Sony CMT-NE3, CMT-NE5 User Manual [cs]

Page 1
4-253-397-11(2)
Mikro­komponentový Hi-Fi systém
Návod k obsluze
Model přístroje a jeho výrobní číslo je uvedeno na zadní straně přístroje. Výrobní číslo přístroje si prosím poznačte do uvedeného rámečku. Toto číslo prosím použijte, kdykoli se budete v souvislosti s tímto přístrojem obracet na svého prodejce Sony.
Číslo modelu ______________ Výrobní číslo ______________
CMT-NE5 CMT-NE3
©2004 Sony Corporation
Page 2
VAROVÁNÍ
Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
Abyste předešli možnému požáru, nezakrývejte větrací výřezy na přístroji (například novinami, ubrusem, závěsy, záclonami a podobnými materiály). Nepokládejte na přístroj rozsvícené svíčky. Aby nedošlo k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj nádoby naplněné tekutinou, například vázy.
Neinstalujte tento přístroj do stísněného prostoru (například do knihovničky, vestavěné skříně a na podobná místa).
Tento přístroj je klasifi­kován jako laserový výrobek ve třídě CLASS 1 LASER. Toto označení je uvedeno na zadní straně přístroje.
Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu, ale zlikvidujte je správným způsobem jako chemický odpad.
Kromě modelu pro Evropu
Označení ENERGY STAR® je vanou obchodní známkou v U.S.A. Jako partner programu ENERGY STAR
registro-
®
prohlašuje společnost Sony Corporation, že tento výrobek splňuje požadavky předpisů ENERGY STAR
®
pro účinnou
úsporu elektrické energie.
CZ
2
Page 3
Obsah
Jak používat tento návod k obsluze ........4
Disky, které je možno přehrávat .............4
Začínáme
Zapojení systému .................................... 6
Nastavení hodin ......................................8
Přehrávání disků CD/MP3
Vkládání disku do přístroje.....................9
Přehrávání disku......................................9
— Funkce Normal Play
(normální přehrávání)/Shuffle Play (přehrávání v náhodném pořadí)
Opakované přehrávání ..........................10
— Funkce Repeat Play
(opakované přehrávání)
Vytváření vašeho vlastního
programu.........................................11
— Funkce Program Play
(přehrávání programu)
Tuner
Ukládání rozhlasových stanic
na předvolby ...................................12
Poslech radiopřijímače.......................... 13
— Naladění stanice, uložené na
předvolbě
— Manuální ladění
Používání systému RDS (Radio Data
System) ........................................... 14
(Pouze model CMT-NE5 pro Evropu)
Nahrávání na kazetu
Nahrávání vašich oblíbených skladeb
z disku CD na kazetu...................... 16
— Synchronizované nahrávání
z disku na kazetu (CD-TAPE Synchro Recording)
Manuální nahrávání na kazetu .............. 16
— Manuální nahrávání
Nastavení zvuku
Nastavení parametrů zvuku .................. 17
Časovač
Usínání při poslechu hudby .................. 17
— Sleep Timer (časovač vypnutí)
Probuzení s hudbou .............................. 18
— Play Timer (časovač
přehrávání)
Nahrávání rozhlasových programů
pomocí časovače ............................ 19
— Rec Timer (časovač
pro nahrávání)
Displej
Vypnutí displeje.................................... 20
— Režim úspory energie
Zobrazení informací o disku
na displeji ....................................... 20
Doplňkové komponenty
Zapojení doplňkových komponentů ..... 21
Přehrávání kazety
Vkládání kazety do přístroje ................. 15
Přehrávání kazety.................................. 15
Řešení problémů
Problémy a jejich odstraňování ............ 22
Zprávy................................................... 24
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění...................... 26
Technické údaje.................................... 27
Přehled umístění ovládacích tlačítek
a stránek s odkazy .......................... 30
CZ
3
Page 4
Jak používat tento návod k obsluze
• Tento návod je určen pro modely CMT-NE5 a CMT-NE3. Označení modelu přístroje je uvedeno na jeho přední straně. V tomto návodu k obsluze je pro účely vyobrazení použit model CMT-NE5, pokud není výslovně uvedeno jinak. Případné rozdílnosti v ovládání jsou v textu jasně vyznačeny, například upozorněním "pouze model CMT­NE5".
• V tomto návodu k obsluze jsou operace ovládání vysvětlovány s použitím dálkového ovladače, je však možno používat i tlačítka na vlastním přístroji, pokud mají stejné nebo podobné názvy a označení.
Disky, které je možno přehrávat
Na tomto přístroji je možno přehrávat následující typy disků. Jiné typy disků není možno přehrávat.
Seznam disků, které je možno přehrávat
Formáty disků Logo disku
Audio CD
CD-R/CD-RW (audio data/soubory MP3*)
* Pouze model CMT-NE5.
Disky, které není možno na tomto přístroji přehrávat
•CD-ROM
• Jiné disky než CD-R/CD-RW, které jsou nahrány v následujících formátech: – hudební formát CD – Formát MP3 podle normy ISO9660
1/Level 2, Joliet nebo Multi Session
• Disky s nestandardním tvarem (například karta, srdce a podobně).
• Disky s nalepenými papírky nebo samolepkami.
• Disky, ze kterých nebyla sejmuta ochranná adhezivní celofánová páska nebo samolepka.
1) Formát ISO 9660 Nejběžnější mezinárodní norma pro logický formát souborů a složek na discích CD-ROM. Existuje několik úrovní specifikací. V úrovni Level 1 musejí být názvy souborů ve formátu 8.3 (ne více než osm znaků v názvu, ne více než tři znaky přípony souboru ".MP3") a musejí být použita velká písmena. Názvy složek nesmějí být delší než osm znaků. Nesmí existovat více než osm úrovní vnořených složek. Specifikace úrovně Level 2 umožňuje používat názvy souborů a složek až do délky 31 znaků. Každá složka může mít až 8 stromů. U normy Joliet v rozšířeném formátu (názvy souboru a složky mohou mít až 16 znaků) zkontrolujte parametry zapisovacího (vypalovacího) software a podobně.
2) Multi Session Jedná se o záznamovou metodu, která umožňuje přidávat na disk data pomocí metody Track-At­Once (stopa najednou). Konvenční disky CD začínají oblastí, nazývanou Lead-in a jsou zakončeny oblastí, nazývanou Lead-out. Disk CD Multi Session je představován diskem CD, který má několik session, kde je na každou oblast mezi Lead­in až po oblast Lead-out pohlíženo jako na samostatnou session. Tento přístroj podporuje až 10 session. CD-Extra: V tomto formátu se zaznamenává zvuk (audio CD data) do stopy v session 1 a data do stopy v session 2.Tento přístroj podporuje až 10 session. Disk Mixed CD: V tomto formátu se data zaznamenávají do první stopy a zvuk (audio CD data) do následujících stop session.
1)
2)
Level
CZ
4
Page 5
Poznámky k diskům CD-R a CD-RW
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze na tomto přístroji přehrát v závislosti na kvalitě záznamu, fyzickém stavu disku nebo charakteristice záznamového (vypalovacího) zařízení. Kromě toho nelze přehrát disk, který nebyl správně finalizován. Více informací si prosím vyhledejte v návodu k obsluze záznamového zařízení.
• Disky, zaznamenané na jednotkách CD-R/ CD-RW nemusí být možno přehrávat, jsou-li poškrábané, znečištěné nebo v důsledku charakteristiky ovladače.
• Nejsou podporovány disky CD-R a CD-RW, zaznamenané jako Multi Session, které nejsou zakončeny v režimu "closing the session".
• Přístroj nemusí být schopen přehrát hudební soubory ve formátu MP3, které nemají příponu ".MP3".
• Při pokusu o přehrání souborů, které nejsou ve formátu MP3 (které nemají příponu ".MP3") může vzniknout hlasitý šum v reprodukci nebo dojde k poruše funkce.
• U jiných formátů, než umožňuje norma ISO 9660 Level 1 a 2 se nemusejí správně zobrazovat názvy složek nebo souborů.
• U následujících typů disků může dojít k prodlevě při zahájení přehrávání: – disk, na němž je zaznamenána
komplikovaná stromová struktura – disk, zaznamenaný v režimu Multi Session – disk, na který je možno přidávat data
(nefinalizovaný disk)
Hudební disky kódované prostřednictvím technologií na ochranu autorských práv
Tento přístroj je určen pro přehrávání disků, které odpovídají normě Compact Disc (CD). V nedávné době začaly některé nahrávací společnosti prodávat hudební dis ky, zakódované prostřednictvím různých technologií na ochranu autorských práv. Mějte prosím na paměti, že mezi těmito typy disků mohou být některé, které nebude možno na tomto přístroji přehrát, pokud neodpovídají normě pro hudební disky CD.
