Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank
auf.
Bei diesem Gerät handelt es
sich um ein Laser-Produkt der
Klasse 1. Dieser Aufkleber
befindet sich außen an der
Geräteunterseite.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw.
abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Der folgende Warnaufkleber befindet sich im
Geräteinneren.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie
sie vorschriftsmäßig als
Chemiemüll.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den
mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen.
Die Frontabdeckung besteht aus gehärtetem Glas. Gehen Sie vorsichtig mit der Anlage um.
MW-Rahmenantenne
Rechter LautsprecherLinker Lautsprecher
Hintere Abdeckung
1
4
1 Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
UKW-Antenne
2
3
5
2 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie
unten gezeigt an die SPEAKER-Klemmen
an.
Laschen hineindrücken und
Abdeckung nach oben ziehen
DE
6
3 Schließen Sie die UKW/MW-Antennen
an.
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf,
und schließen Sie die Antennenkabel an.
MW-Antenne
MWRahmenantenne
Weiß
UKW-Antenne (Klemmentyp A)
Die UKW-Drahtantenne horizontal ausspannen
Schwarz
4 Bringen Sie die hintere Abdeckung
wieder an.
Verlegen Sie die Kabel unter der hinteren
Abdeckung.
5 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Netzsteckdose
passt, bringen Sie den mitgelieferten
Steckeradapter an (nur für Modelle mit
Adapter).
Schalten Sie die Anlage durch Drücken von
@/1 ein.
UKW-Antenne (Klemmentyp B)
Die UKW-Drahtantenne horizontal ausspannen
UKW-Antenne (Klemmentyp C)
Die UKW-Drahtantenne horizontal ausspannen
Anmerkung zur vordere Glasscheibe
Die vordere Glasscheibe besteht aus gehärtetem
Glas. Unter normalen Umständen ist dieses
gehärtetem Glas stoßfester und stärker belastbar
als gewöhnliches Glas. Dieses Glas kann jedoch
zerbrechen, falls es einem starken Stoß ausgesetzt
oder verkratzt wird.
Anmerkung
Je nach den angeschlossenen Kabeln oder Antennen
lässt sich die hintere Abdeckung möglicherweise
nicht wieder anbringen.
Vorbereitung der
Fernbedienung
Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit
die Batterie elektrischen Kontakt hat.
Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie.
Vorbereitungen
DE
7
Auswechseln der Batterie
in der Fernbedienung
1 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus
und entfernen.
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie
CR2025 mit obenliegendem Pluspol (+)
ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter wieder
ein.
Hinweis
Wenn die Fernbedienung unwirksam geworden ist,
ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Anmerkung
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um
mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Anmerkungen zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite
von Kindern. Sollte die Batterie versehentlich
verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen
Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte
Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen
Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss
kommen kann.
Lithiumbatterie CR2025
Einstellen der Uhr
1Schalten Sie die Anlage ein.
2Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
Die Tagesanzeige blinkt.
3Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum
Einstellen des Wochentags, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt.
4Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum
Einstellen der Stunde, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Minutenanzeige blinkt.
5Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum
Einstellen der Minute, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt an der
Fernbedienung mehrmals, bis die zu ändernde
Anzeige (Wochentag, Stunde, Minute) zu blinken
beginnt, und ändern Sie dann die Einstellung.
Zum Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
2 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zur Wahl von
„CLOCK SET?“, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen
Schritte 3 bis 5.
WARNUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßer Behandlung
explodieren.
Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder
Wegwerfen ins Feuer.
DE
8
CD
Einlegen einer CD
1 Drücken Sie Z.
„OPEN“ wird angezeigt, und die Funktion
wird auf CD umgeschaltet.
2 Legen Sie eine CD ein, und drücken Sie
sie sachte nach unten.
Die CD wird eingezogen, und die
Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der Etikettenseite nach vorn.
Hinweise
• Um die CD erneut einzulegen, nehmen Sie sie
zuerst heraus, bevor Sie sie wieder einlegen.
• Sie können eine CD-Single (8-cm-CD) ohne
Adapter einlegen.
• Die Wiedergabe wird durch einfaches Einlegen der
CD automatisch gestartet (CD Auto Play). Bei
Wahl von Program Play ist diese Funktion jedoch
unwirksam.
Wiedergabe einer CD
— Normalwiedergabe/Shuffle Play/
Repeat Play
Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von
CDs in verschiedenen Wiedergabemodi.
TitelnummerSpieldauer
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus
mehrmals, bis der gewünschte Modus
erscheint.
EinstellungWiedergabe
Keine Anzeige
(Normalwiedergabe)
SHUFFLE
(Shuffle Play)
PROGRAM
(Program Play)
3 Drücken Sie NX (oder CD N an der
Fernbedienung).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Die Titel auf der CD in
ursprünglicher
Reihenfolge.
Die Titel auf der CD in
zufälliger Reihenfolge.
Die Titel auf der CD in der
gewünschten Reihenfolge
(siehe „Programmieren von
CD-Titeln“ auf Seite 10).
CD
DE
9
Wiedergabe einer CD (Fortsetzung)
Sonstige Bedienungsverfahren
VorgangAusführung
Stoppen der
Wiedergabe
Pause
Wahl eines
Titels
Aufsuchen
eines Punkts
in einem
Titel
Wiederholte
Wiedergabe
(Repeat Play)
Entnehmen
der CD
Zum Eingeben der Titelnummer mit
der Fernbedienung
Drücken Sie x.
Drücken Sie NX (oder X an der
Fernbedienung). Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie die Taste
erneut.
Während der Wiedergabe oder Pause
drücken Sie . oder >
mehrmals, bis der gewünschte Titel
erreicht ist.
Halten Sie m oder M während
der Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste an der gewünschten
Stelle los.
Drücken Sie REPEAT an der
Fernbedienung während der
Wiedergabe mehrmals, bis „REPEAT“
oder „REPEAT1“ erscheint.
REPEAT: Wiederholung aller Titel
auf der CD bis zu fünf Mal.
REPEAT1: Wiederholung nur eines
einzelnen Titels.
Zum Aufheben des Wiederholbetriebs
drücken Sie REPEAT an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„REPEAT“ und „REPEAT1“
verschwinden.
Drücken Sie Z einmal, um die CD zu
entnehmen, und dann ein zweites
Mal, um die Abdeckung im DiscSchlitz zu schließen.
Bei Normalwiedergabe (keine Anzeige) können
Sie auch die Fernbedienung zur Wahl des
gewünschten Titels verwenden.
Drücken Sie die Zifferntasten. Die Wiedergabe
beginnt automatisch.
Zum Eingeben der Titelnummer 10 oder
höher
1 Drücken Sie >10.
2 Geben Sie die entsprechenden Ziffern ein.
Um 0 einzugeben, drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Eingabe der Titelnummer 30 drücken Sie >10,
dann 3 und 10/0.
DE
10
Programmieren von CDTiteln
— Program Play
Sie können ein Programm aus bis zu 25 Titeln
einer CD in beliebiger Reihenfolge
zusammenstellen.
1Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
2Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus
mehrmals, bis „PROGRAM“ erscheint.
3Drücken Sie . oder > mehrmals,
bis die gewünschte Titelnummer
erscheint.
Ausgewählte
Titelnummer
4Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Der Titel wird programmiert.
„Step“ erscheint, gefolgt von der
Reihenfolgenummer des soeben
programmierten Titels. Dann erscheint die
Nummer des letzten programmierten Titels,
gefolgt von der Gesamtspieldauer des
Programms.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist,
können Sie den letzten programmierten
Titel durch Drücken von CLEAR an der
Fernbedienung löschen.
Zuletzt programmierte
Titelnummer
5Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
6Drücken Sie NX (oder CD N an der
Fernbedienung).
Spieldauer des
ausgewählten Titels
Gesamtspieldauer
Sonstige Bedienungsverfahren
VorgangAusführung
Überprüfen der
Programmfolge
Überprüfen der
Gesamtanzahl der
programmierten
Titel
Abschalten von
Program Play
Hinzufügen eines
Titels an das
Programmende im
Stoppmodus
Löschen eines
Titels
Drücken Sie . oder >
mehrmals während Program
Play.
Drücken Sie TIME an der
Fernbedienung im
Stoppmodus. Das Display
zeigt nacheinander die
Gesamtanzahl der
programmierten Titels, die
Nummer des letzten
programmierten Titels und die
Gesamtspieldauer des
Programms an.
Drücken Sie PLAY MODE an
der Fernbedienung im
Stoppmodus mehrmals, bis
„PROGRAM“ und
„SHUFFLE“ verschwinden.
Führen Sie die Schritte 3 bis 4
aus.
Drücken Sie CLEAR an der
Fernbedienung im
Stoppmodus. Mit jedem
Drücken der Taste wird der
zuletzt programmierte Titel
gelöscht.
Benennen einer CD
— Disc Memo
Sie können Discnamen für bis zu 100 CDs
erzeugen, die aus maximal 20 Zeichen und
Sonderzeichen bestehen können. Sobald Sie
eine benannte CD einlegen, erscheint der
Discname.
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
Falls „SHUFFLE“ oder „PROGRAM“
erscheint, drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis beide
Anzeigen verschwinden.
2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an
der Fernbedienung im Stoppmodus.
Der Cursor beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an
der Fernbedienung mehrmals zur Wahl
des gewünschten Zeichentyps.
ZeichentypEinstellung
Großbuchstaben/Leerstelle/
Sonderzeichen
Kleinbuchstaben/Leerstelle/
Sonderzeichen
Ziffern
Selected AB
Selected ab
Selected 12
CD
Hinweise
• Das zusammengestellte Programm bleibt nach
Abschluss von Program Play erhalten. Um dasselbe
Programm erneut wiederzugeben, schalten Sie die
Funktion auf CD um, und drücken Sie dann NX
(bzw. CD N an der Fernbedienung).
•„– –.– –“ erscheint, wenn die Gesamtspieldauer
eines CD-Programms 100 Minuten überschreitet,
oder wenn Sie einen CD-Titel mit einer
Titelnummer von 21 oder höher wählen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
11
DE
Benennen einer CD (Fortsetzung)
4 Geben Sie ein Zeichen ein.
ZeichentypBedienung
Groß- oder
Kleinbuchstaben
ZiffernDrücken Sie die entsprechende
LeerstelleDrücken Sie 10/0 an der
Sonderzeichen
(‘ – / , . ( ) : ! ?)
Sonderzeichen
(& + < > _ = ” ; #
$ % @ `)
Drücken Sie die entsprechende
Buchstabentaste an der
Fernbedienung mehrmals, bis
das einzugebende Zeichen
blinkt. Oder drücken Sie die
Taste einmal, und dann .
oder > mehrmals. Drücken
Sie dann CURSORt an der
Fernbedienung.
Zifferntaste an der
Fernbedienung.
Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste 1 an
der Fernbedienung mehrmals.
Drücken Sie die Taste 1 an der
Fernbedienung, und dann .
oder > mehrmals. Drücken
Sie dann CURSORt an der
Fernbedienung.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis Sie den ganzen Namen eingegeben
haben.
6 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
„Complete!“ erscheint.
Zum Löschen und Ändern eines
Zeichens
Drücken Sie in Schritt 3 oder 4 TCURSOR
oder CURSORt an der Fernbedienung
mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt.
Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung
zum Löschen des Zeichens, und wiederholen
Sie dann die Schritte 3 und 4.
Zum Abschalten der Benennung
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung.
Zur Hinzufüngung eines Zeichens
Drücken Sie nach Schritt 2 TCURSOR oder
CURSORt an der Fernbedienung mehrmals,
um den Cursor zu der Stelle zu bewegen, an der
Sie ein Zeichen einfügen wollen. Gehen Sie
dann zu Schritt 3 über.
Überprüfen der Discnamen
1Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
2Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung im Stoppmodus.
3Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis „Name
Check?“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
4Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, um die im
Systemspeicher gespeicherten
Discnamen zwischen 001 und 100 zu
wählen.
Zum Überprüfen des aktuellen
Discnamens
Drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung
im Stoppmodus.
12
DE
Löschen eines Discnamens
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten.
Falls „SHUFFLE“ oder „PROGRAM“
erscheint, drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis beide
Anzeigen verschwinden.
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung im Stoppmodus.
3 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis „Name
Erase?“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, um den zu
löschenden Discnamen aufzurufen.
5 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung erneut.
„Complete!“ erscheint.
Zum Löschen aller Discnamen
Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung in Schritt 3 mehrmals, bis „All
Erase?“ erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung zweimal.
Zum Abbrechen des Löschvorgangs
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung
während der Schritte 1 bis 4.
Anmerkung
Falls das Netzkabel abgezogen wird oder ein
Stromausfall auftritt, bleiben die Discnamen noch
etwa einen Tag lang in der Anlage gespeichert.
Tuner
Abspeichern von
Radiosendern
Die Anlage kann insgesamt 30 Festsender (20
für UKW und 10 für MW) speichern. Durch
einfaches Wählen der entsprechenden
Speichernummer können Sie dann jeden dieser
Sender abrufen.
Es gibt zwei Methoden zum Speichern der
Festsender.
OperationMethode
Automatisches Abstimmen
aller in Ihrem Gebiet
empfangbaren Sender und
manuelles Speichern
Manuelles Abstimmen und
Speichern der Frequenzen
Ihrer Lieblingssender
Abspeichern durch
automatische Abstimmung
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder
TUNER BAND an der Fernbedienung)
mehrmals zur Wahl von „FM“ oder
„AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis „AUTO“
erscheint.
3 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung).
Die Frequenzanzeige ändert sich, und der
Sendersuchlauf stoppt, wenn der Tuner
einen Sender findet. „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei einem
Stereoprogramm) erscheinen.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der
Sendersuchlauf nicht stoppt
Stellen Sie die Frequenz des gewünschten
Radiosenders gemäß der Beschreibung in
den Schritten 2 bis 8 unter „Abspeichern
durch manuelle Abstimmung“ ein.
Automatische
Vorabstimmung
Manuelle
Vorabstimmung
Tuner
Fortsetzung auf der nächsten Seite
13
DE
Abspeichern von Radiosendern
(Fortsetzung)
4 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
5 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, bis „Memory?“ erscheint,
und drücken Sie dann ENTER/YES an
der Fernbedienung.
Eine Speichernummer erscheint.
Führen Sie die Schritte 6 und 7 aus,
während die Speichernummer blinkt.
6 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, um den gewünschten
Speichernummer zu wählen.
7 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
„Complete!“ erscheint.
Der Sender wird abgespeichert.
8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, um
weitere Sender abzuspeichern.
Hinweis
Drücken Sie TUNING MODE an der Fernbedienung,
wenn Sie den Suchlauf abbrechen wollen.
Abspeichern durch manuelle
Abstimmung
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder
TUNER BAND an der Fernbedienung)
mehrmals zur Wahl von „FM“ oder
„AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„MANUAL“ erscheint.
3Drücken Sie TUNING – oder + (bzw.–
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, um den gewünschten
Sender einzustellen.
4Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
5Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, bis „Memory?“ erscheint,
und drücken Sie dann ENTER/YES an
der Fernbedienung.
Eine Speichernummer erscheint.
Führen Sie die Schritte 6 und 7 aus,
während die Speichernummer blinkt.
6Drücken Sie TUNING – oder + (bzw.–
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, um den gewünschten
Speichernummer zu wählen.
7Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
„Complete!“ erscheint.
Der Sender wird abgespeichert.
8Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, um
weitere Sender abzuspeichern.
Sonstige
Bedienungsverfahren
VorgangAusführung
Einstellen eines
Senders mit
schwachem
Signal
Stoppen der
FestsenderSpeicherung
Ändern eines
Festsenders
Wenden Sie das unter
„Abspeichern durch manuelle
Abstimmung“ beschriebene
Verfahren an.
Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung in Schritt 5 oder 6.
Wiederholen Sie den Vorgang ab
Schritt 1.
