Sony CMT-NEZ31 User Manual

Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-NEZ50/NEZ33/NEZ31/NEZ30 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
2-663-704-33(1)
Micro HI-FI Component System
Manual de instrucciones
ES
CMT-NEZ50/NEZ33/
NEZ31/NEZ30
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Conexión del sistema firmemente
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Excepto para clientes en los EE.UU. y Canadá
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Operaciones básicas
Antes de utilizar el sistema
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas , e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado primero, haciendo coincidir las polaridades mostradas abajo.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
• Utilizándolo normalmente, las pilas deberán durar unos seis meses.
• No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos de pilas.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido de las pilas y corrosión.
Para poner en hora el reloj
1 Encienda el sistema.
Pulse  (alimentación) .
2 Seleccione el modo de ajuste del reloj.
Pulse CLOCK/TIMER SET  en el mando a distancia. Si aparece el modo actual en el visualizador, pulse /  en el mando a distancia repetidamente para seleccionar “CLOCK” y después pulse ENTER  en el mando a distancia.
3 Ajuste la hora.
Pulse /  en el mando a distancia repetidamente para ajustar la hora, y después pulse ENTER  en el mando a distancia. Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico.
Selección de una fuente de música
Pulse los botones siguientes (o pulse FUNCTION  repetidamente).
Para seleccionar Pulse
CD
CD en el mando a distancia.
Sintonizador
TUNER/BAND .
Cinta
TAPE en el mando a distancia.
Componente (conectado utilizando un cable de audio)
FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “AUDIO IN”.
Ajuste del sonido
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia (o gire el control VOLUME en la unidad) .
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
Generar un sonido más dinámico (Generador de sonido dinámico X-tra)
DSGX en la unidad.
Ajustar el efecto sonoro
EQ  en el mando a
distancia repetidamente para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, y después pulse
/ repetidamente para ajustar el nivel.
Reproducción de un disco CD/ MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD  en el mando a distancia.
2 Ponga un disco.
Pulse PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad, y ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en el compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD, pulse PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad.
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducción)  en el mando a distancia (o CD/ (reproducción/pausa)  en la unidad).
Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción
(pausa) en el mando a distancia (o CD/ (reproducción/pausa) en la unidad). Para reanudar la reproducción, pulse el botón otra vez.
Parar la reproducción
(parada) .
Seleccionar una carpeta de un disco MP3
+/– (seleccionar carpeta) .
Seleccionar una pista o un archivo
/ (retroceso/avance) .
Encontrar un punto en una pista o un archivo
Mantenga pulsado / (rebobinado/avance rápido) durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
Seleccionar la reproducción repetida
REPEAT en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE  repetidamente mientras el reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción normal (“ ” para todos los archivos MP3 en la carpeta del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o “ SHUF*”), o reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción (SHUF)
realizará la misma operación que la reproducción normal (SHUF).
Notas sobre la reproducción repetida
• Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco repetidamente hasta cinco veces.
• “REPEAT 1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo pare.
Notas sobre la reproducción de discos MP3
• No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un disco que tenga archivos MP3.
• Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
• Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco.
• El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una extensión de archivo de “.MP3”.
• Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “.MP3”, pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca ruido o no funcione bien.
• El número máximo de: – carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz). – archivos MP3 es 255. –
archivos y carpetas MP3 que puede contener un sólo disco es 256.
– niveles de carpeta (la estructura de árbol de archivos) es ocho.
• No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3), será reconocido como disco CD-DA (o MP3), y la reproducción continuará hasta encontrarse otra sesión.
• Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio).
Escucha de la radio
1 Seleccione “FM” o “AM”.
Pulse TUNER/BAND  repetidamente.
2 Seleccione el modo de sintonización.
Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que aparezca “AUTO”.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/– en el mando a distancia (o TUNING +/– en la unidad) . La búsqueda cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora, y después aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para programas estéreo). Cuando sintonice una emisora que provea servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador (modelo para Europa solamente).
Para parar la búsqueda automática
Pulse (parada) .
Para sintonizar una emisora de señal débil
Si no aparece “TUNED” y la exploración no se detiene, pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET”, y después pulse +/– en el mando a distancia (o TUNING +/– en la unidad)  repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil
Pulse FM MODE  en el mando a distancia repetidamente hasta que desaparezca “STEREO” para desactivar la recepción estéreo.
Reproducción de una cinta
1 Seleccione la función de cinta.
Pulse TAPE  en el mando a distancia.
2 Inserte una cinta.
Pulse PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad, e inserte la cinta TYPE I (normal) en el portacasete con la cara que quiera reproducir orientada hacia delante. Asegúrese de que no haya holgura en la cinta para evitar dañar la cinta o la platina de casete. Pulse PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad otra vez para cerrar el portacasete.
