
Sie das Intervall ändern, werden alle gespeicherten AM
Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des
Intervalls nochmals wie oben erläutert vor.
Tips
•
Wenn Sie einen neuen Sender auf einer Stationsnummer
speichern, wird die alte Speicherung gelöscht.
• Die gespeicherten Sender bleiben auch bei einem
Netzstromausfall bzw. bei abgetrenntem
8
Netzkabel noch etwa eine Woche lang erhalten.
Bereitschaftsbetrieb
Wenn Sie die Anlage in den Stromsparbetrieb
schalten, verringert sich im
Bereitschaftsbetrieb die Leistungsaufnahme.
DISPLAY
/ Drücken Sie DISPLAY an der
Fernbedienung oder während die
Anlage CMT-SD1 ausgeschaltet ist.
Die Uhrzeit im Display erlischt, und die
Anlage befindet sich im
Stromsparbetrieb.
Durch Drücken von 1/u kann die
Anlage ein- und ausgeschaltet werden.
Tips
• Die u-Anzeige und die Timeranzeige (bei
aktiviertem Timer) leuchten auch im
Stromsparbetrieb.
• Der Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.
Zum Abschalten des
Stromsparbetriebs
Drücken Sie DISPLAY.
Die Uhrzeit erscheint wieder.
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe einer
CD
Schalten Sie die Anlage durch Drücken von
1/u ein.
1/u
(Netzschalter)
2
≠ ±
πVOLUME
0 )
1
CD (
P
=/+
0/)
VOL +/–
2 Drücken Sie ·∏ (oder CD ( an
der Fernbedienung).
Die Lade schließt sich, und die
Wiedergabe beginnt.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Umschalten auf
Pause
Wahl eines Titels
Aufsuchen eines
Punktes in einem
Titel
Herausnehmen
der CD
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung
π drücken.
·∏ (oder P an der
Fernbedienung) drücken.
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe erneut drücken.
≠ oder ± (oder =/
+ an der Fernbedienung)
wiederholt drücken, bis der
gewünschte Titel gefunden
ist.
Während der Wiedergabe
0 oder ) gedrückt
halten und am gewünschten
Punkt loslassen.
§ drücken.
VOLUME drehen (oder VOL
+/– an der Fernbedienung
drücken).
DBFB
kHz
MHz
Grundlegender Betrieb
1 Drücken Sie §, um die CD-Lade zu
öffnen.
Mit der Beschriftungsseite
nach oben. Wenn es sich
um eine CD-Single handelt,
legen Sie sie in die innere
Mulde der Lade.
Drücken Sie erneut §, um die Lade zu
schließen.
Tips
• Bei Drücken von ·∏ (oder CD ( an der
Fernbedienung) schaltet die Anlage automatisch
von der momentanen Signalquelle auf den CDSpieler (automatische Signalquellenwahl) und
startet die Wiedergabe der CD.
• Durch leichtes Drücken auf die Lade schließt sie
sich automatisch, und die Wiedergabe setzt
automatisch ein (automatischer Wiedergabestart).
9
Radiobetrieb
Achten Sie darauf, daß die gewünschten
Sender gespeichert sind (siehe Seite 7), bevor
Sie die Anlage durch Drücken von 1/u
einschalten und die folgenden Schritte
ausführen.
1/u
(Netzschalter)
TUNING +/–TUNER/BAND
+/–
1
VOL
+/–
1 Drücken Sie TUNER/BAND
wiederholt, bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
der Wellenbereich wie folgt:
FM (UKW) n AM (MW)
n
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
2 Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis „PRESET” angezeigt
wird.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESETMANUAL
10
VOLUME
2
STEREO/
MONO
3
DBFB
kHz
MHz
DBFB
kHz
MHz
3 Drücken Sie +/–, um die
gewünschte Stationsnummer zu
wählen.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
MANUAL
PRESET
FunktionBedienung
Ausschalten des Radios 1/u drücken.
Einstellen der Lautstärke VOLUME drehen
(oder VOL +/– an der
Fernbedienung
drücken).
Einstellen eines nicht
gespeicherten Senders
• Drücken Sie im obigen Schritt 2 TUNING
MODE wiederholt, bis „MANUAL”
erscheint, und stimmen Sie dann durch
Drücken von TUNING + oder – auf den
Sender ab (manuelle Abstimmung).
• Drücken Sie im obigen Schritt 2 TUNING
MODE wiederholt, bis „AUTO” erscheint,
und drücken Sie dann TUNING + oder –,
so daß der Suchlauf einsetzt. Wenn der
Suchlauf einen Sender gefunden hat,
stoppt er automatisch (automatischer
Sendersuchlauf).
Zum Abschalten des
automatischen Sendersuchlaufs
Drücken Sie TUNING MODE.
