Sony CMT-EX5 User Manual [pl]

Micro Hi-Fi Component System
4-241-375-42(1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
DE
NL
SE
IT
PL
CMT-EX5
© 2002 Sony Corporation
WARNUNG
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Dieser Aufkleber befindet sich außen an der Geräteunterseite.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Der folgende Warnaufkleber befindet sich im Geräteinneren.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten
Hauptgerät ................................................. 4
Fernbedienung........................................... 5
Vorbereitungen
Anschluss der Audioanlage....................... 6
Vorbereitung der Fernbedienung ............... 7
Auswechseln der Batterie in der
Fernbedienung .................................... 8
Einstellen der Uhr ..................................... 8
CD
Einlegen einer CD ..................................... 9
Wiedergabe einer CD
Normalwiedergabe/Shuffle Play/
Repeat Play ......................................... 9
Programmieren von CD-Titeln
Program Play ............................... 10
Benennen einer CD
Disc Memo .................................. 11
Tuner
Abspeichern von Radiosendern .............. 13
Hören von Radiosendungen
Vor abstimmung/
Manuelle Abstimmung ..................... 15
Benennen der Festsender
Sendername ................................. 16
Verwendung des Radiodatensystems
(RDS)*.............................................. 16
Timer
Einschlafen mit Musik
Sleep Timer ................................. 17
Wecken mit Musik
Play Timer ................................... 18
Display
Ausschalten des Displays
Stromsparmodus .......................... 19
Ändern der Display-Helligkeit ................ 19
Verwendung des Displays....................... 20
Externe Komponenten
Anschluss externer Komponenten .......... 21
Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen
Komponente ..................................... 22
Aufnahme auf eine angeschlossene
Komponente ..................................... 22
Störungsbehebung
Störungen und Abhilfemaßnahmen ........ 23
Selbstdiagnose-Anzeige .......................... 25
Weitere Informationen
Vorsichtsmaßnahmen.............................. 25
Technische Daten .................................... 27
* Nur Europa-Modell
DE
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
DSG ............................................. 17
DE
3

Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten

Benutzung dieser Seite
Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im Text erwähnten Tasten und anderer Teile der Anlage zu finden.

Hauptgerät

ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – S
Disc-Schlitz 2 (23) Display 4 DISPLAY qa (16, 19, 20) Fernbedienungssensor qs FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22,
24)
T – Z
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) TUNING +/– 6 (13 -15) VOLUME +/– 5 (18)
Abbildungsnummer
r
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
Name der Taste/des Teils Bezugsseite
RR
TASTENBESCHREI­BUNGEN
@/1 (Netz) 1 Z 3 ./> 6 m/M 6 x 7 NX 8
Zum Öffnen der Frontabdeckung drücken Sie auf den Knopf unter dem Display.
DE
4

Fernbedienung

ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – L
BASS +/– qj (17) Buchstaben-/Zifferntasten wf (10,
12, 15) CD N ws (9 - 11, 23) CLEAR 9 (10 - 12, 16) CLOCK/TIMER SELECT 6
(19) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 18) CURSOR T/t wd (8, 12) DIMMER qk (19) DISPLAY wg (16, 19, 20) DSG qf (17) ENTER/YES 8 (8, 10, 12 - 14,
16, 18, 19, 22) FM MODE qd (15, 24) FUNCTION ql (9 - 13, 15, 22,
24)
M – Z
MENU/NO q; (12 - 14, 16, 22) NAME EDIT/SELECT 3 (11,
16)
PLAY MODE w; (9 - 11, 13, 23,
25) REPEAT qd (10) SCROLL 5 (12, 20) SLEEP 2 (17) SURROUND qg (17) TIME wh (11, 20) TREBLE +/– qh (17) TUNER BAND wa (13 -15) TUNING MODE w; (13 - 15) VOL +/– qs (18)
1 234
wh wg
wf
wd ws
wa w;
ql
qk
TASTENBESCHREI­BUNGEN
Z 1 @/1 (Netz) 4 ./> qa
+/– qa
X ws x ws m/M wd
Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten
5 6 7 8
9 0
qa
qs qd
qf qg
qhqj
DE
5

Vorbereitungen

Anschluss der Audioanlage

Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen.
Die Frontabdeckung besteht aus gehärtetem Glas. Gehen Sie vorsichtig mit der Anlage um.
MW-Rahmenantenne
Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher
Hintere Abdeckung
1
4
1 Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
UKW-Antenne
2
3
5
2 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten gezeigt an die SPEAKER-Klemmen an.
Laschen hineindrücken und Abdeckung nach oben ziehen
DE
6
3 Schließen Sie die UKW/MW-Antennen
an.
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf, und schließen Sie die Antennenkabel an.
MW-Antenne
MW­Rahmenantenne
Weiß
UKW-Antenne (Klemmentyp A)
Die UKW-Drahtantenne horizontal ausspannen
Schwarz
4 Bringen Sie die hintere Abdeckung
wieder an.
Verlegen Sie die Kabel unter der hinteren Abdeckung.
5 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Netzsteckdose passt, bringen Sie den mitgelieferten Steckeradapter an (nur für Modelle mit Adapter).
Schalten Sie die Anlage durch Drücken von @/1 ein.
UKW-Antenne (Klemmentyp B)
Die UKW-Drahtantenne horizontal ausspannen
UKW-Antenne (Klemmentyp C)
Die UKW-Drahtantenne horizontal ausspannen
Anmerkung zur vordere Glasscheibe
Die vordere Glasscheibe besteht aus gehärtetem Glas. Unter normalen Umständen ist dieses gehärtetem Glas stoßfester und stärker belastbar als gewöhnliches Glas. Dieses Glas kann jedoch zerbrechen, falls es einem starken Stoß ausgesetzt oder verkratzt wird.
Anmerkung
Je nach den angeschlossenen Kabeln oder Antennen lässt sich die hintere Abdeckung möglicherweise nicht wieder anbringen.

Vorbereitung der Fernbedienung

Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit die Batterie elektrischen Kontakt hat.
Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie.
Vorbereitungen
DE
7

Auswechseln der Batterie in der Fernbedienung

1 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus
und entfernen.
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie
CR2025 mit obenliegendem Pluspol (+) ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter wieder
ein.
Hinweis
Wenn die Fernbedienung unwirksam geworden ist, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Anmerkung
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Anmerkungen zur Lithiumbatterie
Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite von Kindern. Sollte die Batterie versehentlich verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann.
Lithiumbatterie CR2025

Einstellen der Uhr

1Schalten Sie die Anlage ein. 2Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
Die Tagesanzeige blinkt.
3Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen des Wochentags, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt.
4Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen der Stunde, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige blinkt.
5Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen der Minute, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt an der Fernbedienung mehrmals, bis die zu ändernde Anzeige (Wochentag, Stunde, Minute) zu blinken beginnt, und ändern Sie dann die Einstellung.
Zum Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
2 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zur Wahl von CLOCK SET?, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen
Schritte 3 bis 5.
WARNUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßer Behandlung explodieren. Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder Wegwerfen ins Feuer.
DE
8
CD

Einlegen einer CD

1 Drücken Sie Z.
OPEN wird angezeigt, und die Funktion wird auf CD umgeschaltet.
2 Legen Sie eine CD ein, und drücken Sie
sie sachte nach unten.
Die CD wird eingezogen, und die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der Etikettenseite nach vorn.
Hinweise
Um die CD erneut einzulegen, nehmen Sie sie zuerst heraus, bevor Sie sie wieder einlegen.
Sie können eine CD-Single (8-cm-CD) ohne Adapter einlegen.
Die Wiedergabe wird durch einfaches Einlegen der CD automatisch gestartet (CD Auto Play). Bei Wahl von Program Play ist diese Funktion jedoch unwirksam.

Wiedergabe einer CD

Normalwiedergabe/Shuffle Play/
Repeat Play
Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von CDs in verschiedenen Wiedergabemodi.
Titelnummer Spieldauer
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus mehrmals, bis der gewünschte Modus erscheint.
Einstellung Wiedergabe
Keine Anzeige (Normalwiedergabe)
SHUFFLE (Shuffle Play)
PROGRAM (Program Play)
3 Drücken Sie NX (oder CD N an der
Fernbedienung).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Die Titel auf der CD in ursprünglicher Reihenfolge.
Die Titel auf der CD in zufälliger Reihenfolge.
Die Titel auf der CD in der gewünschten Reihenfolge (siehe Programmieren von CD-Titeln auf Seite 10).
CD
DE
9
Wiedergabe einer CD (Fortsetzung)
Sonstige Bedienungsverfahren
Vorgang Ausführung
Stoppen der Wiedergabe
Pause
Wahl eines Titels
Aufsuchen eines Punkts in einem Titel
Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play)
Entnehmen der CD
Zum Eingeben der Titelnummer mit der Fernbedienung
Drücken Sie x.
Drücken Sie NX (oder X an der Fernbedienung). Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Während der Wiedergabe oder Pause drücken Sie . oder > mehrmals, bis der gewünschte Titel erreicht ist.
Halten Sie m oder M während der Wiedergabe gedrückt, und lassen Sie die Taste an der gewünschten Stelle los.
Drücken Sie REPEAT an der Fernbedienung während der Wiedergabe mehrmals, bis REPEAT oder REPEAT1 erscheint. REPEAT: Wiederholung aller Titel auf der CD bis zu fünf Mal. REPEAT1: Wiederholung nur eines einzelnen Titels. Zum Aufheben des Wiederholbetriebs drücken Sie REPEAT an der Fernbedienung mehrmals, bis REPEAT und REPEAT1 verschwinden.
Drücken Sie Z einmal, um die CD zu entnehmen, und dann ein zweites Mal, um die Abdeckung im Disc­Schlitz zu schließen.
Bei Normalwiedergabe (keine Anzeige) können Sie auch die Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Titels verwenden.
Drücken Sie die Zifferntasten. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Zum Eingeben der Titelnummer 10 oder höher
1 Drücken Sie >10. 2 Geben Sie die entsprechenden Ziffern ein.
Um 0 einzugeben, drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Eingabe der Titelnummer 30 drücken Sie >10, dann 3 und 10/0.
DE
10
Programmieren von CD­Titeln

Program Play

Sie können ein Programm aus bis zu 25 Titeln einer CD in beliebiger Reihenfolge zusammenstellen.
1Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
2Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus mehrmals, bis „PROGRAM“ erscheint.
3Drücken Sie . oder > mehrmals,
bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Ausgewählte Titelnummer
4Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Der Titel wird programmiert. Step erscheint, gefolgt von der
Reihenfolgenummer des soeben programmierten Titels. Dann erscheint die Nummer des letzten programmierten Titels, gefolgt von der Gesamtspieldauer des Programms.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist, können Sie den letzten programmierten Titel durch Drücken von CLEAR an der Fernbedienung löschen.
Zuletzt programmierte Titelnummer
5Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
6Drücken Sie NX (oder CD N an der
Fernbedienung).
Spieldauer des ausgewählten Titels
Gesamtspieldauer
Sonstige Bedienungsverfahren
Vorgang Ausführung
Überprüfen der Programmfolge
Überprüfen der Gesamtanzahl der programmierten Titel
Abschalten von Program Play
Hinzufügen eines Titels an das Programmende im Stoppmodus
Löschen eines Titels
Drücken Sie . oder > mehrmals während Program Play.
Drücken Sie TIME an der Fernbedienung im Stoppmodus. Das Display zeigt nacheinander die Gesamtanzahl der programmierten Titels, die Nummer des letzten programmierten Titels und die Gesamtspieldauer des Programms an.
Drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung im Stoppmodus mehrmals, bis
PROGRAM undSHUFFLE verschwinden.
Führen Sie die Schritte 3 bis 4 aus.
Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung im Stoppmodus. Mit jedem Drücken der Taste wird der zuletzt programmierte Titel gelöscht.

Benennen einer CD

Disc Memo

Sie können Discnamen für bis zu 100 CDs erzeugen, die aus maximal 20 Zeichen und Sonderzeichen bestehen können. Sobald Sie eine benannte CD einlegen, erscheint der Discname.
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
Falls SHUFFLE oder PROGRAM erscheint, drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis beide Anzeigen verschwinden.
2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an
der Fernbedienung im Stoppmodus.
Der Cursor beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an
der Fernbedienung mehrmals zur Wahl des gewünschten Zeichentyps.
Zeichentyp Einstellung
Großbuchstaben/Leerstelle/ Sonderzeichen
Kleinbuchstaben/Leerstelle/ Sonderzeichen
Ziffern
Selected AB
Selected ab
Selected 12
CD
Hinweise
Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss von Program Play erhalten. Um dasselbe Programm erneut wiederzugeben, schalten Sie die Funktion auf CD um, und drücken Sie dann NX (bzw. CD N an der Fernbedienung).
•„– –.– –“ erscheint, wenn die Gesamtspieldauer eines CD-Programms 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen CD-Titel mit einer Titelnummer von 21 oder höher wählen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
11
DE
Benennen einer CD (Fortsetzung)
4 Geben Sie ein Zeichen ein.
Zeichentyp Bedienung
Groß- oder Kleinbuchstaben
Ziffern Drücken Sie die entsprechende
Leerstelle Drücken Sie 10/0 an der
Sonderzeichen ( – / , . ( ) : ! ?)
Sonderzeichen (& + < > _ = ; # $ % @ `)
Drücken Sie die entsprechende Buchstabentaste an der Fernbedienung mehrmals, bis das einzugebende Zeichen blinkt. Oder drücken Sie die Taste einmal, und dann . oder > mehrmals. Drücken Sie dann CURSORt an der Fernbedienung.
Zifferntaste an der Fernbedienung.
Fernbedienung. Drücken Sie die Taste 1 an
der Fernbedienung mehrmals. Drücken Sie die Taste 1 an der
Fernbedienung, und dann . oder > mehrmals. Drücken Sie dann CURSORt an der Fernbedienung.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben.
6 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Complete! erscheint.
Zum Löschen und Ändern eines Zeichens
Drücken Sie in Schritt 3 oder 4 TCURSOR oder CURSORt an der Fernbedienung mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung zum Löschen des Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 4.
Zum Abschalten der Benennung
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung.
Zur Hinzufüngung eines Zeichens
Drücken Sie nach Schritt 2 TCURSOR oder CURSORt an der Fernbedienung mehrmals, um den Cursor zu der Stelle zu bewegen, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen. Gehen Sie dann zu Schritt 3 über.
Überprüfen der Discnamen
1Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
2Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung im Stoppmodus.
3Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis „Name Check? erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
4Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, um die im Systemspeicher gespeicherten Discnamen zwischen 001 und 100 zu wählen.
Zum Überprüfen des aktuellen Discnamens
Drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung im Stoppmodus.
12
DE
Löschen eines Discnamens
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
Falls SHUFFLE oder PROGRAM erscheint, drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis beide Anzeigen verschwinden.
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung im Stoppmodus.
3 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis „Name Erase? erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, um den zu löschenden Discnamen aufzurufen.
5 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung erneut.
Complete! erscheint.
Zum Löschen aller Discnamen
Drücken Sie . oder > an der Fernbedienung in Schritt 3 mehrmals, bis „All Erase? erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung zweimal.
Zum Abbrechen des Löschvorgangs
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung während der Schritte 1 bis 4.
Anmerkung
Falls das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt, bleiben die Discnamen noch etwa einen Tag lang in der Anlage gespeichert.

Tuner

Abspeichern von Radiosendern

Die Anlage kann insgesamt 30 Festsender (20 für UKW und 10 für MW) speichern. Durch einfaches Wählen der entsprechenden Speichernummer können Sie dann jeden dieser Sender abrufen.
Es gibt zwei Methoden zum Speichern der Festsender.
Operation Methode
Automatisches Abstimmen aller in Ihrem Gebiet empfangbaren Sender und manuelles Speichern
Manuelles Abstimmen und Speichern der Frequenzen Ihrer Lieblingssender
Abspeichern durch automatische Abstimmung
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder
TUNER BAND an der Fernbedienung) mehrmals zur Wahl von „FM“ oder AM.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis „AUTO“ erscheint.
3 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung).
Die Frequenzanzeige ändert sich, und der Sendersuchlauf stoppt, wenn der Tuner einen Sender findet. „TUNED“ und STEREO (nur bei einem Stereoprogramm) erscheinen.
Falls TUNED nicht erscheint und der Sendersuchlauf nicht stoppt
Stellen Sie die Frequenz des gewünschten Radiosenders gemäß der Beschreibung in den Schritten 2 bis 8 unter „Abspeichern durch manuelle Abstimmung ein.
Automatische Vorabstimmung
Manuelle Vorabstimmung
Tuner
Fortsetzung auf der nächsten Seite
13
DE
Abspeichern von Radiosendern (Fortsetzung)
4 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
5 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, bis „Memory?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Eine Speichernummer erscheint. Führen Sie die Schritte 6 und 7 aus,
während die Speichernummer blinkt.
6 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um den gewünschten Speichernummer zu wählen.
7 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Complete! erscheint. Der Sender wird abgespeichert.
8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, um
weitere Sender abzuspeichern.
Hinweis
Drücken Sie TUNING MODE an der Fernbedienung, wenn Sie den Suchlauf abbrechen wollen.
Abspeichern durch manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder
TUNER BAND an der Fernbedienung) mehrmals zur Wahl von „FM“ oder AM.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis MANUAL erscheint.
3Drücken Sie TUNING – oder + (bzw.–
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
4Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
5Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, bis „Memory?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Eine Speichernummer erscheint. Führen Sie die Schritte 6 und 7 aus, während die Speichernummer blinkt.
6Drücken Sie TUNING – oder + (bzw.–
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um den gewünschten Speichernummer zu wählen.
7Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Complete! erscheint. Der Sender wird abgespeichert.
8Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, um
weitere Sender abzuspeichern.
Sonstige Bedienungsverfahren
Vorgang Ausführung
Einstellen eines Senders mit schwachem Signal
Stoppen der Festsender­Speicherung
Ändern eines Festsenders
Wenden Sie das unter Abspeichern durch manuelle Abstimmung beschriebene Verfahren an.
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung in Schritt 5 oder 6.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
14
DE
Zum Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-Modell)
Die Werksvorgabe für das MW-Abstimmraster ist 9 kHz (10 kHz für manche Gebiete). Um das MW­Abstimmraster zu ändern, stellen Sie zuerst einen beliebigen MW-Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Schalten Sie die Anlage wieder ein, während Sie FUNCTION an der Anlage gedrückt halten. Bei einer Änderung des Abstimmrasters werden alle gespeicherten MW-Festsender gelöscht. Um das Abstimmraster wieder zurückzustellen, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
Hinweise
Die Festsender bleiben etwa einen Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt.
Sie können die Festsender benennen (siehe Seite 16).
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.

Hören von Radiosendungen

Sie können einen Radiosender hören, indem Sie einen Festsender wählen oder den Sender manuell einstellen.
Hören eines Festsenders

Vorabstimmung

Speichern Sie zuerst die Frequenzen von Radiosendern in den Speicher des Tuners ab (siehe Abspeichern von Radiosendern auf Seite 13).
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder TUNER
BAND an der Fernbedienung) mehrmals zur Wahl von FM oder AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis PRESET erscheint.
3 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um den gewünschten Festsender (bzw. Sendernamen* oder RDS-Sendernamen**) zu wählen.
* Der Sendername wird nur angezeigt, wenn Sie
dem Festsender einen Namen zugewiesen haben (siehe Benennen der Festsender auf Seite 16).
**Nur Europa-Modell.
Zur Wahl der gewünschten Speichernummer mit den Zifferntasten an der Fernbedienung
Drücken Sie die Zifferntasten, anstatt Schritt 3 auszuführen.
Um die Speichernummer 10 oder höher einzugeben, drücken Sie >10 und geben dann die entsprechenden Ziffern ein. Um 0 einzugeben, drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Um die Speichernummer 20 einzugeben, drücken Sie >10, dann 2 und 10/0.
Hören nicht gespeicherter Radiosender

Manuelle Abstimmung

1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder
TUNER BAND an der Fernbedienung) mehrmals zur Wahl von „FM“ oder AM.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis MANUAL erscheint.
3 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
Hinweise
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
Wenn ein UKW-Stereoprogramm stark verrauscht ist, drücken Sie FM MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis „MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.
• Drücken Sie TUNING MODE an der Fernbedienung in Schritt 2 mehrmals, bis „AUTO“ erscheint, und drücken Sie dann TUNING – oder + (bzw. – oder + an der Fernbedienung). Die Frequenzanzeige ändert sich, und der Sendersuchlauf stoppt, wenn der Tuner einen Sender findet (Automatische Abstimmung).
Tuner
15
DE

Benennen der Festsender

Sendername

Sie können einem Festsender einen Namen von bis zu 10 Sonderzeichen oder Zeichen (Sendername) zuweisen.
1 Stellen Sie den zu benennenden
Festsender ein (siehe „Hören von Radiosendungen auf Seite 15).
2 Wenden Sie das gleiche Verfahren wie
bei den Schritten 2 bis 6 unter Benennen einer CD auf Seite 11 an.
Zum Abschalten der Benennung
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung.
Zum Löschen eines Sendernamens
1 Stellen Sie den Sender ein. 2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung
mehrmals, um den Namen zu löschen.
4 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.

