Sony CMT-FX205 User Manual [bg]

Микро HI-FI Компонентна Система
Инструкции за експлоатация
Printed in Czech Republic
Изхвърляне на използвани батерии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING
За да намалите риска от пожар, не покривайте
To reduce the risk of re, do not cover the ventilation вентилационните отвори на устройството с
opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, вестници, покривки, пердета и др. Не поставяйте
curtains, etc. Do not place the naked ame sources such запалени свещи върху устройството.
as lighted candles on the apparatus. За да намалите риска от пожар или токов удар, не
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose мокрете устройството, пазете го от пръскане и
this apparatus to dripping or splashing, and do not place навлажняване, и не поставяйте върху устройството objectslled with liquids, such as vases, on the apparatus. предмети, пълни с течност – например вази.
bookcase or built-in cabinet. пространства, като например лавици или вградени
шкафове.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet.
Тъй като щепселът служи за изключване на Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
устройството от електрическата мрежа, свържете уреда към леснодостъпен контакт. Ако забележите
the main plug from the AC outlet immediately. нещо ненормално в работата на устройството,
Do not expose batteries or apparatus with battery- незабавно изключете щепсела от контакта. installed to excessive heat such as sunshine, re or the
Не излагайте батерията или уреда на въздействието
like. на високи температури, като например на влиянието e unit is not disconnected from the mains as long as it
на пряка слънчева светлина, огън или подобни. is connected to the AC outlet, even if the unit itself has
Устройството не е изключено от мрежата, докато been turned o. захранващият кабел е свързан към контакта, дори
Excessive sound pressure from earphones and
самото устройство да е изключено. headphones can cause hearing loss.
Прекаленият звуков натиск от слушалките може да причини слухови смущения.
CAUTION
ВНИМАНИЕ
e use of optical instruments with this product will Употребата на оптични инструменти с този продукт
increase eye hazard. увеличава риска от нараняване на очите.
Забележка за потребители: следната
Notice for customers: the following информация касае оборудването, продадено
information is only applicable to в страни, които попадат под условията на
equipment sold in countries applying EU директивите на Европейския съюз
directives.
Производителят на този продукт е Sony Corporation, e manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Ток и о , 108-0075 Япония. 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.e
Оторизираният представител за ЕМС и безопасност Authorized Representative for EMC and product safety is
на продукта е Sony Германия GmbH, Hedel nger Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За сервиз и Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters,
проблеми, касаещи гаранцията, моля, обръщайте please refer to the addresses given in separate service or
се към адресите, които са посочени в отделните сервизни книжни или гаранционни карти.
guarantee documents.
Изхвърляне на стари
Disposal of Old Electrical &
електрически и електронни уреди
Electronic Equipment (Приложимо за страните от
(Applicable in the European Европейския съюз и други
Union and other European европейски страни, използващи
countries with separate система за разделно събиране
collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates Този символ на устройството или на неговата
that this product shall not be treated as household опаковка показва, че този продукт не трябва да се
waste. Instead it shall be handed over to the applicable третира като домашен отпадък. Вместо това, той
collection point for the recycling of electrical and трябва да бъде предаден в съответните пунктове за electronic equipment. By ensuring this product is рециклиране на електрически и електронни уреди.
disposed of correctly, you will help prevent potential Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие
negative consequences for the environment and human
предотвратявате потенциални негативни последици health, which could otherwise be caused by inappropriate
за околната среда и човешкото здраве, които в waste handling of this product. e recycling of materials
противен случай, при неправилното изхвърляне will help to conserve natural resources. For more detailed
на продукта, могат да се получат. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на
information about recycling of this product, please естествените ресурси. За по-подробна информация
contact your local Civic Oce, your household waste относно рециклирането на този продукт, моля,
disposal service or the shop where you purchased the свържете се с местния градски офис, службата за
product. изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте
Applicable accessories: Remote commander закупили продукта.
Приложими аксесоари: Устройство за дистанционно управление
на отпадъци)
Това устройство е
is appliance is classied
класифицирано като
as a CLASS 1 LASER
продукт CLASS 1 LASER.
product.is marking
Етикетът се намира на
is located on the rear
задния панел.
exterior.
is symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be
Този символ на батериите или на тяхната опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като
treated as household waste.
домашен отпадък.
On certain batteries this symbol might be used in
Химическият символ на живака (Hg) или оловото (Pb)
combination with a chemical symbol.e chemical
се добавят, ако батерията съдържа повече от 0.0005%
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
живак или 0.004% олово.
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004%
Изхвърлянето на батериите на правилното място ще
lead.
предотврати потенциални негативни последици за
By ensuring these batteries are disposed of correctly,
околната среда и човешкото здраве, които в противен
you will help prevent potentially negative consequences
случай, при неправилното изхвърляне на продукта,
for the environment and human health which could
могат да се случат. Рециклирането на материалите ще
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
помогне за запазването на естествените ресурси.
the battery. e recycling of the materials will help to
В случай, че поради мерки за безопасност или
conserve natural resources.
интегритет на данните продуктът трябва постоянно
In case of products that for safety, performance or data
да бъде свързан с батерията, то отстраняването на батерията от устройството трябва да се извършва
integrity reasons require a permanent connection with an
единствено в квалифициран сервиз. За да се уверите,
incorporated battery, this battery should be replaced by
че батерията ще бъде правилно изхвърлена, когато
qualied service sta only. To ensure that the battery will
животът й изтече, предайте батерията в правилния
be treated properly, hand over the product at end-of-life
събирателен пункт за рециклиране на електрическо и
to the applicable collection point for the recycling of
електронно оборудване.
electrical and electronic equipment.
За по-подробна информация относно всички други
For all other batteries, please view the section on how
видове батерии, моля, прегледайте частта относно
to remove the battery from the product safely. Hand the
безопасното сваляне на батериите от продукта.
battery over to the applicable collection point for the
Предайте батериите в правилния събирателен пункт за
recycling of waste batteries.
рециклиране на батерии.
For more detailed information about recycling of this
За по-подробна информация относно рециклирането
product or battery, please contact your local Civic Oce,
на този продукт, моля, свържете се с общинската
your household waste disposal service or the shop where
служба във вашия град, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили
you purchased the product.
продукта.
Note on DualDiscs
Забележка за двустранни дискове
A DualDisc is a two sided disc product which mates
(DualDisc)
DVD recorded material on one side with digital
Двустранните дискове са продукт, който съдържа DVD
audio material on the other side. However, since the
записан материал от едната страна и цифров аудио
audio material side does not conform to the Compact
материал от другата. Въпреки това, тъй като страната с
Disc (CD) standard, playback on this product is not
аудио материала не е съвместима с Compact Disc (CD)
guaranteed.
стандарта, възпроизвеждането на този продукт не е гарантирано.
Music discs encoded with copyright
Музикални дискове, кодирани с помощта
protection technologies
is product is designed to playback discs that conform
на технологиите за защита на авторското
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various
право
music discs encoded with copyright protection
Този продукт е проектиран да възпроизвежда дискове,
technologies are marketed by some record companies.
които съответстват с компакт диск (CD) стандарта.
Please be aware that among those discs, there are some
Напоследък някои музикални компании произвеждат дискове, кодирани посредством технологиите за
that do not conform to the CD standard and may not be
защита на авторското право. Моля вземете предвид
playable by this product.
факта, че някои от тези дискове не съответстват с компакт диск стандарта и не могат да бъдат
License and Trademark Notice
възпроизвеждани на това устройство.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and omson.
Забележка за лиценза и търговските
All other trademarks and registered trademarks are of
марки
their respective holders. In this manual,
MPEG-Layer 3 технологията за аудио кодиране е are not specied.
лицензирана от Fraunhofer IIS и omson. Всички останали търговски марки и регистрирани • търговски марки са собственост на съответните им притежатели. Означенията това ръководство.
Disposal of waste batteries
(приложимо за страните от
(applicable in the European Европейския съюз и други
Union and other European европейски страни, използващи
countries with separate система за разделно събиране на
collection systems) отпадъци)
TM
and ® marks
TM
и ® не са посочени в
Устройство
Unit
Remote
Устройство за дистанционно управление
is manual mainly explains operations using the
Това ръководство обяснява основно операциите с устройството посредством използването на
remote, but the same operations can also be performed
устройството за дистанционно управление, но същите
using the buttons on the unit having the same or similar
операции могат да бъдат извършени и с бутоните на
names.
самата система, които имат същите или подобни имена.
To use the remote
За да използвате устройството
Slide and remove the battery compartment lid, and insert
за дистанционно управление
the two R6 (size AA) batteries, siderst, matching the
Плъзнете и свалете капачето на отделението за
polarities shown below.
батериите, и заредете двете приложени батерии R6 (размер АА), като поставите първо страната Съобразете поляритета, указан по-долу.
Notes on using the remote
With normal use, the batteries should last for about six months. Do not mix an old battery with a new one or mix dierent types of
Забележки при използването на устройството
batteries.
за дистанционно управление
If you do not use the remote for a long period of time, remove the
При нормална употреба батериите би трябвало да
batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.
издържат около 6 месеца. Не смесвайте стари и нови батерии, а също и
When carrying this system
различни видове батерии. Ако не планирате да използвате устройството
1 Remove a disc to protect the CD mechanism.
за дистанционно управление за дълъг период от
2 Press  (power)
време, извадете батериите, за да избегнете риска от
system and conrm that “STANDBY stops ashing.
протичане или корозия.
on the unit to turn o the
.
3 Unplug the power cord.
Когато пренасяте системата
1 Извадете диска, за да защитите CD механизма.
