Sony CMT-SD1, CMT-SD3 User Manual [sv]

Compact Component System
3-864-770-44(1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
f
CMT-SD1
NL
NL
SE
SE
CMT-SD3
©1998 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bücherregal oder einen geschlossenen Schrank usw.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Produkt der Laser-Klasse 1. Die Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Unterseite des Geräts.
WARNUNG: Schließen Sie niemals zwei Netzstecker an die gleiche Netzsteckdose an.
– Zum MDS-SD1 und TC-SD1 –
Die Geräte MDS-SD1 und TC-SD1 sind mit Zweistift-Netzstecker versehen, die ausschließlich zum Anschluß an die Komponenten CMT-SD1 und MDS-SD1 bestimmt sind. Schließen Sie diesen Stecker niemals an andere Geräte oder eine andere Steckdose an.
2
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Schritt 1: Anschluß ................................. 4
Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit ........... 6
Schritt 3: Stationsvorwahl ..................... 7
Stromsparender Bereitschaftsbetrieb .. 8
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe einer CD............................. 9
Radiobetrieb .......................................... 10
CD-Spieler
Wiedergabe der CD-Titel in zufälliger
Reihenfolge ..................................... 11
CD-Programm-Wiedergabe................ 11
CD-Wiederholspielbetrieb .................. 12
CD-Informationsanzeige ..................... 13
Zuteilen eines CD-Namens................. 14
Radiobetrieb
Zuteilen von Stationsnamen ............... 16
RDS-Empfang (Radio Data
System)* .......................................... 17
Timerbetrieb
Einschlafen mit Musik ......................... 19
Wecken durch Musik........................... 20
Anschluß von A/V­Zusatzgeräten
Anschluß von Audiogeräten .............. 21
Wiedergabe eines angeschlossenen
Geräts .............................................. 23
Überspielen einer CD auf eine MD oder
eine Cassette ................................... 23
Anschluß an Außenantennen ............. 24
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung ................. 25
Störungsüberprüfungen ...................... 26
Meldungen im Display........................ 27
Technische Daten ................................. 28
Stichwortverzeichnis ........................... 30
*Nur bei Europa-Modell
DE
Klangeinstellungen
Einstellen von Höhen und Bässen ..... 18
Anheben der Bässe ............................... 18
Surroundklang...................................... 19
3

Vorbereitung

Schritt 1: Anschluß

Führen Sie 1 bis 5 (bzw. 2, 4 im Falle der CMT-SD3) aus, um die mitgelieferten Kabel und die Zubehörteile anzuschließen.
Gehen Sie vorsichtig mit der Anlage um. Die Frontplatte besteht aus gehärtetem Glas.
CMT-SD1
CMT-SD3
Satellitenlautsprecher (rechts)
Subwoofer
UKW-Antenne
3
3
Rechter Lautsprecher
4
MW-Rahmenantenne
1
UKW-Antenne
3
3
5
Linker Lautsprecher
MW-Rahmenantenne
Satellitenlautsprecher (links)
2
1
*
1
* Die Anlage HCD-SD3 darf nicht an diesen Klemmen angeschlossen werden,
da es sonst zu Störungen kommen kann.
4
2
4
1
5
1 Schließen Sie die Lautsprecher wie
+
+
L
R
unten gezeigt an die SPEAKER­Klemmen an.
CMT-SD1
Rückseite der Anlage
R
rote Linie
einfarbig
+
Teil einstecken.
L +
Nur diesen
2 (Nur CMT-SD3)
Schließen Sie den Subwoofer wie folgt über die Lautsprecherkabel an.
Rückseite der Anlage
rot
schwarz
Rückseite des Subwoofers
+
+
Rückseite der Lautsprecher
_
+
einfarbig
rote Linie
CMT-SD3
Rückseite des Subwoofers
grau
Rückseite der Satellitenlautsprecher
grau
schwarz
+
grau
schwarz
Hinweise
• Halten Sie die Lautsprecherkabel von den Antennen entfernt, um Störeinstrahlung zu vermeiden.
• Schließen Sie stets beide Lautsprecher (den rechten und den linken) an. Ansonsten ist kein Ton zu hören.
Das Kabel hier einstecken.
+
rot
rot
schwarz
3 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antenne an.
Setzen Sie die MW-Antenne in den Ständer, bevor Sie sie anschließen.
AM
MW­Rahmenantenne
COAXIAL
FM
75
Die UKW-Antenne auf volle Länge
Hinweis
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
horizontal ausbreiten.
4 (Nur CMT-SD3)
Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers an die Anlage an, und stellen Sie den Netzschalter an der Rückseite des Subwoofers auf ON.
Wenn der Netzschalter des Subwoofers auf ON steht, schaltet sich der Subwoofer automatisch zusammen mit der Anlage ein und aus.
siehe Fortsetzung
Vorbereitung
5
Schritt 1: Anschluß (Fortsetzung)
Schritt 2: Einstellen
5
Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie das Netzkabel der CMT-SD1/ SD3 an eine Wandsteckdose an.
Anbringen der Lautsprecherfüße (Nur CMT-SD1)
Bringen Sie die mitgelieferten Füße an der Unterseite der Lautsprecher an, damit die Lautsprecher stabil stehen und nicht umfallen.
Einlegen der Batterien (R6, Größe AA) in die Fernbedienung
der Uhrzeit
Der Timer kann nur verwendet werden, wenn Sie zuvor die Uhrzeit eingestellt haben.
Beim Europa-Modell arbeitet die Uhr mit einem 24-Stunden-System und bei den anderen Modellen mit einem 12-Stunden­System.
Die Abbildung zeigt ein Modell mit 24­Stunden-System.
Beim Einstellen der Uhrzeit muß die Anlage ausgeschaltet sein.
1 2,3
2,3
1 Drücken Sie bei ausgeschalteter
Anlage die Taste TIMER SET.
Die Stundenziffern blinken.
Tip
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn die Anlage nicht mehr mit der Fernbedienung gesteuert werden kann, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweis
Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die beiden Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen zu vermeiden.
Einstellen der Reflektorfarbe der Satellitenlautsprecher (Nur CMT-SD3)
Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchtet der Reflektor des Satellitenlautsprechers auf.
Durch Drehen der Knöpfe R, G und B unten auf der Rückseite der Satellitenlautsprecher können Sie die Farbe ändern.
6
2 Stellen Sie mit +/– die Stunden ein,
und drücken Sie ENTER.
Die Minutenziffern blinken.
3 Stellen Sie mit +/– die Minuten ein,
und drücken Sie ENTER.
Die Uhr nimmt den Betrieb auf.
Zum Ändern der Uhrzeit
Die Uhrzeit kann bei eingeschalteter Anlage wie folgt geändert werden.
1 Drücken Sie TIMER SET. 2 Drücken Sie +/– wiederholt, bis „CLOCK
SET” erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 des
Uhrzeit-Einstellverfahrens.
Tips
• Bei einem Eingabefehler müssen Sie erneut mit Schritt 1 beginnen.
• Die Uhrzeit erscheint bei ausgeschalteter Anlage im Display. Im Stromsparbetrieb (siehe Seite 8) erscheint die Uhrzeit jedoch nicht.
• Während der ersten Hälfte einer Minute (0 bis 29 Sekunden) blinkt der obere Punkt und während der zweiten Hälfte (30 bis 59 Sekunden) der untere Punkt.