14
DE
Zum Ändern des MW-Abstimmrasters
(außer Europa-Modell)
Die Werksvorgabe für das MW-Abstimmraster ist
9 kHz (10 kHz für manche Gebiete). Um das MWAbstimmraster zu ändern, stellen Sie zuerst einen
beliebigen MW-Sender ein und schalten dann die
Anlage aus. Schalten Sie die Anlage wieder ein,
während Sie FUNCTION an der Anlage gedrückt
halten. Bei einer Änderung des Abstimmrasters
werden alle gespeicherten MW-Festsender gelöscht.
Um das Abstimmraster wieder zurückzustellen,
wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
Hinweise
• Die Festsender bleiben etwa einen Tag lang
erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird
oder ein Stromausfall auftritt.
• Sie können die Festsender benennen (siehe Seite 16).
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie
eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
Hören von
Radiosendungen
Sie können einen Radiosender hören, indem
Sie einen Festsender wählen oder den Sender
manuell einstellen.
Hören eines Festsenders
— Vorabstimmung
Speichern Sie zuerst die Frequenzen von
Radiosendern in den Speicher des Tuners ab
(siehe „Abspeichern von Radiosendern“ auf
Seite 13).
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder TUNER
BAND an der Fernbedienung) mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„PRESET“ erscheint.
3 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, um den gewünschten
Festsender (bzw. Sendernamen* oder
RDS-Sendernamen**) zu wählen.
* Der Sendername wird nur angezeigt, wenn Sie
dem Festsender einen Namen zugewiesen
haben (siehe „Benennen der Festsender“ auf
Seite 16).
**Nur Europa-Modell.
Zur Wahl der gewünschten
Speichernummer mit den
Zifferntasten an der Fernbedienung
Drücken Sie die Zifferntasten, anstatt Schritt 3
auszuführen.
Um die Speichernummer 10 oder höher
einzugeben, drücken Sie >10 und geben dann
die entsprechenden Ziffern ein. Um 0
einzugeben, drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Um die Speichernummer 20 einzugeben, drücken Sie
>10, dann 2 und 10/0.
Hören nicht gespeicherter
Radiosender
— Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie TUNER/BAND (oder
TUNER BAND an der Fernbedienung)
mehrmals zur Wahl von „FM“ oder
„AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„MANUAL“ erscheint.
3 Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. –
oder + an der Fernbedienung)
mehrmals, um den gewünschten
Sender einzustellen.
Hinweise
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie
eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
• Wenn ein UKW-Stereoprogramm stark verrauscht
ist, drücken Sie FM MODE an der Fernbedienung
mehrmals, bis „MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt
geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird
verbessert.
• Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung in Schritt 2 mehrmals, bis „AUTO“
erscheint, und drücken Sie dann TUNING – oder +
(bzw. – oder + an der Fernbedienung). Die
Frequenzanzeige ändert sich, und der
Sendersuchlauf stoppt, wenn der Tuner einen
Sender findet (Automatische Abstimmung).
Tuner
15
DE
Benennen der Festsender
— Sendername
Sie können einem Festsender einen Namen von
bis zu 10 Sonderzeichen oder Zeichen
(Sendername) zuweisen.
1 Stellen Sie den zu benennenden
Festsender ein (siehe „Hören von
Radiosendungen“ auf Seite 15).
2 Wenden Sie das gleiche Verfahren wie
bei den Schritten 2 bis 6 unter
„Benennen einer CD“ auf Seite 11 an.
Zum Abschalten der Benennung
Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung.
Zum Löschen eines Sendernamens
1 Stellen Sie den Sender ein.
2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung
mehrmals, um den Namen zu löschen.
4 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Verwendung des
Radiodatensystems (RDS)
(Nur Europa-Modell)
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System)* ist ein
Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet,
zusätzliche Informationen zusammen mit dem
regulären Signal des Rundfunkprogramms
auszustrahlen.
Anmerkung
RDS funktioniert eventuell nicht richtig, wenn das
von dem empfangenen Sender ausgestrahlte RDSSignal gestört oder zu schwach ist.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienst an, und
nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen Dienste
an. Wenn Sie mit dem RDS-Dienst nicht vertraut
sind, wenden Sie sich an die örtlichen
Rundfunksender bezüglich weiterer Einzelheiten zu
den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen Sender im UKWBereich.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste anbietet, erscheint der Sendername im
Display.
Zum Überprüfen der RDS-Information
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich
die Anzeige zyklisch wie folgt:
Sendername** t Frequenz t Uhrzeitanzeige
t Lautstärke
**Wird die RDS-Sendung nicht einwandfrei
empfangen, erscheint der Sendername eventuell
nicht.
16
DE
Klangeinstellung
Timer
Einstellen des Klangs
Erzeugen eines
dynamischeren Klangs
— DSG
Drücken Sie DSG* an der Fernbedienung.
„DSG“ erscheint.
Zum Abschalten des DSG drücken Sie DSG an
der Fernbedienung erneut.
* DSG: Dynamic Sound Generator
Hinweis
Die Werksvorgabe für DSG ist „On“ (Ein).
Wahl des Surround-Effekts
Drücken Sie SURROUND an der
Fernbedienung.
„SURR“ erscheint.
Um den Surroundeffekt aufzuheben, drücken
Sie SURROUND an der Fernbedienung erneut.
Einstellen der Bässe und
Höhen
EinstellungDrücken Sie
BässeBASS + oder – an der
Fernbedienung mehrmals.
HöhenTREBLE + oder – an der
Fernbedienung mehrmals.
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer
Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie
sich nach einer vorprogrammierten Zeit
automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den
Klängen von Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP an der Fernbedienung
mehrmals.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie
folgt:
AUTO* t 90min t 80min t 70min tt 10min t OFF
* Die Anlage schaltet sich automatisch aus, wenn die
Wiedergabe der laufenden Tonquelle beendet ist
(bis zu 4 Stunden).
OperationDrücken Sie
Überprüfen der
Restdauer des
Sleep**
Ändern der
Ausschaltzeit
Abschalten der Sleep
Timer-Funktion
**Bei Wahl von „AUTO“ kann die Restdauer nicht
überprüft werden.
SLEEP an der Fernbedienung
einmal.
SLEEP an der Fernbedienung
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Zeit.
SLEEP an der Fernbedienung
mehrmals, bis „OFF“
erscheint.
…
Klangeinstellung/Timer
Hinweise
• Sie können die Bässe und Höhen in 7 Stufen (von
–3 bis +3) einstellen.
• Durch Einstellung von BASS und TREBLE auf
„– –“ wird der Originalklang unverändert
wiedergegeben.
17
DE
Wecken mit Musik
— Play Timer
Mit Hilfe des Play Timers können Sie die
Anlage so einstellen, dass sie sich zu
bestimmten Wochentagen und Uhrzeiten
automatisch ein- und ausschaltet. Um diese
Funktion benutzen zu können, muss die Uhr
der Anlage korrekt eingestellt sein (siehe
„Einstellen der Uhr“ auf Seite 8).
1 Bereiten Sie die Signalquelle für die
Wiedergabe vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Um die
Wiedergabe ab einem bestimmten Titel zu
starten, erstellen Sie ein Programm (siehe
„Programmieren von CD-Titeln“ auf Seite
10).
• Radio: Stellen Sie den wiederzugebenden
Festsender ein (siehe „Hören von
Radiosendungen“ auf Seite 15).
2 Drücken Sie VOLUME + oder – (bzw.
VOL + oder – an der Fernbedienung)
mehrmals zum Einstellen der
Lautstärke.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
„PLAY SET?“ blinkt, drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis der
gewünschte Timertyp erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
WiedergabeEinstellung
Nur einmalPLAY ONCE?
TäglichPLAY DAILY?
Gleiche WochentagePLAY WEEKLY?
5Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Wenn Sie „PLAY ONCE?“ oder „PLAY
WEEKLY?“ in Schritt 4 gewählt haben,
drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung zur Einstellung des
Wochentags, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen
der Stunde, und drücken Sie dann ENTER/
YES an der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals zum Einstellen
der Minute, und drücken Sie dann ENTER/
YES an der Fernbedienung.
Die folgende Anzeige blinkt erneut, wenn
Sie in Schritt 4 Folgendes gewählt haben:
„PLAY ONCE?“ oder „PLAY
WEEKLY?“: Die Wochentagsanzeige
„PLAY DAILY?“: Die Stundenanzeige.
6Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem in Schritt 5
beschriebenen Verfahren ein.
7Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint.
Die Anzeige ändert sich wie folgt:
TUNER y CD PLAY
8Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Timertyp, Startzeit, Stoppzeit, Signalquelle
und Lautstärke werden nacheinander
angezeigt, und dann erscheint die
ursprüngliche Anzeige wieder.
9Drücken Sie @/1 zum Ausschalten der
Anlage.
18
DE
VorgangAusführung
Überprüfen der
Einstellungen
Aktivieren des
Timers
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
Timers
Anmerkungen
• Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit
zwischen dem Einschalten der Stromversorgung
und dem Starten der Wiedergabe (etwa 15
Sekunden vor der eingestellten Zeit) aus.
Anderenfalls wird der Timer nicht korrekt aktiviert.
• Wird „Play Timer“ gleichzeitig mit „Sleep Timer“
verwendet, hat die Einstellung von „Sleep Timer“
Vorrang.
• Die an die Buchsen PC/TAPE/MD IN
angeschlossenen externen Komponenten können
nicht als Signalquelle für „Play Timer“ verwendet
werden.
Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT an der Fernbedienung,
und dann ENTER/YES an der
Fernbedienung. Wenn „PLAY
ON?“ erscheint, drücken Sie
ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT an der Fernbedienung,
und dann . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„PLAY ON?“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an
der Fernbedienung.
Wiederholen Sie den Vorgang ab
Schritt 1.
Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT an der Fernbedienung,
und dann . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„TIMER OFF?“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an
der Fernbedienung.
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparmodus
Die Anlage verbraucht selbst im
ausgeschalteten Zustand Strom, um die Uhrzeit
anzuzeigen und für Fernbedienungssignale
empfangsbereit zu sein. Der Stromsparmodus
sorgt für eine Senkung des Stromverbrauchs im
Bereitschaftszustand.
In diesem Modus wird die Uhrzeit nicht
angezeigt.
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage, bis die Uhrzeitanzeige
ausgeblendet wird.
Zum Aufheben des Stromsparmodus
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage.
Die Anzeige ändert sich wie folgt:
Uhrzeitanzeige* y Keine Anzeige
(Stromsparmodus)
* Die Uhrzeit wird nur angezeigt, wenn die Uhr
eingestellt worden ist.
Hinweis
Der Timerbetrieb wird auch im Stromsparmodus
fortgesetzt.
Ändern der DisplayHelligkeit
Die Display-Helligkeit kann geändert werden.
Drücken Sie DIMMER an der
Fernbedienung mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Die Helligkeitsstufe ändert sich zyklisch.
Hinweis
Die Helligkeit wurde werksseitig auf die höchste
Stufe voreingestellt.
Display
19
DE
Verwendung des Displays
Sie können die Restdauer des laufenden Titels
oder der ganzen CD überprüfen. Wenn Sie eine
CD TEXT-Disc einlegen, können Sie auch die
auf der Disc aufgezeichneten Informationen,
wie z.B. die Titelnamen, überprüfen.
Überprüfen der Restdauer
Drücken Sie TIME an der Fernbedienung
mehrmals während der
Normalwiedergabe.
Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
Verstrichene Spieldauer des laufenden Titels
t Restdauer des laufenden Titels* t
Restdauer der laufenden CD**
* „– –.– –“ erscheint, wenn Sie die Restdauer eines
CD-Titels überprüfen, dessen Titelnummer 21 oder
höher ist.
**„– –.– –“ erscheint bei „Shuffle Play“ einer CD mit
21 oder mehr Titeln, oder bei „Program Play“,
wenn Sie einen CD-Titel mit der Nummer 21 oder
höher wählen.
Überprüfen der
Gesamtspieldauer
Drücken Sie TIME an der Fernbedienung
im Stoppmodus.
Überprüfen eines
Sendernamens (Tuner)
Drücken Sie DISPLAY mehrmals.
Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
Sendername* t Frequenz** t
Uhrzeitanzeige t Lautstärke**
* Der Sendername wird ausgelassen, wenn der
Sender nicht mit einem Namen versehen ist.
**Nach 8 Sekunden langer Anzeige schaltet das
Display wieder auf den Sendernamen (bzw. die
Frequenz bei fehlendem Sendernamen) zurück.
Zur Anzeige eines langen Namens
Drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung.
Der Name wird durchlaufend angezeigt.
Um den Namendurchlauf anzuhalten, drücken
Sie SCROLL an der Fernbedienung erneut.
Hinweise
• Wenn Sie bei einer CD, deren CD TEXT den
Interpretennamen enthält, TIME an der
Fernbedienung im Stoppmodus drücken, wird der
Interpretenname durchlaufend im Display
angezeigt.
• Um eine CD mit einem Discnamen zu versehen,
finden Sie unter „Benennen einer CD“ auf Seite 11.
• Um einen Festsender mit einem Sendernamen zu
versehen, finden Sie unter „Benennen der
Festsender“ auf Seite 16.
Überprüfen eines Titel- oder
Discnamens (CD)
Drücken Sie DISPLAY mehrmals.
Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
Uhrzeitanzeige t Lautstärke*
2
der CD*
*1Nach 8 Sekunden wird die Spieldauer der CD
*2Die Anzeige hängt vom aktuellen Discstatus ab:
*
DE
20
t Titelname oder Discname*
angezeigt.
Im Stoppzustand der Disc: Die Gesamtspieldauer
der CD wird angezeigt.
Während der Wiedergabe der Disc: Die
verstrichene Spieldauer des Titels, die restliche
Spieldauer des Titels, oder die restliche Spieldauer
der CD wird angezeigt.
3
Der Titelname wird während der Wiedergabe
angezeigt (nur für CDs mit CD TEXT), und der
Discname wird im Stoppzustand der Disc
angezeigt. Wenn Sie eine CD ohne Discnamen
einlegen, wird der Titelname oder der Discname
ausgelassen.
1
t Spieldauer
3
Externe Komponenten
Anschluss externer Komponenten
Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
Kopfhörer
An die AudioEingangsbuchsen
einer externen
Komponente
Externe KomponenteExterne Komponente
A Buchse PC/TAPE/MD OUT
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine externe Komponente
(z.B. einen PC, ein Cassettendeck oder ein
MD-Deck) an diese Buchse anzuschließen.
Sie können dann analoge Audiosignale von
dieser Anlage an die Komponente ausgeben.
B Buchse PC/TAPE/MD IN
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine externe Komponente
(z.B. einen PC, ein Cassettendeck oder ein
MD-Deck) an diese Buchse anzuschließen.
Sie können dann analoge Audiosignale von
der Komponente über diese Anlage
wiedergeben.
Von den AudioAusgangsbuchsen
einer externen
Komponente
C Buchse OPTICAL CD DIGITAL OUT
Zum Digitaleingang
einer
Digitalkomponente
Externe Digitalkomponente
Verwenden Sie ein digitales Optokabel
(Vierkantstecker, nicht mitgeliefert), um
eine externe Digitalkomponente (z.B. ein
MD-Deck) an diese Buchse anzuschließen.
Sie können dann digitale Audiosignale von
dieser Anlage an die Komponente ausgeben.
D Buchse PHONES
Sie können einen Kopfhörer an diese
Buchse anschließen.
Externe Komponenten
21
DE
Wiedergabe des Tons
einer angeschlossenen
Komponente
Aufnahme auf eine
angeschlossene
Komponente
1 Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe „Anschluss externer Komponenten“
auf Seite 21.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
„PC“, „MD“ oder „TAPE“ erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
Zur Wahl der gewünschten
angeschlossenen Komponente
1 Schalten Sie die Anlage ein.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
„PC“, „MD“ oder „TAPE“ erscheint.