To set the clock
2 Натиснете (захранване) на устройството, за
1 Press 
да изключите системата, след това се уверете, че
2 Press CLOCK/TIMER SET
индикацията “STANDBY” не мига.
mode.
3 Изключете кабела на захранването.
IfPLAY SET ashes, press /
Настройка на часовника
to select “CLOCK,” and then press ENTER
1 Натиснете , за да включите системата.
3 Press /
2 Натиснете CLOCK/TIMER SET , за да изберете
press ENTER
режима за настройка на часовника.
4 Use the same procedure to set the minutes.
Ако на дисплея мига “P L AY S E T ”, неколкократно натиснете
Note
след това натиснете ENTER
e clock settings are lost when you disconnect the power cord or if a power failure occurs.
3 Неколкократно натиснете , за да
настроите часа, и след това натиснете ENTER
To display the clock when the system is o
4 Изпълнете същата процедура, за да настроите
Press DISPLAY . e clock is displayed for about
минутите.
8 seconds.
Забележка
Настройките за часа ще се загубят, когато изключите захранващия кабел или ако токът спре.
За да извеждате часа, докато системата е изключена
Натиснете DISPL AY . Часът се извежда за около 8 секунди.
to turn on the system.
to select the clock set
repeatedly to set the hour, then
.
, за да изберете “CLOCK” и
.
repeatedly
.
.
Подготовка за включване
Getting Started
FM антена (Изтеглете антената хоризонтално)
FM lead antenna (Extend it horizontally.)
АМ кръгова антена
AM loop antenna
Към десен говорител
To right speaker
Към мрежата от 220 V
To wall outlet
Антени
Antennas
Открийте място и нагласете антената, за да
Find a location and an orientation that provide good постигнете добро приемане, след това задайте
reception, and then set up the antenna. настройките на антената.
Keep the antennas away from the speaker cords and the Дръжте антената на разстояние от кабелите на
power cord to avoid picking up noise. говорителите и захранващия кабел, за да избегнете
смущения.
Speakers
Говорители
Insert only the stripped portion of the cord. Поставете само оголената част на кабела.
Power
Захранване
Connect the power cord to a wall outlet. Свържете захранващия кабел към мрежата от 220 V.
If the plug does not t the wall outlet, detach the supplied Ако щекерът не може да влезе в контакта, отстранете
plug adaptor (only for models equipped with an adaptor).
приложения адаптер (само за моделите с адаптер).
Ключ за избор на напрежението
Voltage selector
За моделите с ключ за избор на напрежението, For models with a voltage selector, set VOLTAGE
задайте VO LTAGE SELECTOR към стойността на SELECTOR to the local power line voltage. местното напрежение.
Операции
Operations
Playing a CD/MP3 disc
Възпроизвеждане на CD/MP3 диск
1 Изберете CD функция. 1 Select the CD function.
Натиснете CD
Press CD
2 Поставете диск.
Натиснете
2 Place a disc.
устройството и поставете диска с етикета нагоре в
Press PUSH OPEN/CLOSE
шейната за диска.
and place a disc with the label side up on the CD
За да затворите шейната на диска, натиснете
compartment.
PUSH OPEN/CLOSE
To close the CD compartment, press PUSH OPEN/
3 Започнете възпроизвеждане.
CLOSE
Натиснете
3 Start playback.
Други операции
Press (play)
За да Натиснете
Въведете пауза
Other operations
To Press
Pause playback Спрете
възпроизвеждането Stop playback
Изберете папка на Select a folder on
МР3 диск an MP3 disc
Изберете запис или Select a track or
файл le
Намерите Find a point in a
определена точка от записа или файла
track or le
Изберете повторно
Select Repeat Play възпроизвеждане
To change the play mode
За да промените режима
Press PLAY MODE repeatedly while the player is
на възпроизвеждане
stopped. You can select normal play (“ Неколкократно натиснете PLAY MODE , les in the folder on the disc), shue play (“SHUF докато плейърът е спрян. Можете да изберете
SHUF*” for folder shue), or program play
or нормален режим на възпроизвеждане
(“PGM”).
за всички МР3 файлове в папка на диска),
(“
* When playing a CD-DA (audio) disc, (SHUF) Play performs the
разбъркано възпроизвеждане (“SHUF” или
same operation as normal (SHUF) Play.
SHUF*” за разбъркване на папка) или програмно възпроизвеждане (“PGM”).
Note on Repeat Play
REP1” indicates that a single track or le is repeated until you stop
* Когато възпроизвеждате CD-DA диск,
playback.
възпроизвеждането извършва същата операция като при нормално (SHUF) възпроизвеждане.
Note on shue play mode
When you turn o the system, the selected shue play mode (SHUF
Забележки за повторно възпроизвеждане
or
SHUF) is cleared and the play mode returns to normal play
Индикацията “REP1” показва, че един запис или
mode (“
файл се повтаря, докато не го спрете.
Забележки за режима на разбъркано възпроизвеждане
Когато изключите системата, избраният режим на възпроизвеждане (“SHUF” или се изчиства и режимът се връща към режим на нормално възпроизвеждане (“
”).
.
. PUSH OPEN/CLOSE на
на устройството.
on the unit.
(възпроизвеждане) .
.
(пауза) . Натиснете пак, за да стартирате отново възпроизвеждането.
(pause) the button again.
(stop)
неколкократно папка) +
repeatedly.
(go back)/ (go forward)
Задръжте натиснат бутона
Hold down (rewind)/ (fast
(превъртане напред)
forward)
време на възпроизвеждане и го
release the button at the desired
отпуснете в желаната от вас точка.
point.
неколкократно REPEAT
REPEAT
докато се изведе индикация
or “REP1” appears.
“REP” или “REP1”.
(стоп) .
.
(select folder) + /
(назад)/ (напред) .
.
(превъртане назад)/
during playback, and
repeatedly untilREP
on the unit,
. To resume play, press
(избор на
/ - .
по
,
” for all MP3
(SHUF)
SHUF”)
“).
Кабел за говорителя (Червен/ )
Speaker cord (Red/)
Кабел за говорителя (Черен/ )
Speaker cord (Black/)To left speaker
Към ляв говорител
За да свържете допълнителни слушалки
To connect an optional headphones
Свържете слушалките към жака PHONES на
Connect headphones to the PHONES jack on the
устройството.
unit.
Notes on playing MP3 discs
Забележки за възпроизвеждане на МР3 дискове
Do not save other types of tracks or les, or unnecessary folders on a
Не запазвайте други видове файлове или ненужни
disc that has MP3 les.
папки на диск, който съдържа МР3 файлове.
Folders that have no MP3 les are skipped.
Папки, които не съдържат MP3 файлове, се
MP3 les are played back in the order that they are recorded onto
пропускат.
the disc.
МР3 файловете се възпроизвеждат в реда, в който са
e system can only play MP3 les that have a le extension of
записани на диска.
.mp3”.
Системата може да възпроизвежда само МР3
Even when le name has the “.mp3” le extension, if the actual
le diers, playing this le may generate a loud noise which could
файлове с разширение “. mp3”.
damage the speaker system and the system may malfunction.
Ако на диска има файлове с разширение “. mp3”,
e maximum number of:
които не са МР3, устройството може да възпроизведе
folders is 255 (including the root folder).
шум и да се повреди.
MP3 les is 512.
Максимален брой:
folder levels (the tree structure of les) is 8.
- Папки: 255 (включително основната).
Compatibility with all MP3 encoding/writing soware, recording
- МР3 файлове: 512.
device, and recording media cannot be guaranteed. Incompatible
- Нива на папки (за структура на файлове): 8.
MP3 discs may produce noise or interrupted audio or may not play
Съвместимостта с всички МР3 кодиращи/записващи
at all.
софтуери, записващи устройства и носители не е
Notes on playing multisession discs
гарантирана. Несъвместимите дискове могат да
If the rst session on the disc is a CD-DA session, the other sessions
произведат шум, да прекъснат звука или изобщо да
on the disc cannot be recognized regardless of the session format;
не се възпроизведат.
only CD-DA tracks in the rst session can be played back.
If the session format for therst session is CD-ROM and the
Забележки за възпроизвеждане
following sessions are recorded in the same format, the system will
на мултисесийни дискове
continue to play back MP3 les accordingly in multiple sessions
Ако дискът започва със CD-DA сесия, другите
until the system encounters another session recorded in a dierent
сесии на диска няма да се разпознаят, независимо
format.
от формата на първата сесия; могат да се възпроизвеждат само CD-DA записите от първата сесия. Ако форматът за първата сесия е CD-ROM и • следните сесии се записват в същия формат, устройството ще продължи да възпроизвежда MP3 файлове в зависимост от сесиите, докато системата не разпознае сесия, записана в друг формат.
Listening to the radio
Слушане на радио
1 Изберете TUNER FM” или TUNER АМ”.
1 Select TUNER FM or TUNER AM.
Неколкократно натиснете TUNER/BAND
Press TUNER/BAND
2 Настройте желаната станция.
За автоматично сканиране
2 Perform tuning.
Неколкократно натиснете TUNING MODE , докато се изведе индикация “AU T O ”, след това
For automatic scanning
натиснете +/-
Press TUNING MODE repeatedly until “AUTO
сканирането автоматично спира. На дисплея се
appears, and then press +/
извеждат индикациите “TUNED” и “ST” (само за
automatically when a station is tuned in, and
стерео програми).
TUNED” and “ST” (for stereo programs only) light up in the display.
Ако индикацията “TUNED” не се изведе и сканирането не спре, натиснете
If “TUNED” does not light up and the scanning does
сканирането, след това извършете ръчна настройка
not stop, press
(по-долу).
manual tuning (below).