Schritt 3: Stationsvorwahl

Die Anzahl der speicherbaren Sender ist wie folgt:
– 20 im UKW- und 10 im MW-Bereich.
1 3
5,6
2
5 4,5
6
1 Drücken Sie 1/u, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER/BAND
wiederholt, bis der gewünschte Wellenbereich im Display angezeigt wird.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wellenbereich wie folgt:
FM n AM
n
3 Drücken Sie TUNING MODE, bis
„AUTO” erscheint.
4 Drücken Sie +/–.
Der Frequenz-Suchlauf beginnt. Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Im Display erscheint dann „TUNED” und „STEREO” (bei einem Stereoprogramm). Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie TUNING MODE.
siehe Fortsetzung
Vorbereitung
7
Schritt 3: Stationsvorwahl (Fortsetzung)
Stromsparender
5 Drücken Sie MENU/NO. Drücken
Sie dann wiederholt +/–, bis „Frq­Memory?” erscheint, und anschließend ENTER/YES.
Die Stationsnummer beginnt zu blinken. Führen Sie Schritt 6 während des Blinkens aus. Wenn Sie mit dem Bedienen länger als 16 Sekunden warten, erlischt die Stationsnummer. Das Gerät befindet sich dann wieder im Zustand von Schritt 3, und Sie müssen erneut mit Schritt 4 beginnen.
6 Wählen Sie mit ? oder / an der
Fernbedienung die gewünschte Stationsnummer, und drücken Sie ENTER/YES.
Der Sender wird gespeichert. Bei FM (UKW) können Sie die Nummern 1 bis 20
und bei AM (MW) die Nummern 1 bis 10 wählen.
7
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6, um noch weitere Sender zu speichern.
Manuelles Abstimmen auf einen Sender
1 Drücken Sie im Schritt 3 TUNING MODE
wiederholt, bis „MANUAL” erscheint.
2 Suchen Sie durch wiederholtes Drücken
von +/– den gewünschten Sender auf, und fahren Sie dann mit Schritt 5 fort.
Zum Ändern der Stationsnummer
Beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
So ändern Sie das AM Empfangsintervall (außer bei Modell für Europa)
Das AM Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das AM Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen AM Sender ein, und schalten Sie die Anlage dann aus. Halten Sie die Taste TUNING + gedrückt, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Wenn Sie das Intervall ändern, werden alle gespeicherten AM Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor.
Tips
Wenn Sie einen neuen Sender auf einer Stationsnummer speichern, wird die alte Speicherung gelöscht.
• Die gespeicherten Sender bleiben auch bei einem Netzstromausfall bzw. bei abgetrenntem
8
Netzkabel noch etwa eine Woche lang erhalten.
Bereitschaftsbetrieb
Wenn Sie die Anlage in den Stromsparbetrieb schalten, verringert sich im Bereitschaftsbetrieb die Leistungsaufnahme.
DISPLAY
/ Drücken Sie DISPLAY an der
Fernbedienung oder während die Anlage CMT-SD1 ausgeschaltet ist.
Die Uhrzeit im Display erlischt, und die Anlage befindet sich im Stromsparbetrieb.
Durch Drücken von 1/u kann die Anlage ein- und ausgeschaltet werden.
Tips
• Die u-Anzeige und die Timeranzeige (bei aktiviertem Timer) leuchten auch im Stromsparbetrieb.
• Der Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.
Zum Abschalten des Stromsparbetriebs
Drücken Sie DISPLAY. Die Uhrzeit erscheint wieder.