Verwendung des Radiodatensystems (RDS)

(Nur Europa-Modell)
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System)* ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, zusätzliche Informationen zusammen mit dem regulären Signal des Rundfunkprogramms auszustrahlen.
Anmerkung
RDS funktioniert eventuell nicht richtig, wenn das von dem empfangenen Sender ausgestrahlte RDS­Signal gestört oder zu schwach ist.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienst an, und
nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen Dienste an. Wenn Sie mit dem RDS-Dienst nicht vertraut sind, wenden Sie sich an die örtlichen Rundfunksender bezüglich weiterer Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Bereich.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste anbietet, erscheint der Sendername im Display.
Zum Überprüfen der RDS-Information
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
Sendername** t Frequenz t Uhrzeitanzeige t Lautstärke
**Wird die RDS-Sendung nicht einwandfrei
empfangen, erscheint der Sendername eventuell nicht.
16
DE

Klangeinstellung

Timer

Einstellen des Klangs

Erzeugen eines dynamischeren Klangs

DSG

Drücken Sie DSG* an der Fernbedienung.
DSG erscheint. Zum Abschalten des DSG drücken Sie DSG an
der Fernbedienung erneut.
* DSG: Dynamic Sound Generator
Hinweis
Die Werksvorgabe für DSG ist „On“ (Ein).
Wahl des Surround-Effekts
Drücken Sie SURROUND an der Fernbedienung.
SURR erscheint. Um den Surroundeffekt aufzuheben, drücken Sie SURROUND an der Fernbedienung erneut.
Einstellen der Bässe und Höhen
Einstellung Drücken Sie
Bässe BASS + oder – an der
Fernbedienung mehrmals.
Höhen TREBLE + oder – an der
Fernbedienung mehrmals.

Einschlafen mit Musik

Sleep Timer

Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP an der Fernbedienung mehrmals.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie folgt: AUTO* t 90min t 80min t 70min t t 10min t OFF
* Die Anlage schaltet sich automatisch aus, wenn die
Wiedergabe der laufenden Tonquelle beendet ist (bis zu 4 Stunden).
Operation Drücken Sie
Überprüfen der Restdauer des Sleep**
Ändern der Ausschaltzeit
Abschalten der Sleep Timer-Funktion
**Bei Wahl von „AUTO“ kann die Restdauer nicht
überprüft werden.
SLEEP an der Fernbedienung einmal.
SLEEP an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl der gewünschten Zeit.
SLEEP an der Fernbedienung mehrmals, bis „OFF“ erscheint.
Klangeinstellung/Timer
Hinweise
Sie können die Bässe und Höhen in 7 Stufen (von3 bis +3) einstellen.
Durch Einstellung von BASS und TREBLE auf „– –“ wird der Originalklang unverändert
wiedergegeben.
17
DE

Wecken mit Musik

Play Timer

Mit Hilfe des Play Timers können Sie die Anlage so einstellen, dass sie sich zu bestimmten Wochentagen und Uhrzeiten automatisch ein- und ausschaltet. Um diese Funktion benutzen zu können, muss die Uhr der Anlage korrekt eingestellt sein (siehe Einstellen der Uhr auf Seite 8).
1 Bereiten Sie die Signalquelle für die
Wiedergabe vor.
CD: Legen Sie eine CD ein. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel zu starten, erstellen Sie ein Programm (siehe Programmieren von CD-Titeln auf Seite
10).
Radio: Stellen Sie den wiederzugebenden Festsender ein (siehe „Hören von Radiosendungen auf Seite 15).
2 Drücken Sie VOLUME + oder – (bzw.
VOL + oder – an der Fernbedienung) mehrmals zum Einstellen der Lautstärke.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
PLAY SET? blinkt, drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis der gewünschte Timertyp erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Wiedergabe Einstellung
Nur einmal PLAY ONCE? Täglich PLAY DAILY? Gleiche Wochentage PLAY WEEKLY?
5Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Wenn Sie PLAY ONCE? oder „PLAY WEEKLY? in Schritt 4 gewählt haben, drücken Sie . oder > an der Fernbedienung zur Einstellung des Wochentags, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen der Stunde, und drücken Sie dann ENTER/ YES an der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen der Minute, und drücken Sie dann ENTER/ YES an der Fernbedienung.
Die folgende Anzeige blinkt erneut, wenn Sie in Schritt 4 Folgendes gewählt haben:
PLAY ONCE? oder PLAY WEEKLY?: Die Wochentagsanzeige
PLAY DAILY?: Die Stundenanzeige.
6Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem in Schritt 5 beschriebenen Verfahren ein.
7Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle erscheint.
Die Anzeige ändert sich wie folgt: TUNER y CD PLAY
8Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Timertyp, Startzeit, Stoppzeit, Signalquelle und Lautstärke werden nacheinander angezeigt, und dann erscheint die ursprüngliche Anzeige wieder.
9Drücken Sie @/1 zum Ausschalten der
Anlage.
18
DE
Vorgang Ausführung
Überprüfen der Einstellungen
Aktivieren des Timers
Ändern der Einstellung
Abschalten des Timers
Anmerkungen
Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit zwischen dem Einschalten der Stromversorgung und dem Starten der Wiedergabe (etwa 15 Sekunden vor der eingestellten Zeit) aus. Anderenfalls wird der Timer nicht korrekt aktiviert.
Wird Play Timer gleichzeitig mit Sleep Timer verwendet, hat die Einstellung von Sleep Timer Vorrang.
Die an die Buchsen PC/TAPE/MD IN angeschlossenen externen Komponenten können nicht als Signalquelle für Play Timer verwendet werden.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT an der Fernbedienung, und dann ENTER/YES an der Fernbedienung. Wenn „PLAY ON? erscheint, drücken Sie ENTER/YES an der Fernbedienung.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT an der Fernbedienung, und dann . oder > an der Fernbedienung mehrmals, bis PLAY ON? erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT an der Fernbedienung, und dann . oder > an der Fernbedienung mehrmals, bis TIMER OFF? erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.

Display

Ausschalten des Displays

Stromsparmodus

Die Anlage verbraucht selbst im ausgeschalteten Zustand Strom, um die Uhrzeit anzuzeigen und für Fernbedienungssignale empfangsbereit zu sein. Der Stromsparmodus sorgt für eine Senkung des Stromverbrauchs im Bereitschaftszustand.
In diesem Modus wird die Uhrzeit nicht angezeigt.
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage, bis die Uhrzeitanzeige ausgeblendet wird.
Zum Aufheben des Stromsparmodus
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage.
Die Anzeige ändert sich wie folgt: Uhrzeitanzeige* y Keine Anzeige
(Stromsparmodus)
* Die Uhrzeit wird nur angezeigt, wenn die Uhr
eingestellt worden ist.
Hinweis
Der Timerbetrieb wird auch im Stromsparmodus fortgesetzt.
Ändern der Display­Helligkeit
Die Display-Helligkeit kann geändert werden.
Drücken Sie DIMMER an der Fernbedienung mehrmals bei eingeschalteter Anlage.
Die Helligkeitsstufe ändert sich zyklisch.
Hinweis
Die Helligkeit wurde werksseitig auf die höchste Stufe voreingestellt.
Display
19
DE

Verwendung des Displays

Sie können die Restdauer des laufenden Titels oder der ganzen CD überprüfen. Wenn Sie eine CD TEXT-Disc einlegen, können Sie auch die auf der Disc aufgezeichneten Informationen, wie z.B. die Titelnamen, überprüfen.
Überprüfen der Restdauer
Drücken Sie TIME an der Fernbedienung mehrmals während der Normalwiedergabe.
Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt: Verstrichene Spieldauer des laufenden Titels
t Restdauer des laufenden Titels* t Restdauer der laufenden CD**
* „– –.– –“ erscheint, wenn Sie die Restdauer eines
CD-Titels überprüfen, dessen Titelnummer 21 oder höher ist.
**„– –.– –“ erscheint bei „Shuffle Play“ einer CD mit
21 oder mehr Titeln, oder bei Program Play“, wenn Sie einen CD-Titel mit der Nummer 21 oder höher wählen.
Überprüfen der Gesamtspieldauer
Drücken Sie TIME an der Fernbedienung im Stoppmodus.
Überprüfen eines Sendernamens (Tuner)
Drücken Sie DISPLAY mehrmals.
Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt: Sendername* t Frequenz** t
Uhrzeitanzeige t Lautstärke**
* Der Sendername wird ausgelassen, wenn der
Sender nicht mit einem Namen versehen ist.
**Nach 8 Sekunden langer Anzeige schaltet das
Display wieder auf den Sendernamen (bzw. die Frequenz bei fehlendem Sendernamen) zurück.
Zur Anzeige eines langen Namens
Drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung. Der Name wird durchlaufend angezeigt. Um den Namendurchlauf anzuhalten, drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung erneut.
Hinweise
Wenn Sie bei einer CD, deren CD TEXT den Interpretennamen enthält, TIME an der Fernbedienung im Stoppmodus drücken, wird der Interpretenname durchlaufend im Display angezeigt.
Um eine CD mit einem Discnamen zu versehen, finden Sie unter Benennen einer CD auf Seite 11.
Um einen Festsender mit einem Sendernamen zu versehen, finden Sie unter Benennen der Festsender auf Seite 16.
Überprüfen eines Titel- oder Discnamens (CD)
Drücken Sie DISPLAY mehrmals.
Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt: Uhrzeitanzeige t Lautstärke*
2
der CD*
*1Nach 8 Sekunden wird die Spieldauer der CD
*2Die Anzeige hängt vom aktuellen Discstatus ab:
*
DE
20
t Titelname oder Discname*
angezeigt.
Im Stoppzustand der Disc: Die Gesamtspieldauer der CD wird angezeigt. Während der Wiedergabe der Disc: Die verstrichene Spieldauer des Titels, die restliche Spieldauer des Titels, oder die restliche Spieldauer der CD wird angezeigt.
3
Der Titelname wird während der Wiedergabe angezeigt (nur für CDs mit CD TEXT), und der Discname wird im Stoppzustand der Disc angezeigt. Wenn Sie eine CD ohne Discnamen einlegen, wird der Titelname oder der Discname ausgelassen.
1
t Spieldauer
3

Externe Komponenten

Anschluss externer Komponenten

Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
Kopfhörer
An die Audio­Eingangsbuchsen einer externen Komponente
Externe Komponente Externe Komponente
A Buchse PC/TAPE/MD OUT
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert), um eine externe Komponente (z.B. einen PC, ein Cassettendeck oder ein MD-Deck) an diese Buchse anzuschließen. Sie können dann analoge Audiosignale von dieser Anlage an die Komponente ausgeben.
B Buchse PC/TAPE/MD IN
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert), um eine externe Komponente (z.B. einen PC, ein Cassettendeck oder ein MD-Deck) an diese Buchse anzuschließen. Sie können dann analoge Audiosignale von der Komponente über diese Anlage wiedergeben.
Von den Audio­Ausgangsbuchsen einer externen Komponente
C Buchse OPTICAL CD DIGITAL OUT
Zum Digitaleingang einer Digitalkomponente
Externe Digitalkomponente
Verwenden Sie ein digitales Optokabel (Vierkantstecker, nicht mitgeliefert), um eine externe Digitalkomponente (z.B. ein MD-Deck) an diese Buchse anzuschließen. Sie können dann digitale Audiosignale von dieser Anlage an die Komponente ausgeben.
D Buchse PHONES
Sie können einen Kopfhörer an diese Buchse anschließen.
Externe Komponenten
21
DE

Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente

Aufnahme auf eine angeschlossene Komponente

1 Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe Anschluss externer Komponenten auf Seite 21.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
PC“, „MD oder TAPE erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente.
Zur Wahl der gewünschten angeschlossenen Komponente
1 Schalten Sie die Anlage ein. 2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
PC“, „MD oder TAPE erscheint.
3 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, um die gewünschte angeschlossene Komponente zu wählen.
Wiedergabe Einstellung
vom angeschlossenen PC PC? vom angeschlossenen MD-Deck vom angeschlossenen Cassettendeck
5 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
MD? TAPE?
Digitalaufnahme auf eine Digitalkomponente
1Schließen Sie das digitale Optokabel
an.
Siehe Anschluss externer Komponenten auf Seite 21.
2Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
Analogaufnahme auf eine Komponente
1Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe Anschluss externer Komponenten auf Seite 21.
2Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
22
DE

Störungsbehebung

Störungen und Abhilfemaßnahmen

Sollten beim Betrieb dieser Audioanlage irgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie die folgende Checkliste durch.
Prüfen Sie zunächst nach, ob das Netzkabel und die Lautsprecher richtig und einwandfrei angeschlossen sind.
Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Allgemeines
„– –:– –“ erscheint im Display.
Die Uhrzeit erneut einstellen (siehe Seite 8).
Kein Ton.
Die Lautstärke einstellen.
Sicherstellen, dass kein Kopfhörer angeschlossen
ist.
Die Lautsprecheranschlüsse überprüfen (siehe Seite 6).
Ton kommt nur von einem Kanal, oder unausgewogene Stereobalance.
Die Lautsprecherkabel korrekt anschließen (siehe Seite 6).
Die Lautsprecher möglichst symmetrisch aufstellen.
Die mitgelieferten Lautsprecher anschließen.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Die Anlage weiter entfernt von der Störquelle aufstellen.
Die Anlage an eine andere Netzsteckdose anschließen.
Einen Störschutzfilter (im Fachhandel erhältlich) am Netzkabel anbringen.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
Die Uhrzeit erneut einstellen (siehe Seite 8).
Der Timer funktioniert nicht.
Den Timer aktivieren (siehe Vorgang Aktivieren des Timers“ auf Seite 19).
Den Einstellungsinhalt überprüfen, und die korrekte Zeit einstellen (siehe Seite 8 oder 19).
Nach dem Einstellen des Timers daran denken, die Anlage durch Drücken von @/1 auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich etwa 15 Sekunden vor der eingestellten Zeit ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Das Hindernis beseitigen.
Die Entfernung zur Anlage verkürzen.
Die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage
richten.
Die Batterie CR2025 aus wechseln.
Die Anlage weiter entfernt von der
Leuchtstofflampe aufstellen.
CD-Spieler
Die Abdeckung im Disc-Schlitz öffnet sich nicht, und LOCKED wird angezeigt.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony­Händler.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony­Händler.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
Legen Sie eine CD ein.
Die CD sauber wischen (siehe Seite 26).
Die CD auswechseln.
Die CD ist mit der bedruckten Seite nach innen
eingelegt worden. Legen Sie die CD korrekt ein.
Die CD herausnehmen und trockenwischen, dann die Anlage ein paar Stunden lang eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
NX (oder CD N an der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe drücken.
Tonaussetzer.
Die CD sauber wischen (siehe Seite 26).
Die CD auswechseln.
Die Anlage an einem vibrationsfreien Platz (z.B. auf einem stabilen Ständer) aufstellen.
Die Lautsprecher weiter entfernt von der Anlage
aufstellen oder auf separate Ständer montieren. Wird ein Titel mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergegeben, können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
Drücken Sie im Stoppzustand der Anlage PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis PROGRAM und SHUFFLE ausgeblendet werden und die Normalwiedergabe wiederhergestellt wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Störungsbehebung
23
DE
Störungen und Abhilfemaßnahmen (Fortsetzung)
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen („TUNED“ oder STEREO blinkt).
Wellenbereich und Frequenz korrekt einstellen (siehe Seite 13).
Die Antenne korrekt anschließen (siehe Seite 7).
Die Antenne so aufstellen und ausrichten, dass
guter Empfang erzielt wird. Wenn kein guter Empfang erzielt wird, ist der Anschluss einer im Fachhandel erhältlichen Außenantenne zu empfehlen.
Die mitgelieferte UKW-Drahtantenne empfängt Signale über ihre gesamte Länge, weshalb sie vollkommen ausgebreitet werden sollte.
Die Antennen so weit entfernt wie möglich von den Lautsprecherkabeln aufstellen.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler, falls sich die mitgelieferte MW-Antenne von ihrem Plastikständer gelöst hat.
In der Nähe befindliche Elektrogeräte ausschalten.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo empfangen.
FM MODE an der Fernbedienung drücken, bisMONO ausgeblendet wird.
•„Starkes Brummen oder Rauschen („TUNED
oder STEREO blinkt). durchlesen, und den Antennenzustand überprüfen.
Externe Komponenten
Kein Ton.
Siehe Kein Ton. unter Allgemeines auf Seite 23, und den Zustand der Anlage überprüfen.
Die Komponente richtig anschließen (siehe Seite
21) und überprüfen:
ob die Kabel richtig angeschlossen sind.ob die Kabelstecker bis zum Anschlag
eingeführt sind.
Die angeschlossene Komponente einschalten.
Die Wiedergabe gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung der Komponente starten.
FUNCTION mehrmals drücken, bis PC (bzw.MD oder TAPE) erscheint.
Tonverzerrungen.
Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente verringern.
Das externe Eingangssignal ist möglicherweise zu stark. Die externe Funktion auf „MD“ einstellen (siehe Seite 22).
Falls die Anlage auch nach Durchführung der obigen Maßnahmen noch immer nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie eine Rückstellung der Anlage nach dem folgenden Verfahren vor:
Drücken Sie Z, TUNER/BAND und FUNCTION bei eingeschalteter Anlage gleichzeitig.
COLD RESET wird angezeigt, und die Anlage schaltet sich aus. Dadurch wird die Anlage auf die Werksvorgaben zurückgestellt. Alle gespeicherten Einstellungen werden gelöscht. Stellen Sie alle notwendigen Einstellungen wieder her.
Anmerkung
Eine Rückstellung der Anlage im Stromsparmodus ist nicht möglich.
24
DE

Weitere Informationen

Selbstdiagnose-Anzeige

Meldungen
Eine der folgenden Meldungen erscheint oder blinkt während des Betriebs u. U. im Display.
CD
Complete!
Der CD-Editiervorgang (Disc Memo) wurde normal beendet.
File Full
Es sind bereits 100 Discnamen in der Anlage gespeichert.
Initialize
Die Anlage wird initialisiert. Während dieser Zeit können Sie keine CD einlegen. Warten Sie, bis „Initialize“ ausgeblendet wird.
No Disc
Es befindet sich keine CD im CD-Spieler.
—OVER—
Das Ende der CD wurde erreicht, während M bei Wiedergabepause gedrückt gehalten wurde.
Push STOP!
Sie haben PLAY MODE an der Fernbedienung während der Wiedergabe gedrückt.
Step Full!
Sie haben versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte) zu programmieren.