Когато настройвате станция, която предлага RDS услуги, името на станцията се извежда на дисплея
When you tune in a station that provides RDS
(само за Европейския модел).
services, the station name appears on the display
За ръчна настройка
(European model only).
Неколкократно натиснете TUNING MODE , докато се изведе индикация “MANUAL”, след това
For manual tuning
неколкократно натиснете +/-
Press TUNING MODE repeatedly until
желаната станция.
MANUAL” appears, and then press +/
Съвет
repeatedly to tune in the desired station.
За да намалите смущенията на слаби FM стерео станции, неколкократно натиснете FM MODE , докато се изведе
Tip
индикация “MONO”, за да изключите стерео приемането.
To reduce static noise on a weak FM stereo station, press FM MODE
repeatedly until “MONO appears to turn o stereo reception.
repeatedly.
. Когато станцията е настроена,
. Scanning stops
to stop scanning, then perform
, за да настроите
.
, за да спрете
Настройка на радио станции
Presetting radio stations
1 Задайте желаната станция.
1 Tune in the desired station.
2 Натиснете TUNER MEMORY , за да изберете
режим в паметта на тунера.
2 Press TUNER MEMORY
memory mode.
to select the tuner
3 Неколкократно натиснете +/- , за да изберете
желания номер на станция.
Ако на съответния номер вече има зададена друга
3 Press +/
станция, то първата зададена станция се сменя от
number.
новата станция.
If another station is already assigned to the selected
4 Натиснете ENTER , за да запазите станцията.
preset number, the station is replaced by the new
5 Повторете стъпки от 1 до 4, за да запазите и други
station.
станции.
4 Press ENTER
Можете да настроите до 20 FM и 10 AM станции. Настроените станции се запазват за около половин
5 Repeat steps 1 through 4 to store other stations.
ден, дори ако изключите кабела на захранването
You can preset up to 20 FM and 10 AM stations. e
или ако токът спре.
preset stations are retained for about half a day even
6 За да изведете настроените радио станции,
if you disconnect the power cord or if a power failure
неколкократно натиснете TUNNING MODE
occurs.
докато се изведе индикацията “PRESE T”, и след това
6 To call up a preset radio station, press TUNING
неколкократно натиснете +/-
MODE
желания номер на станцията.
then press +/ preset number.
repeatedly to select the desired preset
to store the station.
repeatedly until “PRESET appears, and
repeatedly to select the desired
, за да изберете
,
Възпроизвеждане на файл от USB устройство
Playing a le of the USB device
Аудио форматът, който може да се възпроизвежда на тази система, е MP3*.
e audio format that can be played back on this system
* На тази система не могат да се възпроизвеждат файлове с
is MP3*.
DRM (защита на авторското право) сигнали.
* Files with DRM (Digital Rights Management) copyright protection
Възможно е файловете, свалени от интернет музикален
cannot be played back on this system.
магазин, да не се възпроизведат на тази система.
Files downloaded from an online music store may not be played
За подробности относно съвместимостта с вашето
back on this system.
USB устройство посетете интернет страницата за
Check the websites below for the information about
поддръжка.
compatible USB devices.
За потребители в Европа:
For customers in Europe and Russia:
<http://support.sony-europe.com/>
<http://support.sony-europe.com/>
1 Изберете функцията USB.
For customers in Latin America:
Натиснете USB
<http://www.sony-latin.com/index.crp>
2 Свържете USB устройството към порта (USB) .
For customers in other countries/regions:
3 Започнете възпроизвеждането.
<http://www.sony-asia.com/support>
Натиснете
1 Select the USB function.
Други операции
Press USB
За да Натиснете
2 Connect the USB device to the (USB) port
Въведете пауза
3 Start playback.
Press
Спрете
Other operations
възпроизвеждането
To Press
Pause playback
Изберете папка
Stop playback
Изберете файл
Select a folder
Намерите определена точка от файла
Select a le Find a point in
a le Изберете повторно възпроизвеждане
Select Repeat Play
* Когато възпроизвеждате VBR MP3 файл, системата може да
* When playing a VBR MP3 le, the system may resume playback
възстанови възпроизвеждането от различна точка.
from a dierent point.
За да промените режима
To change the play mode
на възпроизвеждане
Press PLAY MODE repeatedly while the USB device Неколкократно натиснете PLAY MODE , докато
is stopped. You can select normal play (“ USB устройството е спряно. Можете да изберете
in the folder on the USB device), shue play (“SHUF” or режим на нормално възпроизвеждане (“
SHUF”), or program play (“PGM”).
файлове в папката на USB устройството), разбъркано
възпроизвеждане (“SHUF” или
Note on Repeat Play
програмно възпроизвеждане (“PGM”).
REP” indicates that all audio les on a USB device are repeated until
you stop playback.
Забележки за режима на повторно възпроизвеждане
Note on shue play mode
Индикацията “REP” показва, че всички аудио файлове
When you turn o the system, the selected shue play mode (SHUF
на USB устройството се повтарят, докато не спрете
or
SHUF) is cleared and the play mode returns to normal play
mode (“
възпроизвеждането.
Забележки за режима на разбъркано възпроизвеждане
Когато изключите системата, избраният режим на възпроизвеждане (“SHUF” или “ се изчиства и режимът се връща към режим на нормално възпроизвеждане (
”).
.
.
.
. Натиснете пак, за
да стартирате отново
.
възпроизвеждането.
. За да възстановите
възпроизвеждането, натиснете
*. За да отмените
възстановяването, отново
. To resume play, press the
натиснете
button again.
неколкократно
. To resume play, press
/ - .
*. To cancel resume play, press
again.
+ / repeatedly.
Задръжте натиснат
/
по време на възпроизвеждане и отпуснете бутона в желаната
Hold down /
от вас точка.
playback, and release the button at the desired point.
неколкократно REPEAT докато се изведе индикация
REPEAT
“REP” или “REP1”.
or “REP1” appears.
.
/ .
.
repeatedly until “REP
SHUF”) или
).
+
during
” for all les
за всички
SHUF”)
.
/
,
За да изберете памет на USB устройството
To select a memory on the USB device
Ако USB устройството притежава повече от една
If the USB device has more than one memory (for
памет (например вградена памет и карта с памет),
example, internal memory and a memory card), you can
вие можете да изберете коя памет да се използва, след
select which memory to use and then start playback.
което да започнете възпроизвеждането.
You cannot select a memory during playback. Make sure
Не можете да изберете паметта по време на
to select a memory before starting playback.
възпроизвеждане. Уверете се, че сте избрали
Use buttons on the unit to select a memory on the USB
паметта преди да започнете операцията по
device.
възпроизвеждането. Използвайте бутоните на устройството, за да
1 Press FUNCTION
изберете паметта на USB устройството.
function.
1 Неколкократно натиснете FUNCTION , за да
2 Connect the USB device to the (USB) port
изберете USB функция.
3 While holding down ENTER
2 Свържете USB устройството към порта (USB) .
4 Press /
3 Докато държите натиснат бутона ENTER ,
number.
натиснете
Proceed to step 5 if only one memory can be selected.
4 Неколкократно натиснете , за да
изберете номер на паметта.
To cancel this operation, press
Преминете към стъпка 5, ако паметта, която можете
5 Press ENTER
да изберете, е само една. За да отмените тази операция, натиснете
Notes
When USB cable connection is necessary, connect the USB cable
5 Натиснете ENTER .
supplied with the USB device to be connected. See the operation
Забележки
manual supplied with the USB device to be connected for details on
Когато е необходима връзка с USB кабел, свържете
the operation method.
USB кабела, приложен към USB устройството. За
I
t may take about 10 seconds before “READING” appears depending
on the type of USB device connected.
да се запознаете с подробности относно начина
Do not connect the system and the USB device through a USB hub.
на работа, се обърнете към ръководството за
When the USB device is inserted, the system reads all the les on the
експлоатация, приложено към USB устройството.
USB device. If there are many folders or les on the USB device, it
В зависимост от вида на USB устройството е
may take a long time to nish reading the USB device.
възможно извеждането на индикацията “READING”
W
ith some connected USB devices, aer an operation is performed,
да отнеме около 10 секунди.
there may be a delay before it is performed by this system.
Не свързвайте системата и USB устройството чрез
Compatibility with all encoding/writing soware cannot be
USB хъб.
guaranteed. If audio les on the USB device were originally encoded with incompatible soware, thoseles may produce noise or
Когато включите USB устройството, системата
interrupted audio, or may not play at all.
чете всички файлове на устройството. Ако на
i
s system cannot play audio les on the USB device in the
USB устройството има много папки или файлове,
following cases;
прочитането им може да отнеме повече време.
when the number of audio les in a folder exceeds 999.
При някои свързани USB устройства е
when the total number of audio les on a USB device exceeds
възможно след като бъде извършена операция
5,000.
възпроизвеждането на системата да се забави.
when the number of folders on a USB device exceeds 255
Съвместимостта с всички кодиращи/записващи
(including the “ROOT” folder and excluding empty folders).
софтуери не е гарантирана. Ако аудио файловете
ese numbers may vary depending on the le and folder structure.
Do not save other types of les or unnecessary folders on a USB
на USB устройството са кодирани с несъвместим
device that has audio les.
софтуер, те могат да съдържат смущения, звукът да
e system can play back to a depth of 8 folders only.
спре или изобщо да не се възпроизведе.
is system does not necessarily support all the functions provided
Системата не може да възпроизвежда аудио
in a connected USB device.
файлове на USB устройството в следните случаи:
Resume play is cancelled when you turn o the system.
