Pentru a reduce riscul de
incendiu, nu acoperiţi orificiul
de ventilare al aparatului cu
ziare, feţe de masă, draperii etc.
Nu expuneţi aparatul la surse de
flacără deschisă (de exemplu,
lumânări aprinse).
Pentru a reduce riscul de
incendiu şi de electrocutare,
evitaţi stropirea aparatului şi
posibilitatea ca pe acesta să se
scurgă lichide şi nu plasaţi pe
aparat obiecte pline cu lichide,
precum vazele.
Deoarece pentru deconectarea
unităţii de la priză se foloseşte
ştecărul principal, conectaţi
unitatea la o priză CA uşor
accesibilă. Dacă observaţi
nereguli în funcţionarea unităţii,
deconectaţi imediat ştecărul
principal de la priza CA.
Nu instalaţi echipamentul într-un
spaţiu închis, cum ar fi o bibliotecă
sau un dulap încorporat.
Nu expuneţi bateriile sau
aparatele cu baterii instalate la
căldură excesivă, precum lumina
directă a soarelui şi focul.
Unitatea rămâne sub tensiune
chiar şi atunci când este oprită,
atât timp cât este conectată la
priza CA.
Acest echipament a fost testat
şi s-a constatat că respectă
limitele specificate în Directiva
privind compatibilitatea
electromagnetică utilizând un
cablu de conectare mai scurt
de 3 metri.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice
cu acest produs măreşte riscul
de a vă fi afectată vederea.
Pentru clienţii din Australia
Acest echipament trebuie instalat
şi utilizat la cel puţin 20 cm între
radiator şi corpul persoanei
(excluzând extremităţile: mâinile,
încheieturile mâinilor, picioarele
şi gleznele).
Pentru clienţii din Europa
Pentru conectarea la computere
gazdă şi/sau periferice trebuie
utilizate cabluri şi conectori
ecranaţi şi împământaţi corect.
Presiunea fonică excesivă din
căşti poate provoca pierderea
auzului.
Aviz pentru clienţi:
următoarele informaţii
sunt valabile doar în cazul
echipamentelor vândute
în statele ce aplică
directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de
sau în numele Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Întrebările
referitoare la modul în care
acest produs respectă legislaţia
Uniunii Europene trebuie să fie
adresate reprezentantului
autorizat, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania.
Comunicaţi toate problemele
legate de service sau de
garanţie la adresele oferite
în documentele separate
de service sau de garanţie.
Prin prezenta, Sony Corp. declară
că acest echipament respectă
cerinţele esenţiale şi alte
prevederi relevante ale Directivei
1999/5/CE.
Pentru detalii, accesaţi următorul
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Acest aparat este clasificat ca
fiind un produs LASER din CLASA
1. Acest marcaj este amplasat în
exterior, pe partea din spate.
RO
2
Eliminarea
echipamentelor
electrice şi
electronice
vechi (valabil
în ţările Uniunii
Europene şi
în alte ţări din Europa care
au sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs
sau pe ambalaj indică faptul că
produsul respectiv nu trebuie
tratat ca deşeu menajer. În
schimb, acesta trebuie predat
la punctul de colectare
relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat
în mod corect veţi ajuta la
prevenirea eventualelor
consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane,
consecinţe ce ar putea rezulta
altfel din manipularea incorectă
ca deşeu a acestui produs.
Reciclarea materialelor
contribuie la conservarea
resurselor naturale. Pentru
informaţii mai detaliate
referitoare la reciclarea acestui
produs, contactaţi autorităţile
locale, serviciul local de
eliminare a deşeurilor menajere
sau magazinul de la care aţi
achiziţionat produsul.
Doar în Europa
Eliminarea
bateriilor
uzate (valabil
în ţările Uniunii
Europene şi
în alte ţări din
Europa care au sisteme
de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că
bateria furnizată împreună cu
produsul respectiv nu trebuie
tratată ca deşeu menajer.