Vorsichtsmaßnahmen

Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
VORSICHT
Bei falschem Auswechseln besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine vom Hersteller empfohlene Batterie des gleichen oder entsprechenden Typs. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Herstelleranweisungen.
Zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Zur Sicherheit
• Die Frontabdeckung besteht aus gehärtetem Glas. Unter normalen Umständen ist dieses gehärtetem Glas stoßfester und stärker belastbar als gewöhnliches Glas. Dieses Glas kann jedoch zerbrechen, falls es einem starken Stoß ausgesetzt oder verkratzt wird.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom Stromnetz und lassen Sie sie von einem qualifiertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe Unterlage.
• Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist: — Extrem hohe oder niedrige Temperaturen — Staub oder Schmutz — Hohe Feuchtigkeit — Vibrationen — Direktes Sonnenlicht.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
Weitere Informationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
DE
Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung)
Zur Wärmeentwicklung
• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
• Um einen Wärmestau in der Anlage zu verhüten, stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Platz auf, und legen Sie keine Gegenstände auf das Gehäuse.
Wird diese Anlage fortlaufend bei hoher Lautstärke benutzt, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses. Um eine Funktionsstörung zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Zum Betrieb
Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der Linse des CD-Spielers niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die CD heraus und warten Sie bei eingeschalteter Anlage ca. eine Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich dieser Anlage ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecheranlage ist nicht magnetisch abgeschirmt und kann Bildstörungen bei TV-Geräten verursachen. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Falls keine Besserung festzustellen ist, stellen Sie die Lautsprecher in größerem Abstand vom TV­Gerät auf. Bringen Sie auch keine Gegenstände, an oder in denen Magnete verwendet werden (z.B. Audio-Racks, TV-Ständer, Spielzeug usw.), in die Nähe der Lautsprecheranlage. Diese können wegen ihrer Wechselwirkung mit der Anlage magnetische Bildverzerrungen verursachen.
Anmerkungen zu CDs
• Reinigen Sie die CD-Datenfläche vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei die CD von der Mitte zum Rand hin ab.
• Spielen Sie keine CDs ab, an deren Flächen Klebeband, Aufkleber oder Klebstoffe haften, weil dadurch die Anlage beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Setzen Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen aus.
• Discs mit nicht genormten Formen (z.B. herz- und sternförmige oder quadratische Discs) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Das Abspielen solcher Discs kann eine Beschädigung der Anlage zur Folge haben. Unterlassen Sie daher die Verwendung solcher Discs.
Anmerkung zu CD-R/CD-RW­Wiedergabe
Mit CD-R/CD-RW-Laufwerken aufgenommene Discs können bei Vorhandensein von Kratzern oder Schmutz oder aufgrund der Aufnahmebedingungen oder der Eigenschaften des Laufwerks eventuell nicht wiedergegeben werden. Darüber hinaus können Discs, die am Ende der Aufnahme nicht abgeschlossen worden sind, nicht wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD­Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol.
26
DE

Technische Daten

Hauptgerät (HCD-EX5) Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell:
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
Musikleistung (Bezugswert):
Übrige Modelle:
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
Eingänge PC/TAPE/MD IN (Stereo-Minibuchse):
Ausgänge PC/TAPE/MD OUT (Stereo-Minibuchse):
PHONES (Stereo-Minibuchse):
OPTICAL CD DIGITAL OUT (unterstützte Abtastfrequenzen: 44,1 kHz)
15 + 15 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
12 + 12 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
15 + 15 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
15 + 15 W
12 + 12 W (4 Ohm, bei 1 kHz, DIN, 110 V – 240 V Wechselstrom)
15 + 15 W (4 Ohm, bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor, 110 V – 240 V Wechselstrom)
Spannung 450 mV (MD)/ 250 mV (PC/TAPE), Impedanz 47 kOhm
Spannung 250 mV, Impedanz 1 kOhm
akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr
CD-Spieler-Teil
System Digitales CD­Laser Halbleiterlaser
Frequenzgang 2 Hz – 20 kHz
Audiosystem (λ = 795 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW (FM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz
Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz Antenne UKW-Drahtantenne
Antennenklemmen 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW (AM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich Gesamtamerika-Modell: 530 – 1.710 kHz
Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz
Antenne MW-Rahmenantenne,
Zwischenfrequenz 450 kHz
(100-kHz-Raster) (50-kHz-Raster)
(10-kHz-Raster) 531 – 1.710 kHz (9-kHz-Raster)
(9-kHz-Raster) (10-kHz-Raster)
531 – 1.602 kHz (9-kHz-Raster)
Klemme für Außenantenne
Lautsprecher (SS-CEX5)
Lautsprechersystem 2-Weg-Bassreflex Bestückung Tieftöner 10 cm Durchm., Konustyp Hochtöner 2,5 cm Durchm.,
Nennimpedanz 4 Ohm Abmessungen (B/H/T) ca. 160 × 235 × 150 mm Gewicht ca. 1,5 kg netto pro
Kalottentyp
Lautsprecher
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Weitere Informationen
27
DE
Technische Daten (Fortsetzung)
Allgemeines
Stromversorgung Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom,
Europa-Modell: 230 V Wechselstrom, Mexiko-Modell: 120 V Wechselstrom, Australien-Modell: 220 – 240 V Korea-Modell: 220 V Wechselstrom, China-Modell: 220 V Wechselstrom, Übrige Modelle: 110 – 240 V
Leistungsaufnahme Europa-Modell: Angaben auf dem
Übrige Modelle: Angaben auf dem
Abmessungen (B/H/T) ca. 186 × 235 × 157 mm
Gewicht ca. 3,0 kg Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung mit
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
60 Hz 50/60 Hz 60 Hz Wechselstrom, 50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz Wechselstrom, 50/60 Hz
Typenschild 0,25 W (im Stromsparmodus)
Typenschild
einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
Batterie (1) MW-Rahmenantenne (1) FM-Drahtantenne (1)
28
DE
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Dit etiket bevindt zich buiten op de onderkant.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het apparaat.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
NL
2

Inhoudsopgave

Overzicht van de plaatsen van de toetsen en de verwijzingen naar de bijbehorende bladzijden
Hoofdapparaat ........................................... 4
Afstandsbediening..................................... 5
Voorbereidingen
Aansluiten van het systeem ....................... 6
Voorbereiding van de afstandsbediening .... 7
De batterij van de afstandsbediening
vervangen ........................................... 8
Instellen van de klok ................................. 8
CD
Plaatsing van een CD ................................ 9
Afspelen van een CD
— NORMAL-afspeelfunctie/ SHUFFLE-afspeelfunctie/
REPEAT-afspeelfunctie ..................... 9
Programmeren van CD-muziekstukken
— PROGRAM-afspeelfunctie ......... 10
Invoeren van CD-titels
— CD-geheugen ............................... 11
Tuner
Voorprogrammeren van radiozenders ..... 13
Luisteren naar de radio
— Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders/
Handmatige afstemming................... 15
Toewijzing van een naam aan een
voorgeprogrammeerde zender
— Station Name ............................... 16
Gebruik van het radio-informatiesysteem
(RDS)*.............................................. 16
Geluidsregeling
Regeling van het geluid
— DSG ............................................. 17
Timer
Inslapen met muziek
— SLEEP-timerfunctie .................... 17
Ontwaken met muziek
— PLAY-timerfunctie...................... 18
Display
Uitschakelen van het display
— Energiebesparingsmodus ............. 19
De helderheid van het display
veranderen ........................................ 19
Gebruik van het display .......................... 20
Los verkrijgbare componenten
Aansluiten van los verkrijgbare
componenten .................................... 21
Luisteren naar het geluid van een
aangesloten component .................... 22
Opnemen op een aangesloten
component ........................................ 22
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen ...................... 23
Zelfdiagnose-display ............................... 25
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ............................ 25
Technische gegevens............................... 27
* Uitsluitend het Europese model
NL
NL
3

Overzicht van de plaatsen van de toetsen en de verwijzingen naar de bijbehorende bladzijden

Gebruik van deze bladzijde
Gebruik deze bladzijde om de plaatsen van toetsen en andere in de tekst genoemde onderdelen van het systeem te kunnen vinden.

Hoofdapparaat

ALFABETISCHE VOLGORDE
A – E
Afstandsbedieningssensor qs Disc-gleuf 2 (23) DISPLAY qa (16, 19, 20) Displayvenster 4
F – Z
FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22,
24) TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) TUNING +/– 6 (13 - 15) VOLUME +/– 5 (18)
Nummer van afbeelding
r
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
RR
Naam van toets/ onderdeel
Bijbehorende bladzijde
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN
@/1 (spanning) 1 Z 3 ./> 6 m/M 6 x 7 NX 8
Om het voorste deksel te openen, drukt u op de knop onder het displayvenster.
NL
4

Afstandsbediening

ALFABETISCHE VOLGORDE
A – K
BASS +/– qj (17) CD N ws (9 - 11, 23) CLEAR 9 (10 - 12, 16) CLOCK/TIMER SELECT 6
(19) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 18) CURSOR T/t wd (8, 12) DIMMER qk (19) DISPLAY wg (16, 19, 20) DSG qf (17) ENTER/YES 8 (8, 10, 12 - 14,
16, 18, 19, 22) FM MODE qd (15, 24) FUNCTION ql (9 - 13, 15, 22,
24)
L – Z
Letter- en cijfertoetsen wf (10,
12, 15) MENU/NO 0 (12 - 14, 16, 22) NAME EDIT/SELECT 3 (11,
16)
PLAY MODE w; (9 - 11, 13, 23,
25) REPEAT qd (10) SCROLL 5 (12, 20) SLEEP 2 (17) SURROUND qg (17) TIME wh (11, 20) TREBLE +/– qh (17) TUNER BAND wa (13 - 15) TUNING MODE w; (13 - 15) VOL +/– qs (18)
1 234
wh wg
wf
wd ws
wa w;
ql
qk
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN
Z 1 @/1 (spanning) 4 ./> qa
+/– qa
X ws x ws m/M wd
5 6 7 8
9 0
qa
qs qd
qf qg
Overzicht van de plaatsen van de toetsen en de
verwijzingen naar de bijbehorende bladzijden
qhqj
NL
5

Voorbereidingen

Aansluiten van het systeem

Volg de hiernaast vermelde procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten.
Het voorpaneel is van gehard glas. Ga voorzichtig met dit apparaat om.
Rechter luidspreker Linker luidspreker
Achterpaneel
1
4
1 Verwijder het achterpaneel.
AM-raamantenne
FM-antenne
2
3
5
2 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER klemmen, zoals hieronder afgebeeld.
Druk de nok in en trek het paneel omhoog
NL
6
3 Sluit de FM/AM-antennes aan.
Installeer de AM-raamantenne en sluit deze daarna aan.
AM-antenne
4 Plaats het achterpaneel terug.
Haal de draden onder het achterpaneel door.
AM-raamantenne
Wit
FM-antenne (Type aansluiting A)
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
FM-antenne (Type aansluiting B)
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
FM-antenne (Type aansluiting C)
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
Zwart
5 Steek de stekker in het stopcontact.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u de bijgeleverde adapter te bevestigen (alleen bij modellen met een adapter).
Om het systeem in te schakelen, drukt u op @/1.
Opmerking betreffende het glas van het voorpaneel
Het glas van het voorpaneel is vervaardigd uit gehard glas. Onder normale omstandigheden is dit gehard glas schokbestendiger en sterker dan gewoon glas. Dit glas kan door een harde slag of krassen echter verbrijzelen.
Opmerking
Al naar gelang de aangesloten snoeren en antennes zult u het achterpaneel mogelijk niet weer op zijn plaats kunnen aanbrengen.

Voorbereiding van de afstandsbediening

Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij stroom kan leveren.
In de afstandsbediening zit reeds een batterij.
Voorbereidingen
NL
7

De batterij van de afstandsbediening vervangen

1 Schuif de batterijhouder eruit en
verwijder deze.
2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij
CR2025 met de + kant naar boven gericht.
Een lithiumbatterij CR2025
3 Schuif de batterijhouder er weer in.
Tip
Wanneer het systeem niet langer op afstand kan worden bediend, vervang dan de batterij door een nieuw exemplaar.
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, verwijder dan de batterij om mogelijke beschadiging tengevolge van batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Opmerkingen betreffende de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Bij inslikken van de batterij dient onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd.
Veeg de batterij schoon met een droge doek om verzekerd te zijn van een goed contact.
Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste polariteit in acht.
Houd de batterij niet vast met een metalen pincet aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden.

Instellen van de klok

1Schakel het systeem in. 2Druk op CLOCK/TIMER SET op de
afstandsbediening.
De aanduiding van de dag knippert.
3Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de dag in te stellen, en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
De uur-indicatie begint te knipperen.
4Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om het uur in te stellen, en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
De minuten-indicatie begint te knipperen.
5Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de minuten in te stellen, en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Indien u zich hebt vergist
Druk herhaald op TCURSOR of CURSORt op de afstandsbediening totdat de indicatie die u wilt wijzigen (dag, uur, minuten) knippert en wijzig daarna de instelling.
Veranderen van de tijd
1 Druk op CLOCK/TIMER SET op de
afstandsbediening.
2 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om “CLOCK SET?” te kiezen en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
3 Volg dezelfde procedure als bij de
bovenstaande stappen 3 t/m 5.
WAARSCHUWING
Indien er verkeerd met de batterij wordt omgegaan, kan deze ontploffen.
De batterij mag niet worden opgeladen, gedemonteerd of in het vuur worden gegooid.
NL
8
CD

Plaatsing van een CD

1 Druk op Z.
OPEN verschijnt en er wordt overgeschakeld op de functie CD.
2 Plaats een CD en duw deze zachtjes
omlaag.
De CD wordt naar binnen getrokken en het afspelen begint automatisch.
Met het label naar voren.
Tips
Om een CD opnieuw te plaatsen, dient u eerst de nog aanwezige CD te verwijderen en vervolgens opnieuw te plaatsen.
U kunt een CD-single (8 cm CD) plaatsen zonder een adapter.
Door eenvoudig de CD te plaatsen, begint het afspelen automatisch (Automatisch afspelen van CD). Deze functie werkt echter niet wanneer de PROGRAM-afspeelfunctie is gekozen.
Afspelen van een CD
— NORMAL-afspeelfunctie/
SHUFFLE-afspeelfunctie/ REPEAT-afspeelfunctie
Met dit systeem kunt u de CD op verschillende manieren afspelen.
Muziekstuknummer Afspeelduur
1 Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2 Druk in de stopstand herhaald op PLAY
MODE op de afstandsbediening totdat de gewenste modus verschijnt.
Kies Voor afspelen van
Geen indicatie (NORMAL­afspeelfunctie)
SHUFFLE (SHUFFLE­afspeelfunctie)
PROGRAM (PROGRAM­afspeelfunctie)
3 Druk op NX (of CD N op de
afstandsbediening).
De muziekstukken op de CD in de oorspronkelijke volgorde.
De muziekstukken op de CD in willekeurige volgorde.
De muziekstukken op de CD in de volgorde waarin u deze wilt afspelen (zie Programmeren van CD­muziekstukken op blz. 10).
CD
wordt vervolgd
NL
9
Afspelen van een CD (vervolg)
Andere bedieningsfuncties
Om Doe het volgende
Het afspelen te stoppen
Te pauzeren
Een muziekstuk te kiezen
Een bepaald punt in een muziekstuk te vinden
Herhaald af te spelen (REPEAT­afspeelfunctie)
Een CD te verwijderen
Een muziekstuknummer invoeren met de afstandsbediening
Druk op x.
Druk op NX (of X op de afstandsbediening). Druk opnieuw om verder te gaan met afspelen.
Druk tijdens het afspelen of pauzeren herhaald op . of > totdat u het gewenste muziekstuk hebt gevonden.
Druk tijdens het afspelen op m of M en houd deze ingedrukt. Zodra het gewenste punt bereikt is, laat u de toets los.
Druk tijdens het afspelen op REPEAT op de afstandsbediening totdat REPEAT of REPEAT1 verschijnt. REPEAT: Alle muziekstukken op de CD tot vijfmaal. REPEAT1: Slechts één muziekstuk. Om de herhaalfunctie uit te schakelen, drukt u herhaald op REPEAT op de afstandsbediening totdat REPEAT of REPEAT1 verdwijnt.
Druk op Z om de CD te verwijderen en druk daarna opnieuw op Z om het deksel binnen in de disc-gleuf te sluiten.
In de NORMAL-afspeelfunctie kunt u het gewenste muziekstuk ook kiezen met de afstandsbediening (geen indicatie). Druk op de cijfertoetsen. Het afspelen begint automatisch.
Om muziekstuknummer 10 of hoger in te voeren
1 Druk op >10. 2 Voer de betreffende cijfers in.
Om 0 in te voeren, drukt u in plaats van dat cijfer op 10/0.
Voorbeeld:
Om muziekstuknummer 30 in te voeren, drukt u eerst op >10 en daarna op 3 en 10/0.
NL
10
Programmeren van CD-muziekstukken
— PROGRAM-afspeelfunctie
U kunt een programma van maximaal 25 muziekstukken op een CD samenstellen in de volgorde waarin u deze wilt afspelen.
1Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2Druk in de stopstand herhaald op PLAY
MODE op de afstandsbediening totdat “PROGRAM” verschijnt.
3Druk herhaald op . of > totdat het
gewenste muziekstuknummer verschijnt.
Gekozen muziekstuknummer
4Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. Step verschijnt, met daarna het
volgordenummer van het zojuist geprogrammeerde muziekstuk. Daarna verschijnt het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk, gevolgd door de totale afspeelduur van het programma.
Indien u zich hebt vergist, kunt u het laatste geprogrammeerde muziekstuk uit het programma wissen door indrukken van CLEAR op de afstandsbediening.
Laatst geprogrammeerde muziekstuk
5Om nog meer muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de stappen 3 en 4.
6Druk op NX (of CD N op de
afstandsbediening).
Afspeelduur van het gekozen muziekstuk
Totale afspeelduur
Andere bedieningsfuncties
Om Doe het volgende
De volgorde van de geprogrammeerde muziekstukken te controleren
Het totale aantal geprogrammeerde muziekstukken te controleren
De PROGRAM­afspeelfunctie uit te schakelen
In de stopstand een muziekstuk aan het programma toe te voegen
Een muziekstuk te wissen
Druk tijdens het afspelen in geprogrammeerde volgorde herhaald op . of >.
Druk in de stopstand op TIME op de afstandsbediening. Het totale aantal geprogrammeerde muziekstukken verschijnt, gevolgd door het nummer van het laatste geprogrammeerde muziekstuk en de totale afspeelduur van het programma.
Druk in de stopstand herhaald op PLAY MODE op de afstandsbediening totdat PROGRAM en SHUFFLE beide zijn verdwenen.
Verricht de stappen 3 en 4.
Druk in de stopstand op CLEAR op de afstandsbediening. Elke keer wanneer u deze toets indrukt, wordt steeds het laatste geprogrammeerde muziekstuk gewist.
Invoeren van CD-titels
— CD-geheugen
U kunt maximaal 100 CDs voorzien van titels van elk maximaal 20 symbolen en tekens. Elke keer wanneer u een CD met een titel plaatst, verschijnt de titel.
1 Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
Indien SHUFFLE of PROGRAM verschijnt, drukt u herhaald op PLAY MODE op de afstandsbediening totdat beide indicaties zijn verdwenen.
2 Druk in de stopstand op NAME EDIT/
SELECT op de afstandsbediening.
De cursor begint te knipperen.
3 Druk herhaald op NAME EDIT/SELECT
op de afstandsbediening om het gewenste soort teken te kiezen.
Soort teken Kies
Hoofdletters/spatie/symbolen Kleine letters/spatie/symbolen Cijfers
Selected AB Selected ab Selected 12
wordt vervolgd
CD
Tips
Uw programma blijft bewaard nadat het is afgespeeld. Om hetzelfde programma opnieuw af te spelen, schakelt u over op de functie CD en daarna drukt u op NX (of CD N op de afstandsbediening).
• De indicatie “– –.– –” verschijnt op het display wanneer de totale afspeeltijd van uw CD­programma langer is dan 100 minuten, of wanneer u probeert om 21 of meer muziekstukken te programmeren.
11
NL
Invoeren van CD-titels (vervolg)
4 Voer een teken in.
Soort teken Doe het volgende
Hoofdletters of kleine letters
Cijfers Druk op de betreffende
Spatie Druk op 10/0 op de
Symbolen ( – / , . ( ) : ! ?)
Symbolen (& + < > _ = ; # $ % @ `)
Druk herhaald op de betreffende lettertoets op de afstandsbediening totdat het teken dat u wilt invoeren knippert. In plaats daarvan kunt u ook eenmaal de toets indrukken en daarna herhaald op . of > drukken. Druk daarna op CURSORt op de afstandsbediening.
cijfertoets op de afstandsbediening.
afstandsbediening. Druk herhaald op cijfertoets 1
op de afstandsbediening. Druk op cijfertoets 1 op de
afstandsbediening en druk herhaald op . of >. Druk daarna op CURSORt op de afstandsbediening.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de
volledige titel in te voeren.
6 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Complete! verschijnt.
Om een teken te wissen of te wijzigen
Druk bij stap 3 of 4 herhaald op TCURSOR of CURSORt op de afstandsbediening totdat het teken dat u wilt wijzigen knippert. Druk op CLEAR op de afstandsbediening om het teken te wissen en herhaal daarna de stappen 3 en 4.
Om de titelinvoerfunctie uit te schakelen
Druk op MENU/NO op de afstandsbediening.
Om een teken toe te voegen
Druk na stap 2 herhaald op TCURSOR of CURSORt op de afstandsbediening om de cursor te verplaatsen naar de positie waar u een teken wilt toevoegen. Ga daarna door naar stap 3.
Controleren van de disctitels
1Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2Druk in de stopstand op MENU/NO op
de afstandsbediening.
3Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat “Name Check?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
4Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de disctitels te kiezen die in het systeemgeheugen zijn opgeslagen (001 t/m 100).
Om de huidige disctitel te controleren
Druk in de stopstand op SCROLL op de afstandsbediening.
12
NL
Wissen van een disctitel
1 Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
Indien SHUFFLE of PROGRAM verschijnt, drukt u herhaald op PLAY MODE op de afstandsbediening totdat beide indicaties zijn verdwenen.
2 Druk in de stopstand op MENU/NO op
de afstandsbediening.
3 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat “Name Erase? verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
4 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de disctitel te kiezen die u wilt wissen.
5 Druk opnieuw op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Complete! verschijnt.
Om alle disctitels te wissen
Druk herhaald op . of > op de afstandsbediening totdat bij stap 3 All Erase? verschijnt en druk daarna tweemaal op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Om de wisfunctie uit te schakelen
Druk tijdens de stappen 1 t/m 4 op MENU/NO.
Opmerking
Wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of wanneer er een stroomonderbreking optreedt, blijven de disctitels nog ongeveer een dag in het systeemgeheugen bewaard.