Upozornění pro přehrávání disku, který je nahrán v režimu Multi Session
• Pokud disk začíná session CD-DA, je rozpoznáván jako disk CD-DA (audio) a session se soubory MP3 jsou přehrávány bez zvuku.
• Pokud disk začíná session se soubory MP3, je rozpoznán jako disk MP3, a session CD­DA jsou přehrávány bez zvuku.
• Rozsah přehrávání disku MP3 je určován stromovou strukturou souborů, vytvořenou po analyzování obsahu disku.
• Disk ve formátu Mixed CD bude rozpoznán jako hudební disk CD-DA (audio).
CZ
5
Page 6
Začínáme
Zapojení systému
Při zapojování svého systému postupujte podle kroků 14) (použijte přibalené propojovací kabely a příslušenství).
Pravá reprosoustava Levá reprosoustava
1
2
3
4
Pro připojení kabelu antény
pro pásmo FM
Smyčková anténa pro pásmo AM
1 Zapojte reprosoustavy.
Kabely levé a pravé reprosoustavy zapojte do zdířek SPEAKER (viz obrázek).
Šedý (3)
L
#
SPEAKER
IMPE U
SE 8-16
D
#
R
3
ANCE
Vsuňte tuto část
Černý (#)
CZ
6
2
Připojte antény pro pásma FM a AM.
Sestavte smyčkovou anténu pro pásmo AM, a pak ji připojte k přístroji.
Typ zdířky A
Smyčková anténa pro pásmo AM
Rozviňte anténu pro pásmo
FM v horizontálním směru
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
AM
Page 7
Typ zdířky B
Smyčková anténa pro pásmo AM
AM
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
Rozviňte anténu
pro pásmo FM
v horizontálním směru
Typ zdířky C
Smyčková anténa pro pásmo AM
AM
ANTENNA
Rozviňte anténu pro pásmo
FM v horizontálním směru
Modely pro Severní Ameriku:
Poznámka
Připojte bílou stranou
Ostatní modely:
Připojte hnědou stranou
FM 75 COAXIAL
Abyste předešli vzniku rušivého šumu, umístěte anténu co nejdále od systému a ostatních komponentů.
3 U modelů s voličem napájecího napětí
nastavte volič (VOLTAGE SELECTOR) na napětí ve vaší místní elektrické síti. Volič napětí je umístěn na spodním panelu přístroje.
Dostupné možnosti nastavení najdete na štítku voliče napětí (VOLTAGE SELECTOR)
*
* Model pro Saúdskou Arábii: 120 - 127 V
4 Síťový napájecí kabel zapojte
do zásuvky ve zdi.
Pokud síťovou zástrčku není možno do zásuvky zasunout, odpojte z ní dodaný adaptér (pouze pro modely vybavené adaptérem).
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ?/1.
Vložte do dálkového ovladače dvě baterie typu R6 (velikosti AA)
Začínáme
Poznámka
Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, abyste předešli vytečení elektrolytu a případné korozi.
Rada
Pokud není systém možno dálkovým ovladačem dále ovládat, vyměňte obě baterie za nové.
CZ
7
Page 8
Nastavení hodin
Při nastavování používejte tlačítka na dálkovém ovladači.
1
Stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí přístroje.
2
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER SET.
3
Stiskněte opakovaně tlačítko ./> pro nastavení hodiny.
4
Stiskněte tlačítko ENTER.
5
Stiskněte opakovaně tlačítko ./> pro nastavení minut.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
Hodiny se rozběhnou.
Nastavení hodin
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER SET.
2
Stiskněte tlačítko ./>, až se zobrazí nápis "CLOCK", a pak stiskněte tlačítko ENTER.
3
Proveďte stejný postup, jako u výše uvedených kroků 3 až 6.
Poznámka
V režimu úspory energie se hodiny nezobrazují (strana 20).
CZ
8
Page 9
Přehrávání disků CD/MP3
Vkládání disku do přístroje
1
Na přístroji stiskněte tlačítko Z PUSH OPEN/CLOSE.
2
Vložte disk do prostoru pro disk tak, aby strana s potiskem směřovala nahoru.
Přehrávání disku
— Funkce Normal Play (normální
přehrávání)/Shuffle Play (přehrávání v náhodném pořadí)
Můžete přehrávat skladby na discích audio CD a zvukové soubory ve formátu MP3. Model CMT-NE3 neumožňuje přehrávání zvukových stop (skladeb) ve formátu MP3.
Přehrávání disků CD/MP3
3
Stiskněte opět tlačítko Z PUSH OPEN/ CLOSE na přístroji, aby se zavřelo víčko prostoru pro disk.
Poznámky
• Nepoužívejte disky, na nichž jsou nalepeny kousky lepicí pásky, nálepky a podobně, protože by mohlo dojít k chybné funkci přístroje.
• Optické součásti přehrávače disků CD udržujte čisté a vyvarujte se jejich doteku. V opačném případě by mohlo dojít k poškození těchto součástí, a přehrávač CD by nepracoval správně.
Číslo skladby
1
Stiskněte tlačítko CD pro přepnutí na funkci přehrávače CD.
2
V režimu Stop stiskněte tlačítko PLAY MODE, až se zobrazí požadovaný režim.
Zvolte Pro přehrávání
Nic se nezobrazuje (Normal Play ­normální přehrávání)
ALBM*(Normal Play - normální přehrávání)
SHUF(FLE) (Shuf­fle Play - přehrávání v náhodném pořadí)
ALBM SHUF* (Shuffle Play ­přehrávání v náhodném pořadí)
PGM (Program Play
- přehrávání programu)
*Pouze model CMT-NE5.
Doba přehrávání
Všechny skladby na disku budou přehrány v původním pořadí.
Všechny audio stopy (skladby) ve formátu MP3 v albu na disku budou přehrány v původním pořadí. Při přehrávání disku, který není ve formátu MP3 bude funkce Album Play pracovat stejně jako funkce Normal Play (normální přehrávání).
Všechny skladby na disku budou přehrány v náhodném pořadí.
Všechny audio stopy (skladby) ve formátu MP3 v albu na disku budou přehrány v náhodném pořadí. Při přehrávání disku, který není ve formátu MP3 bude funkce Album Shuffle Play pracovat stejně jako funkce Shuffle Play (přehrávání v náhodném pořadí).
Skladby na disku budou přehrávány ve vámi určeném pořadí (viz část "Vytváření vašeho vlastního programu" na straně 11).
pokračování
CZ
9
Page 10
3
Stiskněte tlačítko N.
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Ukončení přehrávání
Pauza v přehrávání Stiskněte tlačítko X (nebo tlačítko
Volba skladby Stiskněte opakovaně tlačítko
Volba alba skladeb ve formátu MP3*
Nalezení místa ve skladbě
Vyjmutí disku z přístroje
* Pouze model CMT-NE5.
Poznámky
• V průběhu přehrávání není možno změnit režim přehrávání.
• Zahájení přehrávání u disků, na nichž je zaznamenána složitá struktura (například mnoho vnořených úrovní) bude trvat poněkud déle.
• Po vložení disku do přístroje načte přehrávač všechny audio stopy (skladby), které jsou na disku. Pokud je na disku mnoho alb nebo na něm jsou zvukové soubory, které nejsou ve formátu MP3, může spuštění přehrávání nebo zahájení přehrávání následující skladby ve formátu MP3 trvat déle.
• Na disk, určený k poslechu skladeb ve formátu MP3 neukládejte zbytečná alba nebo jiné zvukové stopy, než soubory ve formátu MP3. Doporučujeme vám, abyste na disk se zvukovými stopami (skladbami) ve formátu MP3 neukládali jiné typy zvukových stop nebo nepotřebná alba.
• Album, které neobsahuje žádnou zvukovou stopu (skladbu) ve formátu MP3, bude přeskočeno.
• Maximální počet alb: 150 (včetně kořenového "root" alba)
• Maximální počet souborů ve formátu MP3, který může být obsažen na jediném disku, je 255.
• Je možné přehrávání až do 8 úrovně.
• Zvukové stopy (skladby) ve formátu MP3 se budou přehrávat ve stejném pořadí, v jakém byly nahrány na disk.
• V závislosti na kódovacím/vypalovacím software, nahrávacím zařízení nebo na záznamovém médiu, použitém v době záznamu zvukové stopy (skladby) ve formátu MP3, se mohou vyskytnout problémy, jako je zablokované přehrávání, výpadky zvuku a šum.
• Při přehrávání zvukové stopy (skladby) ve formátu MP3 se může zobrazovaný čas v následujících případech lišit od skutečné doby přehrávání. – Pokud přehráváte zvukovou stopu (skladbu)
ve formátu MP3 s proměnným datovým tokem (VBR - variable bit rate)
– V průběhu operace Fast Forward nebo Rewind
(rychlý posun vpřed nebo vzad) (Manual Search ­manuální vyhledávání)
Stiskněte tlačítko x.
CD/NX na přístroji). Dalším stisknutím se obnoví přehrávání.