Este posibil ca pe anumite
baterii, acest simbol să fie utilizat
în combinaţie cu un simbol
chimic. Se adaugă simbolurile
chimice pentru mercur (Hg) sau
plumb (Pb) dacă bateria conţine
mai mult de 0,0005 % mercur
sau 0,004 % plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii
sunt eliminate în mod corect veţi
ajuta la prevenirea eventualelor
consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane,
consecinţe ce ar putea rezulta
altfel din manipularea incorectă
ca deşeu a bateriilor. Reciclarea
materialelor contribuie la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care, din
motive de siguranţă, de
performanţă sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune
permanentă la o baterie
încorporată, aceasta trebuie
înlocuită doar de către personal
de service calificat.
Pentru a vă asigura că bateria este
tratată în mod corespunzător,
predaţi produsul la sfârşitul
duratei de exploatare la punctul
de colectare relevant pentru
reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii,
consultaţi secţiunea referitoare
la modul de eliminare în
siguranţă a bateriilor din produs.
Predaţi bateriile la punctul de
colectare relevant pentru
reciclarea bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate
referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriilor, contactaţi
autorităţile locale, serviciul local
de eliminare a deşeurilor
menajere sau magazinul de la
care aţi achiziţionat produsul.
RO
3
Înainte de utilizarea acestui sistem
Defecţiunile ce apar în timpul utilizării
normale a sistemului vor fi reparate de
Sony conform condiţiilor specificate în
garanţia limitată pentru acest sistem.
În orice caz, compania Sony nu va fi
răspunzătoare pentru nicio consecinţă
derivată din eşuarea redării cauzate de
un sistem deteriorat sau defect.
Discuri muzicale codificate
cu tehnologii de protejare
adrepturilor de autor
Acest produs este proiectat pentru redarea
de discuri conforme standardului Compact
Disc (CD). În ultimul timp, unele companii de
înregistrări comercializează diverse discuri
muzicale codificate cu tehnologii de
protejare a drepturilor de autor.
Reţineţi că printre aceste discuri există
unele care nu sunt conforme standardului
CD şi a căror redare cu acest produs s-ar
putea să nu fie posibilă.
Note cu privire la suporturile
DualDisc
Un suport DualDisc este un disc cu două
feţe, care combină material înregistrat DVD
pe o faţă şi material audio digital pe cealaltă
faţă. Totuşi, deoarece partea cu materialul
audio nu este conformă standardului
Compact Disc (CD), nu se garantează
redarea pe acest produs.
RO
4
Cuprins
Înainte de utilizarea acestui sistem ....................................................... 4
Caracteristicile acestui sistem ............................................................... 8
Introducere
Localizarea şi funcţiile comenzilor......................................................... 9
* AM este disponibil doar pentru CMT-SBT300W sau DAB este disponibil doar pentru CMT-SBT300WB.
Ascultarea de muzică prin intermediul reţelelor
Sfat
Acest sistem este echipat cu funcţie DSEE pentru a reproduce în mod clar înaltele, indiferent
de nivelul de degradare provocată de compresie.
Reproduce sunetul din surse cu un grad ridicat de comprimare, cum ar fi fişierele MP3,
oferind un sunet natural şi impresionant, apropiat de original.
Funcţia DSEE este activată automat prin recunoaşterea formatului sursei de sunet.
RO
8
Introducere
Localizarea şi funcţiile comenzilor
Unitate (faţă)
Notă privind funcţia de standby automat
Acest sistem intră automat în modul standby după circa 15 de minute, dacă nu primeşte
nicio comandă şi nu există semnal audio de ieşire. În mod implicit, funcţia de standby
automat este activată. Pentru a dezactiva funcţia, consultaţi pagina 60.
Introducere
RO
9
Telecomandă
Acest manual explică, în principal, operaţiile
efectuate cu ajutorul telecomenzii, însă
aceleaşi operaţii pot fi realizate şi cu ajutorul
butoanelor de pe unitate care au aceleaşi
nume sau unele similare.
Buton / (alimentare)
Utilizaţi-l pentru a porni şi opri alimentarea.
Indicator STANDBY
Se aprinde atunci când alimentarea este
oprită. Indicatorul clipeşte atunci când
unitatea detectează nereguli. Consultaţi
„Dacă indicatorul STANDBY clipeşte”
(pagina 68).