Grundlegender Betrieb

Wiedergabe einer CD

Schalten Sie die Anlage durch Drücken von
1/u ein.
1/u
(Netzschalter)
2
≠ ±
π VOLUME
0 )
1
CD ( P
=/+ 0/)
VOL +/–
2 Drücken Sie ·∏ (oder CD ( an
der Fernbedienung).
Die Lade schließt sich, und die Wiedergabe beginnt.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
Funktion
Stoppen der Wiedergabe
Umschalten auf Pause
Wahl eines Titels
Aufsuchen eines Punktes in einem Titel
Herausnehmen der CD
Einstellen der Lautstärke
Bedienung
π drücken.
·∏ (oder P an der
Fernbedienung) drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken.
oder ± (oder =/ + an der Fernbedienung)
wiederholt drücken, bis der gewünschte Titel gefunden ist.
Während der Wiedergabe 0 oder ) gedrückt halten und am gewünschten Punkt loslassen.
§ drücken.
VOLUME drehen (oder VOL +/– an der Fernbedienung drücken).
DBFB
kHz MHz
Grundlegender Betrieb
1 Drücken Sie §, um die CD-Lade zu
öffnen.
Mit der Beschriftungsseite nach oben. Wenn es sich um eine CD-Single handelt, legen Sie sie in die innere Mulde der Lade.
Drücken Sie erneut §, um die Lade zu schließen.
Tips
• Bei Drücken von ·∏ (oder CD ( an der Fernbedienung) schaltet die Anlage automatisch von der momentanen Signalquelle auf den CD­Spieler (automatische Signalquellenwahl) und startet die Wiedergabe der CD.
• Durch leichtes Drücken auf die Lade schließt sie sich automatisch, und die Wiedergabe setzt automatisch ein (automatischer Wiedergabestart).
9

Radiobetrieb

Achten Sie darauf, daß die gewünschten Sender gespeichert sind (siehe Seite 7), bevor Sie die Anlage durch Drücken von 1/u einschalten und die folgenden Schritte ausführen.
1/u (Netzschalter)
TUNING +/–TUNER/BAND
+/–
1
VOL
+/–
1 Drücken Sie TUNER/BAND
wiederholt, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wellenbereich wie folgt:
FM (UKW) n AM (MW)
n
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
2 Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis „PRESET” angezeigt wird.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESETMANUAL
10
VOLUME
2
STEREO/ MONO
3
DBFB
kHz
MHz
DBFB
kHz
MHz
3 Drücken Sie +/–, um die
gewünschte Stationsnummer zu wählen.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
MANUAL
PRESET
Funktion Bedienung
Ausschalten des Radios 1/u drücken. Einstellen der Lautstärke VOLUME drehen
(oder VOL +/– an der Fernbedienung drücken).
Einstellen eines nicht gespeicherten Senders
• Drücken Sie im obigen Schritt 2 TUNING MODE wiederholt, bis „MANUAL” erscheint, und stimmen Sie dann durch Drücken von TUNING + oder – auf den Sender ab (manuelle Abstimmung).
• Drücken Sie im obigen Schritt 2 TUNING MODE wiederholt, bis „AUTO” erscheint, und drücken Sie dann TUNING + oder –, so daß der Suchlauf einsetzt. Wenn der Suchlauf einen Sender gefunden hat, stoppt er automatisch (automatischer Sendersuchlauf).
Zum Abschalten des automatischen Sendersuchlaufs
Drücken Sie TUNING MODE.
Tips
• Durch Drücken von TUNER/BAND schaltet die
Anlage automatisch von der momentanen Signalquelle auf den Tuner (automatische Signalquellenwahl).
• Für besseren Empfang richten Sie die
mitgelieferten Antennen optimal aus oder schließen Sie eine Außenantenne an.
• Wenn ein UKW-Stereoprogramm verrauscht oder
gestört ist, schalten Sie durch Drücken von STEREO/MONO auf „MONO” um. Der Stereoeffekt geht dann verloren, der Empfang verbessert sich jedoch. Durch erneutes Drücken können Sie wieder auf Stereo zurückschalten.
kHz
MHz

