Para reducir el riesgo de
incendio, no cubra la abertura de
ventilación del dispositivo con
periódicos, paños, cortinas, etc.
No exponga el dispositivo a
fuentes de llamas vivas (velas
encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no
exponga el dispositivo a goteos
ni salpicaduras de líquidos. No
coloque objetos llenos de
líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Como para desconectar la
unidad de la red eléctrica se
utiliza la clavija principal, conecte
la unidad a una toma de
corriente de ca fácilmente
accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad,
desconecte la clavija principal de
la toma de corriente de ca
inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como
en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
No exponga las baterías ni los
dispositivos con batería a un
calor excesivo, como la luz
directa del sol o fuego.
La unidad no estará
desconectada de la red eléctrica
mientras se halle conectada a la
toma de corriente de ca, aunque
la propia unidad haya sido
apagada.
Este equipo ha sido probado y se
ha encontrado que cumple con
los límites establecidos en la
directiva EMC utilizando un cable
de conexión de menos de 3
metros.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos
ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los
ojos.
Este aparato está clasificado
como producto CLASS 1 LASER.
Esta marca está ubicada en la
parte exterior posterior.
Para clientes en Europa
Para la conexión a ordenadores
anfitriones y/o periféricos, se
deberán utilizar cables y
conectores debidamente
blindados y conectados a tierra.
Un exceso de presión sonora de
los auriculares puede ocasionar
la pérdida de la capacidad
auditiva.
Aviso para clientes: la
información siguiente es
aplicable solamente para
equipos vendidos en
países en los que se
aplican las directivas de la
UE.
Este producto ha sido fabricado
por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la
conformidad del producto
basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los
documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
Por medio de la presente Sony
Corp. declara que el equipo
cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/
CE.
Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
ES
2
Tratamiento de
los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su vida
útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio
ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el
reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Solamente en Europa
Tratamiento de
las baterías al
final de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este
producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una
conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la
batería será tratada
correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclad o de aparatos e léctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías,
consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura.
Deposite la batería en el
correspondiente punto de
recogida para el reciclado de
baterías.
Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
ES
3
Antes de operar este sistema
Los fallos de funcionamiento que se
produzcan durante el uso normal de este
sistema serán reparados por Sony de
acuerdo con las condiciones definidas en
la garantía limitada de este sistema. No
obstante, Sony no será responsable de
cualquier consecuencia producida por
un fallo de reproducción causado por un
sistema dañado o averiado.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de
derechos de autor
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplen la norma de
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas
discográficas han comercializado varios
discos de música codificados con
tecnologías para la protección de los
derechos de autor.
Tenga en cuenta que entre esos discos, hay
algunos que no cumplen con la norma de
CD y es posible que este producto no los
pueda reproducir.
Nota acerca de DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una
cara con material de audio digital en la otra
cara. No obstante, puesto que la cara de
material de audio no cumple la norma de
Compact Disc (CD) no es posible garantizar
su reproducción en este producto.
ES
4
Tabla de contenido
Antes de operar este sistema ................................................................ 4
Características de este sistema ............................................................. 8
Disfrutar de la música procedente de diversas fuentes ....................... 8
Disfrutar de la música a través de redes............................................. 8
Procedimientos iniciales
Ubicación y funciones de los controles ................................................. 9
Disfrutar de la música procedente de diversas fuentes
* AM solo está disponible para el modelo CMT-SBT300W y DAB solo está disponible para el modelo CMT-
SBT300WB.
Disfrutar de la música a través de redes
Consejo
Este sistema está equipado con la función DSEE, que permite reproducir agudos claros a
pesar de la degradación que provoca la compresión.
Reproduce el sonido de fuentes muy comprimidas, como MP3, con un sonido natural y
expansivo muy parecido al original.
La función DSEE se activa automáticamente al reconocer el formato de la fuente de sonido.
ES
8
Procedimientos iniciales
Ubicación y funciones de los controles
Unidad (parte delantera)
Nota acerca de la función de espera automátic a
Este sistema entra en el modo de espera de forma automática después de haber
transcurrido unos 15 minutos sin que se produzca una operación o salida de señal de audio.
De forma predeterminada, la función de espera automática se encuentra activada. Para
desactivar la función, consulte la página 59.
Procedimientos iniciales
ES
9
Mando a distancia
En este manual se explican las operaciones
con el mando a distancia pero se pueden
realizar las mismas operaciones con los
botones de la unidad que tengan los
mismos nombres u otros similares.