Senzor telecomandă
Butoane FUNCTION
Unitate: Buton FUNCTION
De fiecare dată când apăsaţi butonul,
funcţia este comutată la CD, USB,
BLUETOOTH, DAB*, TUNER FM, TUNER
AM* şi AUDIO IN.
* AM este disponibil doar pentru
CMT-SBT300W sau DAB este disponibil
doar pentru CMT-SBT300WB.
Telecomandă: Butoane FUNCTION CD,
USB, BLUETOOTH, TUNER şi AUDIO IN
Apăsaţi butonul corespunzător pentru
funcţii pe care doriţi să îl activaţi.
Buton/indicator BLUETOOTH
Utilizaţi pentru conectare/deconectare
la/de la un dispozitiv BLUETOOTH sau
pentru a efectua o operaţie de
împerechere (pagina 31, 31, 35).
Lampa centrală indică starea conexiunii
BLUETOOTH. Pentru detalii, consultaţi
„Despre indicatorul BLUETOOTH”
(pagina 29).
Buton (redare/pauză)
Utilizaţi-l pentru a porni sau întrerupe
redarea unui disc CD-DA sau MP3 sau
a unui fişier de pe dispozitivul iPod/
iPhone/iPad, USB sau BLUETOOTH
conectat.
Buton (oprire)
Utilizaţi-l pentru a opri redarea unui disc
CD-DA sau MP3 sau a unui fişier de pe
dispozitivul iPod/iPhone/iPad, USB sau
BLUETOOTH conectat.
Butoane operaţii presetare radio/
muzică
Unitate: Butoane TUNE +/– şi /
• Butoane TUNE +/–
Utilizaţi-le pentru a acorda postul de
radio dorit sau pentru a selecta un
număr de presetare al unui post de
radio înregistrat.
• Butoane /
Utilizaţi-le pentru a stabili punctul de
început al unei piese sau al unui fişier.
Dacă ţineţi apăsat butonul, puteţi
derula înainte sau înapoi piesa sau
fişierul.
Telecomandă: Butoane TUNE +/–,
/ şi /
• Butoane TUNE +/–
Utilizaţi-le pentru a acorda postul
de radio dorit sau pentru a selecta
un număr de presetare al unui post
de radio acordat.
• Butoane /
Utilizaţi-le pentru a stabili punctul de
început al unei piese sau al unui fişier.
• Butoane /
Utilizaţi-le pentru a derula înapoi sau
înainte o piesă sau un fişier.
10
RO
Marca N
Amplasaţi un dispozitiv smartphone
echipat cu funcţia NFC în apropierea
acestei mărci pentru a executa
înregistrarea, conectarea sau
deconectarea BLUETOOTH printr-o
singură atingere. Pentru această
operaţie, este necesară configurarea
în prealabil a unei setări (pagina 32).
Fereastra afişajului
Afişează informaţiile de configurare
ale unităţii.
Mufă (căşti)
Utilizaţi-o pentru a conecta căştile.
Tavă disc
Utilizaţi-o pentru a încărca un disc CD-DA
sau MP3 (pagina 19).
Indicator efecte
Oferă informaţii cu privire la starea
acestui sistem.
Buton EQ
Utilizaţi-l pentru a selecta nivelul basului
sau înaltelor pentru reglarea sunetului
(pagina 63).
Buton (deschidere/închidere)
Utilizaţi-l pentru a deschide/închide tava
discului (pagina 19).
Buton BASS BOOST
Utilizaţi-l pentru a porni sau opri funcţia
bass boost (pagina 63).
Disc/buton volum
Unitate: Disc VOLUME
Utilizaţi-l pentru a regla volumul,
rotindu-l către stânga sau dreapta.
Telecomandă: Buton VOLUME +/–
Utilizaţi-l pentru a regla volumul,
apăsând pe + sau –.
Port USB
Utilizaţi-l pentru a conecta un dispozitiv
iPod/iPhone/iPad.
Pentru detalii, consultaţi „Conectarea
dispozitivelor iPod/iPhone/iPad sau
USB” (pagina 14).
Buton TIMER MENU
Utilizaţi-l pentru a seta ceasul sau
temporizatorul de redare (pagina 18, 66).