Tips
• Durch Drücken von TUNER/BAND schaltet die
Anlage automatisch von der momentanen
Signalquelle auf den Tuner (automatische
Signalquellenwahl).
• Für besseren Empfang richten Sie die
mitgelieferten Antennen optimal aus oder
schließen Sie eine Außenantenne an.
• Wenn ein UKW-Stereoprogramm verrauscht oder
gestört ist, schalten Sie durch Drücken von
STEREO/MONO auf „MONO” um. Der
Stereoeffekt geht dann verloren, der Empfang
verbessert sich jedoch. Durch erneutes Drücken
können Sie wieder auf Stereo zurückschalten.
kHz
MHz
CD-Spieler
Wiedergabe der CDTitel in zufälliger
Reihenfolge
–– Shuffle
Die Titel der CD können in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben werden.
=/+
1
3
2
1
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis “CD” erscheint.
2
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt,
bis „SHUFFLE” erscheint.
SHUFFLE
3 Drücken Sie CD (.
Die Zufalls-Wiedergabe beginnt. „J”
erscheint, und alle Titel werden in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zum Zurückschalten von ZufallsWiedergabe auf normale Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis
weder „SHUFFLE” noch „PROGRAM” im
Display angezeigt wird. Die Titel werden
dann in der chronologischen Reihenfolge
wiedergegeben.
Tips
• Auch während der normalen Wiedergabe können
Sie auf Zufalls-Wiedergabe umschalten. Drücken
Sie hierzu PLAY MODE wiederholt, bis
„SHUFFLE” erscheint.
• Während der Zufalls-Wiedergabe können Sie
durch Drücken von + (oder ± am Gerät)
zum nächsten Titel und durch Drücken von =
(oder ≠ am Gerät) zum Anfang des
momentanen Titels springen. Es ist jedoch nicht
möglich, zu weiter zurückliegenden Titeln zu
springen.
CD-ProgrammWiedergabe
–– Program
Bis zu 24 Titel können in beliebiger
Reihenfolge programmiert werden.
π
1
2
5
CLEAR
3
1
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
2 Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt, bis „PROGRAM”
erscheint.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die
Nummer des gewünschten Titels
ein.
Zur Wahl von Titel Nummer 11 oder
einer höheren Nummer
Drücken Sie >10 einmal und dann die
betreffenden Zifferntasten.
Beispiel: Zur Wahl von Titel 32 drücken
Sie nacheinander >10, 3 und 2.
siehe Fortsetzung
CD-Spieler
11
CD-Programm-Wiedergabe
(Fortsetzung)
CD-
4 Wenn Sie noch weitere Titel
programmieren wollen,
wiederholen Sie Schritt 3.
Das Display zeigt jeweils die
Gesamtspielzeit des momentanen
Programms an. Bis zu 24 Titel können
programmiert werden.
5 Drücken Sie CD (.
Die Titel werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Zum Zurückschalten von
Programm-Wiedergabe auf
normale Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis
weder „SHUFFLE” noch “PROGRAM” im
Display angezeigt wird.
Zum Ändern des Titelprogramms
Wenn Sie die Wiedergabe noch nicht gestartet
haben, können Sie das Titelprogramm wie
folgt ändern:
ÄnderungBedienungsvorgang
Löschen des letztenCLEAR drücken.
Titels im Programm
Löschen des ganzen Die Schritte 1 und 2
Titelprogrammsausführen, dann CLEAR
gedrückt halten.
Hinzufügen einesDie Schritte 3 bis 5
Titelsausführen.
Tips
• Auch nach der Wiedergabe bleibt das
Titelprogramm noch gespeichert. Durch Drücken
von CD ( können Sie dasselbe Titelprogramm
nochmals wiedergeben.
• Wenn die Gesamtspielzeit länger als 100 Minuten
ist, wird sie nicht mehr angezeigt. Das Display
zeigt dann nur noch die Gesamtanzahl der
programmierten Titel an.
• Wenn Sie beim Programmieren die Maximalzahl
der Titel überschreiten, erscheint „Step Full” im
Display. Bevor Sie weitere Titel programmieren
können, müssen Sie nicht mehr benötigte Titel
löschen.
12
Wiederholspielbetrieb
–Repeat
Der normale Wiedergabebetrieb, der ZufallsWiedergabebetrieb und der ProgrammWiedergabebetrieb kann wie folgt wiederholt
ausgeführt werden.
1
2
1
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
2
Drücken Sie REPEAT während der
Wiedergabe wiederholt, bis „REPEAT”
oder „REPEAT 1” erscheint.
SHUFFLEREPEAT
REPEAT: Alle Titel der momentanen CD
werden wie folgt wiederholt:
WiedergabemodusWiederholte Titel
KontinuierlichAlle Titel in
normalerReihenfolge.