CD-Spieler

Wiedergabe der CD­Titel in zufälliger Reihenfolge
–– Shuffle
Die Titel der CD können in zufälliger Reihenfolge wiedergeben werden.
=/+
1
3
2
1
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis “CD” erscheint.
2
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis „SHUFFLE” erscheint.
SHUFFLE
3 Drücken Sie CD (.
Die Zufalls-Wiedergabe beginnt. „J” erscheint, und alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zum Zurückschalten von Zufalls­Wiedergabe auf normale Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis weder „SHUFFLE” noch „PROGRAM” im Display angezeigt wird. Die Titel werden dann in der chronologischen Reihenfolge wiedergegeben.
Tips
• Auch während der normalen Wiedergabe können Sie auf Zufalls-Wiedergabe umschalten. Drücken Sie hierzu PLAY MODE wiederholt, bis „SHUFFLE” erscheint.
• Während der Zufalls-Wiedergabe können Sie durch Drücken von + (oder ± am Gerät) zum nächsten Titel und durch Drücken von = (oder am Gerät) zum Anfang des momentanen Titels springen. Es ist jedoch nicht möglich, zu weiter zurückliegenden Titeln zu springen.
CD-Programm­Wiedergabe
–– Program
Bis zu 24 Titel können in beliebiger Reihenfolge programmiert werden.
π
1 2
5
CLEAR
3
1
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
2 Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt, bis „PROGRAM” erscheint.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die
Nummer des gewünschten Titels ein.
Zur Wahl von Titel Nummer 11 oder einer höheren Nummer
Drücken Sie >10 einmal und dann die betreffenden Zifferntasten.
Beispiel: Zur Wahl von Titel 32 drücken Sie nacheinander >10, 3 und 2.
siehe Fortsetzung
CD-Spieler
11
CD-Programm-Wiedergabe (Fortsetzung)
CD-
4 Wenn Sie noch weitere Titel
programmieren wollen, wiederholen Sie Schritt 3.
Das Display zeigt jeweils die Gesamtspielzeit des momentanen Programms an. Bis zu 24 Titel können programmiert werden.
5 Drücken Sie CD (.
Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Zum Zurückschalten von Programm-Wiedergabe auf normale Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis weder „SHUFFLE” noch “PROGRAM” im Display angezeigt wird.
Zum Ändern des Titelprogramms
Wenn Sie die Wiedergabe noch nicht gestartet haben, können Sie das Titelprogramm wie folgt ändern:
Änderung Bedienungsvorgang
Löschen des letzten CLEAR drücken. Titels im Programm
Löschen des ganzen Die Schritte 1 und 2 Titelprogramms ausführen, dann CLEAR
gedrückt halten.
Hinzufügen eines Die Schritte 3 bis 5 Titels ausführen.
Tips
• Auch nach der Wiedergabe bleibt das Titelprogramm noch gespeichert. Durch Drücken von CD ( können Sie dasselbe Titelprogramm nochmals wiedergeben.
• Wenn die Gesamtspielzeit länger als 100 Minuten ist, wird sie nicht mehr angezeigt. Das Display zeigt dann nur noch die Gesamtanzahl der programmierten Titel an.
• Wenn Sie beim Programmieren die Maximalzahl der Titel überschreiten, erscheint „Step Full” im Display. Bevor Sie weitere Titel programmieren können, müssen Sie nicht mehr benötigte Titel löschen.
12
Wiederholspielbetrieb
–Repeat
Der normale Wiedergabebetrieb, der Zufalls­Wiedergabebetrieb und der Programm­Wiedergabebetrieb kann wie folgt wiederholt ausgeführt werden.
1 2
1
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
2
Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe wiederholt, bis „REPEAT” oder „REPEAT 1” erscheint.
SHUFFLE REPEAT
REPEAT: Alle Titel der momentanen CD werden wie folgt wiederholt:
Wiedergabemodus Wiederholte Titel
Kontinuierlich Alle Titel in normaler Reihenfolge.
SHUFFLE Alle Titel in (siehe Seite 11) zufälliger
PROGRAM Alle Titel in (siehe Seite 11) programmierter
REPEAT 1*: Nur ein einziger Titel wird wiederholt.
* Im Zufalls- und Programm-
Wiedergabebetrieb ist es nicht möglich, nur einen Titel zu wiederholen.
Zum Abschalten des Wiederholspielbetriebs
Drücken Sie REPEAT, bis weder „REPEAT” noch „REPEAT 1” angezeigt wird.
Reihenfolge.
Reihenfolge.
CD-
Anzeigen der Restzeit
Informationsanzeige
Im Display kann die Gesamtanzahl der Titel, die Gesamtspielzeit und die Restzeit des Titels oder der CD angezeigt werden.
1 2
SCROLL
1
Anzeigen der Gesamtspielzeit
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
2 Drücken Sie bei gestoppter Disc die
Taste DISPLAY wiederholt.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:
/ Drücken Sie im Wiedergabebetrieb die
Taste DISPLAY wiederholt.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:
Nummer und verstrichene Spielzeit des
n
momentanen Titels
n
Nummer und Restzeit des momentanen Titels
n
Restzeit bis zum Ende der momentanen CD
CD-Spieler
Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit (bzw. beim Programmbetrieb die Gesamtanzahl der programmierten Titel).
˜
Discname*
* Wenn die Disc keinen Namen enthält,
erscheint zunächst „No Name”, dann die Gesamtanzahl der Titel und die Gesamtspielzeit.
13
Zuteilen eines CD­Namens
–– Disc Memo Function
Für bis zu 20 CDs können Namen aus bis zu 10 Zeichen eingegeben werden. Der Name erscheint dann jedes Mal, wenn Sie die betreffende CD einlegen. Wenn Sie die CD im Synchronüberspielbetrieb auf eine neue MD überspielen, wird der Name automatisch auf die MD aufgezeichnet (Discnamen­Kopierfunktion).
2
1 4,9 3
1
4,6 5
7
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
5 Drücken Sie CHARACTER
wiederholt, um den Zeichentyp zu wählen.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
A (Großbuchstabe) n a (Kleinbuchstabe)
n 0 (Zahl) n ! (Symbol)* n (Leerstelle)** n A…
* Folgende Symbole stehen zur Auswahl.
!”#$%&’()+,–./:;<=>?@_`
**Zum Eingeben einer Leerstelle Gehen Sie zu Schritt 7 über. An der
ersten Stelle kann keine Leerstelle eingegeben werden.
6 Drücken Sie +/– wiederholt, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
7 Drücken Sie /.
Das im Schritt 6 gewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor verschiebt sich nach rechts.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
DBFB
kHz
MHz
2 Drücken Sie p, um die Wiedergabe
zu stoppen. (Nur bei gestoppter Wiedergabe ist eine Namenseingabe möglich.)
Wenn „SHUFFLE” oder „PROGRAM” im Display erscheint, drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die Anzeigen erloschen sind.
3 Drücken Sie MENU/NO. 4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis
„Name In ?” erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.
Der Cursor blinkt.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESTMANUAL
14
DBFB
kHz MHz
8 Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7,
bis der Titel vollständig eingegeben ist.
Bei einem Eingabefehler drücken Sie ? oder /, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte 5 bis 7.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie CLEAR. Es ist nicht möglich, ein neues Zeichen zwischen zwei bereits eingegebenen Zeichen einzufügen.
Hinweis
Wenn Sie versuchen, mehr als zehn Zeichen einzugeben, erscheint “Name Full”.
9 Drücken Sie ENTER/YES, um die
Eingabe zu beenden.
„Complete!!” erscheint, und der Name wird gespeichert.
Zum Abschalten des Eingabebetriebs
Drücken Sie MENU/NO.
Tip
Die Discnamen können nicht gerollt werden.
Hinweis
Der Disc-Name kann nur bei gestopptem Deck eingegeben werden.
Löschen eines CD-Namens
1 Drücken Sie MENU/NO wiederholt, bis
„Name In?” erscheint.
2 Drücken Sie +/– wiederholt, bis “Name
Erase ?” erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.
Der CD-Name blinkt. Wenn kein Name gespeichert ist, erscheint
„No Name”.
3 Drücken Sie ENTER/YES erneut.
„Complete!!” erscheint, und der CD-Name ist gelöscht.
CD-Spieler
15