Buton SLEEP
Utilizaţi-l pentru a seta temporizatorul
de oprire (pagina 65).
Buton TUNING MODE
Utilizaţi-l pentru a selecta modul de
acordare. De fiecare dată când apăsaţi
butonul, modul se schimbă în AUTO,
PRESET sau MANUAL (pagina 56).
Buton FM MODE
Utilizaţi-l pentru a selecta recepţia FM
monofonică sau stereo (pagina 56).
Buton TUNER MEMORY
Utilizaţi-l pentru a preseta posturi de
radio (pagina 57).
Butoane operaţii
• Butoane ///
Utilizaţi-le pentru a selecta un element
sau pentru a modifica o setare.
• Butoane +/–
Utilizaţi-le pentru a selecta un
folder (album) sau un disc MP3
sau dispozitiv USB.
Buton RETURN
Utilizaţi-l pentru a reveni la starea
anterioară.
Buton REPEAT
Utilizaţi-l pentru a selecta redarea
repetată (pagina 20, 26).
Buton PLAY MODE
Utilizaţi-l pentru a selecta modul de
redare (pagina 20, 22, 23, 27).
Buton DISPLAY
Utilizaţi-l pentru a modifica informaţiile din
fereastra de afişaj
Butoane BASS +/–
Utilizaţi-le pentru a controla sunetul
basului (pagina 63).
Butoane TREBLE +/–
Utilizaţi-le pentru a controla sunetul
înaltelor (pagina 63).
Buton CLEAR
Utilizaţi-l pentru a şterge un folder sau
o piesă programat(ă) (pagina 23).
Buton (indicator efecte)
Utilizaţi-l pentru a porni/opri indicatorul
de efecte .
Buton (introducere)
Utilizaţi-l pentru a accesa un element
sau o setare selectat(ă).
(pagina 18, 35, 64).
Introducere
11
RO
Buton OPTIONS
Utilizaţi-l pentru a afişa un meniu
de opţiuni. Apăsaţi / pentru
a selecta următorul meniu de opţiuni.
DEL LINK: Pentru a şterge informaţiile de
împerechere BLUETOOTH (pagina 32).
BT/NW STBY: Pentru setarea modului
de standby pentru BLUETOOTH/reţea
(pagina 61).
AUTO STBY: Pentru setarea modului
de standby automat (pagina 60).
BT AAC: Pentru recepţionarea datelor în
format de codec AAC de la un dispozitiv
BLUETOOTH (pagina 30).
WPS: Pentru conectarea la o reţea prin
intermediul unui dispozitiv de reţea
compatibil cu WPS (pagina 40).
NW RESET: Pentru iniţializarea conexiunii
la reţea (pagina 38, 54).
UPDATE: Pentru actualizarea softwareului (pagina 62).
Meniurile disponibile pot varia în funcţie
de funcţia utilizată.
12
RO
Conexiuni
roşu
Spatele difuzorului
Conectarea antenelor, a difuzoarelor şi a cablului de alimentare
Introducere
Intrare alimentare (AC IN)
După ce sunt conectate toate
echipamentele, conectaţi cablul de
alimentare la priza de perete.
Conectori difuzoare (stânga/dreapta)
Conectaţi bine cablul difuzorului din dreapta
la R şi, cablul difuzorului din stânga la L.
Mufă AUDIO IN (intrare audio)
Conectaţi echipamentele audio externe
opţionale prin intermediul unui cablu pentru
conexiuni audio (nu este furnizat).
Conector LAN
Conectaţi un cablu de reţea (nefurnizat).
Antene
Antenă cu fir FM (furnizată)
(doar CMT-SBT300W)
Antenă cadru pentru AM (furnizată)
(doar CMT-SBT300W)
Antenă cu fir DAB/FM (furnizată)
(doar CMT-SBT300WB)
13
RO
Pentru a recepţiona transmisiuni radio,
Răsuciţi cablul antenei în
jurul acestei a şi ridicaţi
suportul antenei.
Amplasaţi antena pe
suport şi fixaţi-o în
canelură până când
se aude un clic.
conectaţi antenele.