Botón / (alimentación)
Se utiliza para encender o apagar la
alimentación.
Indicador STANDBY
Se enciende cuando se apaga la
alimentación. El indicador parpadea
cuando la unidad detecta una anomalía.
Consulte “Si el indicador STANDBY
parpadea” (página 68).
Sensor del mando a distancia
Botones FUNCTION
Unidad: Botón FUNCTION
Cada vez que pulse el botón, la función
cambiará a CD, USB, BLUETOOTH, DAB*,
TUNER FM, TUNER AM* y AUDIO IN.
* AM solo está disponible para el modelo
CMT-SBT300W y DAB solo está disponible
para el modelo CMT-SBT300WB.
ES
10
Mando a distancia: Botones FUNCTION
CD, USB, BLUETOOTH, TUNER y AUDIO
IN
Pulse el botón de función
correspondiente que desee activar.
Indicador/botón BLUETOOTH
Se utiliza para conectar/desconectar un
dispositivo BLUETOOTH o para efectuar
la operación de emparejamiento
(página 32, 33, 36).
La luz central indica el estado de
conexión de BLUETOOTH. Para más
información, consulte “Acerca del
indicador BLUETOOTH” (página 30).
Botón (reproducir/pausar)
Se utiliza para iniciar o pausar la
reproducción de un disco CD-DA o MP3,
o de un archivo en el dispositivo iPod/
iPhone/iPad, dispositivo USB o
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Botón (detener)
Se utiliza para detener la reproducción
de un disco CD-DA o MP3, o de un
archivo en el dispositivo iPod/iPhone/
iPad, dispositivo USB o dispositivo
BLUETOOTH conectado.
Botones de presintonización de radio/
música
Unidad: Botones TUNE +/– y /
• Botones TUNE +/–
Se utilizan para sintonizar la emisora
de radio deseada o para seleccionar un
número de presintonización de la
emisora de radio registrada.
• Botones /
Se utilizan para señalizar el principio de
una pista o archivo. Mientras mantiene
pulsado el botón, puede avanzar o
rebobinar rápidamente la pista o el
archivo.
Mando a distancia: Botones TUNE +/–,
/ y /
• Botones TUNE +/–
Se utilizan para sintonizar la emisora
de radio deseada o para seleccionar un
número de presintonización de la
emisora de radio sintonizada.
• Botones /
Se utilizan para señalizar el principio de
una pista o archivo.
• Botones /
Se utilizan para rebobinar o avanzar
rápidamente una pista o un archivo.
Marca N
Acerque un teléfono inteligente
equipado con la función NFC a esta
marca para realizar el registro, la
conexión o la desconexión de
BLUETOOTH con un solo toque. Para
realizar esta operación es necesario un
ajuste previo (página 33).
Pantalla
Muestra la información de configuración
de la unidad.
Toma (auriculares)
Se utiliza para conectar los auriculares.
Bandeja de discos
Se utiliza para cargar un disco CD-DA o
MP3 (página 19).
Indicador de efecto
Informa del estado de funcionamiento
de este sistema.
Botón EQ
Se utiliza para seleccionar los graves o
los agudos para el ajuste de sonido
(página 63).
Botón (abrir/cerrar)
Abre y cierra la bandeja para discos
(página 19).
Botón BASS BOOST
Se utiliza para activar o desactivar el
refuerzo de graves (página 63).
Botón/dial de volumen
Unidad: Dial VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen girando
hacia la izquierda o la derecha.
Mando a distancia: Botón VOLUME +/–
Se utiliza para ajustar el volumen
pulsando el botón + o –.
Puerto USB
Se utiliza para conectar un iPod/iPhone/
iPad.
Para más información, consulte
“Conexión de un iPod/iPhone/iPad o un
dispositivo USB” (página 14).
Botón TIMER MENU
Se utiliza para ajustar el reloj o el
temporizador de reproducción
(página 18, 66).
Botón SLEEP
Se utiliza para ajustar el temporizador de
desconexión automática (página 65).
Botón TUNING MODE
Se utiliza para seleccionar el modo de
sintonización. Cada vez que pulse el
botón, el modo cambiará a AUTO,
PRESET o MANUAL (página 55).
Botón FM MODE
Se utiliza para seleccionar la recepción
FM estéreo o monofónica (página 56).
Botón TUNER MEMORY
Se utiliza para presintonizar emisoras de
radio (página 56).