3 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung mehrmals, um die
gewünschte angeschlossene Komponente
zu wählen.
WiedergabeEinstellung
vom angeschlossenen PCPC?
vom angeschlossenen MD-Deck
vom angeschlossenen Cassettendeck
5 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
MD?
TAPE?
Digitalaufnahme auf eine
Digitalkomponente
1Schließen Sie das digitale Optokabel
an.
Siehe „Anschluss externer Komponenten“
auf Seite 21.
2Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
der jeweiligen Komponente nach.
Analogaufnahme auf eine
Komponente
1Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe „Anschluss externer Komponenten“
auf Seite 21.
2Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
der jeweiligen Komponente nach.
22
DE
Störungsbehebung
Störungen und
Abhilfemaßnahmen
Sollten beim Betrieb dieser Audioanlage
irgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie
die folgende Checkliste durch.
Prüfen Sie zunächst nach, ob das Netzkabel
und die Lautsprecher richtig und einwandfrei
angeschlossen sind.
Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden
Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Allgemeines
„– –:– –“ erscheint im Display.
• Die Uhrzeit erneut einstellen (siehe Seite 8).
Kein Ton.
• Die Lautstärke einstellen.
• Sicherstellen, dass kein Kopfhörer angeschlossen
ist.
• Die Lautsprecheranschlüsse überprüfen (siehe
Seite 6).
Ton kommt nur von einem Kanal, oder
unausgewogene Stereobalance.
• Die Lautsprecherkabel korrekt anschließen (siehe
Seite 6).
• Die Lautsprecher möglichst symmetrisch
aufstellen.
• Die mitgelieferten Lautsprecher anschließen.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Die Anlage weiter entfernt von der Störquelle
aufstellen.
• Die Anlage an eine andere Netzsteckdose
anschließen.
• Einen Störschutzfilter (im Fachhandel erhältlich)
am Netzkabel anbringen.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
• Die Uhrzeit erneut einstellen (siehe Seite 8).
Der Timer funktioniert nicht.
• Den Timer aktivieren (siehe „Vorgang
Aktivieren des Timers“ auf Seite 19).
• Den Einstellungsinhalt überprüfen, und die
korrekte Zeit einstellen (siehe Seite 8 oder 19).
• Nach dem Einstellen des Timers daran denken,
die Anlage durch Drücken von @/1
auszuschalten.
• Die Anlage schaltet sich etwa 15 Sekunden vor
der eingestellten Zeit ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Das Hindernis beseitigen.
• Die Entfernung zur Anlage verkürzen.
• Die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage
richten.
• Die Batterie CR2025 aus wechseln.
• Die Anlage weiter entfernt von der
Leuchtstofflampe aufstellen.
CD-Spieler
Die Abdeckung im Disc-Schlitz öffnet sich nicht,
und „LOCKED“ wird angezeigt.
• Wenden Sie sich an Ihren nächsten SonyHändler.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
• Wenden Sie sich an Ihren nächsten SonyHändler.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
• Legen Sie eine CD ein.
• Die CD sauber wischen (siehe Seite 26).
• Die CD auswechseln.
• Die CD ist mit der bedruckten Seite nach innen
eingelegt worden. Legen Sie die CD korrekt ein.
• Die CD herausnehmen und trockenwischen, dann
die Anlage ein paar Stunden lang eingeschaltet
lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• NX (oder CD N an der Fernbedienung) zum
Starten der Wiedergabe drücken.
Tonaussetzer.
• Die CD sauber wischen (siehe Seite 26).
• Die CD auswechseln.
• Die Anlage an einem vibrationsfreien Platz (z.B.auf einem stabilen Ständer) aufstellen.
• Die Lautsprecher weiter entfernt von der Anlage
aufstellen oder auf separate Ständer montieren.
Wird ein Titel mit starken Bässen bei hoher
Lautstärke wiedergegeben, können die
Lautsprechervibrationen Tonaussetzer
verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
• Drücken Sie im Stoppzustand der Anlage PLAY
MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis
„PROGRAM“ und „SHUFFLE“ ausgeblendet
werden und die Normalwiedergabe
wiederhergestellt wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Störungsbehebung
23
DE
Störungen und Abhilfemaßnahmen
(Fortsetzung)
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen („TUNED“
oder „STEREO“ blinkt).
• Wellenbereich und Frequenz korrekt einstellen
(siehe Seite 13).
• Die Antenne korrekt anschließen (siehe Seite 7).
• Die Antenne so aufstellen und ausrichten, dass
guter Empfang erzielt wird.
Wenn kein guter Empfang erzielt wird, ist der
Anschluss einer im Fachhandel erhältlichen
Außenantenne zu empfehlen.
• Die mitgelieferte UKW-Drahtantenne empfängt
Signale über ihre gesamte Länge, weshalb sie
vollkommen ausgebreitet werden sollte.
• Die Antennen so weit entfernt wie möglich von
den Lautsprecherkabeln aufstellen.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler, falls
sich die mitgelieferte MW-Antenne von ihrem
Plastikständer gelöst hat.
• In der Nähe befindliche Elektrogeräte
ausschalten.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo
empfangen.
• FM MODE an der Fernbedienung drücken, bis
„MONO“ ausgeblendet wird.
•„Starkes Brummen oder Rauschen („TUNED“
oder „STEREO“ blinkt).“ durchlesen, und den
Antennenzustand überprüfen.
Externe Komponenten
Kein Ton.
• Siehe „Kein Ton.“ unter „Allgemeines“ auf Seite
23, und den Zustand der Anlage überprüfen.
• Die Komponente richtig anschließen (siehe Seite
21) und überprüfen:
– ob die Kabel richtig angeschlossen sind.
– ob die Kabelstecker bis zum Anschlag
eingeführt sind.
• Die angeschlossene Komponente einschalten.
• Die Wiedergabe gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung der Komponente starten.
• FUNCTION mehrmals drücken, bis „PC“ (bzw.
„MD“ oder „TAPE“) erscheint.
Tonverzerrungen.
• Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente
verringern.
• Das externe Eingangssignal ist möglicherweise
zu stark. Die externe Funktion auf „MD“
einstellen (siehe Seite 22).
Falls die Anlage auch nach
Durchführung der obigen
Maßnahmen noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, nehmen Sie
eine Rückstellung der Anlage nach
dem folgenden Verfahren vor:
Drücken Sie Z, TUNER/BAND und
FUNCTION bei eingeschalteter Anlage
gleichzeitig.
„COLD RESET“ wird angezeigt, und die
Anlage schaltet sich aus. Dadurch wird die
Anlage auf die Werksvorgaben zurückgestellt.
Alle gespeicherten Einstellungen werden
gelöscht. Stellen Sie alle notwendigen
Einstellungen wieder her.
Anmerkung
Eine Rückstellung der Anlage im Stromsparmodus ist
nicht möglich.
24
DE
Weitere Informationen
Selbstdiagnose-Anzeige
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen erscheint oder
blinkt während des Betriebs u. U. im Display.
CD
Complete!
Der CD-Editiervorgang (Disc Memo) wurde
normal beendet.
File Full
Es sind bereits 100 Discnamen in der Anlage
gespeichert.
Initialize
Die Anlage wird initialisiert. Während dieser Zeit
können Sie keine CD einlegen. Warten Sie, bis
„Initialize“ ausgeblendet wird.
No Disc
Es befindet sich keine CD im CD-Spieler.
—OVER—
Das Ende der CD wurde erreicht, während M bei
Wiedergabepause gedrückt gehalten wurde.
Push STOP!
Sie haben PLAY MODE an der Fernbedienung
während der Wiedergabe gedrückt.
Step Full!
Sie haben versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte)
zu programmieren.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
VORSICHT
Bei falschem Auswechseln besteht Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine vom
Hersteller empfohlene Batterie des gleichen oder
entsprechenden Typs. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien gemäß den Herstelleranweisungen.
Zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie
sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Zur Sicherheit
• Die Frontabdeckung besteht aus gehärtetem Glas.
Unter normalen Umständen ist dieses gehärtetem
Glas stoßfester und stärker belastbar als
gewöhnliches Glas. Dieses Glas kann jedoch
zerbrechen, falls es einem starken Stoß ausgesetzt
oder verkratzt wird.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose,
wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie
zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker.
Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom
Stromnetz und lassen Sie sie von einem
qualifiertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie
weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe
Unterlage.
• Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie
den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
— Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
— Staub oder Schmutz
— Hohe Feuchtigkeit
— Vibrationen
— Direktes Sonnenlicht.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf
Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden
(mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer
Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche
kommen kann.
Weitere Informationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
DE
Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung)
Zur Wärmeentwicklung
• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was
jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung
ist.
• Um einen Wärmestau in der Anlage zu verhüten,
stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Platz
auf, und legen Sie keine Gegenstände auf das
Gehäuse.
Wird diese Anlage fortlaufend bei hoher Lautstärke
benutzt, steigt die Gehäusetemperatur an der
Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite
beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen,
vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.
Um eine Funktionsstörung zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Zum Betrieb
Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der
Linse des CD-Spielers niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen
Sie in einem solchen Fall die CD heraus und warten
Sie bei eingeschalteter Anlage ca. eine Stunde lang
ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme
bezüglich dieser Anlage ergeben, wenden Sie sich
bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecheranlage ist nicht magnetisch
abgeschirmt und kann Bildstörungen bei TV-Geräten
verursachen. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein.
Falls keine Besserung festzustellen ist, stellen
Sie die Lautsprecher in größerem Abstand vom TVGerät auf. Bringen Sie auch keine Gegenstände, an
oder in denen Magnete verwendet werden (z.B.
Audio-Racks, TV-Ständer, Spielzeug usw.), in die
Nähe der Lautsprecheranlage. Diese können wegen
ihrer Wechselwirkung mit der Anlage magnetische
Bildverzerrungen verursachen.
Anmerkungen zu CDs
• Reinigen Sie die CD-Datenfläche vor der
Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen
Sie dabei die CD von der Mitte zum Rand hin ab.
• Spielen Sie keine CDs ab, an deren Flächen
Klebeband, Aufkleber oder Klebstoffe haften, weil
dadurch die Anlage beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Setzen Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen aus.
• Discs mit nicht genormten Formen (z.B. herz- und
sternförmige oder quadratische Discs) können auf
dieser Anlage nicht abgespielt werden. Das
Abspielen solcher Discs kann eine Beschädigung
der Anlage zur Folge haben. Unterlassen Sie daher
die Verwendung solcher Discs.
Anmerkung zu CD-R/CD-RWWiedergabe
Mit CD-R/CD-RW-Laufwerken aufgenommene
Discs können bei Vorhandensein von Kratzern oder
Schmutz oder aufgrund der Aufnahmebedingungen
oder der Eigenschaften des Laufwerks eventuell nicht
wiedergegeben werden. Darüber hinaus können
Discs, die am Ende der Aufnahme nicht
abgeschlossen worden sind, nicht wiedergegeben
werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CDStandard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und
Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
26
DE
Technische Daten
Hauptgerät (HCD-EX5)
Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell:
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
Musikleistung (Bezugswert):
Übrige Modelle:
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
Eingänge
PC/TAPE/MD IN (Stereo-Minibuchse):
Ausgänge
PC/TAPE/MD OUT (Stereo-Minibuchse):
PHONES (Stereo-Minibuchse):
OPTICAL CD DIGITAL OUT (unterstützte
Abtastfrequenzen: 44,1 kHz)
15 + 15 W
(4 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
12 + 12 W
(4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
15 + 15 W
(4 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
15 + 15 W
12 + 12 W
(4 Ohm, bei 1 kHz, DIN,
110 V – 240 V
Wechselstrom)
15 + 15 W
(4 Ohm, bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor,
110 V – 240 V
Wechselstrom)
Lautsprechersystem2-Weg-Bassreflex
Bestückung
Tieftöner10 cm Durchm., Konustyp
Hochtöner2,5 cm Durchm.,
Nennimpedanz4 Ohm
Abmessungen (B/H/T)ca. 160 × 235 × 150 mm
Gewichtca. 1,5 kg netto pro
Kalottentyp
Lautsprecher
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Weitere Informationen
27
DE
Technische Daten (Fortsetzung)
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerika-Modell:120 V Wechselstrom,
Europa-Modell:230 V Wechselstrom,
Mexiko-Modell:120 V Wechselstrom,
Australien-Modell:220 – 240 V
Korea-Modell:220 V Wechselstrom,
China-Modell:220 V Wechselstrom,
Übrige Modelle:110 – 240 V
Leistungsaufnahme
Europa-Modell:Angaben auf dem
Übrige Modelle:Angaben auf dem
Abmessungen (B/H/T)ca. 186 × 235 × 157 mm
Gewichtca. 3,0 kg
Mitgeliefertes ZubehörFernbedienung mit
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om brandgevaar of elektrische
schokken te voorkomen.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe
ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geclassificeerd
als een KLASSE 1 LASER
product. Dit etiket bevindt
zich buiten op de onderkant.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om gevaar van brand of elektrische schok te
voorkomen, mogen er geen met water gevulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden
geplaatst.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het
apparaat.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
NL
2
Inhoudsopgave
Overzicht van de plaatsen
van de toetsen en de
verwijzingen naar de
bijbehorende bladzijden
Volg de hiernaast vermelde procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde
snoeren en accessoires aan te sluiten.
Het voorpaneel is van gehard glas. Ga voorzichtig met dit apparaat om.
Rechter luidsprekerLinker luidspreker
Achterpaneel
1
4
1 Verwijder het achterpaneel.
AM-raamantenne
FM-antenne
2
3
5
2 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de
SPEAKER klemmen, zoals hieronder
afgebeeld.
Druk de nok in en trek
het paneel omhoog
NL
6
3 Sluit de FM/AM-antennes aan.
Installeer de AM-raamantenne en sluit deze
daarna aan.
AM-antenne
4 Plaats het achterpaneel terug.
Haal de draden onder het achterpaneel door.
AM-raamantenne
Wit
FM-antenne (Type aansluiting A)
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
FM-antenne (Type aansluiting B)
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
FM-antenne (Type aansluiting C)
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
Zwart
5 Steek de stekker in het stopcontact.
Indien de stekker niet in het stopcontact
past, dient u de bijgeleverde adapter te
bevestigen (alleen bij modellen met een
adapter).
Om het systeem in te schakelen, drukt u op
@/1.
Opmerking betreffende het glas van het
voorpaneel
Het glas van het voorpaneel is vervaardigd uit
gehard glas. Onder normale omstandigheden is dit
gehard glas schokbestendiger en sterker dan
gewoon glas. Dit glas kan door een harde slag of
krassen echter verbrijzelen.
Opmerking
Al naar gelang de aangesloten snoeren en antennes
zult u het achterpaneel mogelijk niet weer op zijn
plaats kunnen aanbrengen.
Voorbereiding van de
afstandsbediening
Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij
stroom kan leveren.
In de afstandsbediening zit reeds een batterij.
Voorbereidingen
NL
7
De batterij van de
afstandsbediening
vervangen
1 Schuif de batterijhouder eruit en
verwijder deze.
2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij
CR2025 met de + kant naar boven
gericht.
Een lithiumbatterij CR2025
3 Schuif de batterijhouder er weer in.
Tip
Wanneer het systeem niet langer op afstand kan
worden bediend, vervang dan de batterij door een
nieuw exemplaar.
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening lange tijd niet denkt
te gebruiken, verwijder dan de batterij om mogelijke
beschadiging tengevolge van batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Opmerkingen betreffende de
lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Bij inslikken van de batterij dient
onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek om
verzekerd te zijn van een goed contact.
• Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste
polariteit in acht.
• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet
aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden.
Instellen van de klok
1Schakel het systeem in.
2Druk op CLOCK/TIMER SET op de
afstandsbediening.
De aanduiding van de dag knippert.
3Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de dag in te
stellen, en druk daarna op ENTER/YES
op de afstandsbediening.
De uur-indicatie begint te knipperen.
4Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om het uur in te
stellen, en druk daarna op ENTER/YES
op de afstandsbediening.
De minuten-indicatie begint te knipperen.
5Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de minuten in te
stellen, en druk daarna op ENTER/YES
op de afstandsbediening.
Indien u zich hebt vergist
Druk herhaald op TCURSOR of CURSORt op de
afstandsbediening totdat de indicatie die u wilt
wijzigen (dag, uur, minuten) knippert en wijzig
daarna de instelling.
Veranderen van de tijd
1 Druk op CLOCK/TIMER SET op de
afstandsbediening.
2 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om “CLOCK SET?” te
kiezen en druk daarna op ENTER/YES op
de afstandsbediening.
3 Volg dezelfde procedure als bij de
bovenstaande stappen 3 t/m 5.
WAARSCHUWING
Indien er verkeerd met de batterij wordt
omgegaan, kan deze ontploffen.
De batterij mag niet worden opgeladen,
gedemonteerd of in het vuur worden gegooid.
NL
8
CD
Plaatsing van een CD
1 Druk op Z.
“OPEN” verschijnt en er wordt
overgeschakeld op de functie CD.
2 Plaats een CD en duw deze zachtjes
omlaag.
De CD wordt naar binnen getrokken en het
afspelen begint automatisch.
Met het label naar voren.
Tips
• Om een CD opnieuw te plaatsen, dient u eerst de
nog aanwezige CD te verwijderen en vervolgens
opnieuw te plaatsen.
• U kunt een CD-single (8 cm CD) plaatsen zonder
een adapter.
• Door eenvoudig de CD te plaatsen, begint het
afspelen automatisch (Automatisch afspelen van
CD). Deze functie werkt echter niet wanneer de
PROGRAM-afspeelfunctie is gekozen.
Afspelen van een CD
— NORMAL-afspeelfunctie/
SHUFFLE-afspeelfunctie/
REPEAT-afspeelfunctie
Met dit systeem kunt u de CD op verschillende
manieren afspelen.
MuziekstuknummerAfspeelduur
1 Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2 Druk in de stopstand herhaald op PLAY
MODE op de afstandsbediening totdat
de gewenste modus verschijnt.
KiesVoor afspelen van
Geen indicatie
(NORMALafspeelfunctie)
SHUFFLE
(SHUFFLEafspeelfunctie)
PROGRAM
(PROGRAMafspeelfunctie)
3 Druk op NX (of CD N op de
afstandsbediening).
De muziekstukken op de CD
in de oorspronkelijke
volgorde.
De muziekstukken op de CD
in willekeurige volgorde.
De muziekstukken op de CD
in de volgorde waarin u deze
wilt afspelen (zie
“Programmeren van CDmuziekstukken” op blz. 10).
CD
wordt vervolgd
NL
9
Afspelen van een CD (vervolg)
Andere bedieningsfuncties
OmDoe het volgende
Het afspelen te
stoppen
Te pauzeren
Een muziekstuk
te kiezen
Een bepaald
punt in een
muziekstuk te
vinden
Herhaald af te
spelen
(REPEATafspeelfunctie)
Een CD te
verwijderen
Een muziekstuknummer invoeren
met de afstandsbediening
Druk op x.
Druk op NX (of X op de
afstandsbediening). Druk opnieuw
om verder te gaan met afspelen.
Druk tijdens het afspelen of
pauzeren herhaald op . of >
totdat u het gewenste muziekstuk
hebt gevonden.
Druk tijdens het afspelen op m
of M en houd deze ingedrukt.
Zodra het gewenste punt bereikt is,
laat u de toets los.
Druk tijdens het afspelen op
REPEAT op de afstandsbediening
totdat “REPEAT” of “REPEAT1”
verschijnt.
REPEAT: Alle muziekstukken op
de CD tot vijfmaal.
REPEAT1: Slechts één muziekstuk.
Om de herhaalfunctie uit te
schakelen, drukt u herhaald op
REPEAT op de afstandsbediening
totdat “REPEAT” of “REPEAT1”
verdwijnt.
Druk op Z om de CD te
verwijderen en druk daarna
opnieuw op Z om het deksel
binnen in de disc-gleuf te sluiten.
In de NORMAL-afspeelfunctie kunt u het
gewenste muziekstuk ook kiezen met de
afstandsbediening (geen indicatie).
Druk op de cijfertoetsen. Het afspelen begint
automatisch.
Om muziekstuknummer 10 of hoger in te
voeren
1 Druk op >10.
2 Voer de betreffende cijfers in.
Om 0 in te voeren, drukt u in plaats van dat
cijfer op 10/0.
Voorbeeld:
Om muziekstuknummer 30 in te voeren, drukt u eerst
op >10 en daarna op 3 en 10/0.
NL
10
Programmeren van
CD-muziekstukken
— PROGRAM-afspeelfunctie
U kunt een programma van maximaal 25
muziekstukken op een CD samenstellen in de
volgorde waarin u deze wilt afspelen.
1Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2Druk in de stopstand herhaald op PLAY
MODE op de afstandsbediening totdat
“PROGRAM” verschijnt.
3Druk herhaald op . of > totdat het
gewenste muziekstuknummer
verschijnt.
Gekozen
muziekstuknummer
4Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Het muziekstuk is nu geprogrammeerd.
“Step” verschijnt, met daarna het
volgordenummer van het zojuist
geprogrammeerde muziekstuk. Daarna
verschijnt het nummer van het laatst
geprogrammeerde muziekstuk, gevolgd door
de totale afspeelduur van het programma.
Indien u zich hebt vergist, kunt u het laatste
geprogrammeerde muziekstuk uit het
programma wissen door indrukken van
CLEAR op de afstandsbediening.
Laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
5Om nog meer muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de stappen 3
en 4.
6Druk op NX (of CD N op de
afstandsbediening).
Afspeelduur van
het gekozen
muziekstuk
Totale
afspeelduur
Andere bedieningsfuncties
OmDoe het volgende
De volgorde van de
geprogrammeerde
muziekstukken te
controleren
Het totale aantal
geprogrammeerde
muziekstukken te
controleren
De PROGRAMafspeelfunctie uit te
schakelen
In de stopstand een
muziekstuk aan het
programma toe te
voegen
Een muziekstuk te
wissen
Druk tijdens het afspelen in
geprogrammeerde volgorde
herhaald op . of >.
Druk in de stopstand op TIME
op de afstandsbediening. Het
totale aantal geprogrammeerde
muziekstukken verschijnt,
gevolgd door het nummer van
het laatste geprogrammeerde
muziekstuk en de totale
afspeelduur van het
programma.
Druk in de stopstand herhaald
op PLAY MODE op de
afstandsbediening totdat
“PROGRAM” en “SHUFFLE”
beide zijn verdwenen.
Verricht de stappen 3 en 4.
Druk in de stopstand op
CLEAR op de
afstandsbediening. Elke keer
wanneer u deze toets indrukt,
wordt steeds het laatste
geprogrammeerde muziekstuk
gewist.
Invoeren van CD-titels
— CD-geheugen
U kunt maximaal 100 CD’s voorzien van titels
van elk maximaal 20 symbolen en tekens. Elke
keer wanneer u een CD met een titel plaatst,
verschijnt de titel.
1 Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
Indien “SHUFFLE” of “PROGRAM”
verschijnt, drukt u herhaald op PLAY
MODE op de afstandsbediening totdat beide
indicaties zijn verdwenen.
2 Druk in de stopstand op NAME EDIT/
SELECT op de afstandsbediening.
De cursor begint te knipperen.
3 Druk herhaald op NAME EDIT/SELECT
op de afstandsbediening om het
gewenste soort teken te kiezen.
Soort tekenKies
Hoofdletters/spatie/symbolen
Kleine letters/spatie/symbolen
Cijfers
Selected AB
Selected ab
Selected 12
wordt vervolgd
CD
Tips
• Uw programma blijft bewaard nadat het is
afgespeeld. Om hetzelfde programma opnieuw af te
spelen, schakelt u over op de functie CD en daarna
drukt u op NX (of CD N op de
afstandsbediening).
• De indicatie “– –.– –” verschijnt op het display
wanneer de totale afspeeltijd van uw CDprogramma langer is dan 100 minuten, of wanneer u
probeert om 21 of meer muziekstukken te
programmeren.
11
NL
Invoeren van CD-titels (vervolg)
4 Voer een teken in.
Soort tekenDoe het volgende
Hoofdletters of
kleine letters
CijfersDruk op de betreffende
SpatieDruk op 10/0 op de
Symbolen
(‘ – / , . ( ) : ! ?)
Symbolen
(& + < > _ = ” ; #
$ % @ `)
Druk herhaald op de
betreffende lettertoets op de
afstandsbediening totdat het
teken dat u wilt invoeren
knippert. In plaats daarvan
kunt u ook eenmaal de toets
indrukken en daarna herhaald
op . of > drukken.
Druk daarna op CURSORt
op de afstandsbediening.
cijfertoets op de
afstandsbediening.
afstandsbediening.
Druk herhaald op cijfertoets 1
op de afstandsbediening.
Druk op cijfertoets 1 op de
afstandsbediening en druk
herhaald op . of >.
Druk daarna op CURSORt
op de afstandsbediening.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de
volledige titel in te voeren.
6 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
“Complete!” verschijnt.
Om een teken te wissen of te
wijzigen
Druk bij stap 3 of 4 herhaald op TCURSOR
of CURSORt op de afstandsbediening totdat
het teken dat u wilt wijzigen knippert. Druk op
CLEAR op de afstandsbediening om het teken
te wissen en herhaal daarna de stappen 3 en 4.
Om de titelinvoerfunctie uit te
schakelen
Druk op MENU/NO op de afstandsbediening.
Om een teken toe te voegen
Druk na stap 2 herhaald op TCURSOR of
CURSORt op de afstandsbediening om de
cursor te verplaatsen naar de positie waar u een
teken wilt toevoegen. Ga daarna door naar
stap 3.
Controleren van de disctitels
1Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2Druk in de stopstand op MENU/NO op
de afstandsbediening.
3Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat “Name
Check?” verschijnt en druk daarna op
ENTER/YES op de afstandsbediening.
4Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de disctitels te
kiezen die in het systeemgeheugen zijn
opgeslagen (001 t/m 100).
Om de huidige disctitel te
controleren
Druk in de stopstand op SCROLL op de
afstandsbediening.
12
NL
Wissen van een disctitel
1 Druk herhaald op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
Indien “SHUFFLE” of “PROGRAM”
verschijnt, drukt u herhaald op PLAY
MODE op de afstandsbediening totdat beide
indicaties zijn verdwenen.
2 Druk in de stopstand op MENU/NO op
de afstandsbediening.
3 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat “Name
Erase?” verschijnt en druk daarna op
ENTER/YES op de afstandsbediening.
4 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de disctitel te
kiezen die u wilt wissen.
5 Druk opnieuw op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
“Complete!” verschijnt.
Om alle disctitels te wissen
Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat bij stap 3 “All Erase?”
verschijnt en druk daarna tweemaal op
ENTER/YES op de afstandsbediening.
Om de wisfunctie uit te schakelen
Druk tijdens de stappen 1 t/m 4 op MENU/NO.
Opmerking
Wanneer de stekker uit het stopcontact wordt
getrokken of wanneer er een stroomonderbreking
optreedt, blijven de disctitels nog ongeveer een dag in
het systeemgeheugen bewaard.
Tuner
Voorprogrammeren van
radiozenders
In het systeem kunnen in totaal 30
voorgeprogrammeerde zenders worden
vastgelegd (20 FM-zenders en 10 AMzenders). U kunt afstemmen op elk van die
zenders door eenvoudig het bijbehorende
preselectienummer te kiezen.
Er zijn twee methoden voor het opslaan van
voorgeprogrammeerde zenders.
OmMethode
Automatisch af te
stemmen op alle zenders
die in uw omgeving
ontvangen kunnen worden
en vervolgens deze
handmatig op te slaan
Handmatig af te stemmen
en de radiofrequentie van
uw favoriete zenders op
te slaan
Voorprogrammering van
zenders door middel van
automatische afstemming
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de afstandsbediening)
om “FM” of “AM” te kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “AUTO”
verschijnt.
3 Druk op TUNING – of + (of – of + op de
afstandsbediening).
De frequentie-indicatie begint te veranderen
en stopt wanneer het systeem op een zender is
afgestemd. “TUNED” en “STEREO” (alleen
bij een stereoprogramma) verschijnen.
Indien “TUNED” niet verschijnt en het
doorzoeken van de frequenties niet
stopt
Stel de frequentie van de gewenste
radiozender in, zoals is beschreven bij de
stappen 2 t/m 8 van “Voorprogrammering
van zenders door middel van handmatige
afstemming”.
Voorprogrammering met
automatische afstemming
Voorprogrammering met
handmatige afstemming
Tuner
wordt vervolgd
13
NL
Voorprogrammeren van radiozenders
(vervolg)
4 Druk op MENU/NO op de
afstandsbediening.
5 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) totdat
“Memory?” verschijnt en druk daarna
op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Er verschijnt een preselectienummer.
Voer de stappen 6 en 7 uit wanneer het
preselectienummer knippert.
6 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om het
gewenste preselectienummer te kiezen.
3Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om op de
gewenste zender af te stemmen.
4Druk op MENU/NO op de
afstandsbediening.
5Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) totdat
“Memory?” verschijnt en druk daarna
op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Er verschijnt een preselectienummer.
Voer de stappen 6 en 7 uit wanneer het
preselectienummer knippert.
6Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om het
gewenste preselectienummer te kiezen.
7 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
“Complete!” verschijnt.
De zender is nu in het geheugen vastgelegd.
8 Herhaal stappen 1 t/m 7 om andere
zenders in het geheugen vast te leggen.
Tip
Druk op TUNING MODE op de afstandsbediening
wanneer u wilt stoppen met het doorzoeken van de
frequenties.
Voorprogrammering van
zenders door middel van
handmatige afstemming
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de
afstandsbediening) om “FM” of “AM” te
kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “MANUAL”
verschijnt.
7Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
“Complete!” verschijnt.
De zender is nu in het geheugen vastgelegd.
8Herhaal stappen 1 t/m 7 om andere
zenders in het geheugen vast te leggen.
Andere bedieningsfuncties
OmDoe het volgende
Af te stemmen op
een zender met een
zwak signaal
Te stoppen met het
voorprogrammeren
van zenders
De
voorgeprogrammeerde
zender te wijzigen
Volg de procedure die wordt
beschreven in
“Voorprogrammering van
zenders door middel van
handmatige afstemming”.
Druk bij stap 5 of 6 op
MENU/NO op de
afstandsbediening.
Begin opnieuw vanaf stap 1.
14
NL
Om het AM-afsteminterval te
veranderen (behalve bij het
Europese model)
Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op
9 kHz (in bepaalde gebieden 10 kHz). Om het AMafsteminterval te veranderen, dient u eerst op een
willekeurige AM-zender af te stemmen en daarna het
systeem uit te schakelen. Terwijl u FUNCTION op
het systeem ingedrukt houdt, schakelt u het systeem
weer in. Wanneer u het interval verandert, worden
alle voorgeprogrammeerde AM-zenders uit het
geheugen gewist. Om het oorspronkelijke interval te
herstellen, herhaalt u deze procedure.
Tips
• Wanneer de stekker uit het stopcontact wordt
getrokken of indien er een stroomonderbreking
optreedt, blijven de voorgeprogrammeerde zenders
nog een halve dag in het geheugen bewaard.
• U kunt de voorgeprogrammeerde zenders een naam
geven (zie blz. 16).
• Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde
antennes opnieuw te richten of een in de handel
verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
Luisteren naar de radio
U kunt naar een radiozender luisteren door een
voorgeprogrammeerde zender te kiezen of door
handmatig af te stemmen op een zender.
Luisteren naar een
voorgeprogrammeerde zender
— Afstemmen op
voorgeprogrammeerde zenders
Eerst moet u de radiozenders in het geheugen van
de tuner programmeren (zie “Voorprogrammeren
van radiozenders” op blz. 13).