Tuner

Voorprogrammeren van radiozenders

In het systeem kunnen in totaal 30 voorgeprogrammeerde zenders worden vastgelegd (20 FM-zenders en 10 AM­zenders). U kunt afstemmen op elk van die zenders door eenvoudig het bijbehorende preselectienummer te kiezen.
Er zijn twee methoden voor het opslaan van voorgeprogrammeerde zenders.
Om Methode
Automatisch af te stemmen op alle zenders die in uw omgeving ontvangen kunnen worden en vervolgens deze handmatig op te slaan
Handmatig af te stemmen en de radiofrequentie van uw favoriete zenders op te slaan
Voorprogrammering van zenders door middel van automatische afstemming
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de afstandsbediening) om FM of AM te kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “AUTO” verschijnt.
3 Druk op TUNING – of + (of – of + op de
afstandsbediening).
De frequentie-indicatie begint te veranderen en stopt wanneer het systeem op een zender is afgestemd. TUNED en STEREO” (alleen bij een stereoprogramma) verschijnen.
Indien TUNED niet verschijnt en het doorzoeken van de frequenties niet stopt
Stel de frequentie van de gewenste radiozender in, zoals is beschreven bij de stappen 2 t/m 8 van Voorprogrammering van zenders door middel van handmatige afstemming”.
Voorprogrammering met automatische afstemming
Voorprogrammering met handmatige afstemming
Tuner
wordt vervolgd
13
NL
Voorprogrammeren van radiozenders (vervolg)
4 Druk op MENU/NO op de
afstandsbediening.
5 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) totdat Memory? verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Er verschijnt een preselectienummer. Voer de stappen 6 en 7 uit wanneer het preselectienummer knippert.
6 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om het gewenste preselectienummer te kiezen.
3Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om op de gewenste zender af te stemmen.
4Druk op MENU/NO op de
afstandsbediening.
5Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) totdat Memory? verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Er verschijnt een preselectienummer. Voer de stappen 6 en 7 uit wanneer het preselectienummer knippert.
6Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om het gewenste preselectienummer te kiezen.
7 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Complete! verschijnt. De zender is nu in het geheugen vastgelegd.
8 Herhaal stappen 1 t/m 7 om andere
zenders in het geheugen vast te leggen.
Tip
Druk op TUNING MODE op de afstandsbediening wanneer u wilt stoppen met het doorzoeken van de frequenties.
Voorprogrammering van zenders door middel van handmatige afstemming
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de afstandsbediening) om “FM” of “AM” te kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “MANUAL” verschijnt.
7Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Complete! verschijnt. De zender is nu in het geheugen vastgelegd.
8Herhaal stappen 1 t/m 7 om andere
zenders in het geheugen vast te leggen.
Andere bedieningsfuncties
Om Doe het volgende
Af te stemmen op een zender met een zwak signaal
Te stoppen met het voorprogrammeren van zenders
De voorgeprogrammeerde zender te wijzigen
Volg de procedure die wordt beschreven in Voorprogrammering van zenders door middel van handmatige afstemming”.
Druk bij stap 5 of 6 op MENU/NO op de afstandsbediening.
Begin opnieuw vanaf stap 1.
14
NL
Om het AM-afsteminterval te veranderen (behalve bij het Europese model)
Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op 9 kHz (in bepaalde gebieden 10 kHz). Om het AM­afsteminterval te veranderen, dient u eerst op een willekeurige AM-zender af te stemmen en daarna het systeem uit te schakelen. Terwijl u FUNCTION op het systeem ingedrukt houdt, schakelt u het systeem weer in. Wanneer u het interval verandert, worden alle voorgeprogrammeerde AM-zenders uit het geheugen gewist. Om het oorspronkelijke interval te herstellen, herhaalt u deze procedure.
Tips
Wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of indien er een stroomonderbreking optreedt, blijven de voorgeprogrammeerde zenders nog een halve dag in het geheugen bewaard.
U kunt de voorgeprogrammeerde zenders een naam geven (zie blz. 16).
Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde antennes opnieuw te richten of een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
Luisteren naar de radio
U kunt naar een radiozender luisteren door een voorgeprogrammeerde zender te kiezen of door handmatig af te stemmen op een zender.
Luisteren naar een voorgeprogrammeerde zender
Afstemmen op
voorgeprogrammeerde zenders
Eerst moet u de radiozenders in het geheugen van de tuner programmeren (zie Voorprogrammeren van radiozenders op blz. 13).
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de afstandsbediening) om FM of AM te kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “PRESET” verschijnt.
3 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om de gewenste voorgeprogrammeerde radiozender (of zendernaam* of RDS­zendernaam**) te kiezen.
* De zendernaam verschijnt alleen indien u de
zender een naam hebt gegeven (zie Toewijzing van een naam aan een voorgeprogrammeerde zender op blz. 16).
**Alleen Europees model.
Om het gewenste preselectienummer te kiezen met de cijfertoetsen op de afstandsbediening
In plaats van stap 3 uit te voeren, drukt u op de cijfertoetsen.
Om preselectienummer 10 of hoger in te voeren, drukt u op >10 en voert u de betreffende cijfers in. Om 0 in te voeren, drukt u in plaats van dat cijfer op 10/0.
Voorbeeld:
Om preselectienummer 20 in te voeren, drukt u op >10 en daarna op 2 en 10/0.
Luisteren naar een niet­voorgeprogrammeerde radiozender
Handmatige afstemming
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de afstandsbediening) om “FM” of “AM” te kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “MANUAL” verschijnt.
3 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om op de gewenste zender af te stemmen.
Tips
Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde antennes opnieuw te richten of een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
Wanneer er tijdens een FM-stereoprogramma ruis optreedt, druk dan herhaald op FM MODE op de afstandsbediening totdat “MONO” verschijnt. Er is dan geen stereo-effect, maar de ontvangst verbetert.
• Druk herhaald op TUNING MODE op de afstandsbediening totdat bij stap 2 “AUTO” verschijnt en druk daarna op TUNING – of + (of – of + op de afstandsbediening). De frequentie­indicatie begint te lopen en stopt wanneer het systeem op een zender is afgestemd (Automatische afstemming).
15
Tuner
NL
Toewijzing van een naam aan een voorgeprogrammeerde zender
Station Name
U kunt elke voorgeprogrammeerde zender een naam van maximaal 10 symbolen of lettertekens geven (zendernaam).
1 Stem af op de voorgeprogrammeerde
zender waaraan u een naam wilt geven (zie Luisteren naar de radio op blz. 15).
2 Volg dezelfde aanwijzingen als bij
stappen 2 t/m 6 van Invoeren van CD­titels op blz. 11.
Om de titelinvoerfunctie uit te schakelen
Druk op MENU/NO op de afstandsbediening.
Om de zendernaam te wissen
1 Stem af op de zender. 2 Druk op NAME EDIT/SELECT op de
afstandsbediening.
3 Druk herhaald op CLEAR op de
afstandsbediening om de naam te wissen.
4 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Gebruik van het radio­informatiesysteem (RDS)
(Uitsluitend het Europese model)
Wat is het radio-informatiesysteem?
Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data System)* is een omroepdienst die radiozenders in staat stelt om extra informatie uit te zenden naast het gewone programmasignaal.
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
* Niet alle FM-radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde soorten informatie. Als u niet vertrouwd bent met het RDS-systeem, doe dan navraag bij uw plaatselijke radiozenders voor details betreffende RDS-diensten in uw gebied.
Ontvangen van RDS­uitzendingen
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender die RDS­diensten verzorgt, zal de zendernaam op het display verschijnen.
Controleren van de RDS-informatie
Bij elke druk op DISPLAY verandert het display als volgt:
Zendernaam** t Frequentie t Klokdisplay t Volume
**Als de RDS-uitzending niet goed wordt ontvangen,
kan de zendernaam niet worden weergegeven.
16
NL

Geluidsregeling

Timer

Regeling van het geluid

Verkrijgen van een krachtiger geluid

DSG

Druk op DSG* op de afstandsbediening.
DSG verschijnt. Om DSG uit te schakelen, drukt u opnieuw op
DSG op de afstandsbediening.
* DSG: Dynamic Sound Generator
Tip
DSG is in de fabriek ingeschakeld.
Surround-effecten kiezen
Druk op SURROUND op de afstandsbediening.
SURR verschijnt. Om het surround-effect te annuleren, drukt u
opnieuw op SURROUND op de afstandsbediening.
Instellen van de lage en hoge tonen
Inslapen met muziek
SLEEP-timerfunctie
U kunt het systeem na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u kunt inslapen met muziek.
Druk herhaald op SLEEP op de afstandsbediening.
Bij elke druk op deze toets verandert de minuten-indicatie (de uitschakeltijd) als volgt:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t t 10min t OFF
* Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld nadat
het afspelen van de huidige geluidsbron is geëindigd (maximaal 4 uur).
Om Druk
De resterende inslaaptijd te controleren**
De uitschakeltijd te wijzigen
De SLEEP­timerfunctie uit te schakelen
eenmaal op SLEEP op de afstandsbediening.
herhaald op SLEEP op de afstandsbediening om de gewenste sluimertijd te kiezen.
herhaald op SLEEP op de afstandsbediening totdat
OFF verschijnt.
Voor afstelling van Druk
Lage tonen herhaald op BASS + of – op
de afstandsbediening.
Hoge tonen herhaald op TREBLE + of –
op de afstandsbediening.
Tips
U kunt de lage en hoge tonen afstellen in 7 stappen (van –3 tot +3).
Voor de oorspronkelijke geluidssterkte dient u BASS en TREBLE in te stellen op “– –”.
**Wanneer AUTO is gekozen, kunt u de resterende
speelduur niet controleren.
Geluidsregeling/Timer
NL
17

Ontwaken met muziek

PLAY-timerfunctie

Door instelling van de PLAY-timerfunctie kunt u het systeem op een vooraf ingestelde dag en tijd automatisch laten in- en uitschakelen. Om deze functie te gebruiken, dient u ervan verzekerd te zijn dat de klok goed is ingesteld (zie Instellen van de klok op blz. 8).
1 Tref de nodige voorbereidingen bij de
geluidsbron die u wilt afspelen.
CD: Plaats een CD. Om te beginnen vanaf een bepaald muziekstuk, moet u eerst een programma maken (zie “Programmeren van CD-muziekstukken op blz. 10).
Radio: Stem af op de gewenste voorgeprogrammeerde radiozender (zie Luisteren naar de radio op blz. 15).
2 Druk herhaald op VOLUME + of – (of
VOL + of – op de afstandsbediening) om het volume in te stellen.
3 Druk op CLOCK/TIMER SET op de
afstandsbediening.
Wanneer PLAY SET? knippert, drukt u op ENTER/YES op de afstandsbediening.
4 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat de gewenste timerfunctie verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Instelling Kies
Slechts eenmaal afspelen PLAY ONCE? Elke dag afspelen PLAY DAILY? Elke week op dezelfde
dag(en) afspelen
PLAY WEEKLY?
5Stel de starttijd voor afspelen in.
Indien u bij stap 4 PLAY ONCE? ofPLAY WEEKLY? hebt gekozen, druk
dan op . of > op de afstandsbediening om de dag in te stellen en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
De uur-indicatie begint te knipperen. Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om het uur in te stellen, en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
De minuten-indicatie begint te knipperen. Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de minuten in te stellen, en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
De volgende indicatie knippert opnieuw indien u bij stap 4 hebt gekozen voor:
PLAY ONCE? of PLAY WEEKLY?: De dagindicatie
PLAY DAILY?: De uurindicatie.
6Stel de stoptijd voor afspelen in
volgens de procedure bij stap 5.
7Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat de gewenste geluidsbron verschijnt.
De indicatie verandert als volgt: TUNER y CD PLAY
8Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Achtereenvolgens verschijnen de timerfunctie, de inschakeltijd, de uitschakeltijd, de geluidsbron en het volume en daarna verschijnt weer de oorspronkelijke indicatie.
9Druk op @/1 om het systeem uit te
schakelen.
18
NL
Om Doe het volgende
De instellingen te controleren
De timer te activeren
De instelling te wijzigen
De timer uit te schakelen
Opmerkingen
Bedien het systeem niet vanaf het tijdstip waarop het systeem wordt ingeschakeld tot aan het tijdstip waarop het afspelen begint (ongeveer 15 seconden vóór de ingestelde tijd). Anders zal de timer niet op de juiste wijze worden geactiveerd.
Indien u de PLAY-timerfunctie op hetzelfde moment gebruikt als de SLEEP-timerfunctie, heeft de SLEEP-timerfunctie voorrang.
Als geluidsbron voor de PLAY-timerfunctie kunt u geen gebruikmaken van de los verkrijgbare componenten die zijn aangesloten op de PC/TAPE/ MD IN-aansluiting.
Druk op CLOCK/TIMER SELECT op de afstandsbediening en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening. Wanneer PLAY ON? verschijnt, druk dan op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Druk op CLOCK/TIMER SELECT op de afstandsbediening en druk daarna op . of > op de afstandsbediening totdat PLAY ON? verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Druk op CLOCK/TIMER SELECT op de afstandsbediening en druk daarna op . of > op de afstandsbediening totdat TIMER OFF? verschijnt en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.

Display

Uitschakelen van het display

Energiebesparingsmodus

Ook wanneer het systeem is uitgeschakeld, wordt er door het systeem nog stroom verbruikt om de tijd te kunnen weergeven en om te kunnen reageren op commandos van de afstandsbediening. Met de energiebesparingsmodus kunt u het stroomverbruik in de wachtstand tot een minimum terugbrengen.
In deze modus wordt de klokindicatie niet weergegeven.
Druk, met het systeem uitgeschakeld, op DISPLAY totdat de klokindicatie is verdwenen.
Uitschakelen van de energiebesparingsmodus
Druk op DISPLAY terwijl het systeem is uitgeschakeld.
Het display verandert als volgt: Klokdisplay* y Geen indicatie
(energiebesparingsmodus)
* De tijd wordt alleen weergegeven wanneer u de
klok hebt ingesteld.
Tip
Ook in de energiebesparingsmodus blijft de timer werken.

De helderheid van het display veranderen

Display
U kunt de helderheid van het display veranderen.
Druk herhaald op DIMMER op de afstandsbediening terwijl het systeem is ingeschakeld.
De helderheid verandert in vaste volgorde.
Tip
De helderheid is in de fabriek ingesteld op hoog.
19
NL

Gebruik van het display

U kunt de resterende speelduur van het huidige muziekstuk of de gehele CD controleren. Wanneer er een CD TEXT-disc is geplaatst, kunt u ook de informatie controleren die op de disc is vastgelegd, zoals de titels.
Controleren van de resterende speelduur
Druk tijdens normaal afspelen herhaald op TIME op de afstandsbediening.
Het display verandert steeds als volgt: Verstreken afspeelduur van huidig muziekstuk
t Resterende afspeelduur van huidig muziekstuk* t Resterende speelduur van de huidige CD**
* “– –.– –” verschijnt wanneer u probeert om de
resterende speelduur van muziekstuk 21 of hoger op een CD te controleren.
**“– –.– –” verschijnt tijdens het afspelen in
willekeurige volgorde van een CD die 21 of meer muziekstukken bevat, of tijdens het afspelen in geprogrammeerde volgorde wanneer muziekstuk 21 of hoger op de CD is gekozen.
Controleren van de totale speelduur
Controleren van een zendernaam (tuner)
Druk herhaald op DISPLAY.
Het display verandert steeds als volgt: Zendernaam* t Frequentie** t Klokdisplay
t Volume**
* Indien de zender geen naam heeft, wordt de
zendernaam overgeslagen.
**Na 8 seconden verschijnt weer de indicatie van de
zendernaam (of de frequentie indien de zender geen naam heeft).
Om een lange naam bewegend te laten verschijnen
Druk op SCROLL op de afstandsbediening. De titel verschijnt bewegend op het display. Om de bewegende titel tijdelijk stop te zetten, drukt u opnieuw op SCROLL op de afstandsbediening.
Tips
Indien een CD met CD TEXT die de naam van de artiest bevat, is stopgezet en u op TIME op de afstandsbediening drukt, verschijnt de naam van de artiest bewegend op het display.
Om een CD een disc-titel te geven, zie Invoeren van CD-titels op blz. 11.
Om een voorgeprogrammeerde zender een naam te geven, zie Toewijzing van een naam aan een voorgeprogrammeerde zender op blz. 16.
Druk in de stopstand op TIME op de afstandsbediening.
Controleren van een muziekstuktitel, een disc­titel (CD)
Druk herhaald op DISPLAY.
Het display verandert steeds als volgt: Klokdisplay t Volume*
2
t Muziekstuktitel of disc-titel*
de CD*
*1Na 8 seconden verschijnt de afspeelduur van de CD. *2De indicatie die verschijnt, is afhankelijk van de
stand waarin de betreffende disc zich bevindt: Indien de disc is stopgezet: De totale afspeelduur
van de CD wordt weergegeven. Indien de disc bezig is met afspelen: De verstreken
afspeelduur van het muziekstuk, de resterende afspeelduur van het muziekstuk of de resterende afspeelduur van de CD worden weergegeven.
3
*
Tijdens het afspelen verschijnt de muziekstuktitel (alleen bij CDs met CD TEXT) en de disc-titel verschijnt wanneer de disc is stopgezet. Indien er een CD zonder titel is geplaatst, wordt de muziekstuktitel of de disc-titel overgeslagen.
NL
20
1
t Afspeelduur van
3

Los verkrijgbare componenten

Aansluiten van los verkrijgbare componenten

Om uw systeem te verbeteren, kunt u optionele componenten aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de betreffende component is meegeleverd.
Hoofdtelefoon
Naar de audio­ingangen van een los verkrijgbare component
Los verkrijgbare component Los verkrijgbare component
A PC/TAPE/MD OUT-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet bijgeleverd) om een los verkrijgbare component (zoals een PC, een cassettedeck of een MD-deck) aan te sluiten op deze aansluitbus. U kunt dan vanaf dit systeem het analoge geluid uitvoeren naar de betreffende component.
B PC/TAPE/MD IN-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet bijgeleverd) om een los verkrijgbare component (zoals een PC, een cassettedeck of een MD-deck) aan te sluiten op deze aansluitbus. U kunt dan via dit systeem luisteren naar het analoge geluid van de betreffende component.
Van de audio-uitgangen van een los verkrijgbare component
C OPTICAL CD DIGITAL OUT-
aansluiting
Naar de digitale ingangsaansluiting van een digitale component
Los verkrijgbare digitale
component
Gebruik een digitale optische kabel (vierkant, niet bijgeleverd) om een los verkrijgbare digitale component (zoals een MD-deck) aan te sluiten op deze aansluitbus. U kunt dan vanaf dit systeem het digitale geluid uitvoeren naar de betreffende component.
D PHONES-aansluiting
Op deze aansluitbus kunt u de hoofdtelefoon aansluiten.
Los verkrijgbare componenten
21
NL

Luisteren naar het geluid van een aangesloten component

1 Sluit het audiosnoer aan.
Zie Aansluiten van los verkrijgbare componenten op blz. 21.
2 Druk herhaald op FUNCTION totdat
PC, MD of TAPE op het display verschijnt.
Begin met het afspelen van de aangesloten component.
Om de gewenste aangesloten component te kiezen
1 Schakel het systeem in. 2 Druk herhaald op FUNCTION totdat PC,
MD of TAPE op het display verschijnt.
3 Druk op MENU/NO op de
afstandsbediening.
4 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de gewenste aangesloten component te kiezen.
Om te luisteren naar Kies
De aangesloten PC PC? Het aangesloten MD-deck MD? Het aangesloten tapedeck TAPE?