Botones de operación
• Botones ///
Se utilizan para seleccionar un
elemento o cambiar el ajuste.
• Botones +/–
Se utilizan para seleccionar una
carpeta (álbum) en un disco MP3 o
dispositivo USB.
Botón RETURN
Se utiliza para regresar al estado
anterior.
Botón REPEAT
Se utiliza para seleccionar la
reproducción repetida (página 20, 28).
Botón PLAY MODE
Se utiliza para seleccionar el modo de
reproducción (página 20, 22, 23, 28).
Botón DISPLAY
Se utiliza para cambiar la información
mostrada en la pantalla (página 18,
36, 64).
Botones BASS +/–
Se utilizan para controlar los sonidos
graves (página 63).
Botones TREBLE +/–
Se utilizan para controlar los sonidos
agudos (página 63).
Botón CLEAR
Se utiliza para eliminar una pista o
carpeta programada (página 23).
Botón (ind
Se utiliza para activar/desactivar el
indicador de efecto .
Botón (introducir)
Se utiliza para introducir un elemento o
un ajuste que se haya seleccionado.
Botón OPTIONS
Se utiliza para mostrar el menú de
opciones. Pulse / para seleccionar
el siguiente menú de opciones.
DEL LINK: Permite eliminar la
información de emparejamiento
BLUETOOTH (página 33).
icador de efecto)
11
Procedimientos iniciales
ES
BT/NW STBY: Permite ajustar el modo
de espera de red/BLUETOOTH
(página 60).
AUTO STBY: Permite ajustar el modo de
espera automática (página 59).
BT AAC: Para recibir datos en el formato
de códec AAC desde un dispositivo
BLUETOOTH (página 31).
WPS: Permite conectarse a una red con
un dispositivo de red compatible con
WPS (página 41).
NW RESET: Para inicializar la conexión de
red (página 39, 53).
UPDATE: Permite actualizar el software
(página 62).
Los menús disponibles pueden variar
según la función que se utilice.
12
ES
Conexiones
rojo
Parte posterior del altavoz
Conexión de las antenas, los altavoces y el cable de
alimentación
Procedimientos iniciales
Entrada de alimentación (AC IN)
Después de haber conectado todos los
equipos, enchufe el cable de alimentación
en la toma de pared.
Conectores de los altavoces (izquierdo/
derecho)
Conecte firmemente el cable del altavoz
derecho a R y el cable del altavoz
izquierdo a L.
13
ES
Toma AUDIO IN (entrada externa)
Desenrolle el cable de
antena enrollado
alrededor de la antena y
levante el soporte de la
antena.
Levante la ante na y fíjela
en la ranura hasta que se
oiga un chas quido.
Conecte el equipo externo opcional con un
cable de conexión de audio (no
suministrado).
Conector LAN
Conecte un cable de red (no suministrado).
Antenas
Antena de cuadro para AM
(suministrada)
Mantenga las antenas alejadas de la unidad,
el cable de alimentación y otros
componentes de AV para evitar captar
ruido.
Proteja el extremo de la antena de cable
para FM con cinta adhesiva.
Para preparar la antena de
cuadro para AM
(solo para el modelo CMT-SBT300W)
Antena de cable para FM (suministrada)
(solo para el modelo CMT-SBT300W)
Antena de cable para DAB/FM
(suministrada)
(solo para el modelo CMT-SBT300WB)
Para recibir difusiones de radio, conecte las
antenas.
Encuentre una ubicación y orientación que
ofrezcan buena recepción e instale las
antenas en una superficie estable (ventana,
pared, etc.).
Conexión de un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo USB
Conecte el iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB al puerto USB .
Para conectar un iPod/iPhone/iPad* al
puerto USB, utilice el cable USB
suministrado con el iPod/iPhone/iPad.
* Para saber cuáles son los modelos de iPod/
iPhone/iPad que puede usar con este sistema,
consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles” (página 24).
ES
14
Preparación de una antena
de LAN inalámbrica
Cuando realice una conexión inalámbrica,
coloque la antena inalámbrica en la parte
posterior de la unidad en posición vertical.
Nota acerca del indicador de intensidad de la
señal de LAN inalámbrica
“” se ilumina en la pantalla cuando el
sistema está encendido y se ha establecido
una conexión de LAN inalámbrica con el
punto de acceso.* Compruebe el estado de
recepción de la señal de LAN inalámbrica e
instale el sistema en un lugar donde la señal
recibida sea intensa. Cuanto más
segmentos haya, más intensa es la señal.