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducción)  en el mando a distancia (o TAPE/ (reproducción/pausa)  en la unidad).
Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción
(pausa) en el mando a distancia (o TAPE/ (reproducción/pausa)  en la unidad). Para reanudar la reproducción, pulse el botón otra vez.
Parar la reproducción
(parada) .
Rebobinar o avanzar rápidamente
/ (rebobinado/avance rápido) .
CMT-NEZ50
CMT-NEZ33/NEZ31/NEZ30
Cambio de la visualización
Para cambiar Pulse
La información en el visualizador*
DISPLAY
en el mando a
distancia repetidamente cuando el sistema está encendido.
El modo de visualización (Consulte abajo.)
DISPLAY  en el mando a
distancia repetidamente cuando el sistema está apagado.
* Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
como el número de pista o de archivo o el nombre de carpeta durante la reproducción normal, o el tiempo de reproducción total mientras el reproductor está parado.
El sistema ofrece los modos de visualización siguientes.
El modo de visualización
Cuando el sistema está apagado,
1)
Reloj se visualiza el reloj. Modo de ahorro
de energía
2)
el visualizador se apaga para conservar energía. El temporizador y el reloj continúan funcionando.
1)
Cuando el sistema está apagado se ilumina el indicador STANDBY.
2)
Cuando el sistema está en el modo de ahorro de energía, las
siguientes funciones no están disponibles: – ajuste del reloj. – cambio del intervalo de sintonización de AM – cambio de la función de gestión de la alimentación del CD
Notas sobre la información en el visualizador
• No se visualizará lo siguiente; – tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo
del modo de reproducción. – tiempo de reproducción total para un disco MP3. – tiempo de reproducción restante para un archivo MP3.
• Lo siguiente no se visualizará correctamente; – tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
codificado utilizando una VBR (tasa de bits variable).
– nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
• Se visualizará lo siguiente; – información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2.
– hasta 30 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando
letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (" $ % ’ ( ) * + , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | }).
Utilización de componentes de audio opcionales
Para conectar unos auriculares opcionales
Conecte los auriculares a la toma PHONES  de la unidad.
Para conectar un componente opcional
Conecte componentes de audio adicionales a la toma AUDIO IN  de la unidad utilizando un cable analógico de audio (no suministrado). Baje el volumen del sistema, y después pulse FUNCTION  repetidamente para seleccionar la función AUDIO IN.
* Excepto para el modelo para Norteamérica
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después instale la antena. Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces y del cable de alimentación para evitar captación de ruido.
Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.)
Alimentación
Para modelos con selector de tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la red de suministro local.
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador).
Altavoz derecho
Inserte solamente la porción pelada del cable.
Sólido (Negro/)
Sólido (Rojo/)
Altavoz izquierdo
Lado marrón para otras regiones
Lado blanco para el modelo para Norteamérica
o bien
Altavoces
PUSH OPEN/CLOSE
Toma de la pared
Antena de AM de cuadro
Otras operaciones
Creación de su propio programa de CD (Reproducción de programa)
Utilice los botones del mando a distancia para crear su propio programa.
1 Pulse CD
para seleccionar la función CD.
2 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que aparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
3 Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista deseada.
Cuando programe archivos MP3, pulse +/– (seleccionar carpeta)  repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado.
Número de pista o archivo seleccionado
Tiempo de reproducción total del programa (incluyendo la pista o archivo seleccionado)
4 Pulse ENTER
para añadir la pista o archivo al
programa.
Cuando el tiempo total exceda 100 minutos para un CD, o cuando seleccione un archivo MP3 aparecerá “– –.– –”.
5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o archivos.
6 Para reproducir su programa de pistas o
archivos, pulse (reproducción) .
El programa seguirá disponible hasta que abra el compartimiento de CD. Para reproducir el mismo programa otra vez, seleccione la función CD, y pulse (reproducción) .
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF” mientras el reproductor está parado.
Para borrar la última pista o archivo del programa
Pulse CLEAR  mientras el reproductor está parado.
Para ver información del programa, tal como el número total de pistas del programa
Pulse DISPLAY  repetidamente.
Presintonización de emisoras de radio
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Utilice los botones del mando a distancia para presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada (consulte
“Escucha de la radio”).
2 Pulse TUNER MEMORY
.
Número de presintonía
3 Pulse +/–
repetidamente para seleccionar el
número de presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignado el número de presintonía seleccionado, la emisora será sustituida por la nueva emisora.
4 Pulse ENTER
.