Radiobetrieb

Zuteilen von Stationsnamen

— Stationsname
Jedem gespeicherten Sender kann ein Name aus bis zu zehn Zeichen (Stationsname) zugeteilt werden. Bei Empfang des Senders erscheint dieser Name im Display.
1 3
5
2 1
6,11 4,6,8 7 9
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „TUNER” erscheint.
2 Drücken Sie TUNER/BAND
wiederholt, bis der gewünschte Wellenbereich erscheint.
FM n AM
n
3 Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis „PRESET” erscheint.
4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis die
Stationsnummer, für die ein Name eingegeben werden soll, erscheint.
7 Drücken Sie CHARACTER
wiederholt, um den Zeichentyp zu wählen.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
A (Großbuchstabe) n a (Kleinbuchstabe)
n 0 (Zahl) n ! (Symbol)* n (Leerstelle)** n A…
* Folgende Symbole stehen zur Auswahl
!”#$%&’()+,–./:;<=>?@_`
**Zum Eingeben einer Leerstelle Gehen Sie zu Schritt 9 über. An der
ersten Stelle kann keine Leerstelle eingegeben werden.
8 Drücken Sie +/– wiederholt, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
9 Drücken Sie /.
Das im Schritt 8 gewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor verschiebt sich nach rechts.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
PRESET
MANUAL
DBFB
kHz
MHz
10 Wiederholen Sie die Schritte 7 bis
9, bis der Titel vollständig eingegeben ist.
Bei einem Eingabefehler drücken Sie ? oder /, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte 7 bis 9.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie ? oder /, bis das betreffende Zeichen blinkt, und drücken Sie dann CLEAR.
5 Drücken Sie MENU/NO. 6 Drücken Sie +/– wiederholt, bis
„Name In?” erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.
Der Cursor blinkt.
SHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR
DAILY REC SLEEP
DISC
AUTO
MANUAL
PRESET
16
DBFB
kHz MHz
11 Drücken Sie ENTER/YES, um die
Eingabe zu beenden.
„Complete!!” erscheint, und der Name wird gespeichert.
Zum Abschalten des Eingabebetriebs
Drücken Sie MENU/NO.
Zum Anzeigen des Stationsnamens
Drücken Sie DISPLAY. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich
die Anzeige im Display wie folgt:
Stationsnummer und Frequenz
˜
Stationsname*
* Wenn kein Stationsname eingegeben ist, erscheint
zunächst „No Name” und dann die Stationsnummer und die Frequenz.
Zum Löschen des Stationsnamens
Führen Sie die Schritte 1 bis 6 erneut aus. Drücken Sie CLEAR wiederholt, bis der Name erlischt, und drücken Sie dann ENTER/YES.
RDS-Empfang (Radio Data System)
(nur bei Europa-Modell)
Was ist RDS?
RDS-Sender strahlen neben dem normalen Programm noch verschiedene Zusatzinformationen aus.
Hinweis
Die RDS-Funkionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Sender RDS-Signale ausstrahlt und das Sendersignal mit ausreichender Stärke empfangen wird.
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Signale aus.
Außerdem können sich die RDS-Funktionen von Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten bezüglich der RDS-Funktionen erkundigen Sie sich bitte bei der betreffenden Rundfunkanstalt.
Zum Empfang von RDS­Sendern
Schalten Sie auf UKW (FM), und wählen Sie einen Sender.
Wenn der Sender RDS-Signale ausstrahlt, erscheint der Stationsname im Display.
Zum Anzeigen der RDS­Information
Drücken Sie DISPLAY. Bei Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt:
Stationsname
˜
Frequenz
Radiobetrieb
17

Klangeinstellungen

Einstellen von Höhen und Bässen

Zum Einstellen der Höhen und der Bässe verfahren Sie wie folgt.
BASS +/–
TREBLE +/–
Einstellen der Höhen
/ Drücken Sie TREBLE +/–.
Die Höhen können zwischen –3 und +3 variiert werden.
Einstellen der Bässe
/ Drücken Sie BASS +/–.
Die Bässe können zwischen –3 und +3 variiert werden.

Anheben der Bässe

–– DBFB
Mit der DBFB-Funktion erhalten Sie dynamische Tiefbässe.
DBFB
/ Drücken Sie DBFB*.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt:
nDBFB ON n DBFB OFF
Bei Wahl von DBFB ON leuchtet „DBFB” im Display.
* DBFB: Dynamic Bass Feedback (dynamische
Baßrückkopplung).
Tip
Zur Wiedergabe mit dem Originalklang schalten Sie DBFB, BASS, TREBLE und SURROUND (siehe Seite
19) aus.
DBFB
Tip
Zur Wiedergabe mit dem Originalklang schalten Sie BASS, TREBLE, DBFB und SURROUND (siehe Seite
19) aus.
Einstellen des Wooferpegels
(nur CMT-SD3)
/ Drehen Sie den Knopf an der
Rückseite des Subwoofers.
18

Timerbetrieb

Surroundklang

Die Surroundfunktion liefert einen weiträumigeren Klang.
SURROUND
/ Drücken Sie SURROUND.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt:
n SURR ON n SURR OFF
Bei Wahl von SURROUND ON leuchtet „SURR” im Display.
Tip
Zur Wiedergabe mit dem Originalklang schalten Sie SURROUND, BASS, TREBLE und DBFB (siehe Seite
18) aus.