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de afstandsbediening)
om “FM” of “AM” te kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “PRESET”
verschijnt.
3 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om de
gewenste voorgeprogrammeerde
radiozender (of zendernaam* of RDSzendernaam**) te kiezen.
* De zendernaam verschijnt alleen indien u de
zender een naam hebt gegeven (zie
“Toewijzing van een naam aan een
voorgeprogrammeerde zender” op blz. 16).
**Alleen Europees model.
Om het gewenste
preselectienummer te kiezen met de
cijfertoetsen op de
afstandsbediening
In plaats van stap 3 uit te voeren, drukt u op de
cijfertoetsen.
Om preselectienummer 10 of hoger in te
voeren, drukt u op >10 en voert u de
betreffende cijfers in. Om 0 in te voeren, drukt
u in plaats van dat cijfer op 10/0.
Voorbeeld:
Om preselectienummer 20 in te voeren, drukt u op
>10 en daarna op 2 en 10/0.
Luisteren naar een nietvoorgeprogrammeerde
radiozender
— Handmatige afstemming
1 Druk herhaald op TUNER/BAND (of
TUNER BAND op de
afstandsbediening) om “FM” of “AM” te
kiezen.
2 Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat “MANUAL”
verschijnt.
3 Druk herhaald op TUNING – of + (of – of
+ op de afstandsbediening) om op de
gewenste zender af te stemmen.
Tips
• Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde
antennes opnieuw te richten of een in de handel
verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
• Wanneer er tijdens een FM-stereoprogramma ruis
optreedt, druk dan herhaald op FM MODE op de
afstandsbediening totdat “MONO” verschijnt. Er is
dan geen stereo-effect, maar de ontvangst verbetert.
• Druk herhaald op TUNING MODE op de
afstandsbediening totdat bij stap 2 “AUTO”
verschijnt en druk daarna op TUNING – of + (of –
of + op de afstandsbediening). De frequentieindicatie begint te lopen en stopt wanneer het
systeem op een zender is afgestemd (Automatische
afstemming).
15
Tuner
NL
Toewijzing van een naam
aan een
voorgeprogrammeerde
zender
— Station Name
U kunt elke voorgeprogrammeerde zender een
naam van maximaal 10 symbolen of
lettertekens geven (zendernaam).
1 Stem af op de voorgeprogrammeerde
zender waaraan u een naam wilt geven
(zie “Luisteren naar de radio” op
blz. 15).
2 Volg dezelfde aanwijzingen als bij
stappen 2 t/m 6 van “Invoeren van CDtitels” op blz. 11.
Om de titelinvoerfunctie uit te
schakelen
Druk op MENU/NO op de afstandsbediening.
Om de zendernaam te wissen
1 Stem af op de zender.
2 Druk op NAME EDIT/SELECT op de
afstandsbediening.
3 Druk herhaald op CLEAR op de
afstandsbediening om de naam te wissen.
4 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Gebruik van het radioinformatiesysteem (RDS)
(Uitsluitend het Europese model)
Wat is het radio-informatiesysteem?
Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data
System)* is een omroepdienst die radiozenders
in staat stelt om extra informatie uit te zenden
naast het gewone programmasignaal.
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen
zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goed
doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
* Niet alle FM-radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle
dezelfde soorten informatie. Als u niet vertrouwd
bent met het RDS-systeem, doe dan navraag bij uw
plaatselijke radiozenders voor details betreffende
RDS-diensten in uw gebied.
Ontvangen van RDSuitzendingen
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender die RDSdiensten verzorgt, zal de zendernaam op het
display verschijnen.
Controleren van de RDS-informatie
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
display als volgt:
Zendernaam** t Frequentie t Klokdisplay
t Volume
**Als de RDS-uitzending niet goed wordt ontvangen,
kan de zendernaam niet worden weergegeven.
16
NL
Geluidsregeling
Timer
Regeling van het geluid
Verkrijgen van een krachtiger
geluid
— DSG
Druk op DSG* op de afstandsbediening.
“DSG” verschijnt.
Om DSG uit te schakelen, drukt u opnieuw op
DSG op de afstandsbediening.
* DSG: Dynamic Sound Generator
Tip
DSG is in de fabriek ingeschakeld.
Surround-effecten kiezen
Druk op SURROUND op de
afstandsbediening.
“SURR” verschijnt.
Om het surround-effect te annuleren, drukt u
opnieuw op SURROUND op de
afstandsbediening.
Instellen van de lage en hoge
tonen
Inslapen met muziek
— SLEEP-timerfunctie
U kunt het systeem na verloop van een vooraf
ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen,
zodat u kunt inslapen met muziek.
Druk herhaald op SLEEP op de
afstandsbediening.
Bij elke druk op deze toets verandert de
minuten-indicatie (de uitschakeltijd) als volgt:
AUTO* t 90min t 80min t 70min tt 10min t OFF
* Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld nadat
het afspelen van de huidige geluidsbron is
geëindigd (maximaal 4 uur).
OmDruk
De resterende
inslaaptijd te
controleren**
De uitschakeltijd te
wijzigen
De SLEEPtimerfunctie uit te
schakelen
eenmaal op SLEEP op de
afstandsbediening.
herhaald op SLEEP op de
afstandsbediening om de
gewenste sluimertijd te
kiezen.
herhaald op SLEEP op de
afstandsbediening totdat
“OFF” verschijnt.
…
Voor afstelling van Druk
Lage tonenherhaald op BASS + of – op
de afstandsbediening.
Hoge tonenherhaald op TREBLE + of –
op de afstandsbediening.
Tips
• U kunt de lage en hoge tonen afstellen in 7 stappen
(van –3 tot +3).
• Voor de oorspronkelijke geluidssterkte dient u
BASS en TREBLE in te stellen op “– –”.
**Wanneer “AUTO” is gekozen, kunt u de resterende
speelduur niet controleren.
Geluidsregeling/Timer
NL
17
Ontwaken met muziek
— PLAY-timerfunctie
Door instelling van de PLAY-timerfunctie kunt
u het systeem op een vooraf ingestelde dag en
tijd automatisch laten in- en uitschakelen. Om
deze functie te gebruiken, dient u ervan
verzekerd te zijn dat de klok goed is ingesteld
(zie “Instellen van de klok” op blz. 8).
1 Tref de nodige voorbereidingen bij de
geluidsbron die u wilt afspelen.
• CD: Plaats een CD. Om te beginnen vanaf
een bepaald muziekstuk, moet u eerst een
programma maken (zie “Programmeren
van CD-muziekstukken” op blz. 10).
• Radio: Stem af op de gewenste
voorgeprogrammeerde radiozender (zie
“Luisteren naar de radio” op blz. 15).
2 Druk herhaald op VOLUME + of – (of
VOL + of – op de afstandsbediening)
om het volume in te stellen.
3 Druk op CLOCK/TIMER SET op de
afstandsbediening.
Wanneer “PLAY SET?” knippert, drukt u
op ENTER/YES op de afstandsbediening.
4 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat de gewenste
timerfunctie verschijnt en druk daarna
op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
InstellingKies
Slechts eenmaal afspelenPLAY ONCE?
Elke dag afspelenPLAY DAILY?
Elke week op dezelfde
dag(en) afspelen
PLAY WEEKLY?
5Stel de starttijd voor afspelen in.
Indien u bij stap 4 “PLAY ONCE?” of
“PLAY WEEKLY?” hebt gekozen, druk
dan op . of > op de
afstandsbediening om de dag in te stellen en
druk daarna op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
De uur-indicatie begint te knipperen.
Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om het uur in te stellen,
en druk daarna op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
De minuten-indicatie begint te knipperen.
Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de minuten in te
stellen, en druk daarna op ENTER/YES op
de afstandsbediening.
De volgende indicatie knippert opnieuw
indien u bij stap 4 hebt gekozen voor:
“PLAY ONCE?” of “PLAY WEEKLY?”:
De dagindicatie
“PLAY DAILY?”: De uurindicatie.
6Stel de stoptijd voor afspelen in
volgens de procedure bij stap 5.
7Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening totdat de gewenste
geluidsbron verschijnt.
De indicatie verandert als volgt:
TUNER y CD PLAY
8Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Achtereenvolgens verschijnen de
timerfunctie, de inschakeltijd, de
uitschakeltijd, de geluidsbron en het volume
en daarna verschijnt weer de
oorspronkelijke indicatie.
9Druk op @/1 om het systeem uit te
schakelen.
18
NL
OmDoe het volgende
De instellingen
te controleren
De timer te
activeren
De instelling te
wijzigen
De timer uit te
schakelen
Opmerkingen
• Bedien het systeem niet vanaf het tijdstip waarop
het systeem wordt ingeschakeld tot aan het tijdstip
waarop het afspelen begint (ongeveer 15 seconden
vóór de ingestelde tijd). Anders zal de timer niet op
de juiste wijze worden geactiveerd.
• Indien u de PLAY-timerfunctie op hetzelfde
moment gebruikt als de SLEEP-timerfunctie, heeft
de SLEEP-timerfunctie voorrang.
• Als geluidsbron voor de PLAY-timerfunctie kunt u
geen gebruikmaken van de los verkrijgbare
componenten die zijn aangesloten op de PC/TAPE/
MD IN-aansluiting.
Druk op CLOCK/TIMER
SELECT op de afstandsbediening
en druk daarna op ENTER/YES op
de afstandsbediening. Wanneer
“PLAY ON?” verschijnt, druk dan
op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Druk op CLOCK/TIMER
SELECT op de afstandsbediening
en druk daarna op . of > op
de afstandsbediening totdat
“PLAY ON?” verschijnt en druk
daarna op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Druk op CLOCK/TIMER
SELECT op de afstandsbediening
en druk daarna op . of > op
de afstandsbediening totdat
“TIMER OFF?” verschijnt en druk
daarna op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
Display
Uitschakelen van het
display
— Energiebesparingsmodus
Ook wanneer het systeem is uitgeschakeld,
wordt er door het systeem nog stroom verbruikt
om de tijd te kunnen weergeven en om te
kunnen reageren op commando’s van de
afstandsbediening. Met de
energiebesparingsmodus kunt u het
stroomverbruik in de wachtstand tot een
minimum terugbrengen.
In deze modus wordt de klokindicatie niet
weergegeven.
Druk, met het systeem uitgeschakeld, op
DISPLAY totdat de klokindicatie is
verdwenen.
Uitschakelen van de
energiebesparingsmodus
Druk op DISPLAY terwijl het systeem is
uitgeschakeld.
Het display verandert als volgt:
Klokdisplay* y Geen indicatie
(energiebesparingsmodus)
* De tijd wordt alleen weergegeven wanneer u de
klok hebt ingesteld.
Tip
Ook in de energiebesparingsmodus blijft de timer
werken.
De helderheid van het
display veranderen
Display
U kunt de helderheid van het display
veranderen.
Druk herhaald op DIMMER op de
afstandsbediening terwijl het systeem is
ingeschakeld.
De helderheid verandert in vaste volgorde.
Tip
De helderheid is in de fabriek ingesteld op hoog.
19
NL
Gebruik van het display
U kunt de resterende speelduur van het huidige
muziekstuk of de gehele CD controleren.
Wanneer er een CD TEXT-disc is geplaatst,
kunt u ook de informatie controleren die op de
disc is vastgelegd, zoals de titels.
Controleren van de
resterende speelduur
Druk tijdens normaal afspelen herhaald op
TIME op de afstandsbediening.
Het display verandert steeds als volgt:
Verstreken afspeelduur van huidig muziekstuk
t Resterende afspeelduur van huidig
muziekstuk* t Resterende speelduur van de
huidige CD**
* “– –.– –” verschijnt wanneer u probeert om de
resterende speelduur van muziekstuk 21 of hoger
op een CD te controleren.
**“– –.– –” verschijnt tijdens het afspelen in
willekeurige volgorde van een CD die 21 of meer
muziekstukken bevat, of tijdens het afspelen in
geprogrammeerde volgorde wanneer muziekstuk
21 of hoger op de CD is gekozen.
Controleren van de totale
speelduur
Controleren van een
zendernaam (tuner)
Druk herhaald op DISPLAY.
Het display verandert steeds als volgt:
Zendernaam* t Frequentie** t Klokdisplay
t Volume**
* Indien de zender geen naam heeft, wordt de
zendernaam overgeslagen.
**Na 8 seconden verschijnt weer de indicatie van de
zendernaam (of de frequentie indien de zender
geen naam heeft).
Om een lange naam bewegend te
laten verschijnen
Druk op SCROLL op de afstandsbediening.
De titel verschijnt bewegend op het display.
Om de bewegende titel tijdelijk stop te zetten,
drukt u opnieuw op SCROLL op de
afstandsbediening.
Tips
• Indien een CD met CD TEXT die de naam van de
artiest bevat, is stopgezet en u op TIME op de
afstandsbediening drukt, verschijnt de naam van de
artiest bewegend op het display.
• Om een CD een disc-titel te geven, zie “Invoeren
van CD-titels” op blz. 11.
• Om een voorgeprogrammeerde zender een naam te
geven, zie “Toewijzing van een naam aan een
voorgeprogrammeerde zender” op blz. 16.
Druk in de stopstand op TIME op de
afstandsbediening.
Controleren van een
muziekstuktitel, een disctitel (CD)
Druk herhaald op DISPLAY.
Het display verandert steeds als volgt:
Klokdisplay t Volume*
2
t Muziekstuktitel of disc-titel*
de CD*
*1Na 8 seconden verschijnt de afspeelduur van de CD.
*2De indicatie die verschijnt, is afhankelijk van de
stand waarin de betreffende disc zich bevindt:
Indien de disc is stopgezet: De totale afspeelduur
van de CD wordt weergegeven.
Indien de disc bezig is met afspelen: De verstreken
afspeelduur van het muziekstuk, de resterende
afspeelduur van het muziekstuk of de resterende
afspeelduur van de CD worden weergegeven.
3
*
Tijdens het afspelen verschijnt de muziekstuktitel
(alleen bij CD’s met CD TEXT) en de disc-titel
verschijnt wanneer de disc is stopgezet. Indien er
een CD zonder titel is geplaatst, wordt de
muziekstuktitel of de disc-titel overgeslagen.
NL
20
1
t Afspeelduur van
3
Los verkrijgbare componenten
Aansluiten van los verkrijgbare componenten
Om uw systeem te verbeteren, kunt u optionele componenten aansluiten. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die met de betreffende component is meegeleverd.
Hoofdtelefoon
Naar de audioingangen van een los
verkrijgbare component
Los verkrijgbare componentLos verkrijgbare component
A PC/TAPE/MD OUT-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet bijgeleverd)
om een los verkrijgbare component (zoals
een PC, een cassettedeck of een MD-deck)
aan te sluiten op deze aansluitbus. U kunt
dan vanaf dit systeem het analoge geluid
uitvoeren naar de betreffende component.
B PC/TAPE/MD IN-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet bijgeleverd)
om een los verkrijgbare component (zoals
een PC, een cassettedeck of een MD-deck)
aan te sluiten op deze aansluitbus. U kunt
dan via dit systeem luisteren naar het
analoge geluid van de betreffende
component.
Van de audio-uitgangen
van een los verkrijgbare
component
C OPTICAL CD DIGITAL OUT-
aansluiting
Naar de digitale
ingangsaansluiting van
een digitale component
Los verkrijgbare digitale
component
Gebruik een digitale optische kabel
(vierkant, niet bijgeleverd) om een los
verkrijgbare digitale component (zoals een
MD-deck) aan te sluiten op deze
aansluitbus. U kunt dan vanaf dit systeem
het digitale geluid uitvoeren naar de
betreffende component.
D PHONES-aansluiting
Op deze aansluitbus kunt u de
hoofdtelefoon aansluiten.
Los verkrijgbare componenten
21
NL
Luisteren naar het geluid
van een aangesloten
component
1 Sluit het audiosnoer aan.
Zie “Aansluiten van los verkrijgbare
componenten” op blz. 21.