Găsiţi o locaţie şi o orientare care să asigure
Pentru a pregăti antena cadru
pentru AM
o recepţie bună şi apoi aranjaţi antenele pe
o suprafaţă stabilă (fereastră, perete etc).
Ţineţi antenele departe de unitate, de cablul
de alimentare şi de celelalte componente
AV pentru a evita preluarea de zgomot.
Fixaţi capătul antenei cu fir FM cu bandă
adezivă.
Conectarea dispozitivelor iPod/iPhone/iPad sau USB
Conectarea unui dispozitiv iPod/iPhone/iPad sau USB la portul USB .
Pentru conectarea unui iPod/iPhone/iPad*
la portul USB, utilizaţi cablul USB furnizat
împreună cu dispozitivul iPod/iPhone/iPad.
* Pentru a afla care sunt dispozitivele iPod/
iPhone/iPad pe care le puteţi utiliza cu acest
sistem, consultaţi „Modele de iPod/iPhone/
iPad compatibile” (pagina 24).
RO
14
Pregătirea antenei LAN
wireless
Atunci când efectuaţi o conexiune wireless,
puneţi antena wireless din spatele unităţii în
poziţie verticală.
Notă cu privire la indica torul de intensitate
a semnalului LAN wireless
„” se aprinde pe afişaj atunci când
sistemul este pornit şi este realizată
conexiunea LAN wireless la punctul de
acces.* Verificaţi starea recepţiei semnalului
LAN wireless şi instalaţi sistemul într-un loc
în care semnalul recepţionat este puternic.
Cu cât există mai multe segmente, cu atât
este mai puternic semnalul.
* este, de asemenea, afişat pentru
conexiunile la reţea (LAN) prin cablu.
Introducere
15
RO
Ataşarea tampoanelor pentru difuzoare
Ataşaţi tampoanele pentru difuzoare
furnizate pe partea de dedesubt a
difuzoarelor pentru a preveni alunecarea.
16
RO
Introducerea bateriilor
Introduceţi cele două baterii R6 (mărimea AA)
furnizate cu partea
polarităţile după cum se arată mai jos.
Note
• În condiţii de utilizare normală, bateriile ar
trebui să dureze circa 6 luni.
• Nu combinaţi o baterie veche cu una nouă
şi nu combinaţi tipuri diferite de baterii.
• Dacă nu utilizaţi telecomanda pentru o perioadă
de timp mai îndelungată, scoateţi bateriile
pentru a evita deteriorările provocate de
scurgerea electrolitului din baterii şi de
corodare.
mai întâi, potrivind
Introducere
17
RO
Setarea ceasului
Setaţi ceasul utilizând butoanele de pe
telecomandă.
Utilizaţi aceeaşi procedură
4
pentru a seta minutele.
Notă
Setările ceasului sunt reiniţializate atunci când
deconectaţi cablul de alimentare sau dacă are
loc o pană de curent.
Pentru a afişa ceasul când
sistemul este oprit
Apăsaţi în mod repetat DISPLAY pentru
a afişa ceasul. Ceasul este afişat timp de
circa 8 secunde.
Dacă sistemul este în mod standby pentru
BLUETOOTH/reţea, ceasul nu apare atunci
când se apasă DISPLAY .
18
Apăsaţi / (alimentare)
1
pentru a porni sistemul.
Apăsaţi TIMER MENU pentru
2
a selecta modul de setare
a ceasului.
Dacă „PLAY SET” clipeşte, apăsaţi
în mod repetat / pentru
a selecta „CLOCK”, apoi apăsaţi
(introducere) .
Apăsaţi în mod repetat /
3
pentru a seta ora, apoi apăsaţi
(introducere) .
RO
Operaţii
Etichetă (partea imprimată)
(deschidere/
închidere)
Redarea unui disc CD-DA/MP3
Apăsaţi butonul (deschidere/
4
închidere) pentru a închide
tava discului .
Operaţii
Apăsaţi CD FUNCTION .
1
Apăsaţi în mod repetat FUNCTION
pe unitate până când pe afişaj apare
„CD” .
Apăsaţi butonul (deschidere/
2
închidere) pentru a deschide
tava discului .
Introduceţi un disc cu partea
3
cu eticheta orientată în sus.