Einschlafen mit Musik

–– Sleep Timer
Bei aktivierter Sleep-Funktion können Sie in der Gewißheit einschlafen, daß sich die Anlage automatisch nach einer bestimmten Zeit ausschaltet. Die Ausschaltzeitspanne kann im 10-Minuten-Schritten eingestellt werden.
SLEEP
/ Drücken Sie SLEEP wiederholt, um
die Zeitspanne zu wählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Zeitspanne (nach der sich das Gerät automatisch ausschaltet) wie folgt:
n SLEEP OFF
10N 20...80N 90N
Nach einigen Sekunden erscheint wieder die vorausgegangene Anzeige. Im Display leuchtet die Anzeige „SLEEP” und am Gerät die Timerlampe.
Klangeinstellungen / Timerbetrieb
Zum Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP einmal.
Zum Ändern der Zeitspanne
Drücken Sie SLEEP, bis die gewünschte Zeitspanne eingestellt ist.
Zum Abschalten der Sleep Timer­Funktion
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP OFF” erscheint.
Tip
Der Sleep Timer kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist.
Hinweis
Bei aktiviertem Sleep Timer stehen die anderen Timerfunktionen nicht zur Verfügung.
19

Wecken durch Musik

–– Daily Timer
Mit dem Daily Timer können Sie sich durch Musik wecken lassen.
Vergewissern Sie sich zuvor, daß die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe Seite 6) und der gewünschte Sender gespeichert ist (Seite 7).
4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis
„DAILY TIMER?” angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
Die Stundenziffern blinken.
5 Stellen Sie die Startzeit ein.
Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und drücken Sie ENTER.
Die Minutenziffern blinken.
DAILY REC SLEEP
8
2
1 Bereiten Sie die gewünschte
Signalquelle vor.
• CD: Legen Sie die CD ein. Wenn Sie sich durch einen bestimmten Titel wecken lassen wollen, programmieren Sie den Titel (siehe Seite 11).
• MD (mit dem getrennt erhältlichen MD-Deck MDS-SD1): Legen Sie die MD ein. Wenn Sie sich durch einen bestimmten Titel wecken lassen wollen, programmieren Sie den Titel.
• Radio: Rufen Sie den gewünschten Sender ab (Seite 10).
• Band (mit dem getrennt erhältlichen Cassettendeck TC-SD1): Legen Sie die Cassette ein.
Hinweis
Wecken durch eine MD oder eine Cassette ist nur mit dem getrennt erhältlichen MD-Deck MDS-SD1 bzw. dem getrennt erhältlichen Cassettendeck TC-SD1 möglich.
3
TIMER SELECT
4-7 4-7
Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und drücken Sie ENTER.
Die Stundenziffern blinken erneut.
6 Stellen Sie die Stoppzeit analog zu
Schritt 5 ein.
7 Drücken Sie +/– wiederholt, bis die
gewünschte Signalquelle angezeigt wird.
Die Anzeige ändert sich in der folgenden Reihenfolge:
n MD PLAY ˜ TAPE PLAY N n TUNER ˜ CD PLAY N Wenn Sie ENTER drücken, zeigt das
Display nacheinander die Startzeit, die Stoppzeit und die Signalquelle an. Anschließend erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.
Im Display leuchtet die Anzeige „DAILY” und am Gerät die Timerlampe.
Bedeutung der Anzeige „CONNECTION”
Diese Anzeige weist darauf hin, daß das Systemkabel nicht richtig angeschlossen ist. Schalten Sie in einem solchen Fall die Stromversorgung aus, und schließen Sie die Geräte richtig an. Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder ein, und beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
2 Stellen Sie mit VOL +/– die
Lautstärke ein.
3 Drücken Sie TIMER SET.
20

Anschluß von A/V-Zusatzgeräten

8 Drücken Sie 1/u, um die Anlage
auszuschalten.
Der Daily Timer ist nun aktiviert. Bei Erreichen der Startzeit wird die Anlage automatisch eingeschaltet, und die Signalquelle ist zu hören. Zur programmierten Stoppzeit wird die Anlage ausgeschaltet und befindet sich wieder im Daily Timer-Betrieb.
Zum Ändern der Einstellung
Beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Zum Überprüfen der Einstellung / Zum Aktivieren des Timers
Drücken Sie TIMER SELECT wiederholt, bis „DAILY TIMER” erscheint. Das Display zeigt dann nacheinander die Startzeit, die Stoppzeit und die Signalquelle an. Anschließend erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.
Zum Abschalten des Timers
Drücken Sie TIMER SELECT wiederholt, bis „TIMER OFF” erscheint.
Tip
Um den Timer mit denselben Einstellungen erneut zu aktivieren, drücken Sie TIMER SELECT wiederholt, bis „DAILY” im Display erscheint, und schalten Sie die Anlage dann aus. Es ist nicht erforderlich, die Start- und Stoppzeit jedes Mal neu einzustellen.