2 Druk herhaald op FUNCTION totdat
“PC”, “MD” of “TAPE” op het display
verschijnt.
Begin met het afspelen van de aangesloten
component.
Om de gewenste aangesloten
component te kiezen
1 Schakel het systeem in.
2 Druk herhaald op FUNCTION totdat “PC”,
“MD” of “TAPE” op het display verschijnt.
3 Druk op MENU/NO op de
afstandsbediening.
4 Druk herhaald op . of > op de
afstandsbediening om de gewenste
aangesloten component te kiezen.
Om te luisteren naarKies
De aangesloten PCPC?
Het aangesloten MD-deckMD?
Het aangesloten tapedeckTAPE?
Opnemen op een
aangesloten component
Digitaal opnemen op een
digitale component
1Sluit de digitale optische kabel aan.
Zie “Aansluiten van los verkrijgbare
componenten” op blz. 21.
2Begin met opnemen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met
de aangesloten component is meegeleverd.
Analoog opnemen op een
component
1Sluit het audiosnoer aan.
Zie “Aansluiten van los verkrijgbare
componenten” op blz. 21.
2Begin met opnemen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met
de aangesloten component is meegeleverd.
5 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
NL
22
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen
Indien er tijdens het gebruik van dit systeem
een storing optreedt, raadpleeg dan de
onderstaande storingsgids.
Controleer eerst of de stekker van het systeem
goed in het stopcontact zit en of de luidsprekers
juist en stevig zijn aangesloten.
Als een probleem niet te verhelpen is, neem
dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Algemeen
“– –:– –” verschijnt op het display.
• Stel de klok en de timer opnieuw in (zie blz. 8).
Er is geen geluid.
• Stel het volume in.
• Zorg dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
• Controleer de luidsprekeraansluitingen (zie
blz. 6).
Het geluid komt van slechts één kanaal, of het
links/rechts-volume is niet gebalanceerd.
• Sluit de luidsprekersnoeren goed aan (zie blz. 6).
• Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers aan.
Er is veel brom of ruis.
• Zet het systeem verder weg van de storingsbron.
• Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
• Monteer een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar)
op de elektriciteitsleiding.
De timer kan niet worden ingesteld.
• Stel de klok opnieuw in (zie blz. 8).
De timer werkt niet.
• Activeer de timer (zie “Om de timer te activeren”
op blz. 19).
• Controleer de instellingen en zorg dat de klok
goed is ingesteld (zie blz. 8 of 19).
• Nadat u de timer hebt ingesteld, druk dan altijd
op `/1 om het systeem uit te schakelen.
• Het systeem wordt circa 15 seconden vóór de
ingestelde tijd ingeschakeld.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder het obstakel.
• Breng de afstandsbediening dichter naar het
systeem.
• Richt de afstandsbediening naar de sensor op het
systeem.
• Vernieuw de CR2025 batterij.
• Plaats het systeem op grotere afstand van de
TL-buisverlichting.
CD-speler
Het deksel binnen de disc-gleuf gaat niet open
en “LOCKED” verschijnt.
• Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
De CD kan niet worden verwijderd.
• Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Het afspelen begint niet.
• Plaats een CD.
• Veeg de CD schoon (zie blz. 26).
• Vervang de CD.
• De CD is met de labelkant naar binnen geplaatst.
Plaats de CD op de juiste wijze.
• Verwijder de CD en veeg het vocht van de CD.
Laat het systeem daarna een paar uur
ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
• Druk op NX (of CD N op de afstandsbediening)
om het afspelen te laten beginnen.
De CD slaat over.
• Veeg de CD schoon (zie blz. 26).
• Vervang de CD.
• Verplaats het systeem zo mogelijk naar een plek
zonder trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele
stander).
• Plaats de luidsprekers zo mogelijk op grotere
afstand van het systeem, of plaats ze op aparte
standers.
Wanneer u naar een muziekstuk luistert met lage
tonen en een hoog volume, is de kans aanwezig
dat de CD door de trillingen van de luidsprekers
overslaat.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste
muziekstuk.
• Druk, met het systeem stopgezet, herhaald op
PLAY MODE op de afstandsbediening totdat
“PROGRAM” en “SHUFFLE” zijn verdwenen
om terug te keren naar normaal afspelen.
Verhelpen van storingen
wordt vervolgd
23
NL
Problemen en oplossingen (vervolg)
Tuner
Er is veel brom of ruis (“TUNED” of “STEREO”
knippert).
• Stel de juiste golfband en frequentie in (zie
blz. 13).
• Zorg dat de antenne goed is aangesloten (zie
blz. 7).
• Zoek een plaats en een oriëntatie die geschikt
zijn voor een goede ontvangst en installeer
daarna de antenne opnieuw.
Indien u geen goede ontvangst krijgt, is het
raadzaam om een in de handel verkrijgbare
buitenantenne aan te sluiten.
• De bijgeleverde FM-draadantenne ontvangt
signalen over de volle lengte, dus zorg ervoor dat
u de antenne helemaal uittrekt.
• Plaats de antennes zo ver mogelijk van de
luidsprekersnoeren.
• Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar
indien de bijgeleverde AM-antennedraad is
losgeraakt van de plastic houder.
• Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit,
indien mogelijk.
Een stereo FM-programma kan niet in stereo
ontvangen worden.
• Druk op FM MODE op de afstandsbediening
totdat “MONO” is verdwenen.
• Zie “Er is veel brom of ruis (“TUNED” of
“STEREO” knippert).”, en controleer de antenne.
Los verkrijgbare
componenten
Er is geen geluid.
• Raadpleeg de algemene rubriek “Er is geen
geluid.” op blz. 23 en controleer de toestand van
het systeem.
• Sluit de component goed aan (zie blz. 21) en
controleer daarbij:
– of de snoeren goed zijn aangesloten.
– of de stekkers van de snoeren er goed zijn
ingeduwd.
• Schakel de aangesloten component in.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten component en
begin met afspelen.
• Druk herhaald op FUNCTION totdat “PC” (of
“MD” of “TAPE”) verschijnt.
Het geluid is vervormd.
• Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
• De externe ingang is mogelijk te groot. Zet de
externe functie op “MD” (zie blz. 22).
Indien het systeem ook na het
nemen van de bovenstaande
maatregelen nog niet goed werkt,
dient u het systeem als volgt
opnieuw in te stellen:
Met het systeem ingeschakeld drukt u Z,
TUNER/BAND en FUNCTION gelijktijdig in.
“COLD RESET” verschijnt en het systeem
wordt uitgeschakeld. Het systeem is nu
opnieuw ingesteld en de fabrieksinstellingen
zijn weer van kracht. Alle door u gemaakte
instellingen zijn geannuleerd. Zorg dat u alle
noodzakelijke instellingen herstelt.
Opmerking
In de energiebesparingsmodus kunt u het systeem niet
in de oorspronkelijke stand terugzetten.
24
NL
Aanvullende informatie
Zelfdiagnose-display
Meldingen
Tijdens bediening kan er op het display één van
de onderstaande meldingen verschijnen of
knipperen.
CD
Complete!
De CD-montage (Disc Memo) eindigde normaal.
File Full
Er zijn reeds 100 disctitels in het systeem
ingevoerd.
Initialize
Het systeem wordt geïnitialiseerd. Gedurende deze
tijd kunt u geen CD plaatsen. Wacht totdat
“Initialize” is verdwenen.
No Disc
Er bevindt zich geen disc in de CD-speler.
—OVER—
Het einde van de CD is bereikt terwijl u tijdens de
afspeelpauze M ingedrukt houdt.
Push STOP!
Tijdens het afspelen hebt u op PLAY MODE op de
afstandsbediening gedrukt.
Step Full!
U probeert om 26 of meer muziekstukken
(stappen) te programmeren.
Voorzorgsmaatregelen
De naamplaat bevindt zich buiten op de onderkant.
LET OP
Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze
ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één
van hetzelfde type of een gelijkwaardig type dat door
de fabrikant is aanbevolen. Gebruikte batterijen
dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de
fabrikant te worden weggedaan.
Netspanning
Controleer vóór bediening van het systeem of de
bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Voor uw veiligheid
• Het voorpaneel is van gehard glas.
Onder normale omstandigheden is dit gehard glas
schokbestendiger en sterker dan gewoon glas. Dit
glas kan door een harde slag of krassen echter
verbrijzelen.
• Het apparaat blijft op de stroombron (netspanning)
aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit,
zelfs indien het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
systeem geruime tijd niet te gebruiken. Pak de
stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken.
Trek nooit aan het snoer zelf.
• Mocht er een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het systeem eerst door een
deskundige controleren alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Het netsnoer mag uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden vernieuwd.
Installeren
• Installeer het systeem niet in een hellende positie.
• Installeer het systeem niet:
— op uiterst warme of koude plaatsen
— op stoffige of vuile plaatsen
— in een zeer vochtige omgeving
— op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
— op plaatsen die zijn blootgesteld aan direct
zonlicht.
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de
luidsprekers op een ondergrond plaatst die een
speciale behandeling heeft ondergaann (met was,
olie, polijstmiddel, enz.) aangezien er hierdoor
vlekken op de ondergrond kunnen ontstaan of de
ondergrond kan gaan verkleuren.
Aanvullende informatie
wordt vervolgd
25
NL
Voorzorgsmaatregelen (vervolg)
Ontwikkeling van hitte
• Tijdens gebruik wordt het apparaat warm, maar dit
is geen defect.
• Om de ontwikkeling van warmte in het systeem te
voorkomen, dient u het systeem te installeren op
een plaats met voldoende ventilatie en mag u geen
voorwerpen op het kastwerk plaatsen.
Indien u dit systeem voortdurend met een hoog
volume gebruikt, zal de temperatuur van de behuizing
aan de bovenkant, zijkanten en onderkant aanzienlijk
stijgen. Om te voorkomen dat u zich brandt, mag u de
behuizing niet aanraken.
Om een defect te voorkomen, mag u de
ventilatieopening niet afdekken.
Bediening
Indien het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht uit de
lucht condenseren op de lens in de CD-speler. In
dergelijke gevallen zal het systeem niet juist werken.
Verwijder de CD en laat het systeem ongeveer een
uur ingeschakeld staan totdat de condens is verdampt.
Indien u vragen of problemen het betreffende uw
systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch
afgeschermd. Hierdoor kan op sommige TVtoestellen magnetische vervorming van het beeld
optreden. Schakel in een dergelijk geval de TV uit en
na 15 tot 30 minuten weer in.
Indien de storing hierdoor niet wordt
verholpen, dient u het luidsprekersysteem verder
van het TV-toestel te plaatsen. Plaats ook geen
voorwerpen waaraan magneten zijn bevestigd of
waarin magneten worden gebruikt, zoals audiorekken,
TV-standers en speelgoed, dicht bij het
luidsprekersysteem. Deze kunnen magnetische
vervorming van het TV-beeld veroorzaken ten
gevolge van hun inwerking op het systeem.
Opmerkingen over CD’s
• Alvorens u een CD gaat afspelen, dient u het
oppervlak van de CD schoon te vegen met een
doek. Veeg de CD vanaf het midden naar de rand.
• Gebruik geen CD met plakband, etiketten of lijm
erop omdat het systeem hierdoor beschadigd kan
raken.
• Gebruik geen oplosmiddelen.
• Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen.
• Discs met een onregelmatige vorm (bijvoorbeeld
een hart, vierkant of ster) kunnen op dit systeem
niet worden afgespeeld. Indien u probeert om dat
wel te doen, kan het systeem beschadigd raken.
Maak daarom geen gebruik van dergelijke discs.
Opmerking betreffende het afspelen
van CD-R’s en CD-RW’s
Discs die zijn opgenomen in CD-R- en CD-RWstations kunnen soms niet worden afgespeeld
vanwege krassen of vuil, of vanwege de conditie van
de opname of de kenmerken van het station. Ook
kunnen discs die aan het einde van de opname nog
niet afgewerkt zijn, niet worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er
rekening mee dat sommige van deze discs niet
voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit
product kunnen worden afgespeeld.
Reiniging van de behuizing
Reinig de behuizing, het paneel en de regelaars met
een zachte doek die licht is bevochtigd met een
oplossing van mild schoonmaakmiddel. Gebruik
hiervoor geen schuurkussentjes, schuurpoeder of
oplosmiddelen zoals verdunner, wasbenzine of
alcohol.
26
NL
Technische gegevens
Hoofdapparaat (HCD-EX5)
Versterker
Noord-Amerikaans model:
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Europees model:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Muziek-uitgangsvermogen (referentie):
Overige modellen:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Ingangen
PC/TAPE/MD IN (stereo-mini-aansluiting):
Uitgangen
PC/TAPE/MD OUT (stereo-mini-aansluiting):
PHONES (stereo-mini-aansluiting):
OPTICAL CD DIGITAL OUT (Ondersteunde
bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz)
15 + 15 W
(4 ohm bij 1 kHz,
10% THD)
12 + 12 W
(4 ohm bij 1 kHz, DIN)
15 + 15 W
(4 ohm bij 1 kHz,
10% THD)
15 + 15 W
12 + 12 W
(4 ohm bij 1 kHz, DIN,
110 V – 240 V
wisselstroom)
15 + 15 W
(4 ohm bij 1 kHz, 10%
THD, 110 V – 240 V
wisselstroom)
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
Det medför risk för brand eller
elektriska stötar.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme
som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Denna apparat är klassificerad
som en laserapparat av
KLASS 1. Denna etikett sitter
på undersidan.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är
förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande.
Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända
stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex.
blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det medför
risk för brand eller elstötar.
Denna varningsetikett sitter inuti apparaten.
Kasta aldrig batterier bland vanliga
sopor, utan ta hand om dem enligt
gällande bestämmelser för
miljöfarligt avfall.
SE
2
Innehållsförteckning
Lista över var knapparna
sitter och hänvisningssidor
Utför procedurerna 1 till 5 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande
kablarna och tillbehören.
Framsidan är gjord av härdat glas. Hantera anläggningen försiktigt.
AM-ramantenn
Höger högtalareVänster högtalare
Bakre skyddspanelen
1
4
1 Ta bort den bakre skyddspanelen.
FM-antenn
2
3
5
2 Anslut högtalarna.
Anslut högtalarkablarna till SPEAKERuttagen med enligt nedanstående.
Skjut in tappen och öppna
panelen
SE
6
3 Anslut FM/AM-antennerna.
Sätt ihop AM-ramantennen innan du
kopplar in den.
AM-antenn
4 Sätt tillbaka den bakre skyddspanelen.
Dra trådarna under den bakre
skyddspanelen.
AM-ramantenn
Vit
FM-antenn (Uttagstyp A)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
FM-antenn (Uttagstyp B)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
FM-antenn (Uttagstyp C)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
Svart
5 Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett
vägguttag.
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget
så sätt på den medföljande
stickkontaktsadaptern (gäller endast
modeller som är försedda med en adapter).
Tryck på @/1 för att slå på anläggningen.
Att observera angående glasluckan på
framsidan
Glasluckan på framsidan är gjord av härdat glas.
Under normala förhållanden är härdat glas
slagtåligare och tål större belastning än vanligt
glas, men det kan splittras om det utsätts för
kraftiga stötar eller om det blir repat.
Observera
Beroende på de anslutna kablarna eller antennerna
kan det hända att det inte går att sätta tillbaka den
bakre skyddspanelen.
Fjärrkontrollförberedelser
Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att
strömmen kan flöda från batteriet.
Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen.
Allra först
SE
7
Byte av batteri i
fjärrkontrollen
1 Dra ut batterihållaren.
2 Sätt i ett nytt litiumbatteri av typ
CR2025 med +-sidan vänd uppåt.
Litiumbatteri av typ CR2025
3 Skjut in batterihållaren igen.
Tips
Byt ut batteriet mot ett nytt när det inte går att styra
anläggningen med fjärrkontrollen längre.