* También se visualiza en la conexión con
cable de red (LAN).
Procedimientos iniciales
15
ES
Colocación de las almohadillas de altavoz
Coloque las almohadillas de altavoz
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para evitar que se deslicen.
16
ES
Inserción de las pilas
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas, empezando por el lado ,
conforme a las polaridades que se muestran
a continuación.
Notas
• Con un uso normal, las pilas deberían durar
unos 6 meses.
• No mezcle una pila gastada con una nueva ni
mezcle tipos diferentes de pilas.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas
para evitar daños debidos a una fuga o a la
corrosión de la pila.
Procedimientos iniciales
17
ES
Ajuste del reloj
Puede ajustar el reloj con los botones del
mando a distancia.
Utilice el mismo procedimiento
4
para ajustar los minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se restauran si se desconecta
el cable de alimentación o si se produce un fallo
en la alimentación.
Para mostrar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY varias veces para mostrar
el reloj. El reloj se visualiza durante unos 8
segundos.
Si el sistema está en el modo de espera de
red/BLUETOOTH, el reloj no aparece al
pulsar DISPLAY .
18
Pulse / (alimentación) para
1
encender el sistema.
Pulse TIMER MENU para
2
seleccionar el modo de ajuste del
reloj.
Si “PLAY SET” parpadea, pulse /
varias veces para seleccionar “CLOCK”
y, a continuación, pulse (introducir)
.
Pulse / varias veces para
3
ajustar la hora y, a continuación,
pulse (introducir) .
ES
Operaciones
Lado de la etiqueta (lado im preso)
(abrir/cerrar)
Reproducción de un disco CD-DA/MP3
Pulse el botón (abrir/cerrar)
4
para cerrar la bandeja para
discos .
Operaciones
Pulse CD FUNCTION .
1
Pulse FUNCTION en la unidad varias
veces hasta que aparezca “CD” en la
pantalla .
Pulse el botón (abrir/cerrar)
2
para abrir la bandeja para discos
.
Cargue un disco con el lado de la
3
etiqueta hacia arriba.
Pulse el botón (reproducir/
5
pausa) .
Empieza la reproducción.
Si “NO DISC” aparece en la pantalla
No se ha colocado ningún disco en la
bandeja de discos o se ha colocado un
disco que no puede reproducirse en
este sistema. Consulte “Precauciones”
(página 76) y coloque un disco que
pueda reproducirse.
Notas
• Si no puede extraer un disco y aparece
“LOCKED” en la pantalla , póngase en
contacto con su distribuidor de Sony más
próximo.
• No cargue un disco cuya forma no sea estándar
(p. ej., en forma de corazón, cuadrado o
19
ES
estrella). De lo contrario, el sistema podría
Modo de reproducción
dañarse de forma irreparable.
• No utilice un disco con cinta adhesiva, pegatinas
o pegamento, ya que podría provocar fallos de
funcionamiento.
• Cuando extraiga un disco, no toque su
superficie.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente:
Insertar una
pausa en la
reproducción
Detener la
reproducción
Seleccionar una
pista o un
archivo
Pulse . Para
reanudar la
reproducción, vuelva a
pulsar el botón.
Pulse .
Pulse / .
* Si aparece “FLDR” o “FLDR SHUF”, se
reproducirán todos los archivos de la carpeta
seleccionada en el disco MP3.
Al reproducir un disco CD-DA, el sistema realiza
la misma operación que en la reproducción
normal (ninguna indicación) o en la
reproducción aleatoria “SHUF”.
Si aparece “PUSH STOP”
No puede cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción. Detenga la
reproducción y, a continuación, cambie el
modo de reproducción.
Nota acerca del mod o de reproducción
Si se desconecta el cable de alimentación
mientras el sistema está encendido, el
modo de reproducción vuelve al modo de
reproducción normal.
Buscar un
punto en una
pista o un
archivo
Seleccionar la
reproducción
repetida
Seleccionar una
carpeta de un
disco MP3
Extraer un discoPulse
Mantenga pulsado / (o /
en la unidad) durante la
reproducción y suelte el
botón en el punto que
desee.
Pulse REPEAT varias
veces hasta que
aparezca “” (todas las
pistas o archivos) o “1”
(una sola pista o archivo).