- когато броят на аудио файловете в папката
Files and folders are displayed in the order of their creation on the
надвиши 999.
USB device.
- когато общият брой на аудио файловете на USB
Folders that have no audio les are skipped.
устройството надвишава 5000.
e audio format that you can listen to with this system is MP3 with
an “.mp3” le extension.
- когато броят на папките на USB устройството
Note that even when le name has the correct le extension, if the
надвишава 255 (включително папка “ROOT” и без
actual le diers, the system may produce noise or may malfunction.
празните папки).
Възможно е тези цифри да се различават в
To use the system as battery charger
зависимост от структурата на файловете и папките.
You can use the system as a battery charger for USB
Не запазвайте други видове файлове или ненужни
devices that have a rechargeable function when the
папки на USB устройство, което съдържа аудио
system is on.
файлове.
e charging begins when the USB device is connected
Системата може да възпроизвежда папки до осмо
to the the USB device display. For details, see the users guide of your USB device.
Note on charging the USB device with this system
You cannot use the system as a battery charger in the following cases;
the CD player/USB device power is turned o and the tuner
when the system is o.
(USB) port . e charge status appears in
ниво. Тази система не поддържа всички функции, които • се поддържат от свързаното USB устройство. Когато изключите системата, възстановеното • възпроизвеждане се отменя. Файловете и папките се извеждат в реда, в който са • създадени на USB устройството.
function is selected. See “To improve tuner reception.
Папките без аудио съдържание се пропускат.• Аудио форматите, които можете да слушате с тази • система, са МР3 с разширение на файла “mp3”. Обърнете внимание, че дори когато имената на файловете притежават правилното разширение, системата може да възпроизведе шум и да се развали, ако форматът на файла не съвпада с разширението.
repeatedly to select the USB
, press .
repeatedly to select a memory
.
.
.
.
.
За да използвате системата като зарядно устройство за батерията
Можете да използвате системата като зарядно устройство за акумулаторни USB устройства, докато системата е включена и е избрана USB функция. Зареждането започва, когато USB устройството е свързано към порта на зареждането се извежда в дисплея на USB устройството. За подробности се обърнете към ръководството за експлоатация, приложено към вашето USB устройство.
Забележка за зареждане на USB устройството с тази система
Не можете да използвате тази система като зарядно устройство за батерии в следните случаи;
- когато захранването на CD плейъра/USB устройството е изключено и сте избрали функцията с таймерите. Вижте “За да подобрите приемането от тунера”
- когато системата е изключена.
(USB) . Състоянието
Creating your own program
Създаване на ваша собствена програма
(Program Play)
(Програмно възпроизвеждане)
1 Select the CD or USB function.
1 Изберете CD или USB функция.
Press FUNCTION
Неколкократно натиснете FUNCTION
2 Изберете режим на възпроизвеждане.
2 Select the play mode.
Докато плейърът е спрян, неколкократно натиснете
Press PLAY MODE
PL AY MODE
appears while the player is stopped.
3 Изберете желания номер на записа или файла.
3 Select the desired track or le number.
Неколкократно натиснете изведе желаният номер на записа или файла.
Press /
Когато програмирате MP3 файлове, неколкократно
orle number appears.
натиснете
When programming MP3 les, press
папка, и след това изберете желания файл.
repeatedly to select the desired folder, and then
select the desired le.
Избран номер на запис или файл
Selected track or le number Total playing time of the selected
4 Програмирайте избрания запис или файл.
4 Program the selected track or le.
Натиснете ENTER или файл.
Press ENTER
5 Повторете стъпки 3 и 4, за да програмирате
5 Repeat steps 3 through 4 to program additional
допълните записи или файлове; можете да
tracks or les, up to a total of 25 tracks or les.
програмирате максимум до 25 записа или файла.
6 To play your program of tracks or les, press
6 За да възпроизведете вашата програма от записи
e program remains available until you open the CD
или файлове, натиснете
Програмата ще се възпроизвежда, докато не отворите
compartment. To play the same program again, press
отделението за диска. За да възпроизвеждате отново
.
същата програма, натиснете
To cancel Program Play
За да отмените програмното възпроизвеждане
Press PLAY MODE repeatedly untilPGM
Докато плейърът е спрян, неколкократно натиснете
disappears while the player is stopped.
PL AY MODE
За да изтриете последния запис или файл
To delete the last track or le of the program
от програмата
Press CLEAR while the player is stopped.
Натиснете CLEAR , докато плейърът е спрян.
To view program information, such as total
За да прегледате информацията за програмата, като
track number of the program
например общия брой на записите в програмата
Press DISPLAY repeatedly.
Неколкократно натиснете DISP L AY .
Използване на допълнително
Using optional audio components
аудио оборудване
1 Prepare the sound source.
1 Подгответе източника за звук.
Свържете допълнителен аудио компонент към жака
Connect additional audio component to the AUDIO AUDIO IN аналогов аудио кабел (не е приложен в комплекта).
2 Намалете силата на звука.
2 Turn down the volume.
Натиснете VOLUME
3 Изберете функцията AUDIO IN.
3 Select the AUDIO IN function.
Неколкократно натиснете FUNCTION
4 Започнете възпроизвеждане.
Започнете възпроизвеждане на свързания компонент
4 Start playback.
и регулирайте нивото на силата на звука.
Забележка
Възможно е системата автоматично да влезе в режим
Note
на готовност, ако нивото на силата на звука на
e system may enter standby mode automatically if the volume
свързания компонент е твърде ниско. Регулирайте
level of the connected component is too low. Adjust the components
силата на звука на компонента спрямо това. Вижте “За
volume accordingly. See “To turn o the automatic standby function.
да изключите функцията за автоматично влизане в режим на готовност”.
Adjusting the sound
Настройка на звука
To Press
За да Натиснете
Регулирате силата
Adjust the volume
на звука
Generate a more
Генерирате по-динамичен
dynamic sound
звук
(Dynamic Sound
(Dynamic Sound Generator
Generator X-tra)
X-tra)
Set the sound
Зададете звуков ефект
eect
IN jack
(not supplied).
Press VOLUME
Press FUNCTION
Start playback of the connected component and adjust
the volume.
repeatedly.
repeatedly untilPGM
, докато се изведе индикация “PGM”.
.
, докато се
repeatedly until the desired track
+ / - , за да изберете желаната
+ /
Общо време за възпроизвеждане на избрания запис или файл
track or le
, за да въведете избрания запис
to enter the selected track or le.
.
.
, докато индикацията “PGM” изчезне.
на устройството, като използвате
on the unit using an audio analog cord
.
.
.
repeatedly.
VOLUME +/ DSGX
EQ
VOLUME +/-
on the unit.
DSGX
.
.
EQ
.
.
на устройството.
.
Changing the display
Смяна на дисплея
За да Натиснете
To Press
Промените
Change
информацията на
information on
дисплея*
the display*
Проверите часа, докато
Check the clock
системата е изключена
when the system is o
* Можете да преглеждате информация за CD/MP3
* For example, you can view CD/MP3 disc information or the USB
device information, such as;
диск или USB устройство, като например;
track or le number during normal play.
- номер на записа или файла в режим на нормално
track or le name (“
възпроизвеждане.
artist name (“
- име на запис или файл (
album or folder name (“
възпроизвеждане.
total playing time and total number of tracks on the CD-DA
- име на изпълнител (
disc (only when normal play mode is selected and the player is
възпроизвеждане.
stopped).
- име на папка или албум (
total number of folders (albums) on the MP3 disc or the USB
възпроизвеждане.
device (only when normal play mode is selected and the player or
- общо време на възпроизвеждане и общ брой
the USB device is stopped).
записи на CD-DA диск (само в режим на нормално
volume label if it exists on the MP3 disc or the USB device (only
when normal play mode is selected and the player or the USB
възпроизвеждане и докато плейърът е в режим
device is stopped).
стоп).
- общ брой папки (албуми) на MP3 диска или USB
Notes on the display information
устройството (само когато сте избрали режим на
Characters that cannot be displayed appear as “_”.
нормално възпроизвеждане и плейърът и USB
e following are not displayed;
устройството са спрени).
total playing time for an MP3 disc and a USB device.
- етикет, ако такъв съществува за МР3 диска или
remaining playing time for an MP3 le.
e following are not displayed correctly;
USB устройството (само когато сте избрали режим
elapsed playing time of an MP3 le encoded using VBR (variable
на нормално възпроизвеждане и плейърът или USB
bit rate).
устройството са спрени).
folder and le names that do not follow either the ISO9660
Забележки за информацията на дисплея
Level 1, Level 2 or Joliet in the expansion format.
Символи, които не могат да се изведат, се изписват
e following are displayed;
като “_”.
remaining playing time for a track.
Не се извежда следната информация:
ID3 tag information for MP3 les when ID3 version 1 and
version 2 tags are used (ID3 version 2 tag information display has
- общо времетраене за МР3 диска и USB
priority when both ID3 version 1 and version 2 tags are used for a
устройството.
single MP3 le).
- оставащото време на MP3 файл.
u
p to 32 characters of ID3 tag information using uppercase letters
Следната информация не се извежда правилно:
(A to Z), numbers (0 to 9), and symbols (˝ $ % ’ ( ) * + , – . / < = >
- времето за възпроизвеждане на МР3 файлове,
@ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^
кодирани с помощта на VBR.
”) during normal play.
~
).
Неколкократно DISP L AY
DISPLAY system is on.
DISPLAY e clock is displayed for 8 seconds.
repeatedly when the
, докато системата е
включена. Неколкократно DISP L AY
when the system is o.