./>. Po kroku 2 stiskněte opakovaně
tlačítko ALBUM +/-. Při přehrávání stiskněte a podržte
tlačítko m/M a v poža­dovaném místě jej uvolněte.
Na přístroji stiskněte tlačítko Z PUSH OPEN/CLOSE.
Opakované přehrávání
— Funkce Repeat Play (opakované
přehrávání)
Tato funkce umožňuje opakovaně přehrávat všechny skladby nebo jednu skladbu na disku. Model CMT-NE3 neumožňuje přehrávání zvukových stop (skladeb) ve formátu MP3.
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko REPEAT na dálkovém ovladači, až se zobrazí nápis "REP(EAT)" nebo "REP(EAT) 1".
REP(EAT): Zopakování všech skladeb na disku (až 5-krát). REP(EAT) 1: Zopakuje se pouze jedna skladba.
Ukončení opakovaného přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT, až zmizí nápis "REP(EAT)" a "REP(EAT) 1".
Poznámka
Zvolíte-li možnost "REP(EAT) 1", bude se skladba opakovat nekonečně, dokud nezrušíte funkci "REP(EAT) 1".
10
CZ
Page 11
Vytváření vašeho vlastního programu
— Funkce Program Play (přehrávání
programu)
Tato funkce umožňuje vytvoření programu, obsahujícího až 25 položek. Naprogramované skladby je možno synchronizovaně nahrát na kazetu (strana 16). Model CMT-NE3 neumožňuje přehrávání zvukových stop (skladeb) ve formátu MP3.
1
Stiskněte tlačítko CD pro přepnutí na funkci přehrávače CD.
2
V režimu Stop stiskněte tlačítko PLAY MODE, až se zobrazí nápis "PGM".
3
Stiskněte opakovaně tlačítko ./ >, až se zobrazí číslo požadované
skladby.
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Ukončení přehrávání programu (Program Play)
Smazání programu V režimu Stop stiskněte tlačítko
Přidání skladby na konec programu
Rady
• Po skončení přehrávání programu (Program Play) zůstane program zachován. Budete-li chtít stejný program opět přehrát, stiskněte tlačítko N (nebo tlačítko CD/NX na přístroji). Ke smazání programu však dojde po otevření prostoru pro disk CD.
• Na displeji se zobrazí symbol “– –.– –”, pokud celková doba programu přesáhne 100 minut, zvolíte­li skladbu, jejíž číslo je 21 nebo vyšší, nebo pokud programujete zvukovou stopu (skladbu) ve formátu MP3.
V režimu Stop stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE, až zmizí nápisy "PGM" a "SHUF(FLE)".
CLEAR. Po každém stisknutí tlačítka se z programu umaže poslední naprogramovaná skladba.
V režimu Stop proveďte kroky 3 a 4.
Přehrávání disků CD/MP3
Číslo zvolené skladby Celková doba
přehrávání (včetně zvolené skladby)
Pouze pro model CMT-NE5: Při programování skladeb ve formátu MP3
stiskněte opakovaně tlačítko ALBUM +/– pro volbu alba, a pak opakovaně stiskněte tlačítko ./>, až se zobrazí číslo požadované skladby ve formátu MP3.
4
Stiskněte tlačítko ENTER na dálkovém ovladači.
Skladba je naprogramována. Zobrazí se číslo programového kroku,
za nímž následuje číslo naposledy naprogramované skladby a celková doba přehrávání.
5
Pro naprogramování dalších skladeb zopakujte kroky 3 a 4.
6
Stiskněte tlačítko N.
Zahájí se přehrávání programu (Program Play).
11
CZ
Page 12
Tuner
Ukládání rozhlasových stanic na předvolby
Na předvolby je možno uložit až 20 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM. Kteroukoli z těchto stanic pak můžete jednoduše zvolit stisknutím tlačítka odpovídající předvolby.
Automatické naladění a uložení stanic na předvolby
Tato funkce umožňuje automaticky naladit všechny stanice, které můžete ve vaší oblasti přijímat, a pak uložit frekvence požadovaných stanic.
1
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNER/ BAND pro volbu "FM" nebo "AM".
2
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNING MODE, až se na displeji zobrazí nápis "AUTO".
3
Stiskněte tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji).
Při vyhledávání stanice se bude měnit frekvence. Po naladění stanice se vyhledávání automaticky zastaví. V této chvíli se zobrazí nápis "TUNED" a "STEREO" (pouze pro stereofonně vysílaný program).
Pokud se nápis "TUNED" nezobrazí, a vyhledávání se nezastaví,
nastavte frekvenci požadované stanice podle postupu v krocích 2 a 3, uvedených v části "Manuální naladění a uložení stanic na předvolby" (strana 12).
4
Stiskněte tlačítko TUNER MEMORY.
Číslo předvolby začne blikat. Dokud číslo předvolby bliká, proveďte kroky 5 a 6.
5
Stiskněte opakovaně tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji), a zvolte číslo požadované předvolby.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
7
Zopakujte kroky 3 až 6 pro uložení dalších stanic na předvolby.
Rada
Vyhledávání je možno zastavit stisknutím tlačítka x.
Manuální naladění a uložení stanic na předvolby
Tato funkce umožňuje manuálně naladit všechny stanice, a uložit frekvence požadovaných stanic.
1
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNER/ BAND pro volbu "FM" nebo "AM".
2
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNING MODE na přístroji, dokud z displeje nezmizí nápisy "AUTO" a "PRESET".
3
Stiskněte opakovaně tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji), a nalaďte požadovanou stanici.
4
Stiskněte tlačítko TUNER MEMORY.
5
Stiskněte opakovaně tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji), a zvolte číslo požadované předvolby.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
7
Zopakujte kroky 3 až 6 pro uložení dalších stanic na předvolby.
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Naladění stanice, která má slabý signál
Uložení jiné stanice na existující číslo předvolby
Postupujte podle popisu, uvedeného v části "Manuální naladění a uložení stanic na předvolby" (strana 12).
Po provedení kroku 4 stiskněte opakovaně tlačítko +/– (nebo TUNING +/– na přístroji), a zvolte číslo předvolby, kam chcete stanici uložit.
12
Číslo předvolby
CZ
Page 13
Rady
• Stanice uložené na předvolbách zůstanou zachovány v paměti přístroje přibližně půl dne i po odpojení síťového kabelu nebo při výpadku napětí v síti.
• Pro zlepšení příjmu nastavte přiložené antény nebo k přístroji připojte venkovní anténu.
Poslech radiopřijímače
Rozhlasovou stanici můžete poslouchat buď po zvolení prostřednictvím předvolby nebo manuálně po naladění stanice.
Poslech stanice, uložené na předvolbě
— Naladění stanice, uložené na
předvolbě
Nejprve je třeba, abyste stanice naladili do paměti předvoleb tuneru (viz část "Ukládání rozhlasových stanic na předvolby" na straně 12).
1
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNER/ BAND pro volbu "FM" nebo "AM".
2
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNING MODE, až se na displeji zobrazí nápis "PRESET".
3
Stiskněte opakovaně tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji), a zvolte číslo předvolby požadované stanice.
Tune r
Poslech stanice, která není uložena na předvolbě
— Manuální ladění
1
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNER/ BAND pro volbu "FM" nebo "AM".
2
Stiskněte opakovaně tlačítko TUNING MODE, dokud z displeje nezmizí nápisy "AUTO" a "PRESET".
3
Stiskněte opakovaně tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji), a nalaďte požadovanou stanici.
pokračování
13
CZ
Page 14
Rady
• Pro zlepšení příjmu rozhlasového vysílání nastavte přiložené antény nebo k přístroji připojte běžně dostupnou venkovní anténu.
• Pokud se při příjmu stereofonního programu v pásmu FM projevuje šum, stiskněte tlačítko FM MODE, aby se zobrazil nápis "MONO". Stereofonní efekt bude zrušen, zlepší se však kvalita příjmu.
• Stiskněte opakovaně tlačítko TUNING MODE, až se zobrazí v kroku 2 nahoře nápis "AUTO", a pak stiskněte tlačítko +/– (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji). Jakmile tuner nalezne stanici, indikace frekvence se změní a vyhledávání se zastaví (automatické ladění).
• Pro nahrávání rozhlasových programů použijte manuální ladění (strana 16).
• Stisknutím tlačítka DISPLAY můžete změnit údaje na displeji na zobrazení hodin (na 8 sekund).
Používání systému RDS (Radio Data System)
(Pouze model CMT-NE5 pro Evropu)
Co to je systém RDS (Radio Data System)?
Systém Radio Data System (RDS) představuje službu rozhlasového vysílání, která umožňuje, aby rozhlasové stanice vysílaly společně s běžným programovým signálem další doplňující informace. Tuner tohoto přístroje nabízí různé funkce systému RDS, jako například zobrazení názvu stanice. Systém RDS je dostupný pouze u stanic, vysílajících v pásmu FM.*
Poznámka
Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud naladěná stanice nevysílá správně signál RDS nebo pokud je signál stanice slabý.