Opnemen op een aangesloten component

Digitaal opnemen op een digitale component
1Sluit de digitale optische kabel aan.
Zie Aansluiten van los verkrijgbare componenten op blz. 21.
2Begin met opnemen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de aangesloten component is meegeleverd.
Analoog opnemen op een component
1Sluit het audiosnoer aan.
Zie Aansluiten van los verkrijgbare componenten op blz. 21.
2Begin met opnemen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de aangesloten component is meegeleverd.
5 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
NL
22

Verhelpen van storingen

Problemen en oplossingen

Indien er tijdens het gebruik van dit systeem een storing optreedt, raadpleeg dan de onderstaande storingsgids.
Controleer eerst of de stekker van het systeem goed in het stopcontact zit en of de luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten.
Als een probleem niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony­handelaar.
Algemeen
“– –:– –” verschijnt op het display.
Stel de klok en de timer opnieuw in (zie blz. 8).
Er is geen geluid.
Stel het volume in.
Zorg dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
Controleer de luidsprekeraansluitingen (zie
blz. 6).
Het geluid komt van slechts één kanaal, of het links/rechts-volume is niet gebalanceerd.
Sluit de luidsprekersnoeren goed aan (zie blz. 6).
Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.
Sluit de bijgeleverde luidsprekers aan.
Er is veel brom of ruis.
Zet het systeem verder weg van de storingsbron.
Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
Monteer een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar)
op de elektriciteitsleiding.
De timer kan niet worden ingesteld.
Stel de klok opnieuw in (zie blz. 8).
De timer werkt niet.
Activeer de timer (zie Om de timer te activeren op blz. 19).
Controleer de instellingen en zorg dat de klok goed is ingesteld (zie blz. 8 of 19).
Nadat u de timer hebt ingesteld, druk dan altijd op `/1 om het systeem uit te schakelen.
Het systeem wordt circa 15 seconden vóór de ingestelde tijd ingeschakeld.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder het obstakel.
Breng de afstandsbediening dichter naar het
systeem.
Richt de afstandsbediening naar de sensor op het systeem.
Vernieuw de CR2025 batterij.
Plaats het systeem op grotere afstand van de
TL-buisverlichting.
CD-speler
Het deksel binnen de disc-gleuf gaat niet open en LOCKED verschijnt.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony­handelaar.
De CD kan niet worden verwijderd.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony­handelaar.
Het afspelen begint niet.
Plaats een CD.
Veeg de CD schoon (zie blz. 26).
Vervang de CD.
De CD is met de labelkant naar binnen geplaatst.
Plaats de CD op de juiste wijze.
Verwijder de CD en veeg het vocht van de CD. Laat het systeem daarna een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Druk op NX (of CD N op de afstandsbediening) om het afspelen te laten beginnen.
De CD slaat over.
Veeg de CD schoon (zie blz. 26).
Vervang de CD.
Verplaats het systeem zo mogelijk naar een plek
zonder trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele stander).
Plaats de luidsprekers zo mogelijk op grotere afstand van het systeem, of plaats ze op aparte standers. Wanneer u naar een muziekstuk luistert met lage tonen en een hoog volume, is de kans aanwezig dat de CD door de trillingen van de luidsprekers overslaat.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
Druk, met het systeem stopgezet, herhaald op PLAY MODE op de afstandsbediening totdat PROGRAM en SHUFFLE zijn verdwenen om terug te keren naar normaal afspelen.
Verhelpen van storingen
wordt vervolgd
23
NL
Problemen en oplossingen (vervolg)
Tuner
Er is veel brom of ruis (“TUNED” of “STEREO” knippert).
Stel de juiste golfband en frequentie in (zie blz. 13).
Zorg dat de antenne goed is aangesloten (zie blz. 7).
Zoek een plaats en een oriëntatie die geschikt zijn voor een goede ontvangst en installeer daarna de antenne opnieuw. Indien u geen goede ontvangst krijgt, is het raadzaam om een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
De bijgeleverde FM-draadantenne ontvangt signalen over de volle lengte, dus zorg ervoor dat u de antenne helemaal uittrekt.
Plaats de antennes zo ver mogelijk van de luidsprekersnoeren.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar indien de bijgeleverde AM-antennedraad is losgeraakt van de plastic houder.
Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit, indien mogelijk.
Een stereo FM-programma kan niet in stereo ontvangen worden.
Druk op FM MODE op de afstandsbediening totdat MONO is verdwenen.
Zie Er is veel brom of ruis (TUNED ofSTEREO knippert)., en controleer de antenne.
Los verkrijgbare componenten
Er is geen geluid.
Raadpleeg de algemene rubriek Er is geen geluid. op blz. 23 en controleer de toestand van het systeem.
Sluit de component goed aan (zie blz. 21) en controleer daarbij:
of de snoeren goed zijn aangesloten.of de stekkers van de snoeren er goed zijn
ingeduwd.
Schakel de aangesloten component in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten component en begin met afspelen.
Druk herhaald op FUNCTION totdat PC (ofMD of TAPE) verschijnt.
Het geluid is vervormd.
Stel het volume van de aangesloten component lager in.
De externe ingang is mogelijk te groot. Zet de externe functie op “MD” (zie blz. 22).
Indien het systeem ook na het nemen van de bovenstaande maatregelen nog niet goed werkt, dient u het systeem als volgt opnieuw in te stellen:
Met het systeem ingeschakeld drukt u Z, TUNER/BAND en FUNCTION gelijktijdig in.
COLD RESET verschijnt en het systeem wordt uitgeschakeld. Het systeem is nu opnieuw ingesteld en de fabrieksinstellingen zijn weer van kracht. Alle door u gemaakte instellingen zijn geannuleerd. Zorg dat u alle noodzakelijke instellingen herstelt.
Opmerking
In de energiebesparingsmodus kunt u het systeem niet in de oorspronkelijke stand terugzetten.
24
NL

Aanvullende informatie

Zelfdiagnose-display

Meldingen
Tijdens bediening kan er op het display één van de onderstaande meldingen verschijnen of knipperen.
CD
Complete!
De CD-montage (Disc Memo) eindigde normaal.
File Full
Er zijn reeds 100 disctitels in het systeem ingevoerd.
Initialize
Het systeem wordt geïnitialiseerd. Gedurende deze tijd kunt u geen CD plaatsen. Wacht totdat “Initialize” is verdwenen.
No Disc
Er bevindt zich geen disc in de CD-speler.
—OVER—
Het einde van de CD is bereikt terwijl u tijdens de afspeelpauze M ingedrukt houdt.
Push STOP!
Tijdens het afspelen hebt u op PLAY MODE op de afstandsbediening gedrukt.
Step Full!
U probeert om 26 of meer muziekstukken (stappen) te programmeren.

Voorzorgsmaatregelen

De naamplaat bevindt zich buiten op de onderkant.
LET OP
Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één van hetzelfde type of een gelijkwaardig type dat door de fabrikant is aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden weggedaan.
Netspanning
Controleer vóór bediening van het systeem of de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Voor uw veiligheid
• Het voorpaneel is van gehard glas. Onder normale omstandigheden is dit gehard glas schokbestendiger en sterker dan gewoon glas. Dit glas kan door een harde slag of krassen echter verbrijzelen.
• Het apparaat blijft op de stroombron (netspanning) aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het systeem geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Mocht er een vast voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het systeem eerst door een deskundige controleren alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Het netsnoer mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden vernieuwd.
Installeren
• Installeer het systeem niet in een hellende positie.
• Installeer het systeem niet: — op uiterst warme of koude plaatsen — op stoffige of vuile plaatsen — in een zeer vochtige omgeving — op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn — op plaatsen die zijn blootgesteld aan direct
zonlicht.
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de luidsprekers op een ondergrond plaatst die een speciale behandeling heeft ondergaann (met was, olie, polijstmiddel, enz.) aangezien er hierdoor vlekken op de ondergrond kunnen ontstaan of de ondergrond kan gaan verkleuren.
Aanvullende informatie
wordt vervolgd
25
NL
Voorzorgsmaatregelen (vervolg)
Ontwikkeling van hitte
• Tijdens gebruik wordt het apparaat warm, maar dit is geen defect.
• Om de ontwikkeling van warmte in het systeem te voorkomen, dient u het systeem te installeren op een plaats met voldoende ventilatie en mag u geen voorwerpen op het kastwerk plaatsen.
Indien u dit systeem voortdurend met een hoog volume gebruikt, zal de temperatuur van de behuizing aan de bovenkant, zijkanten en onderkant aanzienlijk stijgen. Om te voorkomen dat u zich brandt, mag u de behuizing niet aanraken. Om een defect te voorkomen, mag u de ventilatieopening niet afdekken.
Bediening
Indien het systeem rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht uit de lucht condenseren op de lens in de CD-speler. In dergelijke gevallen zal het systeem niet juist werken. Verwijder de CD en laat het systeem ongeveer een uur ingeschakeld staan totdat de condens is verdampt.
Indien u vragen of problemen het betreffende uw systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch afgeschermd. Hierdoor kan op sommige TV­toestellen magnetische vervorming van het beeld optreden. Schakel in een dergelijk geval de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer in.
Indien de storing hierdoor niet wordt verholpen, dient u het luidsprekersysteem verder
van het TV-toestel te plaatsen. Plaats ook geen voorwerpen waaraan magneten zijn bevestigd of waarin magneten worden gebruikt, zoals audiorekken, TV-standers en speelgoed, dicht bij het luidsprekersysteem. Deze kunnen magnetische vervorming van het TV-beeld veroorzaken ten gevolge van hun inwerking op het systeem.
Opmerkingen over CD’s
• Alvorens u een CD gaat afspelen, dient u het oppervlak van de CD schoon te vegen met een doek. Veeg de CD vanaf het midden naar de rand.
• Gebruik geen CD met plakband, etiketten of lijm erop omdat het systeem hierdoor beschadigd kan raken.
• Gebruik geen oplosmiddelen.
• Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen.
• Discs met een onregelmatige vorm (bijvoorbeeld een hart, vierkant of ster) kunnen op dit systeem niet worden afgespeeld. Indien u probeert om dat wel te doen, kan het systeem beschadigd raken. Maak daarom geen gebruik van dergelijke discs.
Opmerking betreffende het afspelen van CD-R’s en CD-RW’s
Discs die zijn opgenomen in CD-R- en CD-RW­stations kunnen soms niet worden afgespeeld vanwege krassen of vuil, of vanwege de conditie van de opname of de kenmerken van het station. Ook kunnen discs die aan het einde van de opname nog niet afgewerkt zijn, niet worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
Reiniging van de behuizing
Reinig de behuizing, het paneel en de regelaars met een zachte doek die licht is bevochtigd met een oplossing van mild schoonmaakmiddel. Gebruik hiervoor geen schuurkussentjes, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals verdunner, wasbenzine of alcohol.
26
NL

Technische gegevens

Hoofdapparaat (HCD-EX5) Versterker
Noord-Amerikaans model:
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Europees model:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Muziek-uitgangsvermogen (referentie):
Overige modellen:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Ingangen PC/TAPE/MD IN (stereo-mini-aansluiting):
Uitgangen PC/TAPE/MD OUT (stereo-mini-aansluiting):
PHONES (stereo-mini-aansluiting):
OPTICAL CD DIGITAL OUT (Ondersteunde bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz)
15 + 15 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THD)
12 + 12 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
15 + 15 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THD)
15 + 15 W
12 + 12 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN, 110 V – 240 V wisselstroom)
15 + 15 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THD, 110 V – 240 V wisselstroom)
spanning 450 mV (MD)/ spanning 250 mV (PC/ TAPE), impedantie 47 kilohm
spanning 250 mV, impedantie 1 kilohm
geschikt voor hoofdtelefoons met een impedantie van 8 ohm of meer
CD-speler
Systeem Compactdisc- en digitaal Laser Halfgeleider-laser
Frequentiebereik 2 Hz – 20 kHz
audiosysteem (λ = 795 nm)
Emissieduur: continu
Tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM-tuner
Afstembereik Noord-Amerikaans model:
Overige modellen: 87,5 – 108,0 MHz Antenne FM-draadantenne
Antenneaansluitingen 75 ohm asymmetrisch Middenfrequentie 10,7 MHz
AM-tuner
Afstembereik Model voor Noord- en Zuid-Amerika:
Europees model: 531 – 1 602 kHz
Overige modellen: 530 – 1 710 kHz
Antenne AM-raamantenne, Middenfrequentie 450 kHz
87,5 – 108,0 MHz (100 kHz stap)
(50 kHz stap)
530 – 1 710 kHz (met interval ingesteld op 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (met interval ingesteld op 9 kHz)
(met interval ingesteld op 9 kHz)
(met interval ingesteld op 10 kHz) 531 – 1 602 kHz (met interval ingesteld op 9 kHz)
buitenantenneaansluitingen
Luidsprekers (SS-CEX5)
Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-type Luidsprekereenheden Woofer 10 cm diameter,
Tweeter 2,5 cm diameter, Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (b/h/d) ca. 160 × 235 × 150 mm Gewicht ca. 1,5 kg netto per
conus-type koepel-type
luidspreker
wordt vervolgd
Aanvullende informatie
27
NL
Technische gegevens (vervolg)
Algemeen
Stroomvoorziening Noord-Amerikaans model: 120 V AC, 60 Hz Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Mexicaans model: 120 V AC, 60 Hz Australisch model: 220 – 240 V AC,
Koreaans model: 220 V AC, 60 Hz Chinees model: 220 V AC, 50/60 Hz Overige modellen: 110 – 240 V AC,
Stroomverbruik Europees model: Zie de naamplaat
Overige modellen: Zie de naamplaat Afmetingen (b/h/d) ca. 186 × 235 × 157 mm
Gewicht ca. 3,0 kg Bijgeleverde accessoires Afstandsbediening met
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
50/60 Hz
50/60 Hz
0,25 W (in de energiebesparingsmodus)
incl. uitstekende onderdelen en knoppen
batterij (1) AM-raamantenne (1) FM-draadantenne (1)
28
NL
VARNING
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS 1. Denna etikett sitter på undersidan.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand eller elstötar.
Denna varningsetikett sitter inuti apparaten.
Kasta aldrig batterier bland vanliga sopor, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall.
SE
2

Innehållsförteckning

Lista över var knapparna sitter och hänvisningssidor
Huvudenheten ........................................... 4
Fjärrkontrollen .......................................... 5
Allra först
Koppla ihop anläggningen ........................ 6
Fjärrkontrollförberedelser ......................... 7
Byte av batteri i fjärrkontrollen................. 8
Hur man ställer klockan ............................ 8
CD-spelaren
Hur man lägger i CD-skivor...................... 9
Att spela en CD
— Normal spelning/Slumpspelning/
Upprepad spelning.............................. 9
Inprogrammering av CD-spår
— Programmerad spelning............... 10
Inmatning av namn på CD-skivor
— CD-namn ..................................... 11
Radion
Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet ............................... 13
Att lyssna på radio
— Snabbval/Manuell
stationsinställning ............................. 15
Inmatning av namn på snabbvalsstationer
— Stationsnamn ............................... 16
Hur man använder RDS (Radio Data
System)* ........................................... 16
Timern
Somna in till musik
— Insomningstimern ........................ 17
Vakna till musik
— Väckningstimern ......................... 18
Displayen
Hur man släcker displayen
— Strömbesparingsläge ................... 19
Ändring av displayens ljusstyrka ............ 19
Information på displayen ........................ 20
Ytterligare komponenter
Anslutning av ytterligare
komponenter ..................................... 21
Lyssna på ljudet från en ansluten
komponent ........................................ 22
Inspelning på en ansluten komponent ..... 22
Felsökning
Problem och motåtgärder ........................ 23
Självdiagnosfunktionen........................... 25
Övrig information
Försiktighetsåtgärder............................... 25
Tekniska data .......................................... 27
* Gäller endast Europa-modellen
SE
Tonklangsinställning
Justering av tonklangen
— DSG-funktionen .......................... 17
SE
3

Lista över var knapparna sitter och hänvisningssidor

Hur man använder den här sidan
Använd den här sidan för att hitta de olika knapparna och andra delarna på anläggningen som omnämns i texten.

Huvudenheten

ALFABETISK ORDNING
A – R
Display 4 DISPLAY qa (16, 19, 20) Fjärrkontrollsensor qs FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22,
24)
S – Z
Skivfack 2 (23) TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) TUNING +/– 6 (13 - 15) VOLUME +/– 5 (18)
Figurnummer
r
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
RR
Knappens/delens namn
Hänvisningssida
BESKRIVNING AV KNAPPARNA
@/1 (strömbrytare) 1 Z 3 ./> 6 m/M 6 x 7 NX 8
Tryck ned knoppen under displayen för att öppna luckan på framsidan.
SE
4

Fjärrkontrollen

ALFABETISK ORDNING
A – L
BASS +/– qj (17) Bokstavs/sifferknappar wf (10,
12, 15) CD N ws (9 - 11, 23) CLEAR 9 (10 - 12, 16) CLOCK/TIMER SELECT 6
(19) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 18) CURSOR T/t wd (8, 12) DIMMER qk (19) DISPLAY wg (16, 19, 20) DSG qf (17) ENTER/YES 8 (8, 10, 12 - 14,
16, 18, 19, 22) FM MODE qd (15, 24) FUNCTION ql (9 - 13, 15, 22,
24)
M – Z
MENU/NO 0 (12 - 14, 16, 22) NAME EDIT/SELECT 3 (11,
16)
PLAY MODE w; (9 - 11, 13, 23,
25) REPEAT qd (10) SCROLL 5 (12, 20) SLEEP 2 (17) SURROUND qg (17) TIME wh (11, 20) TREBLE +/– qh (17) TUNER BAND wa (13 - 15) TUNING MODE w; (13 - 15) VOL +/– qs (18)
1 234
wh wg
wf
wd ws
wa w;
ql
qk
BESKRIVNING AV KNAPPARNA
Z 1 @/1 (strömbrytare) 4 ./> qa
+/– qa
X ws x ws m/M wd
5 6 7 8
9 0
qa
qs qd
qf qg
Lista över var knapparna sitter och h
änvisningssidor
qhqj
SE
5

Allra först

Koppla ihop anläggningen

Utför procedurerna 1 till 5 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande kablarna och tillbehören.
Framsidan är gjord av härdat glas. Hantera anläggningen försiktigt.
AM-ramantenn
Höger högtalare Vänster högtalare
Bakre skyddspanelen
1
4
1 Ta bort den bakre skyddspanelen.
FM-antenn
2
3
5
2 Anslut högtalarna.
Anslut högtalarkablarna till SPEAKER­uttagen med enligt nedanstående.
Skjut in tappen och öppna panelen
SE
6
3 Anslut FM/AM-antennerna.
Sätt ihop AM-ramantennen innan du kopplar in den.
AM-antenn
4 Sätt tillbaka den bakre skyddspanelen.
Dra trådarna under den bakre skyddspanelen.
AM-ramantenn
Vit
FM-antenn (Uttagstyp A)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
FM-antenn (Uttagstyp B)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
FM-antenn (Uttagstyp C)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
Svart
5 Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett
vägguttag.
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så sätt på den medföljande stickkontaktsadaptern (gäller endast modeller som är försedda med en adapter).
Tryck på @/1r att slå på anläggningen.
Att observera angående glasluckan på framsidan
Glasluckan på framsidan är gjord av härdat glas. Under normala förhållanden är härdat glas slagtåligare och tål större belastning än vanligt glas, men det kan splittras om det utsätts för kraftiga stötar eller om det blir repat.
Observera
Beroende på de anslutna kablarna eller antennerna kan det hända att det inte går att sätta tillbaka den bakre skyddspanelen.

Fjärrkontrollförberedelser

Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att strömmen kan flöda från batteriet.
Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen.
Allra först
SE
7

Byte av batteri i fjärrkontrollen

1 Dra ut batterihållaren.
2 Sätt i ett nytt litiumbatteri av typ
CR2025 med +-sidan vänd uppåt.
Litiumbatteri av typ CR2025
3 Skjut in batterihållaren igen.
Tips
Byt ut batteriet mot ett nytt när det inte går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre.
Observera
Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika risk för skador på grund av batteriläckage eller korrosion.
Att observera angående litiumbatteriet
Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn. Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja batteriet.
Torka av batteriet med en torr duk för att garantera god kontakt.
Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll.
Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom det
kan leda till kortslutning.