Pulse +/ varias
veces.
en la unidad.
Para cambiar el modo de
reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces cuando el
reproductor esté detenido. Puede
seleccionar el modo de reproducción
normal (no hay ninguna indicación o
aparece “FLDR”*), el modo de reproducción
aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR SHUF”*) o
el modo de reproducción de programa
(aparece “PGM”).
ES
20
Notas acerca de la reproducción repetida
• “” indica que todas las pistas o todos
los archivos se repetirán hasta que
detenga la reproducción.
• “1” indica que una sola pista o un solo
archivo se repetirá hasta que detenga la
reproducción.
• Si se desconecta el cable de alimentación
mientras el sistema está encendido, se
cancela la reproducción repetida.
Notas acerca de l modo de reproducción
aleatoria
• Cuando el modo de reproducción
aleatoria está ajustado en “SHUF”, el
sistema reproduce aleatoriamente todas
las pistas o archivos del disco. Cuando el
modo de reproducción aleatoria está
ajustado en “FLDR SHUF”, el sistema
reproduce aleatoriamente todas las pistas
o archivos de la carpeta seleccionada.
• Al apagar el sistema, se cancela el modo
de reproducción aleatoria (“SHUF” o
“FLDR SHUF”) y el modo de reproducción
vuelve al modo de reproducción normal
(ninguna indicación o “FLDR”).
Notas acerca de la rep roducción de discos MP3
• No guarde carpetas o archivos que no
necesite en un disco que contenga
archivos MP3.
• El sistema no reconoce las carpetas que
no tienen archivos MP3.
• El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 con la extensión de archivo
“.mp3”.
• Incluso si el nombre de archivo tiene la
extensión de archivo “.mp3”, si no es un
archivo MP3 de audio, la reproducción de
este archivo puede generar un ruido alto,
lo que podría dañar el sistema.
• El número máximo de carpetas y archivos
MP3 compatibles con este sistema es:
– 999* carpetas (incluida la carpeta raíz)
– 999 archivos
– 250 archivos en una sola carpeta
– 8 niveles de carpeta (en la estructura de
árbol de archivos)
• No es posible garantizar la compatibilidad
con todo tipo de software de
codificación/escritura de MP3, unidades
de CD-R/RW y soportes de grabación. Los
discos MP3 incompatibles pueden
producir ruido o una señal de audio
interrumpida o no reproducirse.
* Se incluyen las carpetas que no contienen
archivos MP3 o de otro tipo. El número de
carpetas que puede reconocer el sistema puede
ser menor que el número real de carpetas, en
función de la estructura de carpetas.
Operaciones
21
ES
Creación de un programa propio
Número de pista o
de archivo
seleccionado
Tiempo de reproducción
total de la pista o del
archivo seleccionado
(reproducción de programa)
Programe las pistas o archivos
seleccionados con los botones del mando a
distancia.
Pulse CD FUNCTION .
1
Pulse FUNCTION en la unidad varias
veces hasta que aparezca “CD” en la
pantalla .
Pulse PLAY MODE varias
2
veces hasta que aparezca “PGM”
para seleccionar el modo de
reproducción de programa
mientras el reproductor esté
detenido.
Seleccione una carpeta (solo
3
discos MP3).
•
Pulse +/ varias veces para
seleccionar la carpeta que desee.
ES
22
• Pulse si desea programar
todos los archivos de la carpeta.
Seleccione el número de pista o
4
de archivo que desee.
Pulse / varias veces hasta
que aparezca el número de pista o de
archivo que desee.
Pulse .
5
Aparece “- -.- -” cuando el tiempo de
reproducción total supera los 100
minutos en un CD-DA o cuando se
programan archivos MP3.
Repita los pasos 3 a 5 para
6
programar pistas o archivos
adicionales.
Se pueden programar hasta 25 pistas o
archivos.
Si aparece “STEP FULL”
Ha intentado programar más de 26
pistas o archivos.
Elimine una pista o archivo programado
y vuelva a programar la nueva pista o el
nuevo archivo.
Consulte “Para eliminar el programa”
(página 23).
Pulse .
7
Se inicia la reproducción del programa
de pistas o archivos.
• Las pistas o los archivos
programados permanecen
disponibles hasta que se extrae el
disco de la bandeja de discos o se
desenchufa el cable de alimentación.
• Para reproducir el mismo programa
de nuevo, pulse .
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PGM” desaparezca cuando el reproductor
esté detenido.