* Ne všechny stanice, vysílající v pásmu FM poskytují
služby RDS natož, aby poskytovaly stejné typy služeb. Pokud nejste obeznámeni se systémem RDS, prověřte své místní stanice, pokud jde o podrobnosti, týkající se služeb RDS ve vaší oblasti.
14
Příjem vysílání v systému RDS
Zvolte stanici, vysílající v pásmu FM.
Pokud jste naladili stanici, poskytující služby RDS, zobrazí se na displeji název stanice.
Zobrazování informací RDS
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY se údaj na displeji cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále: Název stanice* t Frekvence t Zobrazení hodin
* Pokud není možno vysílání RDS správně přijímat,
nemusí se na displeji objevit název stanice.
CZ
Page 15
Přehrávání kazety
Vkládání kazety do přístroje
1
Na přístroji stiskněte tlačítko Z PUSH OPEN.
2
Zasuňte do držáku kazety nahranou kazetu/kazetu, na kterou je možno nahrávat.
Strana kazety, kterou chcete přehrávat/na kterou chcete nahrávat, musí směřovat dopředu.
Přehrávání kazety
Můžete používat normální kazety typu I (TYPE I).
1
Stiskněte tlačítko TAPE pro přepnutí funkce na kazetový magnetofon (TAPE).
2
Stiskněte tlačítko N (nebo tlačítko TAPE/N na přístroji).
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Ukončení přehrávání
Pauza Stiskněte tlačítko X. Dalším
Rychlý posun pásky vpřed nebo vzad
Vyjmutí kazety V režimu Stop na přístroji
Stiskněte tlačítko x.
stisknutím se obnoví přehrávání. Stiskněte tlačítko m/M.
stiskněte tlačítko PUSH OPEN Z.
Přehrávání kazety
15
CZ
Page 16
Nahrávání na kazetu
Nahrávání vašich oblíbených skladeb z disku CD na kazetu
— Synchronizované nahrávání z disku
na kazetu (CD-TAPE Synchro Recording)
Tato funkce umožňuje nahrávání celého disku CD na pásku. Můžete používat normální kazety typu I (TYPE I). Při ovládání používejte tlačítka na přístroji.
1
Založte do přístroje kazetu, na kterou je možno nahrávat.
2
Vložte do přístroje disk CD, který si chcete nahrát.
Pouze pro model CMT-NE5: Budete-li chtít nahrávat album z disku MP3, nezapomeňte (předtím než budete pokračovat) stisknout tlačítko PLAY MODE pro volbu ALBM, a pak stiskněte tlačítko ALBUM +/- pro volbu požadovaného alba.
3
Stiskněte tlačítko CD SYNCHRO.
Na displeji se zobrazí nápisy "SYNC" a "REC". Kazetový magnetofon se přepne do pohotovostního režimu a přehrávač CD se přepne do stavu pauzy v přehrávání.
4
Stiskněte tlačítko z REC PAUSE/ START.
Nahrávání se zahájí. Jakmile je nahrávání dokončeno, přehrávač CD a kazetový magnetofon se automaticky zastaví.
Ukončení nahrávání
Stiskněte tlačítko x.
Nahrávání z disku po zadání pořadí skladeb
Pomocí funkce přehrávání programu (Program Play) můžete z disku CD nahrát pouze své oblíbené skladby. Mezi kroky 1 a 3 proveďte kroky 1 až 4, uvedené v části "Vytváření vašeho vlastního programu"(strana 11).
Manuální nahrávání na kazetu
— Manuální nahrávání
Na kazetu si můžete nahrát pouze požadované části disku CD. Kromě toho můžete rovněž nahrávat rozhlasové vysílání. Při ovládání používejte tlačítka na přístroji.
1
Založte do přístroje kazetu, na kterou je možno nahrávat.
2
Zvolte zdroj zvuku, z něhož se má nahrávat.
• TUNER: Pro nahrávání z tuneru tohoto přístroje.
• CD: Pro nahrávání z přehrávače CD tohoto přístroje.
• MD: Pro nahrávání z volitelného komponentu, zapojeného do zdířek MD.
3
Stiskněte tlačítko z REC PAUSE/ START.
Na displeji se zobrazí nápis "REC" a kazetový magnetofon se přepne do pohotovostního stavu pro nahrávání.
4
Stiskněte tlačítko z REC PAUSE/ START, a pak zahajte přehrávání ze zvoleného zdroje zvuku.
Nahrávání se zahájí.
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Zastavení nahrávání
Pozastavení (pauza) při nahrávání
Rada
Při nahrávání disku CD můžete stisknout tlačítko ./> pro volbu skladeb v průběhu pauzy při nahrávání (po kroku 3 a před krokem 4).
Stiskněte tlačítko x.
Stiskněte tlačítko z REC PAUSE/ START.
16
CZ
Page 17
Nastavení zvuku
Časovač
Nastavení parametrů zvuku
Můžete si nastavit úroveň hlubokých a vysokých tónů pro dosažení působivějšího zvuku.
Vytvoření dynamičtějšího zvuku (Dynamic Sound Generator X-tra)
Stiskněte tlačítko DSGX na přístroji.
Budete-li chtít funkci DSGX zrušit, stiskněte opět tlačítko DSGX na přístroji.
Nastavení hlubokých a vysokých tónů
Úroveň hlubokých a vysokých tónů můžete nastavovat.
1
Stiskněte opakovaně tlačítko EQ (nebo tlačítko BASS/TREBLE na přístroji), až se zvolí položka "BASS" nebo "TREBLE".
Po každém stisknutí tlačítka se displej cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále:
y
BASS (hloubky)
2
Stiskněte opakovaně tlačítko ./> (nebo tlačítko TUNING +/– na přístroji) pro nastavení požadované úrovně ve chvíli, kdy se zobrazuje nápis "BASS" (hloubky) nebo "TREBLE" (výšky).
TREBLE (výšky)
Usínání při poslechu hudby
— Sleep Timer (časovač vypnutí)
Přístroj můžete nastavit tak, aby se po uplynutí určité doby sám vypnul, takže můžete usínat při poslechu hudby. Při nastavování používejte tlačítka na dálkovém ovladači.
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP.
Po každém stisknutí tlačítka se displej s minutami (doba pro vypnutí) cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále: AUTO* t 90MIN t 80MIN tt 10MIN t OFF (vypnuto)
* Přístroj se automaticky vypne po uplynutí 100
minut nebo po ukončení přehrávání vloženého disku CD nebo pásky.
Další možnosti ovládání
Funkce Stiskněte
Kontrola zbývající doby**
Změna doby pro vypnutí
Zrušení funkce časovače vypnutí
• Zvolíte-li funkci "AUTO", nebudete moci zkontrolovat zbývající dobu.
Poznámka
Funkci "AUTO" nenastavujte v průběhu synchronizovaného nahrávání (Synchro Recording) na pásku.
Rada
Funkci časovače vypnutí (Sleep Timer) můžete používat i když nenastavíte hodiny přístroje.
jednou tlačítko SLEEP.
opakovaně tlačítko SLEEP pro volbu požadovaného času.
opakovaně tlačí tko SLEEP, dokud se neobjeví nápis "OFF".
Přehrávání kazety – Nahrávání/Nastavení zvuku/Časovač
17
CZ
Page 18
Probuzení s hudbou
— Play Timer (časovač přehrávání)
Pomocí této funkce se můžete probouzet s hudbou v předem nastaveném čase. Ujistěte se, že jste nastavili hodiny (viz část "Nastavení hodin" na straně 8). Při nastavování používejte tlačítka na dálkovém ovladači.
1
Připravte si zdroj zvuku, z něhož chcete přehrávat.
• CD: Založte do přístroje disk. Budete-li chtít spustit přehrávání od určité skladby, vytvořte si program (viz část "Vytváření vašeho vlastního programu" na straně 11).
• TAPE: Založte do přístroje kazetu (viz část "Přehrávání kazety" na straně 15).
• TUNER: Nalaďte rozhlasovou stanici (viz část "Poslech radiopřijímače" na straně 13).
2
Nastavte hlasitost.
3
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER SET.
4
Stiskněte opakovaně tlačítko ./>, až se zobrazí nápis "PLAY" a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Zobrazí se nápis "ON TIME" a začne blikat indikace hodin.
5
Nastavte čas zahájení přehrávání.
Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte hodinu a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Začne blikat indikace minut. Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte minuty a pak stiskněte tlačítko ENTER.
6
Stejným postupem jako v kroku 5 nastavte čas pro zastavení přehrávání.
./>
./>
7
Stiskněte opakovaně tlačítko ./>, až se zobrazí požadovaný zdroj zvuku.
Po každém stisknutí tlačítka se displej cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále:
t
TUNER y CD
t
8
Stiskněte tlačítko ENTER.