Hur man ställer klockan

1Slå på anläggningen. 2Tryck på CLOCK/TIMER SET på
fjärrkontrollen.
Dagsindikeringen börjar blinka.
3Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
rätt dag, och tryck sedan på ENTER/ YES på fjärrkontrollen.
Timsiffrorna börjar blinka.
4Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
rätt timtalet, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Minutsiffrorna börjar blinka.
5Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
rätt minuttalet, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Om du råkar göra fel
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen tills den indikering som du vill ändra (dagen, timsiffrorna, minutsiffrorna) börjar blinka, och ändra sedan inställningen.
Om klockan går fel
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET på
fjärrkontrollen.
2 Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att välja ”CLOCK SET?”, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
3 Gör på samma sätt som i steg 3 till 5 ovan.
VARNING
Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt. Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp
batteriet.
SE
8

CD-spelaren

Hur man lägger i CD­skivor
1 Tryck på Z.
OPEN tänds på displayen och anläggningen går över till CD-läget.
2 Lägg i en CD och tryck ned den lätt.
CD-n matas in och börjar automatiskt spelas.
Med etikettsidan vänd framåt.
Tips
Om du vill ladda om CD-n så ta först ut den och lägg sedan i den igen.
8 cm CD-skivor (CD-singlar) går att spela utan adapter.
Man behöver bara helt enkelt lägga i en CD för att den ska börja spelas automatiskt (Automatisk CD­spelning). Detta fungerar dock inte när anläggningen är inställd på programmerad spelning.

Att spela en CD

Normal spelning/Slumpspelning/
Upprepad spelning
På den här anläggningen går det att spela CD­skivor på olika sätt.
Spårnummer Speltid
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå över till CD-läget.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills önskat läge visas på displayen.
Välj För att spela
Ingenting visas (Normal spelning)
SHUFFLE (Slumpspelning)
PROGRAM (Programmerad spelning)
3 Tryck på NX (eller CD N på
fjärrkontrollen).
Spåren på CD-n i den ursprungliga ordningen.
Spåren på CD-n i slumpmässig ordning.
Spåren på CD-n i den ordning du själv vill (se Inprogrammering av CD­spår på sidan 10).
forts.
CD-spelaren
SE
9
Att spela en CD (forts.)
Andra manövrer
För att Gör så här
Avbryta spelningen
Pausa spelningen
Välja spår Under spelningens gång eller i
Hitta ett visst ställe i ett spår
Spela upprepade gånger (Upprepad spelning)
Ta ut CD-n
För att mata in spårnummer med fjärrkontrollen
Tryck på x.
Tryck på NX (eller X fjärrkontrollen). Tryck en gång till på knappen för att återuppta spelningen.
pausläge, tryck upprepade gånger på . eller > tills du hittat önskat spår.
Tryck in m eller M och håll knappen intryckt under spelningens gång och släpp sedan knappen på önskat ställe.
Tryck upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen under spelningens gång tills ”REPEAT” respektive REPEAT1 tänds på displayen. REPEAT: För att upprepa alla spåren på CD-n upp till fem gånger. REPEAT1: För att bara upprepa ett enda spår. För att stänga av upprepningen trycker man på REPEAT upprepade gånger på fjärrkontrollen tills REPEAT och REPEAT1 försvinner.
Tryck på Zr att ta ut CD-n, och tryck sedan en gång till på Z för att stänga locket inuti skivfacket.
Det går även att välja önskat spår med fjärrkontrollen under normal spelning (ingen indikering).
Tryck på sifferknapparna. Spelningen startar automatiskt.
För att mata in tvåsiffriga spårnummer
1 Tryck på >10. 2 Mata in motsvarande siffror.
Tryck på 10/0 för att mata in en nolla.
Exempel:
För att mata in spår nummer 30 trycker man på >10, och därefter på 3 och 10/0.
SE
10
Inprogrammering av CD­spår

Programmerad spelning

Du kan mata in ett program med upp till 25 spår på en CD i den ordning du själv vill att de ska spelas.
1Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå över till CD-läget.
2Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills PROGRAM tänds på displayen.
3Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnummer visas.
Valt spårnummer Speltid för valt
4Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Spåret lagras i programmet.Step tänds på displayen, och därefter
visas ordningsnumret för det nyss inprogrammerade spåret. Det sist inprogrammerade spårnumret tänds på displayen, följt av den totala speltiden för hela programmet.
Om du råkar göra fel kan du radera det sist inprogrammerade spåret från programmet genom att trycka på CLEAR på fjärrkontrollen.
Det sist inprogrammerade spårnumret
5Upprepa steg 3 och 4 för att
programmera in ytterligare spår.
6Tryck på NX (eller CD N på
fjärrkontrollen).
spår
Total speltid
Andra manövrer
För att Gör så här
Kontrollera programordningen
Kontrollera det totala antalet inprogrammerade spår
Avbryta den programmerade spelningen
Lägga till ett spår sist i programmet i stoppläge
Radera ett spår Tryck på CLEAR på
Tips
Det program du matat in finns kvar i minnet även efter det att den programmerade spelningen är färdig. Om du vill spela samma program en gång till så gå över till CD-läget och tryck på NX (eller på CD N på fjärrkontrollen).
•”– –.– –” tänds om den totala speltiden för CD­programmet överskrider 100 minuter, eller om du försöker mata in ett CD-spår med spårnummer 21 eller däröver.
Tryck upprepade gånger på . eller > under programmerad spelning.
Tryck på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge. Det totala antalet inprogrammerade spår visas på displayen, följt av det sist inprogrammerade spårnumret och den totala speltiden för programmet.
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen i stoppläge tills
PROGRAM ochSHUFFLE försvinner från
displayen. Utför steg 3 och 4.
fjärrkontrollen i stoppläge. Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret ur programmet.

Inmatning av namn på CD-skivor

CD-namn

Det går att mata in namn på upp till 20 bokstäver och tecken för upp till 100 olika CD-skivor. Varje gång du sedan lägger i en sådan CD visas dess namn på displayen.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå över till CD-läget.
Om SHUFFLE eller PROGRAM tänds på displayen så tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills båda dessa indikatorer försvinner från displayen.
2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på
fjärrkontrollen i stoppläge.
Markören börjar blinka.
3 Tryck upprepade gånger på NAME
EDIT/SELECT på fjärrkontrollen för att välja teckenuppsättning.
Teckenuppsättning Välj
Stora bokstäver/ mellanslag/symboler
Små bokstäver/ mellanslag/symboler
Siffror
Selected AB
Selected ab
Selected 12
forts.
CD-spelaren
11
SE
Inmatning av namn på CD-skivor (forts.)
4 Mata in ett tecken.
Teckenuppsättning Gör så här
Stora eller små bokstäver
Siffror Tryck på motsvarande
Mellanslag Tryck på 10/0 på
Symboler ( – / , . ( ) : ! ?)
Symboler (& + < > _ = ; # $
`)
% @
Tryck upprepade gånger på motsvarande bokstavsknapp på fjärrkontrollen tills den bokstav du vill mata in börjar blinka. Det går även att trycka en gång på den knappen och sedan trycka upprepade gånger på . eller >. Tryck sedan på CURSORt på fjärrkontrollen.
sifferknapp på fjärrkontrollen.
fjärrkontrollen. Tryck upprepade gånger
på sifferknapp 1 på fjärrkontrollen.
Tryck på sifferknapp 1 på fjärrkontrollen och därefter upprepade gånger på . eller >. Tryck sedan på CURSORt på fjärrkontrollen.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in
resten av namnet.
6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Complete! tänds på displayen.
För att radera eller ändra ett tecken
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen i steg 3 eller 4 tills det tecken du vill ändra börjar blinka. Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen för att radera det felaktiga tecknet, och gör sedan om steg 3 och 4.
För att avbryta namninmatningen
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
För att lägga till ett tecken
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen efter steg 2 för att flytta markören till det ställe där du vill skjuta in ett tecken. Gå sedan vidare till steg 3.
Kontroll av CD-namn
1Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå över till CD-läget.
2Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i
stoppläge.
3Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills Name
Check? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
4Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att välja
mellan de CD-namn som finns lagrade i anläggningens minne mellan 001 och
100.
För att kontrollera namnet på den CD som håller på att spelas
Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen i stoppläge.
12
SE
Radering av ett CD-namn
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå över till CD-läget.
Om SHUFFLE eller PROGRAM tänds på displayen så tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills båda dessa indikatorer försvinner från displayen.
2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i
stoppläge.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills Name
Erase? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att välja det
CD-namn du vill radera.
5 Tryck en gång till på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
Complete! tänds på displayen.
För att radera alla CD-namn
Tryck upprepade gånger på . eller > fjärrkontrollen tills All Erase? tänds på displayen i steg 3, och tryck sedan två gånger på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
För att avbryta raderingen
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen under steg 1 till 4.
Observera
CD-namnen hålls kvar i anläggningens minne i ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir strömavbrott.

Radion

Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet

På den här anläggningen går det att lagra upp till 30 snabbvalsstationer i minnet (20 för FM och 10 för AM). Sedan kan du ställa in de stationerna helt enkelt genom att välja motsvarande snabbvalsnummer.
Det finns två olika sätt att lagra snabbvalsstationer.
För att Metod
Automatiskt ställa in alla mottagningsbara stationer i ditt område och lagra dem för hand
Ställa in frekvensen för dina favoritstationer och lagra dem för hand
Automatisk snabbvalsinställning
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM eller AM.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tills ”AUTO” tänds på displayen.
3 Tryck på TUNING – eller + (eller på –
eller + på fjärrkontrollen).
Frekvensindikeringen börjar ändras. Sökningen avbryts automatiskt när anläggningen ställt in en station. TUNED och STEREO (endast för stereoprogram) tänds på displayen.
Om TUNED inte tänds och sökningen inte avbryts
Ställ in frekvensen för önskad radiostation på samma sätt som i steg 2 till 8 i Manuell stationsinställning.
Automatisk snabbvalsinställning
Manuell snabbvalsinställning
Radion
forts.
13
SE
Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet (forts.)
4 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 5 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) tills Memory? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Ett snabbvalsnummer tänds. Utför steg 6 och 7 medan snabbvasnumret blinkar.
6 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) för att välja önskat snabbvalsnummer.
7 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Complete! tänds på displayen. Stationen lagras i minnet.
8 Upprepa steg 1 till 7 för att lagra
ytterligare stationer.
Tips
Tryck på TUNING MODE på fjärrkontrollen när du vill avbryta sökningen.
Manuell stationsinställning
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM eller AM.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tillsMANUAL tänds.
3Tryck upprepade gånger på TUNING
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) för att ställa in önskad station.
4Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 5Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) tills Memory? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Ett snabbvalsnummer tänds. Utför steg 6 och 7 medan snabbvasnumret blinkar.
6Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) för att välja önskat snabbvalsnummer.
7Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Complete! tänds på displayen. Stationen lagras i minnet.
8Upprepa steg 1 till 7 för att lagra
ytterligare stationer.
Andra manövrer
För att Gör så här
Ställa in en station med svag signal
Sluta lagra snabbvalsstationer
Ändra en snabbvalsstation
Följ anvisningarna i Manuell stationsinställning”.
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i steg 5 eller 6.
Börja om från steg 1.
14
SE
För att ändra stationsinställnings­intervallet för AM (gäller ej Europa­modellen)
Stationsinställningsintervallet för AM är fabriksinställt på 9 kHz (10 kHz för vissa områden). Det går att ändra stationsinställningsintervallet för AM genom att först ställa in vilken AM-station som helst och sedan stänga av anläggningen. Håll FUNCTION intryckt på anläggningen medan du slår på anläggningen igen. När intervallet ändras raderas alla AM-stationer ur snabbvalsminnet. Gör på samma sätt för att återställa intervallet igen.
Tips
Snabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir strömavbrott.
Det går att mata in namn på snabbvalsstationerna (se sidan 16).
Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn och koppla in den.

Att lyssna på radio

Det går att lyssna på en radiostation antingen genom att välja en snabbvalsstation eller genom att ställa in en station för hand.
För att lyssna på en snabbvalsstation
Snabbval
Lagra först radiostationer i radiodelens snabbvalsminne (se Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet” på sidan 13).
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM eller AM.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tills ”PRESET” tänds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) för att välja önskad snabbvalsstation (eller önskat stationsnamn* eller RDS­stationsnamn**).
* Stationsnamnet tänds bara på displayen om du
har matat in ett namn för den stationen (se Inmatning av namn på snabbvalsstationer på sidan 16).
**Gäller endast Europa-modellen.
För att välja önskat snabbvalsnummer med sifferknapparna på fjärrkontrollen
Tryck på sifferknapparna i stället för att utföra steg 3.
För att mata in tvåsiffriga snabbvalsnummer trycker man först på >10 och matar sedan in motsvarande siffror. Tryck på 10/0 för att mata in en nolla.
Exempel:
För att mata in snabbvalsnummer 20 trycker man först på >10, och därefter på 2 och 10/0.
För att lyssna på annan radiostation än snabbvalsstation
Manuell stationsinställning
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM eller AM.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tillsMANUAL tänds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING
eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen) för att ställa in önskad station.
Tips
Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn och koppla in den.
Om det brusar när du lyssnar på ett FM-program i stereo så tryck upprepade gånger på FM MODE på fjärrkontrollen tills MONO tänds på displayen. Programmet hörs då visserligen inte i stereo längre, men mottagningen blir bättre.
• Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på fjärrkontrollen tills ”AUTO” tänds på displayen i steg 2, och tryck sedan på TUNING – eller + (eller på – eller + på fjärrkontrollen). Frekvensindikeringen börjar ändras. Sökningen avbryts automatiskt när anläggningen ställt in en station (Automatisk stationsinställning).
15
Radion
SE

Inmatning av namn på snabbvalsstationer

Stationsnamn

Det går att mata in ett namn på upp till 10 tecken för varje snabbvalsstation (Stationsnamn).
1 Ställ in den snabbvalsstation som du
vill mata in namnet för (se Att lyssna på radio på sidan 15).
2 r på samma sätt som i steg 2 till 6 i
Inmatning av namn på CD-skivor på
sidan 11.
För att avbryta namninmatningen
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
För att radera ett stationsnamn
1 Ställ in den stationen. 2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på
fjärrkontrollen.
3 Tryck upprepade gånger på CLEAR på
fjärrkontrollen för att radera namnet.
4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Hur man använder RDS (Radio Data System)
(Gäller endast Europa-modellen)
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System)* är en sändarservice som gör det möjligt för radiostationer att sända extra information utöver den vanliga programsignalen.
Observera
RDS-mottagning kan misslyckas när det uppstår fel vid signalöverföring eller när stationens signalstyrka är låg.
* Alla stationer på FM sänder inte koder för RDS-
tjänster, eller samma typ av tjänster. Om du inte redan är bekant med RDS så hör efter hos de lokala radiostationerna för närmare detaljer om vilka RDS­tjänster som finns där du bor.
Mottagning av RDS­sändningar
Ställ helt enkelt in en station på FM­bandet.
När du ställer in en station som erbjuder RDS­tjänster tänds stationens namn på displayen.
För att kontrollera RDS-information
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt:
Stationsnamn** t Frekvens t Klockan t Volym
**Det kan hända att stationsnamnet inte visas om
RDS-sändningen inte tas emot ordentligt.
16
SE

Tonklangsinställning

Timern

Justering av tonklangen

För att få ett mer dynamiskt ljud

DSG-funktionen

Tryck på DSG* på fjärrkontrollen.
DSG tänds. Tryck en gång till på DSG på fjärrkontrollen för att stänga av DSG-funktionen.
* DSG-funktionen: Dynamic Sound Generator
Tips
DSG-funktionen är påslagen vid leveransen.
Val av surroundeffekt
Tryck på SURROUND på fjärrkontrollen.
SURR tänds. Tryck en gång till på SURROUND på fjärrkontrollen för att stänga av surroundeffekten igen.
Justering av basen och diskanten
För att justera Tryck på
Basen BASS + eller – på fjärrkontrollen
upprepade gånger.
Diskanten TREBLE + eller – på
fjärrkontrollen upprepade gånger.

Somna in till musik

Insomningstimern

Du kan ställa in anläggningen så att den stänger av sig själv efter en viss tid medan du somnar in till musik.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen.
Varje gång du trycker på knappen ändras antalet minuter (tills anläggningen stängs av) i tur och ordning på displayen på följande sätt:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t t 10min t OFF
* Anläggningen stängs automatiskt av när den
nuvarande ljudkällan är färdigspelad (inom upp till 4 timmar).
För att Tryck på
Kontrollera den
återstående tiden** Ändra tiden tills
anläggningen stängs av
Stänga av insomningstimern
**Det går inte att kontrollera den återstående tiden i
AUTO-läget.
Tryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen för att välja önskad tid.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen tills
OFF tänds på displayen.
Tips
Basen och diskanten går att justera i 7 steg (från –3 till +3).
Ställ in basen och diskanten på ”– –” för att höra originalljudet.
Tonklangsinst
ällning/Timern
SE
17

Vakna till musik

Väckningstimern

Med hjälp av väckningstimern kan du ställa in anläggningen så att den automatiskt slås på och stängs av på bestämda dagar och tidpunkter. För att väckningstimern ska fungera måste först anläggningens klocka vara rätt ställd (se Hur man ställer klockan” på sidan 8).
1 Gör klart den ljudkälla du vill ska sätta
igång.
CD-spelaren: Lägg i en CD. Om du vill börja spela skivan från ett visst spår så mata in ett program (se ”Inprogrammering av CD-spår” på sidan 10).
Radion: Ställ in önskad snabbvalsstation (se Att lyssna på radio på sidan 15).
2 Tryck upprepade gånger på VOLUME +
eller – (eller på VOL + eller –på fjärrkontrollen) för att justera volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET på
fjärrkontrollen.
Vänta tills PLAY SET? börjar blinka, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills önskad
timertyp visas på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
För att spela Välj
Bara en gång PLAY ONCE? Varje dag PLAY DAILY? Samma dag(ar)
varje vecka
PLAY WEEKLY?
5Ställ in när anläggningen ska slås på.
Om du valde PLAY ONCE? eller ”PLAY WEEKLY? i steg 4, så tryck på . eller > på fjärrkontrollen för att ställa in dagen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Timsiffrorna börjar blinka. Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att ställa rätt timtal, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Minutsiffrorna börjar blinka. Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Följande indikering börjar blinka igen beroende på vad du valde i steg 4:
PLAY ONCE? eller PLAY WEEKLY?: Dagsindikeringen
PLAY DAILY?: Timindikeringen
6Ställ in när anläggningen ska stängas
av igen på samma sätt som i steg 5.
7Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills önskad
ljudkälla visas på displayen.
Indikeringen ändras i följande ordning: TUNER y CD PLAY
8Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Timertypen, starttiden, sluttiden, ljudkällan och volymen visas i tur och ordning, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare.
9Tryck på @/1 för att stänga av
anläggningen.
18
SE
För att Gör så här
Kontrollera inställningarna
Aktivera timern
Ändra inställningarna
Stänga av timern
Observera
Undvik att trycka på några knappar eller vrida på några rattar från det att anläggningen slås på till det att ljudkällan sätter igång (ca. 15 sekunder innan den inställda tidpunkten). Annars kommer inte timern att aktiveras på rätt sätt.
Om du använder både väckningstimern och insomningstimern samtidigt har insomningstimern högre prioritet.
Det går inte att använda en extrakomponent som är ansluten till PC/TAPE/MD IN-ingången som ljudkälla för väckningstimern.
Tryck på CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen, och trick sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. PLAY ON? tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Tryck på CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen och därefter upprepade gånger på . eller > på fjärrkontrollen tills PLAY ON? tänds på displayen. Tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Börja om från steg 1.
Tryck på CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen och därefter upprepade gånger på . eller > på fjärrkontrollen tills TIMER OFF? tänds på displayen. Tryck sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen.

Displayen

Hur man släcker displayen
Strömbesparingsläge
Anläggningen drar ström även medan den är avstängd för att visa klockan och för att kunna svara på kommandon från fjärrkontrollen. Tack vare strömbesparingsläget går det att minska strömförbrukningen när anläggningen är i standbyläge.
I det läget visas inte klockan.
Tryck på DISPLAY medan anläggningen är avstängd tills klockan släcks på displayen.
För att stänga av strömbesparingsläget
Tryck på DISPLAY medan anläggningen är avstängd.
Displayen ändras på följande sättt: Klockan* y Ingenting visas
(Strömbesparingsläge)
* Klockan visas bara om den är ställd.
Tips
Timern fortsätter att fungera även i strömbesparingsläget.