SHUFFLEAlle Titel in
(siehe Seite 11)zufälliger
PROGRAMAlle Titel in
(siehe Seite 11)programmierter
REPEAT 1*: Nur ein einziger Titel wird
wiederholt.
* Im Zufalls- und Programm-
Wiedergabebetrieb ist es nicht möglich, nur
einen Titel zu wiederholen.
Zum Abschalten des
Wiederholspielbetriebs
Drücken Sie REPEAT, bis weder „REPEAT”
noch „REPEAT 1” angezeigt wird.
Reihenfolge.
Reihenfolge.
CD-
Anzeigen der Restzeit
Informationsanzeige
Im Display kann die Gesamtanzahl der Titel,
die Gesamtspielzeit und die Restzeit des
Titels oder der CD angezeigt werden.
1
2
SCROLL
1
Anzeigen der
Gesamtspielzeit
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
2 Drücken Sie bei gestoppter Disc die
Taste DISPLAY wiederholt.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige wie folgt:
/ Drücken Sie im Wiedergabebetrieb die
Taste DISPLAY wiederholt.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige wie folgt:
Nummer und verstrichene Spielzeit des
n
momentanen Titels
n
Nummer und Restzeit des momentanen
Titels
n
Restzeit bis zum Ende der momentanen
CD
CD-Spieler
Gesamtanzahl der Titel und
Gesamtspielzeit (bzw. beim
Programmbetrieb die Gesamtanzahl der
programmierten Titel).
˜
Discname*
* Wenn die Disc keinen Namen enthält,
erscheint zunächst „No Name”, dann die
Gesamtanzahl der Titel und die
Gesamtspielzeit.
13
Zuteilen eines CDNamens
–– Disc Memo Function
Für bis zu 20 CDs können Namen aus bis zu
10 Zeichen eingegeben werden. Der Name
erscheint dann jedes Mal, wenn Sie die
betreffende CD einlegen. Wenn Sie die CD im
Synchronüberspielbetrieb auf eine neue MD
überspielen, wird der Name automatisch auf
die MD aufgezeichnet (DiscnamenKopierfunktion).
2
1
4,9
3
1
4,6
5
7
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
5 Drücken Sie CHARACTER
wiederholt, um den Zeichentyp zu
wählen.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige in der folgenden
Reihenfolge:
A (Großbuchstabe) n a (Kleinbuchstabe)
n 0 (Zahl) n ! (Symbol)*
n(Leerstelle)** n A…
* Folgende Symbole stehen zur
Auswahl.
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@_`
**Zum Eingeben einer Leerstelle
Gehen Sie zu Schritt 7 über. An der
ersten Stelle kann keine Leerstelle
eingegeben werden.
6 Drücken Sie +/– wiederholt, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
7 Drücken Sie /.
Das im Schritt 6 gewählte Zeichen hört
auf zu blinken, und der Cursor
verschiebt sich nach rechts.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
DBFB
kHz
MHz
2 Drücken Sie p, um die Wiedergabe
zu stoppen. (Nur bei gestoppter
Wiedergabe ist eine Namenseingabe
möglich.)
Wenn „SHUFFLE” oder „PROGRAM”
im Display erscheint, drücken Sie PLAY
MODE wiederholt, bis die Anzeigen
erloschen sind.
3 Drücken Sie MENU/NO.
4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis
„Name In ?” erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES.
Der Cursor blinkt.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
14
DBFB
kHz
MHz
8 Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7,
bis der Titel vollständig eingegeben
ist.
Bei einem Eingabefehler drücken Sie ?
oder /, bis das zu korrigierende
Zeichen blinkt, und wiederholen Sie
dann die Schritte 5 bis 7.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie
CLEAR. Es ist nicht möglich, ein neues
Zeichen zwischen zwei bereits
eingegebenen Zeichen einzufügen.
Hinweis
Wenn Sie versuchen, mehr als zehn Zeichen
einzugeben, erscheint “Name Full”.
9 Drücken Sie ENTER/YES, um die
Eingabe zu beenden.
„Complete!!” erscheint, und der Name
wird gespeichert.
Zum Abschalten des
Eingabebetriebs
Drücken Sie MENU/NO.
Tip
Die Discnamen können nicht gerollt werden.
Hinweis
Der Disc-Name kann nur bei gestopptem Deck
eingegeben werden.
Löschen eines CD-Namens
1 Drücken Sie MENU/NO wiederholt, bis
„Name In?” erscheint.
2 Drücken Sie +/– wiederholt, bis “Name
Erase ?” erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
Der CD-Name blinkt.
Wenn kein Name gespeichert ist, erscheint
„No Name”.
3 Drücken Sie ENTER/YES erneut.
„Complete!!” erscheint, und der CD-Name
ist gelöscht.