, когато системата е изключена. Часовникът се извежда за 8 секунди.
”) during normal play.
) в режим на нормално
”) during normal play.
) в режим на нормално
) в режим на нормално
- имената на папките и файловете, които не са
според формата с разширение ISO9660 (варираща честота).
Using the timers
Извежда се следната информация:
- оставащото време за възпроизвеждане на запис.
e system oers two timer functions. If you use both
- ID3 tag информацията за МР3 файлове, когато се
timers, the Sleep Timer has priority.
използва ID3 версия 1 или 2 (ID3 tag информация, версия 2 е с приоритет, когато за един MP3 файл са
Sleep Timer:
използвани ID3 версия 1 и 2).
You can fall asleep to music. is function works even if
- максимум 32 символа за ID3 tag информация,
the clock is not set.
когато използвате главни букви (А до Z), цифри (0
Press SLEEP
до 9) и символи (˝ $ % ’ ( ) * + , – . / < = > @ [ \ ] _ ` {
system automatically turns o aer the current disc or
| } ! ? ^ ~)
USB device stops, or within 100 minutes.
repeatedly. If you selectAUTO,” the
Play Timer:
Използване на таймерите
You can wake up to CD, FM/AM reception or USB device
Системата предлага 2 функции с таймер. Ако ги
at a preset time.
използвате едновременно, таймерът за автоматично
Make sure you have set the clock.
изключване е с приоритет.
1 Prepare the sound source.
Таймер за автоматично изключване
Prepare the sound source, and then press VOLUME
(Sleep Timer):
to adjust the volume.
+/
Можете да заспивате на музика. Тази функцията
To start from a specic CD track or audio le, create
работи, дори когато не сте сверили часовника.
your own program.
Неколкократно натиснете SLEEP “AU T O ”, системата автоматично се изключва след като
2 Select the timer set mode.
настоящият диск или USB устройство свършат, или
Press CLOCK/TIMER SET
след 100 минути.
Таймер за стартиране на
3 Set the play timer.
възпроизвеждането (Play Timer):
Press /
Можете да се събуждате от CD, FM/AM радиостанция
then press ENTER
или USB устройство в предварително зададено от вас
4 Set the time to start playback.
време. Уверете се, че сте сверили часовника.
Press / press ENTER
1 Подгответе източника на звук.
Подгответе източника на звук и след това натиснете
5 Use the same procedure as in step 4 to set the time
VOLUME +/-
to stop playback.
на звука.
6 Select the sound source.
За да започнете от определен запис на диска или аудио файл, създайте ваша собствена CD програма.
Press / source appears, then press ENTER
2 Изберете режима за настройка на таймера.
Натиснете CLOCK/TIMER SET
7 Turn o the system.
3 Задайте таймера за стартиране на
Press 
възпроизвеждането
the preset time.
Неколкократно натиснете
If the system is on at the preset time, the Play Timer
изберете “ PLAY S E T ”, и след това натиснете ENTER
will not play. Do not operate the system from the time
.
the system turns on until the playback starts.
4 Задайте времето за започване на
възпроизвеждането.
To check the setting
Неколкократно натиснете
1 Press CLOCK/TIMER SELECT
зададете часа, и след това натиснете ENTER
5 Използвайте същата процедурата като описаната
2 Press /
в стъпка 4, за да зададете времето, в което да спре
and then press ENTER
възпроизвеждането.
To cancel the timer
6 Изберете източника на звук.
Repeat the same procedure as above untilOFF appears
Неколкократно натиснете се появи желаният източник на звук, и след това
in step 2, and then press ENTER
натиснете ENTER
To change the setting
7 Изключете системата.
Start over from step 1.
Натиснете преди зададеното време.
Tip
Ако системата е включена в зададеното време,
e Play Timer setting remains as long as the setting is not cancelled manually.
таймерът за възпроизвеждане няма да сработи. Не
repeatedly to selectPLAY SET,
.
repeatedly to set the time, then
.
, за да регулирате нивото на силата
repeatedly until the desired sound
. e system turns on 15 seconds before
repeatedly to select “PLAY SEL,
.
. Системата се включва 15 секунди
.
.
. Ако изберете
.
.
, за да
, за да
.
, докато
.
.
работете със системата от момента, в който тя се включи, до момента, в който възпроизвеждането стартира.
За да проверите настройката
1 Натиснете CLOCK/TIMER SET .
2 Неколкократно натиснете , за да
изберете “PLAY SEL”, и след това натиснете ENTER
За да отмените таймера
Повторете същата процедура като описаната по-горе, докато на стъпка 2 се изведе индикация “OFF”; след това натиснете ENTER
За да промените настройката
Започнете отново от стъпка 1.
Съвет
Настройката на таймера за възпроизвеждане остава активна, докато не я отмените ръчно.
.
Видове проблеми и
Troubleshooting
тяхното отстраняване
1 Уверете се, че захранващият кабел и кабелите на
1 Make sure the power cord and speaker cords are
говорителите са правилно и здраво свързани.
correctly andrmly connected.
2 Открийте проблема в списъка с проблеми по-долу и
2 Find your problem in the checklist below, and take
предприемете съответните мерки за отстраняването
the indicated corrective action.
му.
If the issue persists, contact your nearest Sony dealer.
Ако проблемът продължи, свържете се с най­близкия сервиз на Sony.
If “PROTECT appears on the display
Ако на дисплея се изведе индикация “PROTECT”
Immediately unplug the power cord, and check the
Незабавно изключете захранващия кабел и проверете
following items aer “PROTECT” disappears.
следното, след като индикацията “PROTECT”
Are the + and speaker cords short-circuited?
изчезне.
Is anything blocking the ventilation holes of the Проверете дали краищата + и – на кабелите на
system?
говорителите не са дали на късо? Aer you have checked these above items and found
Дали нещо не блокира вентилационните отвори, to be all right, reconnect the power cord, and turn on
намиращи се от горната или задната страна на the system. If the issue persists, contact your nearest
системата?
След като проверите горните положения, свържете
Sony dealer. отново захранващия кабел и включете системата. Ако проблемът продължава, се свържете с най-близкия сервиз на Sony.
General
Общи характеристики
The system does not turn on.
Is the power cord plugged in?
Системата не се включва.
Проверете дали захранващият кабел е включен.
The system has entered standby mode unexpectedly.
Системата неочаквано е влязла в режим на готовност.
is is not a malfunction. e system enters standby
Това не е неизправност. Системата автоматично
mode automatically in about 30 minutes when there is
влиза в режим на готовност около 30 минути, след
no operation or audio signal output. See “To turn o
последно-извършената операция или когато не се
the automatic standby function.
извеждат аудио сигнали. Вижте За да изключите функцията за автоматично влизане в режим на
The clock setting or the Play Timer operation
готовност”.
has been cancelled unexpectedly.
If about a minute elapses with no operation, the clock
Настройките на часовника или операциите с
setting or Play Timer setting is cancelled automatically.
таймера за възпроизвеждане неочаквано се
Perform the operation again from the beginning.
отменят.
Ако е изминала 1 минута без да бъде извършена
There is no sound.
операция, настройката за часа или таймера
Are the + and speaker cords short-circuited?
за възпроизвеждане автоматично се отменят. Извършете отново операцията отначало.
Are you using only the supplied speakers? Is anything blocking the ventilation holes of the system?
Не се чува звук.
e specied station may have temporarily stopped
Проверете дали кабелите + и – на високоговорителите
broadcast.
не са дали на късо. Проверете дали използвате само приложените
Sound comes from one channel, or the left and
високоговорители.
right volumes are unbalanced.
Проверете дали вентилационните отвори от задната • страна на системата не са блокирани с нещо.
Place the speakers as symmetrically as possible.
Възможно е станцията временно да е спряла
Connect only the supplied speakers.
излъчването.
Severe hum or noise.
Звукът идва от един канал или силата на звука от
Move the system away from sources of noise.
левия и десния говорители не е балансирана.
Connect the system to a dierent wall outlet.
Поставете говорителите колкото е възможно по-• симетрично.
Install a noise lter (available separately) to the power
Свържете единствено приложените говорители
cord.
Появява се жужене или шум.
The remote does not function.
Преместете системата на разстояние от източника на
Remove any obstacles between the remote and the
шум.
remote sensor
Свържете системата към различен контакт.
away from uorescent lights.
Поставете противошумов филтър (продава се
Point the remote at the systems sensor.
отделно) към линията на захранването.
Move the remote closer to the system.
Устройството за дистанционно управление не работи.
CD/MP3 player
Отстранете препятствието между устройството • за дистанционно управление и сензора
The sound skips, or the disc will not play.
устройството, и поставете системата на разстояние от
Wipe the disc clean, and replace it.
флуоресцентното осветление. Насочете устройството за дистанционно управление
Move the system to a location away from vibration (for
към датчика на системата.
example, on top of a stable stand).
Приближете устройството за дистанционно
Move the speakers away from the system, or place them
управление до системата.
on separate stands. At high volume, speaker vibration
may cause the sound to skip.
CD/МР3 плейър
Play does not start from the rst track.
Звукът прескача или дискът не се възпроизвежда.
Return to Normal Play by pressing PLAY MODE
Почистете диска и го сменете.
repeatedly until bothPGM” and “SHUF” disappear.
Преместете системата на място, което не е подложено • на вибрации (например на стабилна поставка).
Starting playback takes more time than usual.
Преместете говорителите на разстояние от системата
e following discs can increase the time it takes to
или ги поставете на отделни поставки. Когато
start playback;
слушате записи с висока сила на звука, е възможно вибрациите от говорителите да причинят прескачане
a disc recorded with a complicated tree structure.