5 Repita los pasos 1 al 4 para almacenar otras
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas durante medio día aproximadamente aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.
6 Para invocar una emisora de radio
presintonizada, pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que aparezca “PRESET”, y después pulse +/–  repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.
Grabación en una cinta
Puede grabar de dos maneras en una cinta TYPE I (normal):
Grabación sincronizada de CD:
Puede grabar un CD entero en una cinta.
Grabación manual:
Puede grabar únicamente las porciones que le gusten de una fuente de sonido, incluidos componentes de audio conectados.
Utilice los botones de la unidad para controlar la grabación de cinta.
1 Cargue una cinta grabable con la cara que
quiera grabar orientada hacia delante.
2 Prepare la fuente de grabación.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse CD  en el mando a distancia para seleccionar la función CD.
Cargue el disco que quiera grabar. Cuando quiera grabar una carpeta de un disco
MP3, pulse PLAY MODE  repetidamente para seleccionar “ ” y después pulse +/– (seleccionar carpeta)  repetidamente para seleccionar la carpeta deseada.
Para grabar únicamente las pistas de CD favoritas en el orden que desee, realice los pasos 2 al 5 de “Creación de su propio programa de CD”.
Para grabación manual:
Seleccione la fuente que desea grabar.
3 Ponga la platina de casete en espera para
grabación.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse CD SYNC .
Para grabación manual:
Pulse PAUSE/START .
4 Comience a grabar.
Durante la grabación, no podrá escuchar otras fuentes.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse PAUSE/START . Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. Si está grabando en una cinta y la cinta llega al final de la cara delantera a mitad de una pista o archivo, aparecerá “TURN TAPE”. De la vuelta a la cinta a la cara inversa, reinsértela, y aparecerá “PUSH REC”. Y después pulse PAUSE/START .
Para grabación manual:
Pulse PAUSE/START , y después inicie la reproducción de la fuente de grabación deseada.
Si hay ruido mientras graba del sintonizador, reposicione la antena apropiada para reducir el ruido.
Para parar la grabación
Pulse (parada) .
Nota
La grabación se parará si cambia a una función diferente.
Utilización de los temporizadores
El sistema ofrece tres funciones de temporizador. No es posible activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos con el temporizador de dormir, tendrá prioridad el temporizador de dormir.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora. Pulse SLEEP  en el mando a distancia repetidamente. Si selecciona “AUTO”, el sistema se apagará automáticamente después pararse el disco o la cinta actual o en 100 minutos. No seleccione “AUTO” durante la grabación sincronizada de una cinta.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD, una cinta o el sintonizador a una hora programada.
Temporizador de grabación:
Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada.
Utilice los botones del mando a distancia para controlar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Para temporizador de reproducción:
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME +/–  para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista de CD o un archivo MP3 específico, cree su propio programa de CD.
Para temporizador de grabación:
Sintonice la emisora de radio presintonizada.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET
.
3 Pulse /
repetidamente para seleccionar “PLAY SET” o “REC SET”, y después pulse ENTER .
Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora parpadeará.
4 Ajuste la hora de inicio de reproducción o
grabación.
Pulse /  repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER .
La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento que en el
paso 4 para ajustar la hora de detención de la reproducción o grabación.
6 Seleccione la fuente de sonido o prepare la
cinta.
Para temporizador de reproducción:
Pulse /  repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada, y después pulse ENTER . El visualizador mostrará los ajustes del temporizador.
Para temporizador de grabación:
Cargue una cinta grabable. El visualizador mostrará los ajustes del temporizador.
7 Pulse  (alimentación)
para apagar el
sistema.
El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada. Si el sistema está encendido a la hora programada, el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación no iniciarán la reproducción o grabación.
Para activar o comprobar el temporizador otra vez
Pulse CLOCK/TIMER SELECT , pulse /  repetidamente hasta que aparezca “PLAY SEL” o “REC SEL”, y después pulse ENTER .
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que aparezca “OFF”, y después pulse ENTER .
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Sugerencias
• El ajuste del temporizador de reproducción se mantendrá siempre y cuando no sea cancelado manualmente.
• El volumen se reducirá al mínimo durante el temporizador de grabación.
• El temporizador de grabación se cancelará automáticamente después de haber sido activado.
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y
los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobación de abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, y compruebe el elemento siguiente.
• Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta?
• ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados?
• ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?
• ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema?
Después de que el indicador STANDBY  deje de parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
General
El sonido sale por un canal, o los volúmenes izquierdo y derecho están desequilibrados.
• Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.
• Conecte solamente los altavoces suministrados.
Mucho zumbido o ruido.