CD-Spieler
15
Radiobetrieb
Zuteilen von
Stationsnamen
— Stationsname
Jedem gespeicherten Sender kann ein Name
aus bis zu zehn Zeichen (Stationsname)
zugeteilt werden. Bei Empfang des Senders
erscheint dieser Name im Display.
1
3
5
2
1
6,11
4,6,8
7
9
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „TUNER” erscheint.
2 Drücken Sie TUNER/BAND
wiederholt, bis der gewünschte
Wellenbereich erscheint.
FM n AM
n
3 Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis „PRESET” erscheint.
4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis die
Stationsnummer, für die ein Name
eingegeben werden soll, erscheint.
7 Drücken Sie CHARACTER
wiederholt, um den Zeichentyp zu
wählen.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige in der folgenden
Reihenfolge:
A (Großbuchstabe) n a (Kleinbuchstabe)
n 0 (Zahl) n ! (Symbol)*
n(Leerstelle)** n A…
* Folgende Symbole stehen zur
Auswahl
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@_`
**Zum Eingeben einer Leerstelle
Gehen Sie zu Schritt 9 über. An der
ersten Stelle kann keine Leerstelle
eingegeben werden.
8 Drücken Sie +/– wiederholt, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
9 Drücken Sie /.
Das im Schritt 8 gewählte Zeichen hört
auf zu blinken, und der Cursor
verschiebt sich nach rechts.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESET
MANUAL
DBFB
kHz
MHz
10 Wiederholen Sie die Schritte 7 bis
9, bis der Titel vollständig
eingegeben ist.
Bei einem Eingabefehler drücken Sie ?
oder /, bis das zu korrigierende
Zeichen blinkt, und wiederholen Sie
dann die Schritte 7 bis 9.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie
? oder /, bis das betreffende Zeichen
blinkt, und drücken Sie dann CLEAR.
5 Drücken Sie MENU/NO.
6 Drücken Sie +/– wiederholt, bis
„Name In?” erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES.
Der Cursor blinkt.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
MANUAL
PRESET
16
DBFB
kHz
MHz
11 Drücken Sie ENTER/YES, um die
Eingabe zu beenden.
„Complete!!” erscheint, und der Name
wird gespeichert.
Zum Abschalten des
Eingabebetriebs
Drücken Sie MENU/NO.
Zum Anzeigen des
Stationsnamens
Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich
die Anzeige im Display wie folgt:
Stationsnummer und Frequenz
˜
Stationsname*
* Wenn kein Stationsname eingegeben ist, erscheint
zunächst „No Name” und dann die
Stationsnummer und die Frequenz.
Zum Löschen des Stationsnamens
Führen Sie die Schritte 1 bis 6 erneut aus.
Drücken Sie CLEAR wiederholt, bis der
Name erlischt, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
RDS-Empfang
(Radio Data
System)
(nur bei Europa-Modell)
Was ist RDS?
RDS-Sender strahlen neben dem normalen
Programm noch verschiedene
Zusatzinformationen aus.
Hinweis
Die RDS-Funkionen stehen nur zur Verfügung,
wenn der Sender RDS-Signale ausstrahlt und das
Sendersignal mit ausreichender Stärke empfangen
wird.
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Signale aus.
Außerdem können sich die RDS-Funktionen von
Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten
bezüglich der RDS-Funktionen erkundigen Sie
sich bitte bei der betreffenden Rundfunkanstalt.
Zum Empfang von RDSSendern
Schalten Sie auf UKW (FM), und wählen
Sie einen Sender.
Wenn der Sender RDS-Signale ausstrahlt,
erscheint der Stationsname im Display.
Zum Anzeigen der RDSInformation
Drücken Sie DISPLAY. Bei Drücken dieser
Taste ändert sich die Anzeige im Display wie
folgt:
Stationsname
˜
Frequenz
Radiobetrieb
17
Klangeinstellungen
Einstellen von
Höhen und Bässen
Zum Einstellen der Höhen und der Bässe
verfahren Sie wie folgt.
BASS +/–
TREBLE +/–
Einstellen der Höhen
/ Drücken Sie TREBLE +/–.
Die Höhen können zwischen –3 und +3
variiert werden.
Einstellen der Bässe
/ Drücken Sie BASS +/–.
Die Bässe können zwischen –3 und +3
variiert werden.
Anheben der Bässe
–– DBFB
Mit der DBFB-Funktion erhalten Sie
dynamische Tiefbässe.
DBFB
/ Drücken Sie DBFB*.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige im Display wie folgt:
nDBFB ON n DBFB OFF
Bei Wahl von DBFB ON leuchtet „DBFB”
im Display.
* DBFB: Dynamic Bass Feedback (dynamische
Baßrückkopplung).