Ändring av displayens ljusstyrka

Det går att ändra displayens ljusstyrka.
Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen medan anläggningen är påslagen.
Ljusstyrkan ändras cykliskt.
Tips
Fabriksinställningen för ljusstyrkan är hög ljusstyrka.
Displayen
19
SE

Information på displayen

På displayen går det att se hur mycket det är kvar av det spår som håller på att spelas eller på hela skivan. När en skiva med CD TEXT är ilagd går det även att se informationen som finns lagrad på den skivan, t.ex. låtarnas namn.
För att kontrollera hur lång tid det är kvar
Tryck upprepade gånger på TIME på fjärrkontrollen under normal spelning.
Informationen på displayen ändras i tur och ordning på följande sätt:
Förfluten speltid för det spår som håller på att spelas t Återstående tid på det spår som håller på att spelas* t Återstående tid på den nuvarande CD-n.**
* ”– –.– –” tänds på displayen om du försöker se den
återstående tiden för CD-spår med spårnummer 21 eller däröver.
**”– –.– –” tänds på displayen under slumpspelning
av en CD som innehåller 21 eller fler spår, eller under programmerad spelning när ett CD-spår med spårnummer 21 eller däröver är valt.
För att kontrollera den totala speltiden
Kontroll av ett stationsnamn (i radioläget)
Tryck upprepade gånger på DISPLAY.
Informationen på displayen ändras i tur och ordning på följande sätt:
Stationsnamn* t Frekvens** t Klockan t Volym**
* Om det inte finns något namn inmatat för stationen
hoppas stationsnamnet över.
**Visas i 8 sekunder, och därefter återgår displayen
till att visa stationnamnet (eller frekvensen om det inte finns något namn inmatat för den stationen).
Framrullning av långa namn
Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen. Namnet rullas fram över displayen. För att pausa namnframrullningen trycker man
en gång till på SCROLL på fjärrkontrollen.
Tips
Om man trycker på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge för en CD med CD TEXT som innehåller artistens namn rullas artistens namn fram över displayen.
Se Inmatning av namn på CD-skivor på sidan 11 för närmare information om hur man matar in namnet på en skiva.
Se Inmatning av namn på snabbvalsstationer på sidan 16 för närmare information om hur man matar in namnet på en snabbvalsstation.
Tryck på TIME på fjärrkontrollen i stoppläge.
Kontroll av ett spårnamn eller ett skivnamn (i CD­läget)
Tryck upprepade gånger på DISPLAY.
Informationen på displayen ändras i tur och ordning på följande sätt:
Klockan t Volym* t Spårnamn eller skivnamn*
*1Efter 8 sekunder visas CD-ns speltid på displayen. *2Vad som visas på displayen beror på skivans
speltillstånd: Om skivan är stoppad: CD-ns totala spetid visas. Om skivan håller på att spelas: Den förflutna speltiden för spåret, den återstående speltiden av spåret eller den återstående tiden för hela CD-n visas.
3
*
Spårnamnet visas på displayen under spelningens gång (gäller endast CD-skivor med CD TEXT), och skivnamnet visas på displayen i stoppläge. Om en CD som saknar namn är ilagd hoppas spårnamnet respektive skivnamnet över.
SE
20
1
t Speltid för CD-n*
2
3

Ytterligare komponenter

Anslutning av ytterligare komponenter

Det går att bygga ut anläggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Hörlurar
Till extrakomponentens ljudingångar
Extrakomponent Extrakomponent Extra digital komponent
A PC/TAPE/MD OUT-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att ansluta en extrakomponent (t.ex. en dator, ett kassettdäck eller en MD-spelare) till det här uttaget. Sedan går det att mata ut analoga ljudsignaler till den komponenten från den här anläggningen.
B PC/TAPE/MD IN-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att ansluta en extrakomponent (t.ex. en dator, ett kassettdäck eller en MD-spelare) till det här uttaget. Sedan går det att lyssna på analoga ljudsignaler från den komponenten via den här anläggningen.
Från ljudutgångarna på en extrakomponent
C OPTICAL CD DIGITAL OUT-uttag
Till digitalingången på en digital komponent
Använd en optisk digitalkabel (med fyrkantig kontakt, medföljer ej) för att ansluta en extra digital komponent (t.ex. en MD-spelare) till det här uttaget. Sedan går det att mata ut digitala ljudsignaler till den komponenten från den här anläggningen.
D PHONES-uttag
Används för att koppla in ett par hörlurar.
Ytterligare komponenter
SE
21

Lyssna på ljudet från en ansluten komponent

Inspelning på en ansluten komponent

1 Anslut ljudkabeln.
Se Anslutning av ytterligare komponenter på sidan 21.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
tills PC, MD eller TAPE tänds på displayen.
Sätt igång den anslutna komponenten.
För att välja önskad ansluten komponent
1 Slå på anläggningen. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
tills PC, MD eller TAPE tänds på displayen.
3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. 4 Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att välja önskad ansluten komponent.
För att lyssna på Välj
En ansluten dator PC? En ansluten MD-spelare MD? Ett anslutet kassettdäck TAPE?
5 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Digital inspelning på en digital komponent
1Anslut den optiska digitalkabeln.
Se Anslutning av ytterligare komponenter på sidan 21.
2Börjar spela in.
Se bruksanvisningen som medföljer den anslutna komponenten.
Analog inspelning på en komponent
1Anslut ljudkabeln.
Se Anslutning av ytterligare komponenter på sidan 21.
2Börjar spela in.
Se bruksanvisningen som medföljer den anslutna komponenten.
22
SE

Felsökning

Problem och motåtgärder

Om det skulle uppstå något problem när du använder denna anläggning så gå igenom nedanstående felsökningsschema.
Kontrollera allra först att stickkontakten är ordentligt isatt i vägguttaget och att högtalarna är ordentligt anslutna.
Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony-handlare.
Allmänt
”– –:– –” tänds på displayen.
Ställ klockan igen (se sidan 8).
Det hörs inget ljud.
Justera volymen.
Kontrollera att inga hörlurar är inkopplade.
Kontrollera högtalaranslutningarna (se sidan 6).
Ljudet hörs bara ur den ena kanalen, eller det är dålig balans mellan vänster och höger kanal.
Anslut högtalarkablarna ordentligt (se sidan 6).
Ställ högtalarna så symmetriskt som möjligt.
Anslut de medföljande högtalarna.
Det brummar eller brusar kraftigt.
Flytta anläggningen längre bort från störningskällan.
Koppla in anläggningen i ett annat vägguttag.
Installera ett störningsfilter (finns i handeln) för nätströmmen.
Det går inte att ställa in timern.
Ställ klockan igen (se sidan 8).
Timern fungerar inte.
Aktivera timern (se För att aktivera timern på sidan 19).
Kontrollera inställningarna och ställ in rätt tidpunkt (se sidan 8 eller 19).
Glöm inte att trycka på `/1 för att stänga av anläggningen efter att du har ställt in timern.
Anläggningen var redan påslagen ca. 15 sekunder innan den förinställda tidpunkten.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Flytta undan eventuella hinder.
Använd fjärrkontrollen närmare anläggningen.
Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på anläggningen.
Byt CR2025-batteriet.
Ställ inte anläggningen i närheten av lysrör.
CD-spelaren
Locket inuti skivfacket öppnas inte ochLOCKED tänds på displayen.
Rådfråga närmaste Sony-handlare.
CD-n matas inte ut.
Rådfråga närmaste Sony-handlare.
Skivan börjar inte spelas.
Lägg i en CD.
Torka rent CD-n (se sidan 26).
Byt CD.
CD-n är ilagd med etikettsidan vänd inåt. Lägg i CD-n på rätt sätt.
Ta ut CD-n och torka bort imman från den, och
låt sedan anläggningen stå påslagen i ett par timmar tills imman inuti själva anläggningen avdunstat.
Tryck på NX (eller på CD N på fjärrkontrollen) för att börja spela skivan.
Ljudet hoppar.
Torka rent CD-n (se sidan 26).
Byt CD.
Prova att flytta anläggningen till ett ställe där det inte vibrerar (t.ex. ovanpå ett stabilt stativ).
Prova att flytta högtalarna längre bort från
anläggningen eller att ställa dem på separata stativ. När man lyssnar på ett spår med kraftig bas på hög volym kan vibrationerna från högtalarna göra att ljudet hoppar.
Skivan börjar inte spelas från det första spåret.
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen medan anläggningen är i stoppläge tills PROGRAM och SHUFFLE försvinner från displayen för att återgå till normal spelning.
Felsökning
forts.
23
SE
Problem och motåtgärder (forts.)
Ytterligare komponenter
Radion
Det brummar eller brusar kraftigt (TUNED ellerSTEREO blinkar).
Ställ in rätt radioband och frekvens (se sidan 13).
Anslut antennen ordentligt (se sidan 7).
Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bra, och sätt upp antennen där i stället. Om mottagningen ändå inte blir tillräckligt bra rekommenderar vi att du köper en utomhusantenn.
Den medföljande FM-trådantennen tar emot signaler längs hela sin längd, så var noga med att dra ut den helt och hållet.
Håll undan antennerna så långt det går från högtalarkablarna.
Kontakta närmaste Sony-handlare om den medföljande AM-antennen skulle råka lossna från plaststativet.
Prova att stänga av andra elapparater i närheten.
Ett FM-program som sänds i stereo går inte att ta emot i stereo.
Tryck på FM MODE på fjärrkontrollen tillsMONO försvinner från displayen.
Se punkten Det brummar eller brusar kraftigt
(TUNED eller STEREO blinkar)., och kontrollera antennen.
Det hörs inget ljud.
Se punkten Det hörs inget ljud. underAllmänt på sidan 23 och kontrollera anläggningen.
Anslut komponenten ordentligt (se sidan 21) och
kontrollera samtidigt:
att alla kablar är ordentligt anslutna.att alla kontakter är ordentligt instuckna så
långt det går.
Slå på den anslutna komponenten.
Se bruksanvisningen som medföljde extrakomponenten och sätt igång den.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION tillsPC (eller MD eller TAPE) tänds på
displayen.
Ljudet låter förvrängt.
Skruva ner volymen för den anslutna komponenten.
Signalen från extrakomponenten kan vara alltför stark. Ställ in funktionsläget för extrakomponenten på ”MD” (se sidan 22).
Om anläggningen inte fungerar som den ska trots att du vidtagit ovanstående åtgärder så återställ den på följande sätt:
Tryck in Z, TUNER/BAND och FUNCTION samtidigt medan anläggningen är påslagen.
COLD RESET tänds på displayen och anläggningen stängs av. Anläggningen återställs till fabriksinställningarna. Alla inställningar du själv gjort raderas ur minnet. Glöm inte att göra om alla inställningar.
Observera
Det går inte att återställa anläggningen i strömbesparingsläget.
24
SE

Övrig information

Självdiagnosfunktionen

Meddelanden
Det kan hända att något av följande meddelanden tänds eller börjar blinka på displayen medan anläggningen används.
CD-spelaren
Complete!
CD-redigeringen (skivnamnsinmatningen) normalt avslutad.
File Full
Det finns redan 100 CD-namn lagrade i anläggningens minne.
Initialize
Anläggningen håller på att initialiseras. Det går inte att lägga i en CD under den tiden. Vänta tills ”Initialize” försvunnit från displayen.
No Disc
Det finns ingen skiva i CD-spelaren.
—OVER—
CD-n tog slut medan du höll M intryckt i spelpausläge.
Push STOP!
Du har tryckt på PLAY MODE på fjärrkontrollen under spelningens gång.
Step Full!
Du har försökt programmera in 26 eller fler spår (steg).

Försiktighetsåtgärder

Märkplattan sitter på undersidan.
FARA
Explosionsrisk vid felaktigt batteribyte. Byt endast ut batteriet mot ett likadant batteri eller en likvärdig typ som rekommenderas av tillverkaren. Ta hand om använda batterier enligt tillverkarens anvisningar och enligt gällande lagar och förordningar.
Angående driftspänningen
Kontrollera att anläggningens driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar använda anläggningen.
Angående säkerhet
• Framsidan är gjord av härdat glas. Under normala förhållanden är härdat glas slagtåligare och tål större belastning än vanligt glas, men det kan splittras om det utsätts för kraftiga stötar eller om det blir repat.
• Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, även om strömbrytaren på själva anläggningen är frånslagen.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om anläggningen inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
• Stäng av anläggningen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska in i någon av anläggningens komponenter. Låt en kvalificerad reparatör besiktiga anläggningen innan du använder den igen.
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad serviceverkstad.
Angående placeringen
• Ställ inte anläggningen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på en plats där den utsätts för: — Stark värme eller kyla — Damm eller smuts — Fukt — Vibrationer — Direkt solljus.
• Var försiktig med att ställa anläggningen eller högtalarna på ytor som är speciellt behandlade (med vax, olja, polish, e.d.) eftersom det kan medföra risk för fläckar på ytan.
Övrig information
forts.
25
SE
Försiktighetsåtgärder (forts.)
Angående värmebildning
• Anläggningen blir varm medan den används, men det är inget fel.
• Ställ anläggningen på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra överhettning inuti anläggningen, och undvik att ställa någonting ovanpå höljet.
Om anläggningen används länge i taget på hög volym blir ovansidan, sidorna och undersidan väldigt heta. Rör i så fall inte vid höljet, eftersom du då kan bränna dig. Täck inte för ventilationshålet, eftersom det medför risk för fel.
Angående användningen
Om anläggningen flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CD­spelaren. I så fall fungerar inte anläggningen ordentligt. Ta ut CD-n och låt anläggningen stå påslagen i ungefär en timme tills imman avdunstat.
Om du har några frågor angående anläggningen eller om det uppstår något problem så kontakta närmaste Sony-handlare.
Angående högtalarsystemet
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt avskärmat, vilket innebär att det kan uppstå magnetiska störningar i bilden på TV-apparater i närheten. Stäng i så fall av TV-n, vänta 15 till 30 minuter, och slå sedan på den igen. Om det inte hjälper så flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten. Placera heller inga andra föremål som använder magneter eller har magneter påsatta i närheten av högtalarna, som t.ex. stereomöbler, TV­stativ eller leksaker. De kan orsaka magnetiska störningar i bilden på grund av växelverkan med anläggningen.
Angående CD-skivor
• Rengör skivytan med en rengöringsduk innan du lägger i en CD. Torka alltid av CD-skivor från mitten och ut mot kanten.
• Lägg aldrig i en CD med tejp, klistermärken eller limrester på någon av dess ytor, eftersom det kan orsaka skador på CD-spelaren.
• Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier.
• Lägg inte CD-skivor rakt i solen eller nära andra värmekällor.
• Det går inte att spela oregelbundet formade (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade) CD­skivor på den här anläggningen. Att försöka spela sådana skivor kan leda till skador på CD-spelaren. Undvik därför sådana skivor.
Att observera vid spelning av CD-R/ CD-RW-skivor
Det kan hända att det inte går att spela skivor som är inspelade på en CD-R/CD-RW-spelare på grund av repor, smuts, inspelningsförhållandena eller CD-R/ CD-RW-spelarens skick. Det går heller inte att spela skivor som inte är slutbehandlade (finaliserade) i slutet av inspelningen.
Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD­skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Rengöring av anläggningens hölje
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad med mild rengöringsmedelslösning. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensen eller sprit.
26
SE

Tekniska data

Huvudenheten (HCD-EX5) Förstärkardelen
Nordamerika-modellen:
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
Europa-modellen:
Uteffekt (DIN, märkeffekt):
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
Musikeffekt (referensvärde):
Övriga modeller:
Uteffekt (DIN, märkeffekt):
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
Ingångar PC/TAPE/MD IN (stereo-miniuttag):
Utgångar PC/TAPE/MD OUT (stereo-miniuttag):
PHONES (stereo-miniuttag):
OPTICAL CD DIGITAL OUT (Klarar följande samplingsfrekvenser: 44,1 kHz)
15 + 15 W (4 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
12 + 12 W (4 ohm vid 1 kHz, DIN)
15 + 15 W (4 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
15 + 15 W
12 + 12 W (4 ohm vid 1 kHz, DIN, 110 V – 240 V växelström)
15 + 15 W (4 ohm vid 1 kHz, 10% THD, 110 V – 240 V växelström)
spänning 450 mV (MD)/ spänning 250 mV (PC/ TAPE), impedans 47 kohm
spänning 250 mV, impedans 1 kohm
för hörlurar med en impedans på minst 8 ohm
CD-spelardelen
System Digitalt ljudsystem för Laser Halvledarlaser
Frekvensomfång 2 Hz – 20 kHz
kompaktdiskar (λ = 795 nm)
Strålningstid: kontinuerlig
Radiodelen
FM stereo, FM/AM-superheterodynmottagare
FM-radiodelen
Stationsinställningsområde Nordamerika-modellen: 87,5 – 108,0 MHz
Övriga modeller: 87,5 – 108,0 MHz Antenn FM-trådantenn
Antenningång 75 ohm, obalanserad Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radiodelen
Stationsinställningsområde Pan-amerikanska modellen:
Europa-modellen: 531 – 1.602 kHz
Övriga modeller: 530 – 1.710 kHz
Antenn AM-ramantenn, ingång Mellanfrekvens 450 kHz
(i steg om 100 kHz) (i steg om 50 kHz)
530 – 1.710 kHz (med intervallet inställt på 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (med intervallet inställt på 9 kHz)
(med intervallet inställt på 9 kHz)
(med intervallet inställt på 10 kHz) 531 – 1.602 kHz (med intervallet inställt på 9 kHz)
för utomhusantenn
Högtalarna (SS-CEX5)
Högtalarsystem 2-vägs basreflextyp Högtalarelement Woofer 10 cm diam., kontyp Tweeter 2,5 cm diam., kupoltyp Märkimpedans 4 ohm Yttermått (b/h/d) Ca. 160 × 235 × 150 mm Vikt Ca. 1,5 kg netto per
högtalare
forts.
Övrig information
27
SE
Tekniska data (forts.)
Allmänt
Strömförsörjning Nordamerika-modellen: 120 V växelström, 60 Hz Europa-modellen: 230 V växelström,
Mexiko-modellen: 120 V växelström, 60 Hz Australien-modellen: 220 – 240 V växelström,
Korea-modellen: 220 V växelström, 60 Hz Kina-modellen: 220 V växelström,
Övriga modeller: 110 – 240 V växelström,
Effektförbrukning Europa-modellen: Se märkplåten
Övriga modeller: Se märkplåten Yttermått (b/h/d) Ca. 186 × 235 × 157 mm
Vikt Ca. 3,0 kg Medföljande tillbehörFjärrkontroll med batteri
Rätt till ändringar förbehålles.
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz 50/60 Hz
0,25 W (i strömbesparingsläge)
inkl. utskjutande delar och reglage
(1) AM-ramantenn (1) FM-trådantenn (1)
28
SE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Questo apparecchio è classificato come un prodotto al LASER DI CLASSE 1. Questa etichetta si trova all’esterno sul fondo.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Questa etichetta di avvertimento si trova all’interno dell’unità.
Non buttare via la pila con i rifiuti domestici generici, ma smaltirla correttamente come i rifiuti chimici.
IT
2

Indice

Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Unità principale......................................... 4
Telecomando ............................................. 5
Preparativi
Collegamento del sistema ......................... 6
Preparazione del telecomando .................. 7
Sostituzione della batteria nel
telecomando........................................ 8
Impostazione dell’orologio ....................... 8
CD
Caricamento di un CD............................... 9
Riproduzione di un CD
— Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale/
Riproduzione ripetuta ......................... 9
Programmazione dei brani del CD
— Riproduzione programmata ......... 10
Assegnazione del titolo ad un CD
— Promemoria del disco .................. 11
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni
radiofoniche ...................................... 13
Ascolto della radio
— Sintonia preselezionata/
Sintonia manuale .............................. 15
Assegnazione del nome alle stazioni
preselezionate
— Nome della stazione .................... 16
Uso del sistema di dati radio (RDS)*...... 16
Timer
Per addormentarsi con la musica
— Timer di autospegnimento ........... 17
Per svegliarsi con la musica
— Timer di riproduzione.................. 18
Display
Disattivazione del display
— Modo di risparmio della
corrente ............................................. 19
Modifica della luminosità per il
display .............................................. 19
Uso del display ........................................ 20
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti
opzionali ........................................... 21
Ascolto dell’audio da un componente
collegato ........................................... 22
Registrazione su un componente
collegato ........................................... 22
Soluzione dei problemi
Problemi e rimedi .................................... 23
Display per l’autodiagnosi ...................... 25
Altre informazioni
Precauzioni.............................................. 25
Dati tecnici .............................................. 27
* Soltanto il modello per l’Europa
IT
Regolazione del suono
Regolazione del suono
— DSG ............................................. 17
IT
3

Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento

Come usare questa pagina
Usare questa pagina per trovare la posizione dei tasti e delle altre parti del sistema che sono menzionate nel testo.