• Aleje el sistema de fuentes de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared diferente.
• Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en el cable de alimentación.
El mando a distancia no funciona.
• Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y el sensor remoto  de la unidad, y aleje la unidad de luces fluorescentes.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.
• Acerque el mando a distancia al sistema.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se reproduce.
• Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
• Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por ejemplo, encima de una mesa estable).
• Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces puede hacer que el sonido salte.
La reproducción no se inicia desde la primera pista.
• Vuelva a la reproducción normal pulsando PLAY MODE  repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF”.
El inicio de la reproducción demora más tiempo del normal.
• Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – un disco grabado en modo multisesión. – un disco que no haya sido finalizado (un disco al que
pueden añadirse datos). – un disco que tenga muchas carpetas.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse emisoras.
• Conecte la antena debidamente.
• Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca buena recepción, y después vuelva a instalar la antena.
• Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces y del cable de alimentación para evitar captación de ruido.
• Conecte una antena externa disponible en el comercio.
• Apague los equipos eléctricos cercanos.
Platina de casete
El sonido tiene fluctuación o trémolo excesivo o cae.
• Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores. Además, limpie y desmagnetice las cabezas de cinta. Consulte “Precauciones” para ver detalles.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM sale de fábrica ajustado a 9 kHz (o 10 kHz, para algunas zonas; esta función no está disponible en el modelo para Europa). Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo de sintonización de AM.
1 Sintonice cualquier emisora de AM, y después
apague el sistema.
Solución de problemas
2 Mientras mantiene pulsado TUNER/BAND ,
pulse  (alimentación) .
Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM. Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica, repita el procedimiento. No es posible cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía.
Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica
Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo a los ajustes de fábrica. El sistema no puede reponerse a los ajustes de fábrica cuando está en el modo de ahorro de energía. Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación, y después encienda el sistema.
2 Pulse  (parada)
y  (alimentación) , y
gire el control VOLUME  hacia la izquierda al mismo tiempo.
Se borrarán todos los ajustes configurados por el usuario, tales como las emisoras de radio presintonizadas, el temporizador y el reloj.
Mensajes
COMPLETE : La operación de presintonización finalizó
de forma normal.
FULL : Ha intentado programar más de 26 pistas o
archivos (pasos).
NO DISC : No hay disco en el reproductor, o ha cargado
un disco que no puede reproducirse.
NO STEP : Han sido borradas todas las pistas
programadas.
NO TAB : No puede grabar porque ha sido quitada la
lengüeta de protección contra la grabación del casete.
NO TAPE : No hay cinta en el portacasete. NOT USED : Ha pulsado un botón no válido. OVER : Ha alcanzado el final del disco mientras
presionaba (avance rápido)  durante la reproducción o pausa.
PUSH SELECT : Ha intentado ajustar el reloj o el
temporizador durante la operación del temporizador.
PUSH STOP : Pulsó PLAY MODE  durante la
reproducción.
SET CLOCK : Ha intentado seleccionar el
temporizador sin haber puesto en hora el reloj.
SET TIMER : Ha intentado seleccionar el temporizador
sin haber programado el temporizador de reproducción o temporizador de grabación.
TIME NG : Las horas de inicio y finalización del
temporizador de reproducción o temporizador de grabación están programadas a la misma hora.
Ejemplos de visualizaciones
Visualización indica
2 (dos)
5 (cinco)
6 (seis)
8 (ocho)
0 (cero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|
$
%
,
.
@
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este sistema
• CD Audio
• CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este sistema
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet o multisesión
• CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado “cerrando la sesión”
• CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD­R/CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW grabado con un dispositivo de grabación incompatible
• CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados incorrectamente
• Discos que contengan archivos diferentes a archivos MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
• Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, de estrella, cuadrados)
• Algunos discos que tengan adheridos sellos adhesivo, cinta, papel o pegatinas
• Algunos discos de alquiler o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento
• Algunos discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes.
• No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.
• No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad haya sido apagada.
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared (red eléctrica). Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
• Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca solamente puede ser cambiado en un taller de servicio cualificado.
Ubicación
• No ponga el sistema en una posición inclinada ni en sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz intensa.
• Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán producirse manchas o decoloración en la superficie.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
• La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma.
• No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente.
• No obstruya los orificios de ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está blindado magnéticamente y la imagen de televisores cercanos podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo. Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol.
Para evitar volver a grabar una cinta accidentalmente
Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del casete del lado A o B como se muestra en la ilustración.