Anschluß von Audiogeräten

An die Anlage können verschiedene zusätzliche Audiogeräte angeschlossen werden. Lesen Sie bitte auch die Anleitung der einzelnen Geräte durch.
Anschluß eines MD-Decks für Digitalaufnahme
Wenn Sie das MD-Deck wie folgt über ein Optokabel anschließen, können Sie eine CD digital auf eine MD überspielen.
An DIGITAL IN-Buchse des MD-Decks
Anschluß eines MD-Decks für Analogaufnahme
Beachten Sie beim Anschluß die Farben der Buchsen und Stecker. Zur Wiedergabe des angeschlossenen MD-Decks drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis „MD” erscheint.
An Audioeingang des MD­Decks
An Audioausgang des MD­Decks
Klangeinstellungen / Timerbetrieb
Anschluß von A/V-Zusatzgeräten
Tip
Wenn Sie ein Sony MD-Deck anschließen, können Sie den Wiedergabe-, Pausen- und Stoppbetrieb mit der Taste MD ( auf der bei der Anlage mitgelieferten Fernbedienung steuern.
siehe Fortsetzung
21
Anschluß von Audiogeräten (Fortsetzung)
Anschluß eines Cassettendecks
Beachten Sie beim Anschließen die Farben der Stecker und Buchsen. Zum Wiedergeben des Cassettendecks drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis „TAPE” erscheint.
An Audioeingang des Cassettendecks
An Audioausgang des Cassettendecks
Anschluß eines Videorecorders
Beachten Sie beim Anschließen die Farben der Stecker und Buchsen. Zur Wiedergabe des Videorecorders drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis „AUX” erscheint.
An Audioausgang des Videorecorders
22
Wiedergabe eines
Überspielen einer angeschlossenen Geräts
2
2
1 Bereiten Sie das Gerät vor. 2 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis das wiederzugebende Gerät angezeigt wird.
Bei Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
nTUNER n MD WALKMAN* nAUX
CD N TAPE N MD N
* Diese Anzeige erscheint nur, wenn ein MD-
Walkman angeschlossen ist und der Anschluß einwandfrei ist. MD Walkman ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
CD auf eine MD
oder eine Cassette
Zum Bedienen der angeschlossenen Geräte
lesen Sie bitte die Anleitungen der Geräte
durch.
2
4 2
1 Bereiten Sie das Aufnahmegerät für
den Aufnahmebetrieb vor.
2 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, bis „CD” erscheint.
3 Starten Sie die Aufnahme.
4 Drücken Sie CD (.
Der Überspielvorgang beginnt.
Klangeinstellungen / Timerbetrieb
Anschluß von A/V-Zusatzgeräten
23

Anschluß an Außenantennen

Für optimalen Empfang können Sie wie folgt Außenantennen an das Gerät anschließen. Lesen Sie bitte auch die Anleitungen der Antennen durch.
UKW-Außenantenne
Schließen Sie eine handelsübliche UKW­Außenantenne wie folgt an.
Auch eine TV-Antenne kann verwendet werden.
AM
COAXIAL
FM
75
75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Wichtiger Hinweis
Wenn Sie eine Außenantenne an die AM-Klemme anschließen, verbinden Sie die y- Klemme mit einer Erdungsleitung. Auf keinen Fall darf die Erdungsleitung an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr besteht.
AM
y
COAXIAL
FM 75
MW-Außenantenne
Schließen Sie einen 6 bis 15 m langen isolierten Draht an die AM-Antennenklemme an.
Lassen Sie die mitgelieferte MW­Rahmenantenne angeschlossen.
24
Isolierter Draht (nicht mitgeliefert)
AM
COAXIAL
FM
75

Zusatzinformationen

Zur besonderen Beachtung

Sicherheitsvorkehrungen
• Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Anlage bei längerer
Nichtverwendung vom Stromnetz ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Wenn ein Festkörper oder Flüssigkeit in die
Anlage gelangt ist, trennen Sie sie ab, und lassen sie von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
• Auch im ausgeschalteten Zustand werden die
Fernbedienungs- und Timer-Schaltkreise mit Strom versorgt (sofern das Netzkabel angeschlossen ist). Dadurch kann sich das Gerät etwas erwärmen.
• Das Tyenschild mit Angabe der
Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, daß der Ventilator während
des Betriebs läuft. Stellen Sie das Gerät so auf, daß ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät an einen Platz mit
ausreichender Luftzirkulation, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte
Unterlage.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Plätze, die
– Hitze oder extremer Kälte, – Staub oder Feuchtigkeit, – starker Feuchtigkeit, – Vibrationen, – direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Beim Transport
Nehmen Sie die CD heraus.
Beim Betrieb
• Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers niederschlagen. Das Gerät arbeitet dann nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die CD heraus und warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa zwei Stunden lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie vor einem Transport die Disc heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Aufstellung der Lautsprecher
Dank der magnetischen Abschirmung können die Lautsprecher im allgemeinen problemlos direkt neben ein TV-Gerät gestellt werden. Sollte es bei Ihrem TV-Gerät dennoch zu Verzeichnungen durch das Magnetfeld kommen, schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Falls dadurch keine Verbesserung erzielt wird, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät entfernt auf. Achten Sie auch darauf, daß keine andere Gegenstände mit Magneten (beispielsweise Audioracks, TV-Ständer oder Spielzeug) in der Nähe des TV-Geräts stehen, da durch Addition der Magnetfelder Bildbeeinträchtigungen auftreten können.
Hinweise zu den CDs
• Kleben Sie kein Klebeband und keine Aufkleber auf die CD und schreiben Sie nichts auf die CD, da es sonst zu Beschädigungen des CD-Spielers kommen kann.
• Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte nach außen über die CD. Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner und handelsübliche, für Analogplatten bestimmte Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden.
• Halten Sie CDs von direktem Sonnenlicht, von Heizungen und anderen Wärmequellen fern, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Wagen zurück.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Zusatzinformationen
25
CD-Spieler