на звука.
a disc recorded in multisession mode.
a disc that has not been nalized (a disc to which data
Възпроизвеждането не започва от първия запис.
can be added).
Неколкократно натиснете PLAY MODE , докато
a disc that has many folders.
индикациите “PGM” и “SHUF” изчезнат, и се върнете в режим на нормално възпроизвеждане.
USB device
Прочитането на диска отнема повече време от обичайното.
The connected USB device cannot be charged.
Възможно е стартирането на възпроизвеждането за
Make sure the USB device is connected securely.
следните дискове да отнеме повече време.
If you have turned o the CD player/USB device power,
- за диск, записан със сложна дървовидна структура.
- за диск, записан в мултисесиен режим.
select a function other than the tuner function, or turn
- за диск, който не е финализиран (диск, на който
on the CD player/USB device power. See “To improve
могат да бъдат прибавяни данни).
tuner reception.
- за диск с много папки.
Are you using a supported USB device?
If you connect an unsupported USB device, the
USB устройство
following problems may occur. Check the information
Свързаното USB устройство не може
on the websites about compatible USB devices with
да бъде заредено.
URLs listed under “Playing a le of the USB device.
Уверете се, че сте избрали функцията USB.
e USB device is not recognized.
Ако сте изключили захранването на CD плейъра/
File or folder names are not displayed on this system.
USB устройството, изберете функция, различна от
Playback is not possible.
функцията за тунера, или включете захранването на CD плейъра/USB устройството. Вижте “За да
e sound skips.
подобрите приемането от тунера”.
ere is noise.
.
A distorted sound is output.
Използвате ли USB устройство, което се поддържа?
Ако свържете USB устройство, което не се поддържа, • е възможно да се появят следните проблеми. Вижте информацията за съвместимите USB устройства в списъка с интернет страници във
Възпроизвеждане на файл от USB устройство”.
- USB устройството не се разпознава.
- Имената на папките и файловете не се извеждат на тази система.
- Възпроизвеждането не е възможно.
- Звукът прескача.
- Има смущения.
- Извежда се звук със смущения
on the unit, and position the unit
на
Извежда се индикация “OVER CURRENT”.
OVER CURRENT appears.
Появил се е проблем с нивото на напрежението
A problem has been detected with the level of electrical
на електрическата мрежа от
current from the
Изключете системата и USB устройството от
and remove the USB device from the
(USB порта)
. Make sure there is no problem with the USB device.
няма проблем. Ако този дисплей продължава да се
If this display pattern persists, contact your nearest
появява, свържете с най-близкия доставчик на Sony.
Sony dealer.
Няма звук.
USB устройството не е свързано правилно.
There is no sound.
Изключете системата и след това отново свържете
e USB device is not connected correctly. Turn o the
USB устройството.
system, then reconnect the USB device.
Звукът съдържа смущения или прескача.
There is noise, skipping, or distorted sound.
Изключете системата и след това отново включете
Turn o the system, then reconnect the USB device.
USB устройството. Музикалните данни съдържат смущения. Възможно
e music data itself contains noise, or the sound is
е шумът да се е генерирал по време на записа
distorted. Noise may have been entered when creating
вследствие на състоянието на компютъра. Опитайте
music data due to the conditions of the computer.
отново.
Create the music data again.
Битрейтът, използван за кодиране на файловете, е
e bit rate used when encoding the les was low. Send
твърде нисък. Прехвърлете файлове, кодирани с по-
les encoded with higher bit rates to the USB device.
висок битрейт, на USB устройството.
“READING is displayed for an extended time,
Индикация “READING” е изведена твърде
or it takes a long time before playback starts.
продължително време или възпроизвеждането отнема повече време.
e reading process can take a long time in the
Процесът по разчитането може да отнеме известно
following cases.
време в следните случаи:
ere are many folders or les on the USB device.
- Ако на USB устройството се съдържат много папки
e le structure is extremely complex.
или файлове.
e memory capacity is excessive.
- Ако структурата на файла е крайно сложна
e internal memory is fragmented.
- Ако капацитетът на паметта е надвишен.
- Ако вградената памет е фрагментирана.
Erroneous display
Неправилен дисплей
Send the music data to the USB device again, as the
Прехвърлете отново музикалните данни към USB
data stored in the USB device may have been corrupted.
устройството, защото данните, запазени в USB
e character codes that can be displayed by this
устройството, може да са повредени.
system are numbers and alphabets only. Other
Кодовете на символите, които могат да бъдат
characters are not displayed correctly.
изведени от системата, са само цифри и букви от азбуката. Другите символи не се извеждат правилно.
The USB device is not recognized.
USB устройството не се разпознава.
Turn o the system and reconnect the USB device, then
Изключете системата, включете отново USB
turn on the system.
устройството и след това включете системата.
Check the information on the websites about
Проверете информацията за съвместимите USB
compatible USB devices with URLs listed under
устройства на интернет страниците, указани във
Playing a le of the USB device.
Възпроизвеждане на файл от USB устройство”.
e USB device does not work properly. Refer to the
USB устройството не работи правилно. Обърнете се • към ръководството за експлоатация, приложено към
USB device operation manual for how to deal with this
USB устройството, за да се запознаете с начините за
problem.
(USB) port . Turn o the system
. Уверете се, че с USB устройството
(USB порта) .
(USB) port
справяне с този проблем.
Play does not start.
Възпроизвеждането не започва.
Turn o the system and reconnect the USB device, then
Изключете системата, включете отново USB
turn on the system.
устройството и след това включете системата.
Check the information on the websites about
Проверете информацията за съвместимите USB
compatible USB devices with URLs listed under
устройства на интернет страниците, указани във Възпроизвеждане на файл от USB устройство”.
Playing a le of the USB device.
Натиснете
P
ress
Възпроизвеждането не започва от първата песен.
Play does not start from the rst track.
Задайте режим на нормално възпроизвеждане.
Set the play mode to Normal Play mode.
Файловете не могат да се възпроизвеждат.
МР3 файлът не притежава разширение “.mp3”.
Files cannot be played back.
Данните не са запазени в MP3 формат.
e MP3 le does not have the extension “.mp3”.
USB носителят за съхранение на данни, форматиран с
e data is not stored in MP3 format.
файлова система, различна от FAT 16 или FAT 32, не
USB storage devices formatted with le systems other
се поддържа.*
than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
Ако използвате USB носител за съхранение на данни, • разделен на части, можете да възпроизвеждате само
If you use a partitioned USB storage device, only les
файловете в първата част.
on the rst partition can be played.
Защитени файлове от пароли и други не могат да се
Files that are encrypted or protected by passwords, etc.
възпроизвеждат.
cannot be played back.
* Тази система поддържа FAT 16 и FAT 32. но някои USB
* is system supports FAT16 and FAT32, but some USB storage
носители за съхранение на данни може да не поддържа някои
devices may not support all of these FAT. For details, see the
от FAT форматите. За подробности вижте ръководството
operation manual of each USB storage device or contact the
за експлоатация, приложено към всеки USB носител, или се
manufacturer.
свържете с производителя.
Tuner
Тунер
Severe hum or noise, or stations cannot be
Получава се жужене или шум, или станциите
received. (“TUNED or ST ashes on the
не могат да се получават. (На дисплея мигат
display.)
индикациите “TUNED” и “ST”.)
Свържете правилно антената.
Connect the antenna properly.
Открийте място и ориентация, които осигуряват
Find a location and an orientation that provide good
добро приемане, след това отново настройте
reception, and then set up the antenna again.
антената.
Keep the antennas away from the speaker cords and the
Дръжте антените на разстояние от кабелите на
power cord to avoid picking up noise.
говорителите и захранващия кабел, за да не се
Turn o nearby electrical equipment.
получат смущения в звука.
, за да започнете възпроизвеждане.
to start playback.
Изключете намиращите се наоколо електрически • уреди.
To change the AM tuning interval (except
За да промените интервала на АМ настройка (освен
models for Europe, Russia, Saudi Arabia,
за моделите за Европа, Русия, Саудитска Арабия,
Kuwait and Egypt)
Кувейт и Египет)
e AM tuning interval is factory-preset to 9 kHz (or
Интервалът на АМ настройка е зададен по
10 kHz for some areas).
подразбиране на 9 kHz (за някои области 10 kHz).
Use buttons on the unit to change the AM tuning
Използвайте бутоните на устройството, за да
interval.
промените АМ интервала за настройка.
1 Tune in any AM station, and then turn o the
1 Задайте АМ станция и изключете системата.
system.
2 Натиснете DISPLAY , за да изведете часовника.
2 Press DISPLAY
3 Докато задържате , натиснете .
3 While holding down
Всички предварително настроени АМ станции се изтриват. За да нулирате интервала, повторете
All the AM preset stations are erased. To reset the
процедурата.
interval to the factory preset, repeat the procedure.
to display the clock.
, press  .
За да подобрите приемането от тунера
To improve tuner reception
Изключете захранването на CD плейъра/USB
Turn o CD player/USB device power by using the
устройството, като използвате функцията за
systems power management function. By default, CD
управление на захранването на системата. По
player/USB device power is turned on.
подразбиране, захранването на CD плейъра/USB
Use buttons on the unit to turn o the CD player/USB
устройството е включено.
device power.
За да изключите захранването на CD плейъра/USB устройството, използвайте бутоните на устройството.
1 Press FUNCTION
function.
1 Неколкократно натиснете FUNCTION , за да
изберете CD функция.
2 Press 
2 Натиснете , за да изключите системата.