Apăsaţi butonul (redare/
5
pauză) .
Porneşte redarea.
Când pe afişaj apare „NO DISC” (nici un disc)
În tava pentru discuri nu se află niciun
disc sau este introdus un disc ce
nu poate fi redat pe acest sistem.
Consultaţi „Măsuri de precauţie”
(pagina 74) şi introduceţi un disc redabil.
Note
• Dacă nu puteţi scoate un disc şi pe afişaj
apare „LOCKED” , contactaţi cel mai
apropiat distribuitor Sony.
• Nu introduceţi un disc cu forme care nu sunt
standard (de ex., inimă, pătrat, stea). În caz
contrar, sistemul poate suferi daune ireparabile.
19
RO
• Nu utilizaţi un disc cu bandă adezivă, autocolant
Mod redare
sau pastă pe acesta, deoarece poate provoca
defecţiuni.
• Atunci când scoateţi un disc, nu atingeţi
suprafaţa discului.
Alte operaţii
PentruFaceţi următoarele:
Întreruperea
redării
Oprirea redăriiApăsaţi .
Selectarea unei
piese sau a unui
fişier
Găsirea unui
punct dintr-o
piesă sau dintrun fişier
Selectarea
Redării repetate
Selectarea unui
folder pe un disc
MP3
Scoaterea unui
disc
Apăsaţi . Pentru
a relua redarea, apăsaţi
din nou pe buton.
Apăsaţi / .
Ţineţi apăsat /
(sau / de pe
unitate) în timpul redării
şi eliberaţi butonul la
momentul dorit.
Apăsaţi în mod repetat
REPEAT până când
apare „” (toate piesele
sau fişierele) sau „1”
(o singură piesă sau un
singur fişier).
Apăsaţi în mod repetat
+/ .
pe unitate.
Apăsaţi
Pentru a modifica modul de redare
Apăsaţi în mod repetat PLAY MODE în
timp ce playerul este oprit. Puteţi selecta
modul de redare normală (nu apare nimic
sau apare „FLDR”*), modul de redare
amestecată (apare „SHUF” sau
„FLDR SHUF”*) sau modul de redare
programată (apare „PGM”).
* Când apare „FLDR” sau „FLDR SHUF”, vor fi
redate toate fişierele din folderul selectat de
pe discul MP3.
Când se redă un suport CD-DA (audio), sistemul
efectuează aceeaşi operaţie ca în cazul redării
normale (nu apare nimic) sau în cazul redării
amestecate „SHUF”.
RO
20
Când apare „PUSH STOP”
Nu puteţi schimba modul de redare în
timpul redării. Opriţi redarea şi schimbaţi,
apoi, modul de redare.
Notă cu privire la modul de redare
În cazul în care cablul de alimentare este
deconectat în timp ce sistemul este pornit,
modul de redare revine la redarea normală.
Note cu privire l a redarea repetată
• „” indică faptul că se repetă toate
pistele sau fişierele până când opriţi
redarea.
• „1” indică faptul că se repetă o singură
piesă sau un singur fişier până când opriţi
redarea.
• În cazul în care cablul de alimentare
este deconectat în timp ce sistemul
este pornit, modul de redare repetată
este anulat.
Note cu privire la modul de redare amestecată
• Când modul de redare amestecată este
setat la „SHUF” (amestecare), sistemul
redă amestecat toate piesele sau fişierele
de pe disc. Când modul de redare
amestecată este setat la „FLDR SHUF”,
sistemul redă amestecat toate piesele
sau fişierele din folderul selectat.
• Atunci când opriţi sistemul, modul
de redare amestecată selectat
(„SHUF” sau „FLDR SHUF”) este dezactivat
şi modul de redare revine la modul
de redare normală (nu apare nimic
sau apare „FLDR”).
Note cu privire la redarea discurilor MP3
• Nu salvaţi foldere sau fişiere nenecesare
pe un disc ce conţine fişiere MP3.
• Folderele care nu conţin niciun fişier
MP3 nu sunt recunoscute de sistem.
• Sistemul poate reda doar fişiere MP3
care au extensia de fişier „.mp3”.