Tip
Zur Wiedergabe mit dem Originalklang schalten Sie
DBFB, BASS, TREBLE und SURROUND (siehe Seite
19) aus.
DBFB
Tip
Zur Wiedergabe mit dem Originalklang schalten Sie
BASS, TREBLE, DBFB und SURROUND (siehe Seite
19) aus.
Einstellen des
Wooferpegels
(nur CMT-SD3)
/ Drehen Sie den Knopf an der
Rückseite des Subwoofers.
18
Timerbetrieb
Surroundklang
Die Surroundfunktion liefert einen
weiträumigeren Klang.
SURROUND
/ Drücken Sie SURROUND.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige im Display wie folgt:
n SURR ON n SURR OFF
Bei Wahl von SURROUND ON leuchtet
„SURR” im Display.
Tip
Zur Wiedergabe mit dem Originalklang schalten Sie
SURROUND, BASS, TREBLE und DBFB (siehe Seite
18) aus.
Einschlafen mit
Musik
–– Sleep Timer
Bei aktivierter Sleep-Funktion können Sie in
der Gewißheit einschlafen, daß sich die
Anlage automatisch nach einer bestimmten
Zeit ausschaltet. Die Ausschaltzeitspanne
kann im 10-Minuten-Schritten eingestellt
werden.
SLEEP
/ Drücken Sie SLEEP wiederholt, um
die Zeitspanne zu wählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
die Zeitspanne (nach der sich das Gerät
automatisch ausschaltet) wie folgt:
n SLEEP OFF
10N 20...80N 90N
Nach einigen Sekunden erscheint wieder
die vorausgegangene Anzeige. Im
Display leuchtet die Anzeige „SLEEP”
und am Gerät die Timerlampe.
Klangeinstellungen / Timerbetrieb
Zum Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP einmal.
Zum Ändern der Zeitspanne
Drücken Sie SLEEP, bis die gewünschte
Zeitspanne eingestellt ist.
Zum Abschalten der Sleep TimerFunktion
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP
OFF” erscheint.
Tip
Der Sleep Timer kann auch verwendet werden,
wenn die Uhr nicht eingestellt ist.
Hinweis
Bei aktiviertem Sleep Timer stehen die anderen
Timerfunktionen nicht zur Verfügung.
19
Wecken durch
Musik
–– Daily Timer
Mit dem Daily Timer können Sie sich durch
Musik wecken lassen.
Vergewissern Sie sich zuvor, daß die Uhrzeit
richtig eingestellt ist (siehe Seite 6) und der
gewünschte Sender gespeichert ist (Seite 7).
4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis
„DAILY TIMER?” angezeigt wird,
und drücken Sie ENTER.
Die Stundenziffern blinken.
5 Stellen Sie die Startzeit ein.
Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und
drücken Sie ENTER.
Die Minutenziffern blinken.
DAILY REC SLEEP
8
2
1 Bereiten Sie die gewünschte
Signalquelle vor.
• CD: Legen Sie die CD ein. Wenn Sie
sich durch einen bestimmten Titel
wecken lassen wollen, programmieren
Sie den Titel (siehe Seite 11).
• MD (mit dem getrennt erhältlichen
MD-Deck MDS-SD1): Legen Sie die
MD ein. Wenn Sie sich durch einen
bestimmten Titel wecken lassen
wollen, programmieren Sie den Titel.
• Radio: Rufen Sie den gewünschten
Sender ab (Seite 10).
• Band (mit dem getrennt erhältlichen
Cassettendeck TC-SD1): Legen Sie die
Cassette ein.
Hinweis
Wecken durch eine MD oder eine Cassette ist
nur mit dem getrennt erhältlichen MD-Deck
MDS-SD1 bzw. dem getrennt erhältlichen
Cassettendeck TC-SD1 möglich.
3
TIMER
SELECT
4-7
4-7
Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und
drücken Sie ENTER.
Die Stundenziffern blinken erneut.
6 Stellen Sie die Stoppzeit analog zu
Schritt 5 ein.
7 Drücken Sie +/– wiederholt, bis die
gewünschte Signalquelle angezeigt
wird.
Die Anzeige ändert sich in der folgenden
Reihenfolge:
n MD PLAY ˜ TAPE PLAY Nn TUNER ˜ CD PLAY N
Wenn Sie ENTER drücken, zeigt das
Display nacheinander die Startzeit, die
Stoppzeit und die Signalquelle an.
Anschließend erscheint wieder die
ursprüngliche Anzeige.
Im Display leuchtet die Anzeige
„DAILY” und am Gerät die Timerlampe.