3 After “STANDBY stops ashing, press DISPLAY
3 След като “STANDBY” спре да мига, натиснете
to display the clock and then press 
DISPLAY
holding down
натиснете
appears.
докато се изведе съобщението “CD/USB PWR OFF”.
With CD player/USB device power turned o, access
Времето за прочитане се увеличава, ако захранването
time is increased. In addition, when the tuner function
на CD плейъра/USB устройството е изключено.
is selected, power is not supplied to the USB device,
За да включите захранването на CD плейъра/USB
so it is not recognized and charged even if connected.
устройството, повторете процедурата, докато се изведе съобщението “CD/USB PWR ON”.
To turn on CD player/USB device power, repeat the procedure until “CD/USB PWR ON” appears.
За да върнете настройките на системата в стойностите им по подразбиране
To reset the system to factory settings
Ако системата все още не работи правилно, върнете
If the system still does not operate properly, reset the
настройките на системата в стойностите им по
system to factory settings.
подразбиране.
Use buttons on the unit to reset the unit to its factory
За да върнете настройките на устройството в
default settings.
стойностите им по подразбиране, използвайте бутоните на системата.
1 Disconnect and reconnect the power cord, and then
turn on the system.
1 Изключете захранващия кабел, включете го отново и
след това включете системата.
2 While holding down FUNCTION
2 Докато държите натиснат бутона FUNCTION и
press 
, натиснете .
+
All user-congured settings, such as preset radio
Всички настройки, които сте направили, като
stations, timer, and the clock, are deleted.
например радио станции, таймер и час, ще бъдат
repeatedly to select the CD
to turn o the system.
, за да изведете часовника, и след това
, until CD/USB PWR OFF”
, докато държите натиснат ,
.
while
and + ,
изтрити.
To turn o the automatic standby function
За да изключите функцията за автоматично
is system is equipped with an automatic standby
влизане в режим готовност
function. With this function, the system enters standby
Тази система притежава функция за автоматично
mode automatically in about 30 minutes when there is no
влизане в режим готовност. С тази функция системата
operation or audio signal output.
автоматично влиза в режим на готовност около 30
By default, the automatic standby function is turned on.
минути след псоледно-извършената операция или
Use buttons on the unit to turn o the automatic standby
когато не се извежда аудио сигнали.
function.
Тази функция автоматично се активира според настройките по подразбиране на устройството.
Hold do
Използвайте бутоните на устройството, за да
AUTO. STBY OFF” appears.
изключите функцията за автоматично влизане в режим
To turn on the function, repeat the procedure until
на готовност.
AUTO. STBY ON” appears.
Задръжте натиснат бутона
Notes
е включена, докато се изведе съобщение “AU TO. STBY
AUTO STANDBY” lights up in the display when the automatic
OFF”.
standby function is turned on.
За да включите функцията, повторете процедурата,
e automatic standby function is invalid for the tuner functions
докато се изведе съобщение “AU T O . STBY ON”.
(FM/AM), even when “AUTO STANDBY” lights up in the display.
Забележки
e system may not enter standby mode automatically in the
Съобщението “AU T O STANDBY” светва в дисплея,
following cases;
когато функцията за автоматично влизане в режим на
when an audio signal is detected. when a USB device is connected.
готовност бъде включена.
during playback of audio tracks orles.
Функцията за автоматично влизане в режим на
while the preset Play Timer or Sleep Timer is in process.
готовност не работи за функции с тунера (FM/AM),
wn 
while the system is on, until
, докато системата
дори когато “AU T O STANDBY” светне в дисплея. Възможно е в следните случаи системата да не влезе • автоматично в режим на готовност;
- когато бъде разпознат аудио сигнал.
Messages
- когато свържете iPod или USB устройство.
- по време на възпроизвеждане на аудио записи или
CANNOT PLAY : You tried to play an unsupportedle on
файлове. the USB device.
- докато предварително зададените таймери за DATA ERROR : You tried to play an unplayable le on the
автоматично включване или изключване работят. USB device.
DEVICE ERROR : e USB device could not be
Съобщения
recognized or an unknown device is connected.
CANNOT PLAY: Опитвате се да възпроизведете файл,
FULL : You tried to program more than 25 tracks or les който не се поддържа на USB устройството.
(steps).
DATA ERROR: Опитвате се да възпроизведете файл,
NoDEVICE : No USB device is connected or the който не може да се възпроизвежда на USB
connected USB device has been stopped. устройство. NO DISC : ere is no disc in the player, or you have
DEVICE ERROR: USB устройството не може да бъде
loaded a disc that cannot be played. разпознато или е свързано непознато устройство.
NoMEMORY : e memory selected for playback has no
FULL: Опитвате се да програмирате повече от 25
memory media inserted in the USB device.
записа или файла (стъпки).
NoDEVICE: Не е свързано USB устройство или USB
NO STEP : All of the programmed tracks have been устройството е спряно.
erased.
NO DISC: Няма зареден диск в плейъра или сте
NO SUPPORT : An unsupported USB device is заредили диск, който не може да бъде възпроизведен
connected. на тази система.
NO TRACK : Playable le on the USB device is not loaded
NoMEMORY: Паметта, която сте избрали за
in the system. възпроизвеждане, няма носител, поставен в USB
NOT USED : You tried to perform a specic operation устройството.
under conditions where that operation is prohibited.
NO STEP: Всички програмирани записи или файлове
OVER : You have reached the end of the disc while
са били изтрити.
pressing
NO SUPPORT: Свързано е USB устройство, което
системата не поддържа.
PUSH SELECT : You tried to set the clock or timer during
NO TRACK: В системата е зареден файл, който
timer operation. не може да се възпроизведе.
PUSH STOP : You pressed PLAY MODE
NOT USED: Опитали сте да извършите специфична
playback.
операция при положение, че операцията е забранена.
SET CLOCK : You tried to select the timer when the clock
OVER: Стигнали сте края на диска, докато сте
is not set. натискали
SET TIMER : You tried to select the timer when the Play
PUSH SELECT: Опитате се да зададете време или да
Timer is not set.
настроите таймер по време на операция с таймерите. TIME NG : e Play Timer start and end times are set to
PUSH STOP: Натиснали сте P L AY MODE
the same time.
на възпроизвеждане.
during playback or pause.
по време на възпроизвеждане
during
по време
SET CLOCK: Опитали сте се да изберете таймер без да
е сверен часовникът.
SET TIMER: Опитали сте се да изберете таймера
без да е настроен таймерът за стартиране на възпроизвеждането или записа.
TIME NG: Началните и крайни времена на таймера за
стартиране на възпроизвеждането съвпадат.
Предпазни мерки
Precautions
Дискове, които тази система МОЖЕ да възпроизвежда
Аудио дискове
Discs that this system CAN play
CD-R/CD-RW (аудио данни/МР3 файлове)
Audio CD CD-R/CD-RW (audio data/MP3 les)
Дискове, които тази система НЕ МОЖЕ да възпроизвежда
Discs that this system CANNOT play
CD-ROM дискове
CD-ROM
CD-R/CD-RW дискове, различни от записаните • в музикален CD формат или МР3 формат,
CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD
съответстващ със системите ISO9660 Level 1/Level 2,
format or MP3 format conforming to ISO9660 Level
Joliet
1/Level 2, Joliet
CD-R/CD-RW дискове, записани в мултисесия, които
CD-R/CD-R
не са с правилно завършена сесия
ended by “closing the session
CD-R/CD-RW дискове с лошо качество на записа,
CD-R/CD-RW of poor recording quality, CD-R/
замърсени или надраскани CD-R/CD-RW дискове или
CD-RW that have scratches or are dirty, or CD-R/CD-
CD-R/CD-RW дискове, записани на несъвместимо
RW recorded with an incompatible recording device
записващо устройство
CD-R/CD-RW which is nalized incorrectly
CD-R/CD-RW дискове, които не са затворени правилно
Discs containing les other than MPEG 1 Audio Layer-
Дискове, които съдържат файлове, различни от
3 (MP3) les
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) файлове
Discs of non-standard shape (for example, heart,
Дискове с нестандартна форма (например
square, star)
правоъгълни, сърцевидни или звездовидни)
Discs that have adhesive tape, paper, or sticker attached
Дискове със самозалепваща се лента, хартия или
to them
стикер върху тях
Rental or used discs with attached seals where the glue
Наети или използвани дискове с прикрепена
extends beyond the seal
маркировка, на която лепилото излиза отстрани
Discs that have labels printed using ink that feels tacky
Дискове с етикети, отпечатани с помощта на
when touched
специално мастило, които са лепкави на допир
Забележки относно дисковете
Notes on discs
Преди да възпроизведете диска, почистете го с
Before playing, wipe the disc with a cleaning cloth from
почистващо парче плат. Почиствайте диска от
the center out to the edge.
центъра към периферията.
Do not clean discs with solvents, such as benzine,
Не използвайте разтвори като бензин, разтворител
thinner, or commercially available cleaners or anti-
и почистващи препарати, разпространени в
static spray intended for vinyl LPs.
търговската мрежа, а също и антистатичен спрей за
D
o not expose discs to direct sunlight or heat sources
винилови грамофонни плочи.
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in
Не излагайте дисковете на пряка слънчева светлина
direct sunlight.
или на източници на топлина, като климатици; не ги оставяйте в автомобил, паркиран на пряка слънчева
On safety
светлина.
Completely disconnect the power cord (mains lead)
Безопасност
from the wall outlet (mains) if it is not going to be used
Изключете системата от мрежата от 220 V, ако няма
for an extended period of time. When unplugging the
да бъде използвана за известен период от време. За да
unit, always grip the plug. Never pull the cord itself.