• Chiar şi atunci când numele fişierului are
extensia „.mp3”, dacă nu este un fişier
audio MP3, redarea fişierului poate
genera un zgomot puternic ce ar putea
deteriora sistemul.
• Numărul maxim de foldere şi fişiere MP3
compatibile cu acest sistem este:
– 999* foldere (inclusiv folderul rădăcină)
– 999 fişiere
– 250 de fişiere MP3 într-un singur folder
– 8 niveluri de foldere (structură
arborescentă de fişiere)
• Nu poate fi garantată compatibilitatea cu
toate software-urile de codificare/scriere
MP3, cu toate unităţile CD-R/RW şi cu
toate suporturile de înregistrare. Un disc
MP3 necompatibil poate produce zgomot
sau sunete întrerupte sau este posibil să
nu fie redat deloc.
* Aceasta include foldere care nu conţin fişiere
MP3 sau de alt tip. Numărul de foldere pe care
le poate recunoaşte sistemul poate fi mai mic
decât numărul real de foldere, în funcţie de
structura folderelor.
Operaţii
21
RO
Crearea propriului program
Număr pi esă sau
fişier selectat
Timp total de redare
pentru fişierul sau
piesa selectat(ă)
(Redare programată)
Programaţi piesele sau fişierele selectate
utilizând butoanele de pe telecomandă.
Selectaţi numărul dorit al piesei
4
sau al fişierului.
Apăsaţi în mod repetat /
până când apare numărul dorit al piesei
sau al fişierului.
Apăsaţi .
5
„- -.- -” apare dacă timpul total de
redare depăşeşte 100 de minute pentru
un CD-DA sau atunci când programaţi
fişiere MP3.
1
2
3
RO
22
Apăsaţi CD FUNCTION .
Apăsaţi în mod repetat FUNCTION
pe unitate până când pe afişaj apare
„CD” .
Apăsaţi în mod repetat PLAY
MODE în timp ce playerul este
oprit, până când apare „PGM”
pentru a selecta modul de redare
programată.
Selectaţi un folder (doar pentru
discuri cu fişiere MP3).
•
Apăsaţi în mod repetat +/
pentru a selecta folderul dorit.
• Dacă doriţi să programaţi toate
fişierele din folder, apăsaţi .
Repetaţi paşii de la 3 la 5 pentru
6
a programa alte piese sau fişiere.
Se pot programa până la 25 de piese
sau de fişiere.
Dacă apare „STEP FULL”
Încercaţi să programaţi 26 de piese
sau de fişiere.
Ştergeţi o piesă sau un fişier
programat(ă) şi programaţi din
nou piesa nouă sau fişierul nou.
Consultaţi „Pentru a şterge programul.”
(pagina 23).
Apăsaţi .
7
Programul de piese sau fişiere începe
să fie redat.
• Fişierele sau piesele programate
rămân disponibile până când scoateţi
discul din tava discului sau
deconectaţi cablul de alimentare.
• Pentru a reda din nou acelaşi
program, apăsaţi .
Pentru a revoca redarea
programată
Apăsaţi în mod repetat PLAY MODE
în timp ce playerul este oprit, până când
dispare „PGM”.
Pentru a şterge programul.
Apăsaţi CLEAR în timp ce redarea
este oprită. De fiecare dată când apăsaţi
pe buton, ultima piesă sau ultimul fişier
programat(ă) va fi şters. Atunci când toate
piesele sau fişierele programate sunt şterse,
apare „NO STEP”.
Note
• Dacă discul este scos după programare, toate
piesele sau fişierele programate sunt şterse.
• În cazul în care cablul de alimentare este
deconectat în timp ce sistemul este pornit,
piesele sau fişierele programate sunt şterse.
Operaţii
23
RO
Redarea unui iPod/iPhone/iPad
Puteţi reda un iPod/iPhone/iPad prin
conectarea acestuia la sistem. Puteţi opera
dispozitivul iPod/iPhone/iPad cu ajutorul
butoanelor de pe acest sistem.