Observera
Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på
länge för att undvika risk för skador på grund av
batteriläckage eller korrosion.
Att observera angående litiumbatteriet
• Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn.
Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka
svälja batteriet.
• Torka av batteriet med en torr duk för att garantera
god kontakt.
• Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll.
• Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom det
kan leda till kortslutning.
Hur man ställer klockan
1Slå på anläggningen.
2Tryck på CLOCK/TIMER SET på
fjärrkontrollen.
Dagsindikeringen börjar blinka.
3Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
rätt dag, och tryck sedan på ENTER/
YES på fjärrkontrollen.
Timsiffrorna börjar blinka.
4Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
rätt timtalet, och tryck sedan på
ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Minutsiffrorna börjar blinka.
5Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
rätt minuttalet, och tryck sedan på
ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Om du råkar göra fel
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller
CURSORt på fjärrkontrollen tills den indikering
som du vill ändra (dagen, timsiffrorna,
minutsiffrorna) börjar blinka, och ändra sedan
inställningen.
Om klockan går fel
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET på
fjärrkontrollen.
2 Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att välja ”CLOCK
SET?”, och tryck sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
3 Gör på samma sätt som i steg 3 till 5 ovan.
VARNING
Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt.
Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp
batteriet.
SE
8
CD-spelaren
Hur man lägger i CDskivor
1 Tryck på Z.
”OPEN” tänds på displayen och
anläggningen går över till CD-läget.
2 Lägg i en CD och tryck ned den lätt.
CD-n matas in och börjar automatiskt
spelas.
Med etikettsidan vänd framåt.
Tips
• Om du vill ladda om CD-n så ta först ut den och
lägg sedan i den igen.
• 8 cm CD-skivor (CD-singlar) går att spela utan
adapter.
• Man behöver bara helt enkelt lägga i en CD för att
den ska börja spelas automatiskt (Automatisk CDspelning). Detta fungerar dock inte när
anläggningen är inställd på programmerad spelning.
Att spela en CD
— Normal spelning/Slumpspelning/
Upprepad spelning
På den här anläggningen går det att spela CDskivor på olika sätt.
SpårnummerSpeltid
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gåöver till CD-läget.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen i stoppläge
tills önskat läge visas på displayen.
VäljFör att spela
Ingenting visas
(Normal spelning)
SHUFFLE
(Slumpspelning)
PROGRAM
(Programmerad
spelning)
3 Tryck på NX (eller CD N på
fjärrkontrollen).
Spåren på CD-n i den
ursprungliga ordningen.
Spåren på CD-n i
slumpmässig ordning.
Spåren på CD-n i den ordning
du själv vill (se
”Inprogrammering av CDspår” på sidan 10).
forts.
CD-spelaren
SE
9
Att spela en CD (forts.)
Andra manövrer
För attGör så här
Avbryta
spelningen
Pausa spelningen
Välja spårUnder spelningens gång eller i
Hitta ett visst
ställe i ett spår
Spela upprepade
gånger
(Upprepad
spelning)
Ta ut CD-n
För att mata in spårnummer med
fjärrkontrollen
Tryck på x.
Tryck på NX (eller X på
fjärrkontrollen). Tryck en gång till
på knappen för att återuppta
spelningen.
pausläge, tryck upprepade gånger
på . eller > tills du hittat
önskat spår.
Tryck in m eller M och håll
knappen intryckt under
spelningens gång och släpp sedan
knappen på önskat ställe.
Tryck upprepade gånger på
REPEAT på fjärrkontrollen under
spelningens gång tills ”REPEAT”
respektive ”REPEAT1” tänds på
displayen.
REPEAT: För att upprepa alla
spåren på CD-n upp till fem gånger.
REPEAT1: För att bara upprepa ett
enda spår.
För att stänga av upprepningen
trycker man på REPEAT
upprepade gånger på
fjärrkontrollen tills ”REPEAT”
och ”REPEAT1” försvinner.
Tryck på Z för att ta ut CD-n, och
tryck sedan en gång till på Z för
att stänga locket inuti skivfacket.
Det går även att välja önskat spår med
fjärrkontrollen under normal spelning (ingen
indikering).
Tryck på sifferknapparna. Spelningen startar
automatiskt.
För att mata in tvåsiffriga spårnummer
1 Tryck på >10.
2 Mata in motsvarande siffror.
Tryck på 10/0 för att mata in en nolla.
Exempel:
För att mata in spår nummer 30 trycker man på >10,
och därefter på 3 och 10/0.
SE
10
Inprogrammering av CDspår
— Programmerad spelning
Du kan mata in ett program med upp till 25
spår på en CD i den ordning du själv vill att de
ska spelas.
1Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gåöver till CD-läget.
2Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen i stoppläge
tills ”PROGRAM” tänds på displayen.
3Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnummer visas.
Valt spårnummer Speltid för valt
4Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Spåret lagras i programmet.
”Step” tänds på displayen, och därefter
visas ordningsnumret för det nyss
inprogrammerade spåret. Det sist
inprogrammerade spårnumret tänds på
displayen, följt av den totala speltiden för
hela programmet.
Om du råkar göra fel kan du radera det sist
inprogrammerade spåret från programmet
genom att trycka på CLEAR på
fjärrkontrollen.
Det sist
inprogrammerade
spårnumret
5Upprepa steg 3 och 4 för att
programmera in ytterligare spår.
6Tryck på NX (eller CD N på
fjärrkontrollen).
spår
Total speltid
Andra manövrer
För attGör så här
Kontrollera
programordningen
Kontrollera det totala
antalet
inprogrammerade
spår
Avbryta den
programmerade
spelningen
Lägga till ett spår
sist i programmet i
stoppläge
Radera ett spårTryck på CLEAR på
Tips
• Det program du matat in finns kvar i minnet även
efter det att den programmerade spelningen är
färdig. Om du vill spela samma program en gång
till så gå över till CD-läget och tryck på NX (eller
på CD N på fjärrkontrollen).
•”– –.– –” tänds om den totala speltiden för CDprogrammet överskrider 100 minuter, eller om du
försöker mata in ett CD-spår med spårnummer 21
eller däröver.
Tryck upprepade gånger på
. eller > under
programmerad spelning.
Tryck på TIME på
fjärrkontrollen i stoppläge.
Det totala antalet
inprogrammerade spår visas
på displayen, följt av det sist
inprogrammerade spårnumret
och den totala speltiden för
programmet.
Tryck upprepade gånger på
PLAY MODE på
fjärrkontrollen i stoppläge tills
”PROGRAM” och
”SHUFFLE” försvinner från
displayen.
Utför steg 3 och 4.
fjärrkontrollen i stoppläge.
Varje gång du trycker på
knappen raderas det sista
spåret ur programmet.
Inmatning av namn på
CD-skivor
— CD-namn
Det går att mata in namn på upp till 20 bokstäver
och tecken för upp till 100 olika CD-skivor.
Varje gång du sedan lägger i en sådan CD visas
dess namn på displayen.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gåöver till CD-läget.
Om ”SHUFFLE” eller ”PROGRAM” tänds
på displayen så tryck upprepade gånger på
PLAY MODE på fjärrkontrollen tills båda
dessa indikatorer försvinner från displayen.
2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på
fjärrkontrollen i stoppläge.
Markören börjar blinka.
3 Tryck upprepade gånger på NAME
EDIT/SELECT på fjärrkontrollen för att
välja teckenuppsättning.
TeckenuppsättningVälj
Stora bokstäver/
mellanslag/symboler
Små bokstäver/
mellanslag/symboler
Siffror
Selected AB
Selected ab
Selected 12
forts.
CD-spelaren
11
SE
Inmatning av namn på CD-skivor
(forts.)
4 Mata in ett tecken.
Teckenuppsättning Gör så här
Stora eller små
bokstäver
SiffrorTryck på motsvarande
MellanslagTryck på 10/0 på
Symboler
(‘ – / , . ( ) : ! ?)
Symboler
(& + < > _ = ” ; # $
`)
% @
Tryck upprepade gånger
på motsvarande
bokstavsknapp på
fjärrkontrollen tills den
bokstav du vill mata in
börjar blinka. Det går
även att trycka en gång
på den knappen och
sedan trycka upprepade
gånger på . eller
>. Tryck sedan på
CURSORt på
fjärrkontrollen.
sifferknapp på
fjärrkontrollen.
fjärrkontrollen.
Tryck upprepade gånger
på sifferknapp 1 på
fjärrkontrollen.
Tryck på sifferknapp 1 på
fjärrkontrollen och
därefter upprepade
gånger på . eller
>. Tryck sedan på
CURSORt på
fjärrkontrollen.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in
resten av namnet.
6 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
”Complete!” tänds på displayen.
För att radera eller ändra ett tecken
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller
CURSORt på fjärrkontrollen i steg 3 eller 4
tills det tecken du vill ändra börjar blinka.
Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen för att
radera det felaktiga tecknet, och gör sedan om
steg 3 och 4.
För att avbryta namninmatningen
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
För att lägga till ett tecken
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller
CURSORt på fjärrkontrollen efter steg 2 för
att flytta markören till det ställe där du vill
skjuta in ett tecken. Gå sedan vidare till steg 3.
Kontroll av CD-namn
1Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gåöver till CD-läget.
2Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i
stoppläge.
3Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills ”Name
Check?” tänds på displayen, och tryck
sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
4Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att välja
mellan de CD-namn som finns lagrade i
anläggningens minne mellan 001 och
100.
För att kontrollera namnet på den CD
som håller på att spelas
Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen i
stoppläge.
12
SE
Radering av ett CD-namn
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gåöver till CD-läget.
Om ”SHUFFLE” eller ”PROGRAM” tänds
på displayen så tryck upprepade gånger på
PLAY MODE på fjärrkontrollen tills båda
dessa indikatorer försvinner från displayen.
2 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen i
stoppläge.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills ”Name
Erase?” tänds på displayen, och tryck
sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen för att välja det
CD-namn du vill radera.
5 Tryck en gång till på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
”Complete!” tänds på displayen.
För att radera alla CD-namn
Tryck upprepade gånger på . eller > på
fjärrkontrollen tills ”All Erase?” tänds på
displayen i steg 3, och tryck sedan två gånger
på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
För att avbryta raderingen
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen under
steg 1 till 4.
Observera
CD-namnen hålls kvar i anläggningens minne i
ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur
vägguttaget eller det blir strömavbrott.
Radion
Lagring av radiostationer
i snabbvalsminnet
På den här anläggningen går det att lagra upp
till 30 snabbvalsstationer i minnet (20 för FM
och 10 för AM). Sedan kan du ställa in de
stationerna helt enkelt genom att välja
motsvarande snabbvalsnummer.
Det finns två olika sätt att lagra
snabbvalsstationer.
För attMetod
Automatiskt ställa in alla
mottagningsbara stationer i
ditt område och lagra dem
för hand
Ställa in frekvensen för
dina favoritstationer och
lagra dem för hand
Automatisk
snabbvalsinställning
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på
fjärrkontrollen) för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tills ”AUTO”
tänds på displayen.
3 Tryck på TUNING – eller + (eller på –
eller + på fjärrkontrollen).
Frekvensindikeringen börjar ändras.
Sökningen avbryts automatiskt när
anläggningen ställt in en station. ”TUNED”
och ”STEREO” (endast för stereoprogram)
tänds på displayen.
Om ”TUNED” inte tänds och sökningen
inte avbryts
Ställ in frekvensen för önskad radiostation
på samma sätt som i steg 2 till 8 i ”Manuell
stationsinställning”.
Automatisk
snabbvalsinställning
Manuell
snabbvalsinställning
Radion
forts.
13
SE
Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet (forts.)
4 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
5 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) tills ”Memory?” tänds
på displayen, och tryck sedan på
ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Ett snabbvalsnummer tänds.
Utför steg 6 och 7 medan snabbvasnumret
blinkar.
6 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) för att välja önskat
snabbvalsnummer.
7 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
”Complete!” tänds på displayen.
Stationen lagras i minnet.
8 Upprepa steg 1 till 7 för att lagra
ytterligare stationer.
Tips
Tryck på TUNING MODE på fjärrkontrollen när du
vill avbryta sökningen.
Manuell stationsinställning
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på
fjärrkontrollen) för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tills
”MANUAL” tänds.
3Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) för att ställa in önskad
station.
4Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
5Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) tills ”Memory?” tänds
på displayen, och tryck sedan på
ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Ett snabbvalsnummer tänds.
Utför steg 6 och 7 medan snabbvasnumret
blinkar.
6Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) för att välja önskat
snabbvalsnummer.
7Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
”Complete!” tänds på displayen.
Stationen lagras i minnet.
8Upprepa steg 1 till 7 för att lagra
ytterligare stationer.
Andra manövrer
För attGör så här
Ställa in en station
med svag signal
Sluta lagra
snabbvalsstationer
Ändra en
snabbvalsstation
Följ anvisningarna i ”Manuell
stationsinställning”.
Tryck på MENU/NO på
fjärrkontrollen i steg 5 eller 6.
Börja om från steg 1.
14
SE
För att ändra stationsinställningsintervallet för AM (gäller ej Europamodellen)
Stationsinställningsintervallet för AM är
fabriksinställt på 9 kHz (10 kHz för vissa områden).
Det går att ändra stationsinställningsintervallet för
AM genom att först ställa in vilken AM-station som
helst och sedan stänga av anläggningen. Håll
FUNCTION intryckt på anläggningen medan du slår
på anläggningen igen. När intervallet ändras raderas
alla AM-stationer ur snabbvalsminnet. Gör på samma
sätt för att återställa intervallet igen.
Tips
• Snabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i ungefär
ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur
vägguttaget eller det blir strömavbrott.
• Det går att mata in namn på snabbvalsstationerna
(se sidan 16).
• Rikta de medföljande antennerna så att
mottagningen blir så bra som möjligt, eller köp en
utomhusantenn och koppla in den.
Att lyssna på radio
Det går att lyssna på en radiostation antingen
genom att välja en snabbvalsstation eller
genom att ställa in en station för hand.
För att lyssna på en
snabbvalsstation
— Snabbval
Lagra först radiostationer i radiodelens
snabbvalsminne (se ”Lagring av radiostationer
i snabbvalsminnet” på sidan 13).
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på
fjärrkontrollen) för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tills ”PRESET”
tänds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) för att välja önskad
snabbvalsstation (eller önskat
stationsnamn* eller RDSstationsnamn**).
* Stationsnamnet tänds bara på displayen om du
har matat in ett namn för den stationen (se
”Inmatning av namn på snabbvalsstationer” på
sidan 16).
**Gäller endast Europa-modellen.
För att välja önskat snabbvalsnummer
med sifferknapparna på fjärrkontrollen
Tryck på sifferknapparna i stället för att utföra
steg 3.
För att mata in tvåsiffriga snabbvalsnummer
trycker man först på >10 och matar sedan in
motsvarande siffror. Tryck på 10/0 för att mata
in en nolla.
Exempel:
För att mata in snabbvalsnummer 20 trycker man
först på >10, och därefter på 2 och 10/0.
För att lyssna på annan
radiostation än
snabbvalsstation
— Manuell stationsinställning
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/
BAND (eller på TUNER BAND på
fjärrkontrollen) för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE på fjärrkontrollen tills
”MANUAL” tänds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING –
eller + (eller på – eller + på
fjärrkontrollen) för att ställa in önskad
station.
Tips
• Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen
blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn
och koppla in den.
• Om det brusar när du lyssnar på ett FM-program i
stereo så tryck upprepade gånger på FM MODE på
fjärrkontrollen tills ”MONO” tänds på displayen.
Programmet hörs då visserligen inte i stereo längre,
men mottagningen blir bättre.
• Tryck upprepade gånger på TUNING MODE på
fjärrkontrollen tills ”AUTO” tänds på displayen i
steg 2, och tryck sedan på TUNING – eller + (eller
på – eller + på fjärrkontrollen).
Frekvensindikeringen börjar ändras. Sökningen
avbryts automatiskt när anläggningen ställt in en
station (Automatisk stationsinställning).