TAPE
T
T
Zobrazí se doba zahájení a doba ukončení přehrávání společně se zdrojem zvuku, a pak se zobrazí původní displej.
9
Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí přístroje.
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Zrušení časovače/ aktivace časovače/ kontrola nastavení časovače
Změna nastavení Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky
• Pokud současně používáte časovač přehrávání (Play Timer) a časovač vypnutí (Sleep Timer), bude mít prioritu časovač vypnutí (Sleep Timer).
• Neprovádějte s přístrojem žádné operace od okamžiku, kdy se zapne, dokud se nespustí přehrávání (přibližně 15 sekund před nastavenou dobou).
• Pokud je přístroj zapnut přibližně 15 sekund před nastavenou dobou, ča sovač přehrávání (Play Timer) se neaktivuje.
• Jako vstupní zdroj pro časovač přehrávání (Play Timer) není možno používat doplňkový komponent, připojený ke zdířkám MD.
• Časovač přehrávání (Play Timer) a časovač nahrávání (Rec Timer) není možno aktivovat ve stejnou dobu.
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/
TIMER SELECT, až se zobrazí nápis "SELECT".
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
./>, až se zobrazí nápis "PLAY", "REC" nebo "(TIMER) OFF" a pak stiskněte tlačítko ENTER.
18
CZ
Page 19
Nahrávání rozhlasových programů pomocí časovače
— Rec Timer (časovač pro nahrávání)
Budete-li chtít nahrávat pomocí časovače, musíte nejprve zvolit stanici (viz část "Ukládání rozhlasových stanic na předvolby" na straně 12) a nastavit hodiny přístroje (viz část "Nastavení hodin" na straně 8). Při nastavování používejte tlačítka na dálkovém ovladači.
1
Zvolte rozhlasovou stanici, uloženou na předvolbě (viz část "Poslech stanice, uložené na předvolbě" na straně 13).
2
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER SET.
3
Stiskněte opakovaně tlačítko ./>, až se zobrazí nápis "REC" a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Zobrazí se nápis "ON TIME" a začne blikat indikace hodin.
4
Nastavte dobu pro zahájení nahrávání.
Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte hodinu a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Začne blikat indikace minut. Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte minuty a pak stiskněte tlačítko ENTER.
5
Stejným postupem jako v kroku 4 nastavte čas pro zastavení nahrávání.
Zobrazí se nastavení časovače nahrávání (Rec Timer) společně s požadovanou stanicí a pak se opět objeví původní displej.
6
Založte do přístroje kazetu, na kterou je možno nahrávat.
7
Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí přístroje.
./>
./>
Další možnosti ovládání
Funkce Udělejte toto
Zrušení časovače/ aktivace časovače/ kontrola nastavení časovače
Změna nastavení Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky
• Pokud současně používáte časovač nahrávání (Rec Timer) a časovač vypnutí (Sleep Timer), bude mít prioritu časovač vypnutí (Sleep Timer).
• Neprovádějte s přístrojem žádné operace od okamžiku, kdy se zapne, dokud se nespustí nahrávání (přibližně 15 sekund před nastavenou dobou).
• Pokud je přístroj zapnut přibližně 15 sekund před nastavenou dobou, časovač nahrávání (Rec Timer) se neaktivuje.
• Hlasitost se v průběhu nahrávání nastaví na minimum.
• Časovač přehrávání (Play Timer) a časovač nahrávání (Rec Timer) není možno aktivovat ve stejnou dobu.
• Po nastavení časovače nahrávání (Rec Timer) neprovádějte s přístrojem žádné operace, dokud nahrávání neskončí.
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/
TIMER SELECT, až se zobrazí nápis "SELECT".
2 Stiskněte opakovaně tlačít ko
./>, až se zobrazí nápis "PLAY", "REC" nebo "(TIMER) OFF" a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Časovač
19
CZ
Page 20
Displej
Vypnutí displeje
— Režim úspory energie
Zobrazování na displeji je možno vypnout, aby se minimalizovala spotřeba energie v pohotovostním stavu (režim úspory energie ­Power Saving).
Ve chvíli, kdy je přístroj vypnutý, stiskněte opakovaně tlačítko DISPLAY, aby se vypnulo zobrazování hodin na displeji.
Ukončení režimu úspory energie
Ve chvíli, kdy je přístroj vypnutý, stiskněte tlačítko DISPLAY. Po každém stisknutí tlačítka se displej změní následovně: Zobrazování hodin* y Displej je zhasnutý (režim úspory energie)
* Hodiny se budou zobrazovat pouze tehdy, pokud
jste je nastavili.
Rady
• Indikátor ?/1 svítí i v režimu úspory energie
(Power Saving Mode).
• Časovač pokračuje v činnosti i v režimu úspory energie (Power Saving Mode).
Poznámka
V režimu úspory energie není možno provádět následující operace. – nastavení hodin – změnu kroku (intervalu) ladění v pásmu AM
Zobrazení informací o disku na displeji
Přístroj umožňuje zobrazování doby přehrávání a zbývající doby aktuální skladby nebo disku. Pokud je vložen disk se skladbami ve formátu MP3, můžete si rovněž zobrazovat informace zaznamenané na disku, jako jsou například tituly.
Zobrazení zbývající doby a titulů (disky CD/MP3)
V průběhu normálního přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko DISPLAY.
Po každém stisknutí tlačítka se displej cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále: Číslo aktuální skladby a uběhlá doba přehrávání t Číslo aktuální skladby a zbývající doba přehrávání nebo “– –.– –”* disku nebo “– –.– –”* u disku se zvukovými stopami - skladbami ve formátu MP3**) t Název alba* t Zobrazení hodin
* Pro disky se zvukovými stopami (skladbami)
ve formátu MP3(pouze model CMT-NE5)
** Budete-li přehrávat skladbu se záložkou ID3,
záložka ID3 se bude zobrazovat. Záložka ID3 zobrazuje pouze informace o názvu skladby.
Zobrazení celkové doby přehrávání a titulů (disky CD/ MP3)
V režimu stop stiskněte opakovaně tlačítko DISPLAY.
Po každém stisknutí tlačítka se displej cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále: Zobrazí se tabulka disku (TOC)* nebo celkový počet alb na disku** nebo celkový počet skladeb na aktuálním albu** t Název alba** t Zobrazení hodin
• TOC = Tabulka obsahu disku: zobrazuje se číslo aktuálního disku, celkový počet skladeb na disku a celková doba přehrávání disku
• U disků se soubory (skladbami) ve formátu MP3 se nemusejí zobrazovat tituly alb (v závislosti na režimu přehrávání)(pouze model CMT-NE5).
t Zbývající doba
t Titul skladby (pouze
20
CZ
Page 21
Doplňkové komponenty
Zapojení doplňkových komponentů
Pro rozšíření možností tohoto přístroje k němu můžete připojit další doplňkové komponenty. Viz návod k obsluze, který je přiložen k příslušnému komponentu..
Ze zdířek audio výstupu doplňkového analogového komponentu
Doplňkový analogový
komponent
Displej/Doplňkové komponenty
A Zdířky MD
Pro připojení doplňkového analogového komponentu (například MD rekordéru) k těmto zdířkám použijte audio kabely (nejsou přibaleny). Poté budete moci poslouchat zvuk z tohoto komponentu.
Poslech zvuku z připojeného komponentu
Zapojte příslušné audio kabely.
1
Viz výše uvedený obrázek. Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION,
2
až se objeví položka "MD". Spusťte přehrávání z připojeného zdroje.
Nahrávání zvuku z připojeného komponentu
Zapojte příslušné audio kabely.
1
Spusťte nahrávání manuálně.
2
Viz část "Manuální nahrávání na kazetu" na straně 16.
21
CZ
Page 22
Řešení problémů
Problémy a jejich odstraňování
Pokud se při provozu přístroje vyskytnou nějaké problémy, proveďte následující činnosti:
Zkontrolujte, zda jsou síťový kabel a kabely
1
k reprosoustavám bezpečně a správně zapojeny.
Problém, se kterým se setkáte, si prosím
2
vyhledejte v níže uvedeném seznamu s kontrolními body a pak proveďte příslušnou nápravnou činnost.
Pokud problém nadále přetrvává i po provedení výše uvedených činností, obraťte se na svého prodejce Sony.
Jestliže bliká indikátor ?/1
Neprodleně odpojte síťový napájecí kabel ze sítě a zkontrolujte následující položky.
• Pokud je váš přístroj vybaven voličem napájecího napětí, zkontrolujte, zda je nastaven na napětí, platné pro vaši oblast.
• Zkontrolujte napětí ve vaší oblasti a pak se ujistěte, zda je volič napětí nastaven na správnou hodnotu.
Zkontrolujte všechny výše uvedené položky a napravte problém, který se vyskytl. Jakmile indikátor ?/1 přestane blikat, zapojte do zásuvky opět síťový napájecí kabel a zapněte přístroj. Pokud bude indikátor stále blikat, nebo pokud jste ani po kontrole všech výše uvedených položek nezjistili příčinu problému, obraťte se na svého nejbližšího prodejce Sony.