Bedeutung der Anzeige „CONNECTION”
Diese Anzeige weist darauf hin, daß das
Systemkabel nicht richtig angeschlossen
ist. Schalten Sie in einem solchen Fall die
Stromversorgung aus, und schließen Sie
die Geräte richtig an. Schalten Sie dann
die Stromversorgung wieder ein, und
beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
2 Stellen Sie mit VOL +/– die
Lautstärke ein.
3 Drücken Sie TIMER SET.
20
Anschluß von A/V-Zusatzgeräten
8 Drücken Sie 1/u, um die Anlage
auszuschalten.
Der Daily Timer ist nun aktiviert. Bei
Erreichen der Startzeit wird die Anlage
automatisch eingeschaltet, und die
Signalquelle ist zu hören. Zur
programmierten Stoppzeit wird die
Anlage ausgeschaltet und befindet sich
wieder im Daily Timer-Betrieb.
Zum Ändern der Einstellung
Beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Zum Überprüfen der Einstellung /
Zum Aktivieren des Timers
Drücken Sie TIMER SELECT wiederholt, bis
„DAILY TIMER” erscheint. Das Display zeigt
dann nacheinander die Startzeit, die
Stoppzeit und die Signalquelle an.
Anschließend erscheint wieder die
ursprüngliche Anzeige.
Zum Abschalten des Timers
Drücken Sie TIMER SELECT wiederholt, bis
„TIMER OFF” erscheint.
Tip
Um den Timer mit denselben Einstellungen erneut
zu aktivieren, drücken Sie TIMER SELECT
wiederholt, bis „DAILY” im Display erscheint, und
schalten Sie die Anlage dann aus. Es ist nicht
erforderlich, die Start- und Stoppzeit jedes Mal neu
einzustellen.
Anschluß von
Audiogeräten
An die Anlage können verschiedene
zusätzliche Audiogeräte angeschlossen
werden. Lesen Sie bitte auch die Anleitung
der einzelnen Geräte durch.
Anschluß eines MD-Decks
für Digitalaufnahme
Wenn Sie das MD-Deck wie folgt über ein
Optokabel anschließen, können Sie eine CD
digital auf eine MD überspielen.
An DIGITAL IN-Buchse des MD-Decks
Anschluß eines MD-Decks
für Analogaufnahme
Beachten Sie beim Anschluß die Farben der
Buchsen und Stecker. Zur Wiedergabe des
angeschlossenen MD-Decks drücken Sie
FUNCTION wiederholt, bis „MD” erscheint.
An Audioeingang des MDDecks
An Audioausgang des MDDecks
Klangeinstellungen / Timerbetrieb
Anschluß von A/V-Zusatzgeräten
Tip
Wenn Sie ein Sony MD-Deck anschließen, können
Sie den Wiedergabe-, Pausen- und Stoppbetrieb mit
der Taste MD ( auf der bei der Anlage
mitgelieferten Fernbedienung steuern.
siehe Fortsetzung
21
Anschluß von Audiogeräten
(Fortsetzung)
Anschluß eines
Cassettendecks
Beachten Sie beim Anschließen die Farben
der Stecker und Buchsen. Zum Wiedergeben
des Cassettendecks drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „TAPE” erscheint.
An Audioeingang des
Cassettendecks
An Audioausgang des
Cassettendecks
Anschluß eines
Videorecorders
Beachten Sie beim Anschließen die Farben
der Stecker und Buchsen. Zur Wiedergabe
des Videorecorders drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „AUX” erscheint.
An Audioausgang des
Videorecorders
22
Wiedergabe eines
Überspielen einer
angeschlossenen
Geräts
2
2
1 Bereiten Sie das Gerät vor.
2 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis das
wiederzugebende Gerät angezeigt
wird.
Bei Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
nTUNER n MD WALKMAN* nAUX
CD N TAPE N MD N
* Diese Anzeige erscheint nur, wenn ein MD-
Walkman angeschlossen ist und der
Anschluß einwandfrei ist.
MD Walkman ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
CD auf eine MD
oder eine Cassette
Zum Bedienen der angeschlossenen Geräte
lesen Sie bitte die Anleitungen der Geräte
durch.
2
4
2
1 Bereiten Sie das Aufnahmegerät für
den Aufnahmebetrieb vor.
2 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
3 Starten Sie die Aufnahme.
4 Drücken Sie CD (.
Der Überspielvorgang beginnt.
Klangeinstellungen / Timerbetrieb
Anschluß von A/V-Zusatzgeräten
23
Anschluß an
Außenantennen
Für optimalen Empfang können Sie wie folgt
Außenantennen an das Gerät anschließen.
Lesen Sie bitte auch die Anleitungen der
Antennen durch.
UKW-Außenantenne
Schließen Sie eine handelsübliche UKWAußenantenne wie folgt an.
Auch eine TV-Antenne kann verwendet
werden.