Para eliminar el programa
Pulse CLEAR mientras la reproducción
esté detenida. Cada vez que pulse el botón,
se eliminará la última pista o el último
archivo que se haya programado. Cuando
se han eliminado todas las pistas o todos
los archivos programados, aparece “NO
STEP”.
Notas
• Si se expulsa el disco después de programar, se
eliminan todas las pistas o todos los archivos
programados.
• Si se desconecta el cable de alimentación
mientras el sistema está encendido, se eliminan
las pistas o los archivos programados.
Operaciones
23
ES
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Puede reproducir un iPod/iPhone/iPad
conectándolo al sistema. Puede operar el
iPod/iPhone/iPad con los botones de este
sistema.
Modelos de iPod/iPhone/
iPad compatibles
Para conocer los modelos compatibles más
recientes, consulte la información de
asistencia al cliente correspondiente a su
sistema en la siguiente página Web de
asistencia al cliente.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made
for iPad” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado
específicamente para conectarse con iPod,
iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido
certificado por el desarrollador para cumplir
con los estándares de rendimiento de
Apple. En ningún caso Apple se hace
responsable de la operación de este
dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de regulación y seguridad. Por
favor, tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod, iPhone o iPad puede
afectar al rendimiento del wireless.
USBAirPlay
—
—
—
—
Pulse USB FUNCTION .
1
Pulse FUNCTION en la unidad varias
veces hasta que aparezca “USB” en la
pantalla .
Conecte el cable USB
2
suministrado con el iPod/
iPhone/iPad al puerto USB de
la unidad.
Conecte el cable USB
3
suministrado con el iPod/
iPhone/iPad al iPod/iPhone/
iPad.
El indicador de función de la pantalla
cambia de “USB” a “iPod”.
Cuando aparezca “iPod” en la
4
pantalla , pulse para
iniciar la reproducción.
Notas
• El rendimiento del sistema puede variar en
función de las especificaciones del iPod/
iPhone/iPad.
• No traslade el sistema cuando tenga conectado
un iPod/iPhone/iPad. Si lo hace, podría
provocar un fallo de funcionamiento.
• Para ajustar el nivel de volumen, use
VOLUME +/ en el mando a distancia o el
dial VOLUME en la unidad.
• Para usar un iPod/iPhone/iPad, consulte la guía
del usuario de su iPod/iPhone/iPad.
• Sony no se hace responsable de la pérdida o
daños de los datos grabados en el iPod/iPhone/
iPad al utilizar un iPod/iPhone/iPad con este
sistema.
Carga de un iPod/iPhone/
iPad
La carga comienza automáticamente
cuando se conecta un iPod/iPhone/iPad a
este sistema y se enciende el sistema.
Operaciones
Otras operacione s
Puede realizar las siguientes operaciones
con los botones del mando a distancia o de
la unidad del sistema.
ParaHaga lo siguiente:
Insertar una
pausa en la
reproducción
Detener la
reproducción
Seleccionar una
pista o capítulo
de un audiolibro
o podcast
Seleccionar un
punto en una
pista o capítulo
de un audiolibro
o podcast
Pulse o .
Para reanudar la
reproducción, vuelva a
pulsar el botón.
Pulse .
Pulse / .
Mantenga pulsado / (/ en
la unidad) durante la
reproducción y suelte el
botón en el punto que
desee.
Encienda el sistema.
1
Pulse / (alimentación) para
encender el sistema.
Conecte el iPod/iPhone/iPad al
2
puerto USB de la unidad.
Para más información sobre la
conexión, consulte la página 14.
Se inicia la carga del iPod/iPhone/iPad.
Para más información, consulte la guía
del usuario de su iPod/iPhone/iPad.
Para detener la carga del iPod/iPhone/iPad
Pulse / para apagar el sistema y, a
continuación, desconecte el iPod/iPhone/
iPad.
Notas acerca de la carga
• No se puede cargar un iPod/iPhone/iPad si el
sistema se encuentra apagado.
25
ES
• Si el sistema entra en el modo de espera
durante la carga de un iPod/iPhone/iPad, se
detendrá inmediatamente la carga. Antes de
cargar un dispositivo, desactive la función de
espera automática. Si desea más detalles,
consulte “Ajuste de la función de espera
automática” (página 59).
• Para comprobar si se está cargando o no,
compruebe el icono de batería en la pantalla del
iPod/iPhone/iPad.
26
ES
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.