Para volver a grabar en la cinta, cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de 90 minutos de duración
La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo de reproducción no está recomendada excepto para grabación o reproducción larga continuada.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo (disponible por separado) después de cada 10 horas de utilización, antes de comenzar una grabación importante, o después de reproducir una cinta vieja. Si no limpia las cabezas de casete la calidad del sonido podrá deteriorarse o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas. Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen con el casete de limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de cinta
Utilice un casete de desmagnetización (disponible por separado) cada 20 a 30 horas de uso. Si no desmagnetiza las cabezas de cinta podrá producirse un aumento de ruido, una pérdida del sonido de alta frecuencia y la imposibilidad de borrar las cintas completamente. Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen con el casete de desmagnetización.
Especificaciones
Unidad principal
Sección del amplificador
CMT-NEZ50
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (nominal): 18 + 18 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 25 + 25 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Potencia de salida musical (referencia): 38 + 38 W Lo siguiente está medido a ca220 V, 50/60 Hz (modelo para Argentina), ca120 V, 60 Hz (modelo para México), ca120, 220 ó 230 – 240 V, 50/60 Hz (otros modelos)
Salida de potencia DIN (nominal): 14 + 14 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 20 + 20 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas
AUDIO IN: Sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kiloohm Salidas
PHONES: Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más
SPEAKER: Acepta impedancia de 6 a 16 ohm
CMT-NEZ33
Lo siguiente está medido a ca230 – 240 V, 50/60 Hz (modelo para Australia), ca220 V, 60 Hz (modelo para Corea), ca120 V, 50/60 Hz (modelo para Taiwán), ca120, 220 ó 230 – 240 V, 50/60 Hz (otros modelos)
Salida de potencia DIN (nominal): 14 + 14 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 20 + 20 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas
AUDIO IN: Sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kiloohm Salidas
PHONES: Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más
SPEAKER: Acepta impedancia de 6 a 16 ohm
CMT-NEZ30/NEZ31
Modelo para Norteamérica:
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 15 + 15 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Lo siguiente está medido a ca220 V, 50/60 Hz (modelo para Argentina), ca120 V, 60 Hz (modelo para México), ca120, 220 ó 230 – 240 V, 50/60 Hz (otros modelos)
Salida de potencia DIN (nominal): 11 + 11 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 15 + 15 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas
AUDIO IN: Sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kiloohm Salidas
PHONES: Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más
SPEAKER: Acepta impedancia de 6 a 16 ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y audiodigital Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6 µW
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7 mm
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales, estéreo
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía
Modelo para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de FM de cable
Terminales de antena: 75 ohm desbalanceados
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía
Modelo panamericano: 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de
10 kHz)
531 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de
9 kHz)
Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de
9 kHz) Otros modelos: 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena: Terminal para antena de AM de cuadro, antena externa Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoces
CMT-NEZ50
Sistema de altavoces: 2 vías, tipo reflejo de graves Unidades de altavoces
De graves: 10 cm diám., tipo cónico De agudos: 4 cm diám., tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 145 × 235 × 175 mm Peso: Aprox. 1,9 kg netos por altavoz
CMT-NEZ33/NEZ31/NEZ30
Sistema de altavoces: Sistema de altavoces de gama completa Unidades de altavoces
Modelo para Norteamérica: 8 cm diám., tipo cónico Otros modelos: 10 cm diám., tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 145 × 235 × 155 mm Peso:
Modelo para Norteamérica: Aprox. 1,4 kg netos por altavoz Otros modelos: Aprox. 1,5 kg netos por altavoz
General
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica: ca120 V, 60 Hz Modelo para México: ca120 V, 60 Hz Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Modelo para Australia: ca230 – 240 V, 50/60 Hz Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz Modelo para Taiwán: ca120 V, 50/60 Hz Modelo para Argentina: ca220 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca120, 220 ó 230 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de tensión
Consumo:
CMT-NEZ50 Modelo para Europa: 60 W 0,5 W (en modo de ahorro de energía) Otros modelos: 50 W
CMT-NEZ33: 50 W CMT-NEZ30/NEZ31
Modelo para Norteamérica: 45 W Otros modelos: 45 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces):
CMT-NEZ50 Aprox. 164 × 235 × 267 mm CMT-NEZ33/NEZ31/NEZ30 Aprox. 164 × 235 × 265 mm
Peso (excl. los altavoces):
CMT-NEZ50 Aprox. 3,7 kg CMT-NEZ33 Aprox. 3,6 kg CMT-NEZ30/NEZ31 Modelo para Norteamérica: Aprox. 3,2 kg Otros modelos: Aprox. 3,3 kg
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)/Pilas R6 (tamaño AA) (2)/Antena de AM de cuadro (1)/Antena de FM de cable (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
• Consumo de energía en espera: 0,5 W
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
Rompa la lengüeta del casete
Loading...