AM
COAXIAL
FM
75
75-Ohm-Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
Wichtiger Hinweis
Wenn Sie eine Außenantenne an die AM-Klemme
anschließen, verbinden Sie die y- Klemme mit einer
Erdungsleitung. Auf keinen Fall darf die
Erdungsleitung an eine Gasleitung angeschlossen
werden, da sonst Explosionsgefahr besteht.
AM
y
COAXIAL
FM
75
MW-Außenantenne
Schließen Sie einen 6 bis 15 m langen
isolierten Draht an die AM-Antennenklemme
an.
Lassen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne angeschlossen.
24
Isolierter Draht
(nicht mitgeliefert)
AM
COAXIAL
FM
75
Zusatzinformationen
Zur besonderen
Beachtung
Sicherheitsvorkehrungen
• Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange
das Netzkabel noch an einer Wandsteckdose
angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Anlage bei längerer
Nichtverwendung vom Stromnetz ab. Zum
Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Wenn ein Festkörper oder Flüssigkeit in die
Anlage gelangt ist, trennen Sie sie ab, und lassen
sie von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie
weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
• Auch im ausgeschalteten Zustand werden die
Fernbedienungs- und Timer-Schaltkreise mit
Strom versorgt (sofern das Netzkabel
angeschlossen ist). Dadurch kann sich das Gerät
etwas erwärmen.
• Das Tyenschild mit Angabe der
Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw.
befindet sich an der Unterseite.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, daß der Ventilator während
des Betriebs läuft. Stellen Sie das Gerät so auf, daß
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät an einen Platz mit
ausreichender Luftzirkulation, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte
Unterlage.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Plätze, die
– Hitze oder extremer Kälte,
– Staub oder Feuchtigkeit,
– starker Feuchtigkeit,
– Vibrationen,
– direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Beim Transport
Nehmen Sie die CD heraus.
Beim Betrieb
• Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum betrieben wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse des CD-Spielers niederschlagen. Das
Gerät arbeitet dann nicht einwandfrei. Nehmen
Sie in einem solchen Fall die CD heraus und
warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa zwei
Stunden lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
• Nehmen Sie vor einem Transport die Disc heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony Händler.
Aufstellung der Lautsprecher
Dank der magnetischen Abschirmung können die
Lautsprecher im allgemeinen problemlos direkt
neben ein TV-Gerät gestellt werden. Sollte es bei
Ihrem TV-Gerät dennoch zu Verzeichnungen durch
das Magnetfeld kommen, schalten Sie das TV-Gerät
einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein.
Falls dadurch keine Verbesserung erzielt wird,
stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät
entfernt auf. Achten Sie auch darauf, daß keine
andere Gegenstände mit Magneten (beispielsweise
Audioracks, TV-Ständer oder Spielzeug) in der
Nähe des TV-Geräts stehen, da durch Addition der
Magnetfelder Bildbeeinträchtigungen auftreten
können.
Hinweise zu den CDs
• Kleben Sie kein Klebeband und keine Aufkleber
auf die CD und schreiben Sie nichts auf die CD, da
es sonst zu Beschädigungen des CD-Spielers
kommen kann.
• Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte nach außen über
die CD. Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner
und handelsübliche, für Analogplatten bestimmte
Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht
verwendet werden.
• Halten Sie CDs von direktem Sonnenlicht, von
Heizungen und anderen Wärmequellen fern, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen
Sonne geparkten Wagen zurück.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht
mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Zusatzinformationen
25
CD-Spieler
Störungsüberprüfungen
Überprüfen Sie bei einer Störung zunächst
noch einmal, ob das Netzkabel und die
Lautsprecher einwandfrei angeschlossen
sind.
Gehen Sie anschließend die folgende
Störungsliste durch.
Wenn sich das Problem nicht beheben läßt,
wenden Sie sich an den nächsten Sony
Händler.
Allgemeines
Kein Ton.
•VOLUME ist ganz zurückgedreht.
•Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
•Den Lautsprecheranschluß überprüfen.
•Die Einstellung des Netzschalters am
Subwoofer überprüfen.
Starkes Brummen oder andere
Störgeräusche.
•Ein TV-Gerät oder Videorecorder steht
direkt neben der Anlage. Die Anlage
weiter vom TV-Gerät oder Videorecorder
entfernen.
„0:00” blinkt im Display.
•Ein Netzstromausfall ist aufgetreten. Die
Uhrzeit und der Timer müssen neu
eingestellt werden.
Der Timer arbeitet nicht.
•Die Uhrzeit ist nicht richtig eingestellt.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
•Zwischen der Fernbedienung und der
Anlage befindet sich ein Hindernis.
•Die Fernbedienung ist nicht richtig auf
den Sensor der Anlage ausgerichtet.