Unità principale

ORDINE ALFABETICO
A – R
DISPLAY qa (16, 19, 20) Fessura del disco 2 (23) Finestra del display 4 FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22,
24)
S – Z
Sensore per comando a
distanza qs TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) TUNING +/– 6 (13 - 15) VOLUME +/– 5 (18)
Numero di illustrazione
r
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
Nome del tasto/della parte Pagina di riferimento
RR
DESCRIZIONE DEI TASTI
@/1 (alimentazione) 1 Z 3 ./> 6 m/M 6 x 7 NX 8
Per aprire il coperchio anteriore, spingere giù sulla manopola sotto la finestra del display.
IT
4

Telecomando

ORDINE ALFABETICO
A – L
BASS +/– qj (17) CD N ws (9 - 11, 23) CLEAR 9 (10 - 12, 16) CLOCK/TIMER SELECT 6
(19) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 18) CURSOR T/t wd (8, 12) DIMMER qk (19) DISPLAY wg (16, 19, 20) DSG qf (17) ENTER/YES 8 (8, 10, 12 - 14,
16, 18, 19, 22) FM MODE qd (15, 24) FUNCTION ql (9 - 13, 15, 22,
24)
M – Z
MENU/NO 0 (12 - 14, 16, 22) NAME EDIT/SELECT 3 (11,
16)
PLAY MODE w; (9 - 11, 13, 23,
25) REPEAT qd (10) SCROLL 5 (12, 20) SLEEP 2 (17) SURROUND qg (17) Tasti alfabetici/numerici wf (10,
12, 15) TIME wh (11, 20) TREBLE +/– qh (17) TUNER BAND wa (13 - 15) TUNING MODE w; (13 - 15) VOL +/– qs (18)
1 234
wh wg
wf
wd ws
wa w;
ql
qk
DESCRIZIONE DEI TASTI
Z 1 @/1 (alimentazione) 4 ./> qa
+/– qa
X ws x ws m/M wd
5 6 7 8
9 0
qa
qs qd
qf qg
Elenco delle posizioni dei tasti e
pagine di riferimento
qhqj
IT
5

Preparativi

Collegamento del sistema

Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.
Il coperchio anteriore è in vetro temprato. Ricordarsi di maneggiare lapparecchio con cautela.
Antenna a telaio AM
Diffusore destro Diffusore sinistro
Coperchio posteriore
1
4
1 Rimuovere il coperchio posteriore.
Antenna FM
2
3
5
2 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali SPEAKER come mostrato sotto.
Premere le linguette e tirare il coperchio verso l’alto
IT
6
3 Collegare le antenne FM/AM.
Installare lantenna a telaio AM e poi collegarla.
Antenna AM
Antenna a telaio AM
Bianco
Antenna FM (Tipo di presa A)
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a filo
Antenna FM (Tipo di presa B)
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a filo
Nero
4 Reinstallare il coperchio posteriore.
Far passare i fili sotto il coperchio posteriore.
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a muro, attaccare ladattatore per spina in dotazione (soltanto per i modelli dotati di un adattatore).
Per accendere il sistema, premere @/1.
Nota sul vetro anteriore
Il vetro anteriore è di vetro temperato. In condizioni normali, il vetro temprato è più resistente agli urti ed è in grado di sostenere un peso maggiore rispetto al vetro normale. Tuttavia il vetro temprato potrebbe rompersi se viene urtato bruscamente o graffiato.
Nota
A seconda dei cavi o delle antenne collegate, si potrebbe non essere in grado di reinstallare il coperchio posteriore.
Preparativi
Antenna FM (Tipo di presa C)
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a filo

Preparazione del telecomando

Estrarre il foglio isolante per consentire il flusso della corrente dalla batteria.
Il telecomando contiene già una batteria.
IT
7

Sostituzione della batteria nel telecomando

Impostazione dellorologio

1 Rimuovere lo scomparto della batteria
facendolo scorrere fuori.
2 Inserire una batteria al litio CR2025
nuova con il lato + rivolto in alto.
Batteria al litio CR2025
3 Reinserire lo scomparto della batteria
facendolo scorrere dentro.
Suggerimento
Quando il telecomando non controlla più il sistema, sostituire la batteria con una nuova.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla corrosione.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire un buon contatto.
Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si installa la batteria.
Non tenere la batteria con le pinzette metalliche, altrimenti può verificarsi un cortocircuito.
1Accendere il sistema. 2Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
Lindicazione del giorno lampeggia.
3Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per impostare il giorno e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
Lindicazione dellora lampeggia.
4Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per impostare lora e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
Lindicazione dei minuti lampeggia.
5Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per impostare i minuti e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
Se si è commesso un errore
Premere ripetutamente TCURSOR o CURSORt sul telecomando finché l’indicazione che si desidera modificare (giorno, ora, minuto) lampeggia e poi modificare l’impostazione.
Per regolare l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
2 Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per selezionare “CLOCK SET?” e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
3 Eseguire gli stessi procedimenti dei punti
da 3 a 5 sopra.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se viene trattata male. Non ricaricarla, smontarla o disfarsene gettandola
nel fuoco.
IT
8
CD

Caricamento di un CD

1 Premere Z.
Appare OPEN e la funzione cambia a CD.
2 Inserire un CD e spingerlo giù
delicatamente.
Il CD viene tirato dentro e la riproduzione inizia automaticamente.
Con il lato delletichetta rivolto di fronte.
Suggerimenti
Per ricaricare il CD, prima togliere il CD e poi ricaricarlo.
•È possibile caricare un CD singolo (CD da 8 cm) senza un adattatore.
La riproduzione inizia automaticamente quando si carica semplicemente il CD (riproduzione automatica del CD). Tuttavia questa funzione non è operativa quando si seleziona la riproduzione programmata.

Riproduzione di un CD

Riproduzione normale/
Riproduzione in ordine casuale/ Riproduzione ripetuta
Questo sistema consente di riprodurre il CD in diversi modi di riproduzione.
Numero di brano Tempo di riproduzione
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando in modo di arresto finché appare il modo desiderato.
Selezionare Per riprodurre
Nessun display (Riproduzione normale)
SHUFFLE (Riproduzione in ordine casuale)
PROGRAM (Riproduzione programmata)
3 Premere NX (o CD N sul
telecomando).
I brani sul CD nell’ordine originale.
I brani sul CD in ordine casuale.
I brani sul CD nellordine di riproduzione desiderato (vedere Programmazione dei brani del CD a pagina 10).
continua
CD
IT
9
Riproduzione di un CD (seguito)
Programmazione dei brani
Altre operazioni
Per Procedere in questo modo
Interrompere la riproduzione
Fare una pausa
Selezionare un brano
Trovare un punto in un brano
Riprodurre ripetutamente (Riproduzione ripetuta)
Togliere il CD Premere Z per togliere il CD e poi
Per immettere il numero di brano con il telecomando
Premere x.
Premere NX (o X sul telecomando). Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Durante la riproduzione o la pausa, premere ripetutamente . o > finché si trova il brano desiderato.
Durante la riproduzione mantenere premuto m o M e rilasciarlo sul punto desiderato.
Premere ripetutamente REPEAT sul telecomando durante la riproduzione finché appare REPEAT o REPEAT1. REPEAT: Per tutti i brani sul CD fino a cinque volte. REPEAT1: Soltanto per un brano singolo. Per disattivare la riproduzione ripetuta, premere ripetutamente REPEAT sul telecomando finché REPEAT e REPEAT1 scompaiono.
premere di nuovo Z per chiudere il coperchio allinterno della fessura del disco.
È anche possibile selezionare il brano desiderato con il telecomando durante la riproduzione normale (nessun display). Premere i tasti numerici. La riproduzione inizia automaticamente.
Per digitare il numero di brano 10 o superiore
1 Premere >10. 2 Immettere le cifre corrispondenti.
Per immettere 0, premere invece 10/0.
Esempio:
Per digitare il numero di brano 30, premere >10, poi 3 e 10/0.
del CD

Riproduzione programmata

È possibile effettuare una programmazione fino a 25 brani su un CD nellordine desiderato di riproduzione.
1Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
2Premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando in modo di arresto finché appare PROGRAM.
3Premere ripetutamente . o >
finché appare il numero di brano desiderato.
Numero di brano selezionato
4Premere ENTER/YES sul telecomando.
Il brano è programmato. Appare Step, seguito dal numero dordine
del brano appena programmato e poi, appare il numero dellultimo brano programmato, seguito dal tempo totale di riproduzione della programmazione.
Se si è commesso un errore, è possibile cancellare lultimo brano programmato dalla programmazione premendo CLEAR sul telecomando.
Numero dell’ultimo brano programmato
5Per programmare altri brani, ripetere i
punti 3 e 4.
6Premere NX (o CD N sul
telecomando).
Tempo di riproduzione del brano selezionato
Tempo totale di riproduzione
10
IT
Altre operazioni
Per Procedere in questo modo
Controllare lordine della programmazione
Controllare il numero totale dei brani programmati
Disattivare la riproduzione programmata
Aggiungere un brano alla fine della programmazione in modo di arresto
Cancellare un brano
Suggerimenti
La programmazione eseguita rimane memorizzata dopo che la riproduzione programmata finisce. Per riprodurre di nuovo la stessa programmazione, cambiare la funzione a CD e poi premere NX (o CD N sul telecomando).
• Appare “– –.– –” quando il tempo totale della programmazione del CD supera 100 minuti o quando si seleziona un brano del CD con il numero 21 o superiore.
Premere ripetutamente . o > durante la riproduzione programmata.
Premere TIME sul telecomando in modo di arresto. Appare il numero totale dei brani programmati, seguito dal numero dellultimo brano programmato e dal tempo totale di riproduzione della programmazione.
Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando in modo di arresto finché “PROGRAM” e SHUFFLE scompaiono.
Eseguire i punti 3 e 4.
Premere CLEAR sul telecomando in modo di arresto. Ad ogni pressione del tasto, lultimo brano programmato viene cancellato.

Assegnazione del titolo ad un CD

Promemoria del disco

È possibile assegnare il titolo ad un massimo di 100 CD con i titoli fino a 20 simboli e caratteri. Ogni volta che si carica un CD a cui si è assegnato il titolo, il titolo appare.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
Se appare “SHUFFLE” o “PROGRAM”, premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando finché entrambi scompaiono.
2 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando in modo di arresto.
Il cursore inizia a lampeggiare.
3 Premere ripetutamente NAME EDIT/
SELECT sul telecomando per selezionare il tipo di carattere desiderato.
Tipo di carattere Selezionare
Lettere maiuscole/ spazio vuoto/simboli
Lettere minuscole/ spazio vuoto/simboli
Numeri
Selected AB
Selected ab
Selected 12
continua
CD
11
IT
Assegnazione del titolo ad un CD (seguito)
4 Immettere un carattere.
Tipo di carattere Procedere in questo modo
Lettere maiuscole o minuscole
Numeri Premere il tasto numerico
Spazio vuoto Premere 10/0 sul
Simboli ( – / , . ( ) : ! ?)
Simboli (& + < > _ = ; #
$ % @
`)
Premere ripetutamente il tasto della lettera corrispondente sul telecomando finché il carattere da immettere lampeggia. Oppure premere una volta il tasto e premere ripetutamente . o >. Poi premere CURSORt sul telecomando.
corrispondente sul telecomando.
telecomando. Premere ripetutamente il
numero 1 sul telecomando. Premere il numero 1 sul
telecomando e premere ripetutamente . o >. Poi premere CURSORt sul telecomando.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere il
resto del nome.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare Complete!.
Per cancellare e modificare un carattere
Al punto 3 o 4, premere ripetutamente TCURSOR o CURSORt sul telecomando finché il carattere che si desidera modificare lampeggia. Premere CLEAR sul telecomando per cancellare il carattere e poi ripetere i punti 3 e 4.
Per disattivare lassegnazione del titolo
Premere MENU/NO sul telecomando.
Per aggiungere un carattere
Dopo il punto 2, premere ripetutamente TCURSOR o CURSORt sul telecomando per spostare il cursore nella posizione in cui si desidera aggiungere un carattere. Poi procedere al punto 3.
Controllo dei titoli dei dischi
1Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
2Premere MENU/NO sul telecomando in
modo di arresto.
3Premere ripetutamente . o > sul
telecomando finché appare “Name Check? e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
4Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per selezionare i titoli dei dischi memorizzati nella memoria del sistema tra 001 e 100.
Per controllare il titolo del disco attuale
Premere SCROLL sul telecomando in modo di arresto.
12
IT
Cancellazione di un titolo del disco
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
Se appare “SHUFFLE” o “PROGRAM”, premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando finché entrambi scompaiono.
2 Premere MENU/NO sul telecomando in
modo di arresto.
3 Premere ripetutamente . o > sul
telecomando finché appare “Name Erase? e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
4 Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per selezionare il titolo del disco che si desidera cancellare.
5 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando.
Appare Complete!.
Per cancellare tutti i titoli dei dischi
Premere ripetutamente . o > sul telecomando finché appare All Erase? al punto 3 e poi premere due volte ENTER/YES sul telecomando.
Per disattivare la cancellazione
Premere MENU/NO sul telecomando durante i punti da 1 a 4.
Nota
I titoli dei dischi vengono memorizzati nella memoria del sistema per circa un giorno anche se si scollega il cavo di alimentazione o si verifica uninterruzione di corrente.

Sintonizzatore

Preselezione delle stazioni radiofoniche

Il sistema può memorizzare un totale di 30 stazioni preselezionate (20 per FM e 10 per AM). In seguito è possibile sintonizzare una qualsiasi di quelle stazioni selezionando semplicemente il numero di preselezione corrispondente.
Ci sono due modi per memorizzare le stazioni preselezionate.
Per Metodo
Sintonizzare automaticamente tutte le stazioni che si possono ricevere nella propria zona e poi memorizzarle manualmente
Sintonizzare e memorizzare manualmente la frequenza radio delle stazioni preferite
Impostazione delle preselezioni con la sintonia automatica
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appareAUTO”.
3 Premere TUNING – o + (o o + sul
telecomando).
Lindicazione della frequenza cambia e la scansione si interrompe quando il sistema sintonizza una stazione. Appare “TUNED” e STEREO (per un programma stereo soltanto).
Se TUNED non appare e la scansione non si interrompe
Impostare la frequenza della stazione radiofonica desiderata come è descritto nei punti da 2 a 8 di Impostazione delle preselezioni con la sintonia manuale”.
Sintonia preselezionata automatica
Sintonia preselezionata manuale
Sintonizzatore
continua
13
IT
Preselezione delle stazioni radiofoniche (seguito)
4 Premere MENU/NO sul telecomando. 5 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) finché appareMemory? e poi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Appare il numero di preselezione. Eseguire i punti 6 e 7 quando il numero di preselezione lampeggia.
6 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) per selezionare
il numero di preselezione desiderato.
3Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) per sintonizzare
la stazione desiderata.
4Premere MENU/NO sul telecomando. 5Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) finché appareMemory? e poi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Appare il numero di preselezione. Eseguire i punti 6 e 7 quando il numero di preselezione lampeggia.
6Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) per selezionare
il numero di preselezione desiderato.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare Complete!. La stazione è memorizzata.
8 Ripetere i punti da 1 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
Suggerimento
Premere TUNING MODE sul telecomando quando si desidera interrompere la scansione.
Impostazione delle preselezioni con la sintonia manuale
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appareMANUAL”.
7Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare Complete!. La stazione è memorizzata.
8Ripetere i punti da 1 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
Altre operazioni
Per Procedere in questo modo
Sintonizzare una stazione con un segnale debole
Interrompere limpostazione delle preselezioni
Cambiare la stazione preselezionata
Seguire il procedimento descritto in Impostazione delle preselezioni con la sintonia manuale”.
Premere MENU/NO sul telecomando al punto 5 o 6.
Ricominciare dal punto 1.
14
IT
Per cambiare lintervallo di sintonia AM (eccetto il modello per l’Europa)
Lintervallo di sintonia AM è impostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz per alcune aree). Per cambiare lintervallo di sintonia AM, prima sintonizzare qualsiasi stazione AM e poi spegnere il sistema. Mantenendo premuto FUNCTION sul sistema, riaccendere il sistema. Quando si cambia l’intervallo, tutte le stazioni AM preselezionate vengono cancellate. Per reimpostare lintervallo, ripetere lo stesso procedimento.
Suggerimenti
Le stazioni preselezionate sono conservate per circa un giorno anche se si scollega il cavo di alimentazione o se si verifica uninterruzione di corrente.
•È possibile assegnare il nome alle stazioni preselezionate (vedere a pagina 16).
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni, regolare le antenne in dotazione o collegare unantenna esterna disponibile in commercio.

Ascolto della radio

È possibile ascoltare una stazione radiofonica selezionando una stazione preselezionata o sintonizzando manualmente la stazione.
Ascolto di una stazione preselezionata

Sintonia preselezionata

Prima preselezionare le stazioni radiofoniche nella memoria del sintonizzatore (vedere Preselezione delle stazioni radiofoniche a pagina 13).
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché apparePRESET”.
3 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) per selezionare
la stazione preselezionata desiderata (o nome della stazione* o nome della stazione RDS**).
* Il nome della stazione appare soltanto se si è
assegnato il nome alla stazione (vedere Assegnazione del nome alle stazioni preselezionate a pagina 16).
**Soltanto il modello per l’Europa.
Per selezionare un numero di preselezione desiderato con i tasti numerici sul telecomando
Premere i tasti numerici invece di eseguire il punto 3.
Per immettere il numero di preselezione 10 o superiore, premere >10 e immettere le cifre corrispondenti. Per immettere 0, premere invece 10/0.
Esempio:
Per immettere il numero di preselezione 20, premere >10 e poi 2 e 10/0.
Ascolto di una stazione radiofonica non preselezionata

Sintonia manuale

1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appareMANUAL”.
3 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
o + sul telecomando) per sintonizzare
la stazione desiderata.
Suggerimenti
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni, regolare le antenne in dotazione o collegare unantenna esterna disponibile in commercio.
Quando un programma FM stereo ha delle scariche statiche, premere ripetutamente FM MODE sul telecomando finché appare “MONO”. Non ci sarà leffetto stereo, ma la ricezione migliorerà.
• Premere ripetutamente TUNING MODE sul telecomando finché appare “AUTO” al punto 2, e poi premere TUNING – o + (o – o + sul telecomando). L’indicazione della frequenza cambia e la scansione si interrompe quando il sistema sintonizza una stazione (Sintonia automatica).
Sintonizzatore
IT
15

Assegnazione del nome alle stazioni preselezionate

Uso del sistema di dati radio (RDS)

(soltanto il modello per l’Europa)

Nome della stazione

È possibile assegnare il nome a ciascuna stazione preselezionata con un massimo di 10 simboli o caratteri (nome della stazione).
1 Sintonizzare la stazione preselezionata
a cui si desidera assegnare il nome (vedere Ascolto della radio a pagina
15).
2 Seguire lo stesso procedimento dei
punti da 2 a 6 di Assegnazione del titolo ad un CD a pagina 11.
Per disattivare lassegnazione del nome
Premere MENU/NO sul telecomando.
Per cancellare il nome
1 Sintonizzare la stazione. 2 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando.
3 Premere ripetutamente CLEAR sul
telecomando per cancellare il nome.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Che cos’è il sistema di dati radio?
Il sistema di dati radio (RDS)* è un servizio di radiodiffusione che consente alle stazioni radiofoniche di inviare altre informazioni insieme al segnale regolare del programma.
Nota
LRDS può non funzionare correttamente se la stazione su cui si è sintonizzata non trasmette il segnale RDS correttamente o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi servizi. Se non si ha familiarità con il sistema RDS, consultare le stazioni radiofoniche locali per i dettagli sui servizi RDS nella propria area.
Ricezione delle trasmissioni RDS
Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione appare sul display.
Per controllare le informazioni RDS
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia ciclicamente nel modo seguente:
Nome della stazione** t Frequenza t Display dell’orologio t Volume
**Se non si riceve correttamente la trasmissione
RDS, il nome della stazione può non apparire.
16
IT
Loading...