Všeobecné problémy
“– –:– –” na displeji se zobrazuje tento symbol
• Došlo k výpadku sí ťového napětí. Nastavt e hodiny (strana 8).
Není reprodukován žádný zvuk.
• Stiskněte opakovaně tlačítko VOLUME + na dálkovém ovladači (nebo otočte prvkem VOLUME na přístroji ve směru hodinových ručiček).
• Zkontrolujte, zda nejsou k přístroji připojena sluchátka.
• Zkontrolujte zapojení kabelů reprosoustav (strana 6).
Zvuk je reprodukován pouze jedním kanálem nebo zvuk není vyvážený mezi levým a pravým kanálem.
• Umístěte jednotlivé reprosoustavy pokud možno co nejvíce symetricky.
• Připojte přibalené reprosoustavy.
V reprodukci se vyskytuje brum nebo šum.
• Přemístěte přístroj do větší vzdálenosti od zdroje šumu.
• Zapojte síťový napájecí kabel do jiné síťové zásuvky ve zdi.
• Zapojte do obvodu síťového přívodu šumový filtr (běžně k dostání v prodejnách s elektrospot řebiči).
Není možno nastavit časovač
• Nastavte znovu hodiny na přístroji (strana 8).
Časovač nepracuje.
• Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER SELECT na dálkovém ovladači p ro nastavení časovače, aby se na displeji rozsvítil nápis “c PLAY” nebo “c REC” (strany 18 a 19).
• Zkontrolujte nastavení časovače a nastavte správný čas (strany 18 a 19).
• Zrušte časovač vypnutí (Sleep Timer) (strana 17).
• Zkontrolujte, zda je správně nastaven přesný čas na hodinách.
Barvy na televizní obrazovce jsou zkreslené.
• Přemístěte reprosoustavy do větší vzdálenosti od televizoru.
Dálkový ovladač nefunguje.
• Odstraňte překážku mezi přístrojem a dálkovým ovladačem.
• Přemístěte se s dálkovým ovladačem blíž k přístroji.
• Nasměrujte dálkový ovladač na senzor na předním panelu přístroje.
• Vyměňte baterie (typ R6/velikost AA).
• Přemístěte tento přístroj do větší vzdálenosti od zářivkového osvětlení.
Reprosoustavy
Zvuk je reprodukován pouze jedním kanálem nebo zvuk není vyvážený mezi levým a pravým kanálem.
• Zkontrolujte zapojení reprosoustav a jejich umístění.
Přehrávač disků CD/MP3
Zvuk vynechává
• Optické prvky jsou znečištěné. Očistěte optiku běžně dostupným vyfoukávacím balónkem.
22
CZ
Page 23
Přehrávání se nespustí.
• Otevřete prostor pro disk a zkontrolujte, zda byl v přístroji vložen disk.
• Setřete povrch disku a očistěte jej (strana 26).
• Vyměňte disk za jiný.
• Vložte do přístroje disk, který je schopen přehrávat (strana 4).
• Vložte do přístroje disk správně.
• Vložte disk tak, aby strana s potiskem směřovala nahoru.
• Vyjměte z přístroje disk a setřete z jeho povrchu vlhkost a poté nechejte přístroj zapnutý několik hodin, dokud se z něj vlhkost neodpaří.
• Stiskněte tlačítko N (nebo CD/NX na přístroji) pro spuštění přehrávání.
Zvuk přeskakuje.
• Setřete povrch disku a očistěte jej (strana 26).
• Vyměňte disk za jiný.
• Zkuste přístroj přesunout na místo, kde se nevyskytují vibrace (například na horní ploše stabilního podstavce/stojanu).
• Zkuste přemístit reprosoustavy dále od přístroje nebo je umístěte na samostatné (oddělené) stojany. Při hlasitém poslechu skladby, v níž se vyskytují hluboké tóny se může stát, že vibrace reprosoustavy způsobí přeskočení zvuku.
Přehrávání se nespustí od první skladby.
• Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE, až zhasne jak nápis "PGM", tak ná pis "SHUF(FLE)", a přístroj se vrátí do režimu normálního přehrávání (Normal Play).
Není možno přehrávat skladby ve formátu MP3 (pouze model CMT-NE5).
• Model CMT-NE3 není schopen přehrávat soubory ve formátu MP3.
• Formát záznamu na disku neodpovídá normě ISO 9660 level 1 nebo level 2 nebo Joliet v rozšířeném formátu.
• Soubor (skladba) ve formátu MP3 nemá příponu ".MP3".
• Data nejsou uložena ve formátu MP3.
• Není možno přehrávat disky, obsahující soubory, které nejsou ve formátu MPEG1, 2 Audio Layer-3.
U souborů (skladeb) MP3 trvá déle, než se spustí přehrávání (pouze model CMT-NE5).
• Poté, co přístroj načte všechny stopy (skladby) na disku, může spuštění přehrávání trvat déle než obvykle, jestliže: –je počet alb nebo stop (skladeb) na disku značný. –je organizace struktury alba a stop (skladeb)
velmi složitá.
Titul alba, název skladby a záložka ID3 se nezobrazuje správně (pouze model CMT-NE5).
• Použijte disk, který odpovídá normě ISO 9660 level 1 nebo level 2 nebo Joliet v rozšířeném formátu.
Tuner
Značný brum nebo šum/není možno přijímat žádné stanice.
• Zvolte správné vlnové pásmo a frekvenci stanice (strana 12).
• Připojte k přístroji správně příslušnou anténu (strana 6).
• Najděte místo a orientaci, poskytující dobrý příjem a pak anténu znovu nasměrujte. Pokud není možno docílit dobrý příjem, doporučujeme vám, abyste k přístroji připojili běžně dostupnou venkovní anténu.
• Přiložená anténa pro pásmo FM přijímá signály v celé své délce, proto ji nezapomeňte úplně rozložit.
• Anténu umístěte co nejdále od přístroje a ostatních komponentů.
• Pokud se přiložená anténa pro pásmo AM oddělí od plastového stojánku, obraťte se na svého nejbližšího prodejce Sony.
• Zkuste vypnout veškeré elektrické spotřebiče v okolí přístroje.
Stereofonní program, vysílaný v pásmu FM není možno přijímat stereofonně.
• Stiskněte tlačítko FM MODE, aby se na displeji zobrazil nápis "STEREO".
Kazetový magnetofon
Na pásku není možno nahrávat ani ji přehrávat nebo dochází ke snížení úrovně zvuku.
• Hlavy kazetového magnetofonu jsou znečištěné. Očistěte hlavy kazetového magnetofonu (strana 27).
• Nahrávací/přehrávací hlavy jsou zmagnetované. Proveďte jejich odmagnetování (strana 27).
Páska není úplně smazaná.
• Nahrávací/přehrávací hlavy jsou zmagnetované. Proveďte jejich odmagnetování (strana 27).
Dochází k nadměrnému kolísání nebo k výpadkům zvuku
• Tónové kladky kazetového magnetofonu jsou znečištěné. Očistěte je pomocí čisticí kazety (strana 27).
Dochází ke zvýšení šumu nebo k potlačení vysokých frekvencí.
• Nahrávací/přehrávací hlavy jsou zmagnetované. Proveďte jejich odmagnetování (strana 27).
Řešení problémů
pokračování
23
CZ
Page 24
Na kazetu není možno nahrávat.
• V přístroji není vložena kazeta. Vložte do přístroj e kazetu.
• Byla vylomena ploška na ochranu proti zápisu na hřbetu kazety. Přelepte otvor po vylomené plošce lepicí páskou(strana 27).
• Páska v kazetě je převinuta až na konec.
Doplňkové komponenty
Není reprodukován žádný zvuk.
• Viz položka "Není reprodukován žádný zvuk" v části "Všeobecné problémy" (strana 22) a zkontrolujte stav systému.
• Zapojte správně požadovaný komponent (strana
21), a zkontrolujte, zda: –jsou správně zapojeny všechny kabely –jsou konektory pevně a na doraz zasunuty
do příslušných zdířek
• Zapněte připojený komponent.
• Přečtěte si pokyny, dodané s připojovaným komponentem, a pak spusťte přehrávání.
• Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION, až se zobrazí položka "MD" (strana 21).
Zvuk je zkreslený.
• Nastavte hlasitost na připojeném komponentu na nižší úroveň.
Pokud přístroj i po provedení výše uvedených opatření stále nepracuje správně, proveďte jeho reset následujícím způsobem:
Při ovládání používejte tlačítka na přístroji.
Odpojte síťový napájecí kabel ze zásuvky.
1
Síťový napájecí kabel opět připojte.
2
Stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí přístroje.
3
Stiskněte tlačítko x, ?/1 a ve stejné chvíli
4
otočte prvkem pro nastavení hlasitosti doleva.