•Die Batterien der Fernbedienung sind
erschöpft. Die Batterien auswechseln.
•Die Anlage steht zu dicht neben einem
Transformator.
•Es wurde eine Taste auf der Abdeckung
der Fernbedienung gedrückt, obwohl die
Abdeckung nicht richtig geschlossen war.
Diese Tasten arbeiten nur bei richtig
geschlossener Abdeckung.
Der Subwoofer schaltet sich nicht ein.
•Der Netzschalter an der Rückseite des
Subwoofers steht auf OFF. Den
Netzschalter auf ON stellen.
Die CD-Lade schließt sich nicht.
•Die CD ist nicht richtig in die Lade
•Es wurde mit Gewalt auf die CD-Lade
Die CD läßt sich nicht herausnehmen.
•Auf die CD wurde eine Klebeband, ein
Die CD kann nicht wiedergegeben werden.
•Die CD ist verschmutzt. Die CD mit
•Die Oberfläche der CD ist verkratzt. Eine
•Die CD ist mit der Beschriftungsseite
•Feuchtigkeit ist im Inneren kondensiert.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten
Titel.
•Der CD-Spieler befindet sich im
„- OVER -” erscheint.
•) wurde am letzten Titel der CD
eingelegt.
gedrückt. Zum Schließen der Lade auf die
§-Taste oder leuchtet auf die Lade
drücken.
Aufkleber o.ä. geklebt.
einem Reinigungstuch reinigen.
andere CD einlegen.
nach unten eingelegt.
Die CD herausnehmen und bei
eingeschalteter Anlage etwa zwei
Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Programm- oder Zufallsbetrieb. PLAY
MODE wiederholt drücken, bis weder
„SHUFFLE” noch „PROGRAM”
angezeigt wird.
gedrückt. ≠/0 gedrückt halten oder
≠/0 wiederholt drücken, um zu
einem vorausgegangenen Titel
zurückzukehren.
26
Tuner
Starkes Brummen oder andere
Störgeräusche („TUNED” oder „STEREO”
blinkt).
•Die Antenne ausrichten.
•Das Empfangssignal ist zu schwach. Eine
Außenantenne verwenden.
•Darauf achten, daß die Antenne richtig
angeschlossen ist.
•Achten Sie darauf, daß der
Antennendraht auf volle Länge
ausgebreitet ist.
•Die MW-Rahmenantenne ist nicht auf
dem Ständer montiert.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in
Stereo wiedergegeben.
•STEREO/MONO drücken, so daß
„STEREO” erscheint.
Prasselndes Störgeräusch beim Aufnehmen
auf eine MD.
•Die Antenne anders ausrichten.
Wenn ein anderes, nicht oben
behandeltes Problem auftritt, die
Anlage wie folgt zurücksetzen:
1 Das Netzkabel abtrennen.
2 1/u gedrückt halten, und das Netzkabel
wieder an der Wandsteckdose anschließen.
Die Anlage wird dann auf die werksseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt. Alle von
Ihnen vorgenommenen Einstellungen (d.h.
die gespeicherten Sender, die Uhrzeit und die
Timereinstellung) werden dabei gelöscht und
müssen erneut ausgeführt werden.
Meldungen im
Display
Während des Betriebs kann eine der
folgenden Meldungen im Display erscheinen.
TUNER
Name Full
Die Maximalanzahl der eingebbaren
Zeichen ist erreicht.
CD
Name Full
Es können keine weiteren Titel- und
Discnamen mehr eingegeben werden.
OVER
Beim Drücken von ) im Pausenbetrieb
wurde das Ende der CD erreicht.
Zusatzinformationen
27
Technische Daten
HCD-SD1
Verstärkerteil
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung(Nennwert)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
Musikspitzenleistung(Referenzwert)
Andere Modelle:
DIN-Ausgangsleistung(Nennwert)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
EingängeTAPE IN: Spannung
AusgängeTAPE OUT: Spannung
20 + 20 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz)
25 + 25 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
40 + 40 W
20 + 20 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
240 V)
18 + 18 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
220 V)
25 + 25 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad, 240 V)
23 + 23 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad, 220 V)
250 mV, Impedanz 1
kOhm
MD OUT: Spannung
600 mV, Impedanz
1 kOhm
CD OUT: Optisch
PHONES (StereoKlinkenbuchse): für
Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm
oder mehr.
CD-Spielerteil
SystemDigitales Audiosystem
LaserHalbleiterlaser
Laser-Ausgangsleistung max. 44,6 µW*
Frequenzgang20 Hz – 20.000 Hz
mit Compact Disc
(λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
*In einem Abstand von
200 mm vor der LinsenOberfläche auf einem
optischen Abtastblock
mit einer Öffnung von
7 mm gemessener Wert.