Modele de iPod/iPhone/
iPad compatibile
Modelele de iPod/iPhone/iPad ce pot fi
utilizate cu acest sistem sunt următoarele:
„Made for iPod”, „Made for iPhone” şi „Made
for iPad” înseamnă că un accesoriu electronic
a fost conceput pentru a se conecta în mod
specific la iPod, iPhone sau iPad şi că
respectarea standardelor de performanţă
Apple a fost certificată de către dezvoltator.
Compania Apple nu este responsabilă pentru
funcţionarea acestui dispozitiv şi nici pentru
conformarea acestuia cu standardele de
siguranţă şi de reglementare. Reţineţi că
utilizarea acestui accesoriu cu iPod, iPhone
sau iPad poate afecta performanţa în regim
de funcţionare wireless.
Apăsaţi USB FUNCTION .
1
Apăsaţi în mod repetat FUNCTION
pe unitate până când pe afişaj apare
„USB” .
Conectaţi cablul USB furnizat
2
împreună cu dispozitivul iPod/
iPhone/iPad la portul USB
de pe unitate.
Conectaţi cablul USB furnizat
3
împreună cu dispozitivul iPod/
iPhone/iPad la iPod/iPhone/iPad.
Indicatorul de funcţie de pe afişaj
se modifică din „USB” în „iPod”.
Încărcarea unui iPod/
iPhone/iPad
Încărcarea începe automat atunci când
conectaţi un iPod/iPhone/iPad la acest
sistem, iar sistemul este pornit.
Dacă pe afişaj apare „iPod” ,
4
apăsaţi pentru a începe
redarea.
Alte operaţii
Puteţi executa următoarele operaţii cu
ajutorul butoanelor de pe telecomanda
sau unitatea sistemului.
PentruFaceţi următoarele:
Întreruperea
redării
Oprirea redăriiApăsaţi .
Selectarea unei
piese sau a unui
capitol al unei
cărţi audio/al
unui podcast
Găsirea unui
punct dintr-o
piesă sau dintrun capitol al
unei cărţi audio/
al unui podcast
Note
• Performanţa sistemului poate varia, în funcţie
de specificaţiile dispozitivului dumneavoastră
iPod/iPhone/iPad.
Apăsaţi or .
Pentru a relua redarea,
apăsaţi din nou pe
buton.
Apăsaţi / .
Menţineţi apăsat / (/ de
pe unitate) în timpul
redării şi eliberaţi
butonul la momentul
dorit.
• Nu transportaţi sistemul cu un iPod/iPhone/
iPad conectat la acesta. Acest lucru poate
provoca o defecţiune.
• Pentru a regla nivelul volumului, utilizaţi
VOLUME +/ de pe telecomandă sau discul
VOLUME de pe unitate.
• Pentru a utiliza un iPod/iPhone/iPad, consultaţi
ghidul utilizatorului primit cu dispozitivul iPod/
iPhone/iPad.
• Sony nu poate accepta responsabilitatea în
cazul în care datele înregistrate pe iPod/iPhone/
iPad se pierd sau se deteriorează atunci când se
utilizează un iPod/iPhone/iPad cu acest sistem.
Porniţi alimentarea sistemului.
1
Apăsaţi / (alimentare) pentru
a porni sistemul.
Conectaţi dispozitivul iPod/
2
iPhone/iPad la portul USB de
pe unitate.
Pentru detalii despre conexiune,
consultaţi pagina 14.
Pentru a opri încărcarea dis pozitivului iPod/
iPhone/iPad
Apăsaţi / pentru a opri sistemul, apoi
deconectaţi dispozitivul iPod/iPhone/iPad.
Note cu privire la încărcare
• Nu puteţi încărca un dispozitiv iPod/iPhone/
iPad atunci când sistemul este oprit.
• Dacă sistemul intră în modul standby în timpul
încărcării unui dispozitiv iPod/iPhone/iPad,
încărcarea în curs este întreruptă. Înainte de
încărcare, dezactivaţi funcţia Standby automat.
Pentru detalii, consultaţi „Setarea funcţiei de
Automatic Standby (Standby automat)”
(pagina 60).
• Pentru a afla dacă dispozitivul se încarcă sau nu,
verificaţi pictograma bateriei de pe afişajul
dispozitivului iPod/iPhone/iPad.
25
Operaţii
RO
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.