Přístroj se nastaví na výchozí tovární hodnoty. Nyní musíte opět obnovit parametry, které jste nastavili (například předvolby stanic, hodiny a časovač).
Zprávy
Při ovládání přístroje se mohou na displeji zobrazovat (nebo mohou blikat) následující zprávy.
Disky CD/MP
NO DISC
V přehrávači není vložen žádný disk.
NO STEP
Byly smazány veškeré naprogramované skladby.
OVER
Při stále stisknutém tlačítku M v průběhu přehrávání nebo ve stavu pauzy jste se dostali až na konec disku.
FULL
Pokoušíte se naprogramovat 26 nebo více skladeb (kroků).
PUSH STOP
V průběhu přehrávání jste stisknuli tlačítko PLAY MODE.
Tuner
COMPLETE
Operace uložení stanice na předvolbu skončila normálně.
Tape
NO TAB
Na kazetu není možno nahrávat, protože byla vylomena ploška na ochranu proti zápisu na hřbetu kazety.
NO TAPE
V kazetovém magnetofonu není žádná kazeta.
Timer
SET CLOCK
Pokoušíte se nastavit časovač, nejsou však nastaveny hodiny přístroje.
PUSH SELECT
Pokoušíte se nastavit hodiny nebo časovač v průběhu činnosti časovače.
24
CZ
Page 25
SET TIMER
Snažíte se zvolit časovač ve chvíli, kdy není nastaven časovač přehrávání(Play Timer) nebo časovač nahrávání (Rec Timer).
TIME NG
Doby zapnutí a vypnutí časovače přehrávání (Play Timer) nebo časovače nahrávání (Rec Timer) jsou nastaveny na stejnou hodnotu.
Ostatní
INVALID
Stisknuli jste neplatné tlačítko.
Řešení problémů
25
CZ
Page 26
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
Pokud jde o napájecí napětí
• Před zahájením používání přístroje zkontrolujte, zda provozní napětí, vyznačené na přístroji, odpovídá napětí ve vaší místní elektrické síti.
• Volič napětí je umístěn na spodním panelu přístroje.
Pokud jde o bezpečnost
• Přístroj není odpojen od napájecího napětí, pokud je síťový napájecí kabel připojen do síťové zásuvky, a to i ve chvílích, kdy je vypnutý.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte síťový napájecí kabel ze zásuvky ve zdi. Při odpojo­vání síťového napájecího kabelu uchopte vždy síťovou zástrčku, a netahejte za vlastní kabel. Nikdy netahejte za samotný kabel.
• Pokud se do vnitřku přístroje dostane jakýkoli předmět nebo tekutina, odpojte neprodleně přístroj z elektrické sítě, a před jeho dalším používáním jej nechejte zkontrolovat kvalifikovaným servisním technikem.
• Výměnu síťového napájecího kabelu je možno provádět výhradně v kvalifikované servisní dílně.
Pokud jde o umístění přístroje
• Neinstalujte tento přístroj ve skloněné poloze.
• Neinstalujte tento přístroj na místa, kde se vyskytuje: – mimořádné horko nebo chlad – prašné prostředí nebo nečistoty – vysoká vlhkost – vibrace a otřesy – přímé sluneční záření.
• Dbejte zvláštní opatrnosti, pokud budete přístroj nebo reprosoustavy pokládat na speciálně upravené povrchy (vosk, olej, leštidlo a podobně), protože může dojít ke vzniku skvrn nebo k odbarvení povrchu přístroje.
Pokud jde o nárůst vnitřní teploty
• To, že se přístroj při provozu zahřívá, nepředstavuje žádnou poruchu funkce.
• Umístěte přístroj na dobře větrané místo, aby nedošlo k jeho přehřátí v důsledku nárůstu teploty uvnitř přístroje.
• Pokud budete přístroj používat delší dobu při vysoké hlasitosti , skříňka přístroje se značně zahřeje (horní a dolní plochy a boční strany). Abyste se nepopálili, nedotýkejte se skříňky přístroje.
• Abyste předešli chybné funkci přístroje, nezakrývejte větrací otvory.
Pokud jde o provoz přístroje
• Přenesete-li přístroj bezprostředně z chladného do teplého prostředí nebo je-li přístroj umístěn ve velmi vlhké místnosti, může se na optických součástech přehrávače CD vytvořit kondenzace vlhkosti. Pokud tato situace nastane, nebude přístroj správně pracovat. V takovém případě vyjměte z přístroje disk a ponechejte jej před dalším používáním zapnutý po dobu přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost neodpaří.
• Před přenášením přístroje z něj vyjměte disk.
S případnými dotazy nebo problémy, které se týkají vašeho přístroje se obracejte na svého nejbližšího prodejce Sony.
Poznámky k diskům
• Před přehráváním disk očistěte hadříkem pro čištění. Povrch disku stírejte směrem ven od středu disku.
• Pro čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla jako je benzín, ředidlo, běžně dostupné čisticí prostředky nebo antistatické spreje určené pro klasické (vinylové) LP desky.
• Nevystavujte disk přímému slunečnímu záření ani zdrojům horka (výstupy horkého vzduchu), ani disky nenechávejte v automobilu, zaparkovaném na přímém slunci.
• Nepoužívejte disky opatřené ochranným kroužkem. To by mohlo mít za následek chybnou funkci přístroje.
• Při používání disků, jejichž potisk (štítek) obsahuje lepivou nebo mazlavou substanci nebo pokud byl při potisku disku použit speciální inkoust, existuje nebezpečí zachycení disku nebo štítku ve vnitřních součástech mechanismu přístroje. Pokud tato situace nastane, nemusí být možné vyjmutí disku, a navíc může dojít k chybné funkci přístroje. Před použitím konkrétního disku zkontrolujte, zda není strana disku s potiskem lepivá. Neměli byste používat následující typy disků: – Vypůjčené nebo použi té disky s nalepenými štít ky,
u nichž lepidlo přesahuje mimo okraje štítku. Pokud je okraj štítku lepkavý.
– Disky, jejichž potisk byl zhotoven s použitím
speciálního inkoustu, který je při doteku lepkavý.
• Na tomto přístroji není možno přehrávat disky nestandardního tvaru (například srdce, čtverec, hvězda). V opačném případě může dojít k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
Čištění skříňky přístroje
Skříňku přístroje, jeho přední panel a ovládací prvky očistěte měkkým hadříkem, mírně navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte
26
CZ
Page 27
žádné abrazívní materiály, čisticí prášek nebo rozpouštědla jako je například benzín nebo alkohol.
Budete-li chtít kazetu archivovat
Abyste zabránili nechtěnému smazání nahrávky na kazetě, vylomte příslušnou plošku na ochranu proti zápisu na hřbetu kazety na straně A nebo B (viz obrázek).
Vylomení plošky na ochranu proti zápisu
Pokud budete chtít na kazetu opět nahrávat, přelepte otvor po vylomené plošce lepicí páskou.
Před vložením kazety do kazetového magnetofonu
Navinutím odstraňte případnou volnou část pásku v kazetě. V opačném případě by mohlo dojít k namotání pásky na součásti mechanismu kazetového magnetofonu a k jejímu poškození.
Při použití pásky delší než 90 minut
Páska v kazetě je velmi pružná. Neprovádějte příliš často operace jako je přehrávání, zastavení, rychlý převin pásky v kazetě a podobné. Mohlo by dojít k namotání pásky na součásti mechanismu kazetového magnetofonu.
Čištění hlav kazetového magnetofonu
Hlavy magnetofonu by se měly čistit přibližně po každých 10 hodinách provozu. Nezapomeňte hlavy magnetofonu vyčistit před pořízením důležité nahrávky nebo po přehrání staré kazety. Pro čistění používejte běžně dostupnou čisticí kazetu suchého nebo vlhkého typu. Podrobnosti si vyhledejte v pokynech pro používání konkrétní čisticí kazety.
Odmagnetování hlav kazetového magnetofonu
Hlavy kazetového magnetofonu a kovové části, které přicházejí do kontaktu s páskou odmagnetujte každých 20 až 30 provozních hodin pomocí běžně dostupné demagnetizační kazety. Podrobnosti si vyhledejte v pokynech pro používání konkrétní demagnetizační kazety.
Technické údaje
TECHNICKÉ ÚDAJE O ZVUKOVÉM VÝKONU
VÝSTUPNÍ VÝKON A CELKOVÉ HARMONICKÉ ZKRESLENÍ: (Pouze model pro U.S.A.)
Při zatížení (impedanci) 6 Ohmů, oba kanály zatíženy, kmitočtový rozsah 120 - 10.000 Hz; při jmenovitém výkonu 13 Wattů na kanál, minimální výkon RMS, celkové harmonické zkreslení nepřesahuje 10% od 250 mW jmenovitého výstupu.