Störungsüberprüfungen

Überprüfen Sie bei einer Störung zunächst noch einmal, ob das Netzkabel und die Lautsprecher einwandfrei angeschlossen sind.
Gehen Sie anschließend die folgende Störungsliste durch.
Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Allgemeines
Kein Ton.
•VOLUME ist ganz zurückgedreht.
•Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
•Den Lautsprecheranschluß überprüfen.
•Die Einstellung des Netzschalters am Subwoofer überprüfen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
•Ein TV-Gerät oder Videorecorder steht direkt neben der Anlage. Die Anlage weiter vom TV-Gerät oder Videorecorder entfernen.
„0:00” blinkt im Display.
•Ein Netzstromausfall ist aufgetreten. Die Uhrzeit und der Timer müssen neu eingestellt werden.
Der Timer arbeitet nicht.
•Die Uhrzeit ist nicht richtig eingestellt.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
•Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befindet sich ein Hindernis.
•Die Fernbedienung ist nicht richtig auf den Sensor der Anlage ausgerichtet.
•Die Batterien der Fernbedienung sind erschöpft. Die Batterien auswechseln.
•Die Anlage steht zu dicht neben einem Transformator.
•Es wurde eine Taste auf der Abdeckung der Fernbedienung gedrückt, obwohl die Abdeckung nicht richtig geschlossen war. Diese Tasten arbeiten nur bei richtig geschlossener Abdeckung.
Der Subwoofer schaltet sich nicht ein.
•Der Netzschalter an der Rückseite des Subwoofers steht auf OFF. Den Netzschalter auf ON stellen.
Die CD-Lade schließt sich nicht.
•Die CD ist nicht richtig in die Lade
•Es wurde mit Gewalt auf die CD-Lade
Die CD läßt sich nicht herausnehmen.
•Auf die CD wurde eine Klebeband, ein
Die CD kann nicht wiedergegeben werden.
•Die CD ist verschmutzt. Die CD mit
•Die Oberfläche der CD ist verkratzt. Eine
•Die CD ist mit der Beschriftungsseite
•Feuchtigkeit ist im Inneren kondensiert.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
•Der CD-Spieler befindet sich im
„- OVER -” erscheint.
•) wurde am letzten Titel der CD
eingelegt.
gedrückt. Zum Schließen der Lade auf die
§-Taste oder leuchtet auf die Lade drücken.
Aufkleber o.ä. geklebt.
einem Reinigungstuch reinigen.
andere CD einlegen.
nach unten eingelegt.
Die CD herausnehmen und bei eingeschalteter Anlage etwa zwei Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Programm- oder Zufallsbetrieb. PLAY MODE wiederholt drücken, bis weder „SHUFFLE” noch „PROGRAM” angezeigt wird.
gedrückt. /0 gedrückt halten oder /0 wiederholt drücken, um zu einem vorausgegangenen Titel zurückzukehren.
26
Tuner
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche („TUNED” oder „STEREO” blinkt).
•Die Antenne ausrichten.
•Das Empfangssignal ist zu schwach. Eine Außenantenne verwenden.
•Darauf achten, daß die Antenne richtig angeschlossen ist.
•Achten Sie darauf, daß der Antennendraht auf volle Länge ausgebreitet ist.
•Die MW-Rahmenantenne ist nicht auf dem Ständer montiert.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo wiedergegeben.
•STEREO/MONO drücken, so daß „STEREO” erscheint.
Prasselndes Störgeräusch beim Aufnehmen auf eine MD.
•Die Antenne anders ausrichten.
Wenn ein anderes, nicht oben behandeltes Problem auftritt, die Anlage wie folgt zurücksetzen:
1 Das Netzkabel abtrennen. 2 1/u gedrückt halten, und das Netzkabel
wieder an der Wandsteckdose anschließen.
Die Anlage wird dann auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen (d.h. die gespeicherten Sender, die Uhrzeit und die Timereinstellung) werden dabei gelöscht und müssen erneut ausgeführt werden.

Meldungen im Display

Während des Betriebs kann eine der folgenden Meldungen im Display erscheinen.
TUNER
Name Full
Die Maximalanzahl der eingebbaren Zeichen ist erreicht.
CD
Name Full
Es können keine weiteren Titel- und Discnamen mehr eingegeben werden.
OVER
Beim Drücken von ) im Pausenbetrieb wurde das Ende der CD erreicht.
Zusatzinformationen
27

Technische Daten

HCD-SD1 Verstärkerteil
Europa-Modell: DIN-Ausgangsleistung (Nennwert)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
Musikspitzenleistung (Referenzwert)
Andere Modelle: DIN-Ausgangsleistung (Nennwert)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
Eingänge TAPE IN: Spannung
Ausgänge TAPE OUT: Spannung
20 + 20 W (an 6 Ohm, bei 1 kHz)
25 + 25 W (an 6 Ohm, bei 1 kHz, 10% Klirrgrad)
40 + 40 W
20 + 20 W (an 6 Ohm, bei 1 kHz, 240 V) 18 + 18 W (an 6 Ohm, bei 1 kHz, 220 V)
25 + 25 W (an 6 Ohm, bei 1 kHz, 10% Klirrgrad, 240 V) 23 + 23 W (an 6 Ohm, bei 1 kHz, 10% Klirrgrad, 220 V)
250 mV, Impedanz 47 kOhm AUX IN: Spannung 600 mV, Impedanz 47 kOhm MD IN: Spannung 600 mV, Impedanz 47 kOhm
250 mV, Impedanz 1 kOhm MD OUT: Spannung 600 mV, Impedanz 1 kOhm CD OUT: Optisch PHONES (Stereo­Klinkenbuchse): für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr.
CD-Spielerteil
System Digitales Audiosystem
Laser Halbleiterlaser
Laser-Ausgangsleistung max. 44,6 µW*
Frequenzgang 20 Hz – 20.000 Hz
mit Compact Disc (λ=780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
*In einem Abstand von 200 mm vor der Linsen­Oberfläche auf einem optischen Abtastblock mit einer Öffnung von 7 mm gemessener Wert.
Tunerteil
UKW (Stereo)/MW-Superhet
UKW-Tunerteil
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antenne UKW-Drahtantenne Antennenbuchse 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
(50-kHz-Raster)
MW-Tunerteil
Empfangsbereich Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz
Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz
Antenne MW-Rahmenantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
(Abstimmraster 9 kHz)
(Abstimmraster 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (Abstimmraster 10 kHz)
Anschluß für Außenantenne
28
Loading...
+ 64 hidden pages