изключите захранващия кабел, издърпайте го, като го
S
hould any solid object or liquid get into the system,
държите за щекера. Никога не дърпайте самия кабел.
unplug the system, and have it checked by qualied
Ако в системата попадне твърд предмет или течност,
personnel before operating it again.
изключете устройството и преди по-нататъшна
e AC power cord can be changed only by a qualied
употреба го проверете в сервиз.
service facility.
Захранващият кабел трябва да бъде подменян само в • квалифициран сервиз.
On placement
Поставяне
Do not place the system in an inclined position or in
Не поставяйте системата на наклонени повърхности
locations that are extremely hot, cold, dusty, dirty, or
или на места, които са крайно горещи или студени,
humid or lacking adequate ventilation, or subject to
прашни или замърсени, влажни, без вентилация,
vibration, direct sunlight or a bright light.
подложени на вибрации или изложени на директна
B
e careful when placing the unit or speakers on
слънчева или ярка светлина.
surfaces that have been specially treated (for example,
Бъдете внимателни, когато поставяте системата
with wax, oil, polish) as staining or discoloration of the
или говорителите върху обработен с препарати под
surface may result.
(например, обработен с лак, полиран и т.н.), тъй като
I
f the system is brought directly from a cold to a warm
е възможно подовата повърхност да стане на петна
location or is placed in a very damp room, moisture
или да се обезцвети.
may condense on the lens inside the CD player, and
Ако системата е внесена директно от студено на
cause the system to malfunction. In this situation,
топло място, или е поставена в много влажна стая, по
remove the disc, and leave the system turned on for
лещите на CD плейъра може да се кондензира влага.
about an hour until the moisture evaporates.
Ако това се случи е възможно системата да не работи правилно. В този случай извадете диска и оставете
On heat buildup
системата включена за около час, докато влагата се
Heat buildup on the unit during operation is normal
изпари.
and is not cause for alarm.
Относно прегряването
Do not touch the cabinet if it has been used
Въпреки че по време на работа системата се нагрява,
continuously at a high volume because the cabinet may
това не е неизправност.
have become hot.
Не докосвайте корпуса на устройството, ако
Do not obstruct the ventilation holes.
продължително време използвате системата с висока сила на звука, тъй като температурата на
On the speaker system
повърхността на корпуса се покачва.
is speaker system is not magnetically shielded, and
Не покривайте вентилационните отвори.
the picture on nearby TV sets may become magnetically
Система говорители
distorted. In this situation, turn o the TV, wait 15 to
Системата от говорители не е защитена от магнитни
minutes, and turn it back on.
30
полета и е възможно картината на телевизор, поставен
If there is no improvement, move the speakers far away
в близост, да се извежда със смущения. В този случай
from the TV.
изключете телевизора, изчакайте 15 до 30 минути и след това отново го включете.
Cleaning the cabinet
Ако все още няма подобрение, преместете
Clean this system with a so cloth slightly moistened
говорителите на разстояние от телевизора.
with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as
Почистване на корпуса
thinner, benzine, or alcohol.
За да почистите системата, използвайте парче мек
W recorded in multisession that have not
плат, навлажнено мек почистващ разтвор. В никакъв случай не ползвайте абразивни материали, прахове или разредител като алкохол, бензин или разтворител.
Технически
Specications
характеристики
Main unit
Главно устройство
Amplier section
Усилвател
European and Russian models:
Модели за Европа:
DIN power output (rated): 5 watts + 5 watts (4 ohms at 1 kHz, DIN)
DIN изходно напрежение (измерено): 5 W + 5 W (4 ома при 1
Continuous RMS power output (reference): 4 watts + 4 watts (4 ohms at
kHz, DIN)
kHz, 10% THD)
1 Music power output (reference): 9 watts + 9 watts (4 ohms at 1 kHz, 10%
Продължително RMS изходно напрежение (справка): 4 W + 4 W
THD)
(4 ома при 1 kHz, 10% THD)
Other models:
Изходна сила на звука (справка): 9 + 9 вата (4 ома при 1 KHz, 10%
DIN power output (rated): 5 watts + 5 watts (4 ohms at 1 kHz, DIN)
THD)
Continuous RMS power output (reference): 4 watts + 4 watts (4 ohms at
kHz, 10% THD)
1
Входове
Input
AUDIO IN (стерео мини жак): чувствителност 550 mV, импеданс
AUDIO IN (stereo mini jack): Sensitivity 550 mV, impedance 50 kilohms
50 килоома
Outputs
Изходи
PHONES (stereo mini jack): Accepts headphones with an impedance of
PHONES (стерео минижак): Приема слушалки с 8 и повече ома
8 ohms or more SPEAKERS: Accepts impedance of 4 ohms
SPEAKER: Приема импеданс от 4 ома
CD player section
CD плейър
System: Compact disc and digital audio system
Система: Компакт-дискова аудио система с цифров звук
Laser Diode Properties
Лазер
Emission Duration: Continuous
Продължителност на емисията: Непрекъсната
Laser Output*: Less than 44.6μW
is output is the value measurement at a distance of 200mm from the
*
Изход на лазера*: По-малко от 44.6
objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7mm aperture.
* Този изход е стойността, измерена от разстояние 200 mm от
Frequency response: 20 Hz 20 kHz
лещите на оптичния блок със 7 mm диафрагма.
Signal-to-noise ratio: More than 90 dB
Честотен обхват: 20 Hz20 kHz
Dynamic range: More than 90 dB
Съотношение на сигнала към шума: Повече от 90 dB
Tuner section
Динамичен обхват: Повече от 90 dB
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
Тунер
FM tuner section:
Tuning range
FM стерео, FM/AM тунер
Brazilian model: 87.5 MHz 108.0 MHz (100 kHz step)
FM тунер:
Other models: 87.5 MHz 108.0 MHz (50 kHz step)
Обхват на тунера: 87.5 – 108.0 MHz (стъпка 50 kHz)
Antenna: FM lead antenna Intermediate frequency: 225 kHz
Антена: FM водеща антена Средна честота: 225 kHz
AM tuner section:
Tuning range
АМ тунер:
Models for Europe, Russia, Saudi Arabia, Kuwait and Egypt:
Обхват на тунера: 531 – 1,602 kHz (9 kHz стъпка)
531 kHz 1,602 kHz (9 kHz step)
Антена: АМ кръгова антена
Australian model: 531 kHz 1,710 kHz (9 kHz step)
Средна честота: 53 kHz
530 kHz 1,710 kHz (10 kHz step)
USB
Latin American models:
Поддържан битрейт:
530 kHz 1,710 kHz (10 kHz step) 531 kHz 1,710 kHz (9 kHz step)
МР3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps320 kbps, VBR
Other models:
Честота:
531 kHz 1,602 kHz (9 kHz step)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44.1/48 kHz
530 kHz 1,610 kHz (10 kHz step)
(USB) порт: Тип А, максимално напрежение 500 mA
Antenna: AM loop antenna Intermediate frequency: 53 kHz
Говорител
USB section
Система говорители: пълен обхват, 8 cm в диаметър, коничен тип
Supported bit rate:
Измерен импеданс: 4 ома
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps 320 kbps, VBR
Размери
Sampling frequencies:
Размери (ш/в/д): Прибл. 148 mm х 240 mm х 127 mm
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44.1/48 kHz
Тегл о: Прибл. 1.23 kg нето на говорител
(USB) port: Type A, maximum current 500 mA
Speaker
Общи характеристики
Speaker system: Full range, 8 cm dia., cone type
Изисквания към захранването: 230 V AC, 50/60 Hz
Rated impedance: 4 ohms
Консумация на енергия: 28 вата
Dimensions (W/H/D): Approx. 148 mm × 240 mm × 127 mm
Размери (ш/в/д) (без говорителите):
Mass: Approx. 1.23 kg net per speaker
Прибл. 158 х 240 х 225.5 mm
General
Тегло (без говорителите): 2.1 kg
Power requirements:
European and Russian models: AC 230 V, 50/60 Hz
Приложени аксесоари: Устройство за дистанционно управление
Australian model: AC 230 V 240 V, 50/60 Hz
(1), FM водеща антена (1), АМ кръгова антена (1)
Latin American models (except for Brazilian, Mexican and Argentine models): AC 110 V 120 V or 220 V 240 V, 50/60 Hz, adjustable with
Дизайнът и техническите характеристики са обект на промяна
voltage selector
без предупреждение.
Brazilian model: AC 127 V or 220 V, 60 Hz, adjustable with voltage selector Mexican model: AC 120 V, 60 Hz Models for Middle and Near East: AC 110 V 120 V or 220 V 240
Консумация на енергия в режим на готовност: 0.5 W
50/60 Hz, adjustable with voltage selector
При производството на някои печатни платки не са
Korean model: AC 220 V, 60 Hz
използвани халогенирани огнезащитни елементи.
Taiwan model: AC 120 V, 50/60 Hz ai model: AC 220 V, 50/60 Hz Other models: AC 220 V 240 V, 50/60 Hz
Power consumption:
European and Russian models: 28 watts Latin American models (except for Mexican and Argentine models):
watts
28 Models for Middle and Near East: 28 watts Other models: 25 watts
Dimensions (W/H/D) (excl. speakers):
Approx. 158 mm × 240 mm × 225.5 mm
Mass (excl. speakers): Approx. 2.1 kg
Supplied accessories: Remote Commander (1), FM lead/AM loop antenna (1)
Design and specications are subject to change without notice.
Standby power consumption: 0.5 W Halogenated ame retardants are not used in the certain printed
wiring boards.
V,
Loading...