Vlastní přístroj
Část zesilovače CMT-NE3
Jmenovitý výstupní výkon DIN:
Stálý výstupní výkon RMS (reference):
Hudební výstupní výkon (reference):
Vstupy MD (zdířky phono): Citlivost 450 mV,
Výstupy PHONES (sluchátka): Pro připojení sluchátek
SPEAKER (reprosoustavy):Pro připojení reprosoustav
CMT-NE5
Jmenovitý výstupní výkon DIN:
Stálý výstupní výkon RMS (reference):
Hudební výstupní výkon (reference):
11 W + 11 W (impedance 6 Ohmů při 1 kHz, DIN)
15 W + 15 W (impedance 6 Ohmů při 1 kHz, 10% THD­celkové harmonické zkreslení)
25 W + 25 W
impedance 47 kOhmů
s impedancí 8 Ohmů nebo více
s impedancí 6 až 16 Ohmů.
16 W + 16 W (impedance 6 Ohmů při 1 kHz, DIN)
20 W + 20 W (impedance 6 Ohmů při 1 kHz, 10% THD­celkové harmonické zkreslení)
33 W + 33 W
pokračování
27
Doplňující informace
CZ
Page 28
Vstupy MD (zdířky phono): Citlivost 450 mV,
impedance 47 kOhmů Výstupy PHONES (sluchátka): Pro připojení sluchátek
s impedancí 8 Ohmů nebo
více SPEAKER ( reprosoustavy):Pr o připojení repr osoustav
s impedancí 6 až 16 Ohmů.
Část přehrávače disků CD CMT-NE3
Laser Polovodičový laser
(vlnová délka = 780 nm)
Trvání vyzařování:
nepřetržité Kmitočtový rozsah 20 Hz - 20 kHz Vlnová délka 780 - 790 nm
CMT-NE5
Laser Polovodičový laser
(vlnová délka = 780 nm)
Trvání vyzařování:
nepřetržité Kmitočtový rozsah 20 Hz - 20 kHz Vlnová délka 780 - 790 nm
Část kazetového magnetofonu CMT-NE3
Záznamový systém 4-stopy, 2 stereofonní
kanály Kmitočtový rozsah 50 - 13.000 Hz (±3 dB), při
použití kazet Sony TYPE I
(typ I - normální) Kolísání otáček ±0.15% W.Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
CMT-NE5
Záznamový systém 4-stopy, 2 stereofonní
kanály Kmitočtový rozsah 50 - 13.000 Hz (±3 dB), při
použití kazet Sony TYPE I
(typ I - normální) Kolísání otáček ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
Část tuneru
Příjem FM stereo, FM/AM superhetový tuner
Část tuneru FM
Rozsah ladění 87,5 - 108,0 MHz Anténa Anténa pro pásmo FM Anténní zdířky 75 Ohmů
(nesymetrických)
Mezifrekvence 10,7 MHz
Část tuneru AM
Model pro Evropu: 531 - 1.602 kHz (s krokem/
intervalem ladění, nastaveným na 9 kHz)
Anténa Smyčková anténa pro
pásmo AM, venkovní anténa pro pásmo AM
Mezifrekvence 450 kHz
Reprosoustavy
CMT-NE3
Reproduktorový systém Systém se
širokopásmovým
reproduktorem Reproduktorové jednotky Hlubokotónový reproduktor:
O průměru 10 cm, kónický Nominální impedance 6 Ohmů Rozměry (Š x V x H) Přibližně 146 x 230,5 x
135 mm Hmotnost Přibližně 1,5 kg čistá
hmotnost (reprosoustava)
CMT-NE5
Reproduktorový systém 2 pásmový, typu basreflex Reproduktorové jednotky Hlubokotónový reproduktor:
O průměru 10 cm, kónický Vysokotónový reproduktor: O průměru 4 cm, kónický Nominální impedance 6 Ohmů Rozměry (Š x V x H) Přibližně 152 x 230,5 x
160 mm Hmotnost Přibližně 1,7 kg čistá
hmotnost (reprosoustava)
Všeobecné údaje
Požadavky na napájení Model pro Evropu: 230 V střídavých, 50/60
Hz Příkon (odběr) CMT-NE3: 45 W
CMT-NE5 Model pro Evropu: 57 W
0,3 W (v režimu úspory
energie - Power Saving
Mode) Rozměry (Š x V x H) Přibližně 164 x 230,5 x
263 mm včetně
vyčnívajících částí a
ovládacích prvků
Hmotnost CMT-NE3: Přibližně 3,7 kg
28
CZ
Page 29
CMT-NE5: Přibližně 3,9 kg
Dodávané příslušenství Dálkový ovladač (1)
Baterie typu R6 (velikost AA) (2) Smyčková anténa pro pásmo AM (1) Anténa pro pásmo FM (1)
Design a technické údaje mohou být předmětem změny bez upozornění.
Doplňující informace
29
CZ
Page 30
Přehled umístění ovládacích tlačítek a stránek s odkazy
12345 6
Jak používat tuto stranu
Tuto stranu používejte pro vyhledávání umístění tlačítek a dalších částí přístroje, které jsou zmiňovány v textu tohoto návodu.
Vlastní přístroj
V ABECEDNÍM POŘADÍ
A – O
ALBUM +/–* 7 (10, 11) BASS/TREBLE (hloubky/výšky)
8 (17)
CD SYNCHRO
(synchronizované nahrávání
z disku CD) qg (16) DISPLAY (displej) 0 (14, 20) Okénko displeje 5 DSGX (vytvoření dynamičtějšího
zvuku) 9 (17)
P – Z
PHONES (zdířka pro sluchátka)
qk
PLAY MODE (režim přehrávání)
qj (9, 11) Prostor pro kazetu qf Senzor dálkového ovládání 2 TUNER/BAND (tuner/vlnové
pásmo) qs (12, 13) TUNING +/– (ladění) 4 (12, 13,
17)
TUNING MODE (režim ladění)
qj (12, 13) VOLUME (hlasitost) qa (18, 22)
Číslo vyobrazení
r
DISPLAY
Název tlačítka/části Referenční stránka
0 (14, 20)
RR
POPISY TLAČÍTEK
?/1 (zapnutí napájení) 1 (7, 18,
19, 24)
.m/M> (přeskočení
vzad/přeskočení vpřed, rychlý přesun vzad/rychlý přesun vpřed) 4 (10, 11, 15, 17, 18,
19)
x (stop) 3 (10, 15, 16, 24) z REC PAUSE/START (pauza
před nahráváním/spuštění) qh (16)
CD/NX (přehrávání/pauza) ql
(9, 10, 22)
TAPE/N (přehrávání) w; (15) Z PUSH OPEN/CLOSE
(otevření/zavření prostoru pro disk CD) 6 (9)
Z PUSH OPEN (otevření/zavření
prostoru pro kazetu) qd (15)
CZ
30
w; ql
qk qj
qgqh
*Tlačítko je dostupné pouze u modelu CMT-NE5.
7 8
9 0 qa
qs qd
qf
*
Page 31
Dálkový ovladač
w
1
w
1
V ABECEDNÍM POŘADÍ
A – O P – Z
ALBUM +/– qa (10, 11) CD qh (9, 11, 16, 18) CLEAR (smazání) qd (11) CLOCK/TIMER SELECT (volba
hodiny/časovač) 2 (18, 19)
CLOCK/TIMER SET (nastavení
hodin/časovače) 3 (8, 18, 19) DISPLAY (displej) ql (14, 20) ENTER 9 (8, 11, 12, 18, 19) EQ (ekvalizér) qs (17) FM MODE (režim FM) 4 (13) FUNCTION (volba funkce) 6
(21)
PLAY MODE (režim přehrávání)
REPEAT (opakované přehrávání)
SLEEP (časovač vypnutí) w; (17) TAPE (kazetový magnetofon) qg
TUNER/BAND (tuner/vlnové
TUNER MEMORY (paměť
TUNING MODE (režim ladění)
VOLUME +/– (hlasitost) 0 (18,
CMT-NE3
;
ql qk qj qh qg qf
qk (9, 11)
4 (10)
(15, 18)
pásmo) 5 (12, 13, 18)
předvoleb) qj (12)
qk (12, 13)
22)
2 3 4 5 6
7
ql qk qj qh qg qf
POPISY TLAČÍTEK
?/1 (zapnutí napájení) 1 (7, 18,
19, 24)
m/M (rychlý přesun vzad/
rychlý přesun vpřed) 7 (10,
15)
./> (přechod zpět/přechod
vpřed) qf (8, 10, 11, 18, 19)
x (stop) 8 (10, 15, 16, 24) X (pauza) 8 (10, 15) N (přehrávání) 8 (9, 11, 15,
22)
+/– (ladění) qf (12, 13)
CMT-NE5
;
Doplňující informace
2 3 4 5 6
7
qd qs
8
9
qd qs
*
0
qa
* U tohoto modelu toto tlačítko nefunguje.
8
9
*
0
31
CZ
Page 32
Poznámky:
Loading...