15
Radion
SE
Inmatning av namn på
snabbvalsstationer
— Stationsnamn
Det går att mata in ett namn på upp till 10
tecken för varje snabbvalsstation
(Stationsnamn).
1 Ställ in den snabbvalsstation som du
vill mata in namnet för (se ”Att lyssna
på radio” på sidan 15).
2 Gör på samma sätt som i steg 2 till 6 i
”Inmatning av namn på CD-skivor” på
sidan 11.
För att avbryta namninmatningen
Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
För att radera ett stationsnamn
1 Ställ in den stationen.
2 Tryck på NAME EDIT/SELECT på
fjärrkontrollen.
3 Tryck upprepade gånger på CLEAR på
fjärrkontrollen för att radera namnet.
4 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Hur man använder RDS
(Radio Data System)
(Gäller endast Europa-modellen)
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System)* är en sändarservice
som gör det möjligt för radiostationer att sända
extra information utöver den vanliga
programsignalen.
Observera
RDS-mottagning kan misslyckas när det uppstår fel
vid signalöverföring eller när stationens signalstyrka
är låg.
* Alla stationer på FM sänder inte koder för RDS-
tjänster, eller samma typ av tjänster. Om du inte
redan är bekant med RDS så hör efter hos de lokala
radiostationerna för närmare detaljer om vilka RDStjänster som finns där du bor.
Mottagning av RDSsändningar
Ställ helt enkelt in en station på FMbandet.
När du ställer in en station som erbjuder RDStjänster tänds stationens namn på displayen.
För att kontrollera RDS-information
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
informationen på displayen i tur och ordning på
följande sätt:
Stationsnamn** t Frekvens t Klockan t
Volym
**Det kan hända att stationsnamnet inte visas om
RDS-sändningen inte tas emot ordentligt.
16
SE
Tonklangsinställning
Timern
Justering av tonklangen
För att få ett mer dynamiskt
ljud
— DSG-funktionen
Tryck på DSG* på fjärrkontrollen.
”DSG” tänds.
Tryck en gång till på DSG på fjärrkontrollen
för att stänga av DSG-funktionen.
* DSG-funktionen: Dynamic Sound Generator
Tips
DSG-funktionen är påslagen vid leveransen.
Val av surroundeffekt
Tryck på SURROUND på fjärrkontrollen.
”SURR” tänds.
Tryck en gång till på SURROUND på
fjärrkontrollen för att stänga av
surroundeffekten igen.
Justering av basen och
diskanten
För att justeraTryck på
BasenBASS + eller – på fjärrkontrollen
upprepade gånger.
DiskantenTREBLE + eller – på
fjärrkontrollen upprepade gånger.
Somna in till musik
— Insomningstimern
Du kan ställa in anläggningen så att den stänger
av sig själv efter en viss tid medan du somnar
in till musik.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på
fjärrkontrollen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
antalet minuter (tills anläggningen stängs av) i
tur och ordning på displayen på följande sätt:
AUTO* t 90min t 80min t 70min tt 10min t OFF
* Anläggningen stängs automatiskt av när den
nuvarande ljudkällan är färdigspelad (inom upp till
4 timmar).
För attTryck på
Kontrollera den
återstående tiden**
Ändra tiden tills
anläggningen
stängs av
Stänga av
insomningstimern
**Det går inte att kontrollera den återstående tiden i
”AUTO”-läget.
Tryck en gång på SLEEP på
fjärrkontrollen.
Tryck upprepade gånger på
SLEEP på fjärrkontrollen för
att välja önskad tid.
Tryck upprepade gånger på
SLEEP på fjärrkontrollen tills
”OFF” tänds på displayen.
…
Tips
• Basen och diskanten går att justera i 7 steg (från –3
till +3).
• Ställ in basen och diskanten på”––” för att höra
originalljudet.
Tonklangsinst
ällning/Timern
SE
17
Vakna till musik
— Väckningstimern
Med hjälp av väckningstimern kan du ställa in
anläggningen så att den automatiskt slås på och
stängs av på bestämda dagar och tidpunkter.
För att väckningstimern ska fungera måste först
anläggningens klocka vara rätt ställd (se ”Hur
man ställer klockan” på sidan 8).
1 Gör klart den ljudkälla du vill ska sätta
igång.
• CD-spelaren: Lägg i en CD. Om du vill
börja spela skivan från ett visst spår så
mata in ett program (se ”Inprogrammering
av CD-spår” på sidan 10).
• Radion: Ställ in önskad snabbvalsstation
(se ”Att lyssna på radio” på sidan 15).
2 Tryck upprepade gånger på VOLUME +
eller – (eller på VOL + eller –på
fjärrkontrollen) för att justera volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET på
fjärrkontrollen.
Vänta tills ”PLAY SET?” börjar blinka, och
tryck sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills önskad
timertyp visas på displayen, och tryck
sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
För att spelaVälj
Bara en gångPLAY ONCE?
Varje dagPLAY DAILY?
Samma dag(ar)
varje vecka
PLAY WEEKLY?
5Ställ in när anläggningen ska slås på.
Om du valde ”PLAY ONCE?” eller ”PLAY
WEEKLY?” i steg 4, så tryck på . eller
> på fjärrkontrollen för att ställa in
dagen, och tryck sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
Timsiffrorna börjar blinka.
Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att ställa rätt timtal,
och tryck sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
Minutsiffrorna börjar blinka.
Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att ställa in rätt
minuttal, och tryck sedan på ENTER/YES
på fjärrkontrollen.
Följande indikering börjar blinka igen
beroende på vad du valde i steg 4:
”PLAY ONCE?” eller ”PLAY
WEEKLY?”: Dagsindikeringen
”PLAY DAILY?”: Timindikeringen
6Ställ in när anläggningen ska stängas
av igen på samma sätt som i steg 5.
7Tryck upprepade gånger på . eller
> på fjärrkontrollen tills önskad
ljudkälla visas på displayen.
Indikeringen ändras i följande ordning:
TUNER y CD PLAY
8Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Timertypen, starttiden, sluttiden, ljudkällan
och volymen visas i tur och ordning, och
därefter återgår displayen till vad den visade
tidigare.
9Tryck på @/1 för att stänga av
anläggningen.
18
SE
För attGör så här
Kontrollera
inställningarna
Aktivera timern
Ändra
inställningarna
Stänga av
timern
Observera
• Undvik att trycka på några knappar eller vrida på
några rattar från det att anläggningen slås på till det
att ljudkällan sätter igång (ca. 15 sekunder innan
den inställda tidpunkten). Annars kommer inte
timern att aktiveras på rätt sätt.
• Om du använder både väckningstimern och
insomningstimern samtidigt har insomningstimern
högre prioritet.
• Det går inte att använda en extrakomponent som är
ansluten till PC/TAPE/MD IN-ingången som
ljudkälla för väckningstimern.
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT på fjärrkontrollen, och
trick sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen. ”PLAY ON?”
tänds på displayen, och tryck sedan
på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT på fjärrkontrollen och
därefter upprepade gånger på .
eller > på fjärrkontrollen tills
”PLAY ON?” tänds på displayen.
Tryck sedan på ENTER/YES på
fjärrkontrollen.
Börja om från steg 1.
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT på fjärrkontrollen och
därefter upprepade gånger på .
eller > på fjärrkontrollen tills
”TIMER OFF?” tänds på
displayen. Tryck sedan på
ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Displayen
Hur man släcker
displayen
— Strömbesparingsläge
Anläggningen drar ström även medan den är
avstängd för att visa klockan och för att kunna
svara på kommandon från fjärrkontrollen. Tack
vare strömbesparingsläget går det att minska
strömförbrukningen när anläggningen är i
standbyläge.
I det läget visas inte klockan.
Tryck på DISPLAY medan anläggningen är
avstängd tills klockan släcks på displayen.
För att stänga av
strömbesparingsläget
Tryck på DISPLAY medan anläggningen är
avstängd.
Displayen ändras på följande sättt:
Klockan* y Ingenting visas
(Strömbesparingsläge)
* Klockan visas bara om den är ställd.
Tips
Timern fortsätter att fungera även i
strömbesparingsläget.
Ändring av displayens
ljusstyrka
Det går att ändra displayens ljusstyrka.
Tryck upprepade gånger på DIMMER på
fjärrkontrollen medan anläggningen är
påslagen.
Ljusstyrkan ändras cykliskt.
Tips
Fabriksinställningen för ljusstyrkan är hög ljusstyrka.
Displayen
19
SE
Information på displayen
På displayen går det att se hur mycket det är
kvar av det spår som håller på att spelas eller på
hela skivan. När en skiva med CD TEXT är
ilagd går det även att se informationen som
finns lagrad på den skivan, t.ex. låtarnas namn.
För att kontrollera hur lång
tid det är kvar
Tryck upprepade gånger på TIME på
fjärrkontrollen under normal spelning.
Informationen på displayen ändras i tur och
ordning på följande sätt:
Förfluten speltid för det spår som håller på att
spelas tÅterstående tid på det spår som
håller på att spelas* tÅterstående tid på den
nuvarande CD-n.**
* ”– –.– –” tänds på displayen om du försöker se den
återstående tiden för CD-spår med spårnummer 21
eller däröver.
**”– –.– –” tänds på displayen under slumpspelning
av en CD som innehåller 21 eller fler spår, eller
under programmerad spelning när ett CD-spår med
spårnummer 21 eller däröver är valt.
För att kontrollera den totala
speltiden
Kontroll av ett stationsnamn
(i radioläget)
Tryck upprepade gånger på DISPLAY.
Informationen på displayen ändras i tur och
ordning på följande sätt:
Stationsnamn* t Frekvens** t Klockan t
Volym**
* Om det inte finns något namn inmatat för stationen
hoppas stationsnamnet över.
**Visas i 8 sekunder, och därefter återgår displayen
till att visa stationnamnet (eller frekvensen om det
inte finns något namn inmatat för den stationen).
Framrullning av långa namn
Tryck på SCROLL på fjärrkontrollen.
Namnet rullas fram över displayen.
För att pausa namnframrullningen trycker man
en gång till på SCROLL på fjärrkontrollen.
Tips
• Om man trycker på TIME på fjärrkontrollen i
stoppläge för en CD med CD TEXT som innehåller
artistens namn rullas artistens namn fram över
displayen.
• Se ”Inmatning av namn på CD-skivor” på sidan 11
för närmare information om hur man matar in
namnet på en skiva.
• Se ”Inmatning av namn på snabbvalsstationer” på
sidan 16 för närmare information om hur man matar
in namnet på en snabbvalsstation.
Tryck på TIME på fjärrkontrollen i
stoppläge.
Kontroll av ett spårnamn
eller ett skivnamn (i CDläget)
Tryck upprepade gånger på DISPLAY.
Informationen på displayen ändras i tur och
ordning på följande sätt:
Klockan t Volym*
t Spårnamn eller skivnamn*
*1Efter 8 sekunder visas CD-ns speltid på displayen.
*2Vad som visas på displayen beror på skivans
speltillstånd:
Om skivan är stoppad: CD-ns totala spetid visas.
Om skivan håller på att spelas: Den förflutna
speltiden för spåret, den återstående speltiden av
spåret eller den återstående tiden för hela CD-n
visas.
3
*
Spårnamnet visas på displayen under spelningens
gång (gäller endast CD-skivor med CD TEXT),
och skivnamnet visas på displayen i stoppläge.
Om en CD som saknar namn är ilagd hoppas
spårnamnet respektive skivnamnet över.
SE
20
1
t Speltid för CD-n*
2
3
Ytterligare komponenter
Anslutning av ytterligare komponenter
Det går att bygga ut anläggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisningen som medföljer
respektive komponent.
Hörlurar
Till extrakomponentens
ljudingångar
ExtrakomponentExtrakomponentExtra digital komponent
A PC/TAPE/MD OUT-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att
ansluta en extrakomponent (t.ex. en dator,
ett kassettdäck eller en MD-spelare) till det
här uttaget. Sedan går det att mata ut
analoga ljudsignaler till den komponenten
från den här anläggningen.
B PC/TAPE/MD IN-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att
ansluta en extrakomponent (t.ex. en dator,
ett kassettdäck eller en MD-spelare) till det
här uttaget. Sedan går det att lyssna på
analoga ljudsignaler från den komponenten
via den här anläggningen.
Från ljudutgångarna på
en extrakomponent
C OPTICAL CD DIGITAL OUT-uttag
Till digitalingången på
en digital komponent
Använd en optisk digitalkabel (med
fyrkantig kontakt, medföljer ej) för att
ansluta en extra digital komponent (t.ex. en
MD-spelare) till det här uttaget. Sedan går
det att mata ut digitala ljudsignaler till den
komponenten från den här anläggningen.
D PHONES-uttag
Används för att koppla in ett par hörlurar.
Ytterligare komponenter
SE
21
Lyssna på ljudet från en
ansluten komponent
Inspelning på en ansluten
komponent
1 Anslut ljudkabeln.
Se ”Anslutning av ytterligare komponenter”
på sidan 21.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
tills ”PC”, ”MD” eller ”TAPE” tänds på
displayen.
Sätt igång den anslutna komponenten.
För att välja önskad ansluten
komponent
1 Slå på anläggningen.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
tills ”PC”, ”MD” eller ”TAPE” tänds på
displayen.
3 Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen.
4 Tryck upprepade gånger på . eller >
på fjärrkontrollen för att välja önskad
ansluten komponent.
För att lyssna påVälj
En ansluten datorPC?
En ansluten MD-spelareMD?
Ett anslutet kassettdäckTAPE?
5 Tryck på ENTER/YES på fjärrkontrollen.
Digital inspelning på en
digital komponent
1Anslut den optiska digitalkabeln.
Se ”Anslutning av ytterligare komponenter”
på sidan 21.
2Börjar spela in.
Se bruksanvisningen som medföljer den
anslutna komponenten.
Analog inspelning på en
komponent
1Anslut ljudkabeln.
Se ”Anslutning av ytterligare komponenter”
på sidan 21.
2Börjar spela in.
Se bruksanvisningen som medföljer den
anslutna komponenten.
22
SE
Felsökning
Problem och motåtgärder
Om det skulle uppstå något problem när du
använder denna anläggning så gå igenom
nedanstående felsökningsschema.
Kontrollera allra först att stickkontakten är
ordentligt isatt i vägguttaget och att högtalarnaär ordentligt anslutna.
Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så
kontakta närmaste Sony-handlare.
Allmänt
”– –:– –” tänds på displayen.
• Ställ klockan igen (se sidan 8).
Det hörs inget ljud.
• Justera volymen.
• Kontrollera att inga hörlurar är inkopplade.
• Kontrollera högtalaranslutningarna (se sidan 6).
Ljudet hörs bara ur den ena kanalen, eller det är
dålig balans mellan vänster och höger kanal.
• Anslut högtalarkablarna ordentligt (se sidan 6).
• Ställ högtalarna så symmetriskt som möjligt.
• Anslut de medföljande högtalarna.
Det brummar eller brusar kraftigt.
• Flytta anläggningen längre bort från
störningskällan.
• Koppla in anläggningen i ett annat vägguttag.
• Installera ett störningsfilter (finns i handeln) förnätströmmen.
Det går inte att ställa in timern.
• Ställ klockan igen (se sidan 8).
Timern fungerar inte.
• Aktivera timern (se ”För att aktivera timern” på
sidan 19).
• Kontrollera inställningarna och ställ in rätt
tidpunkt (se sidan 8 eller 19).
• Glöm inte att trycka på`/1 för att stänga av
anläggningen efter att du har ställt in timern.
• Anläggningen var redan påslagen ca. 15
sekunder innan den förinställda tidpunkten.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Flytta undan eventuella hinder.
• Använd fjärrkontrollen närmare anläggningen.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på
anläggningen.
• Byt CR2025-batteriet.
• Ställ inte anläggningen i närheten av lysrör.
CD-spelaren
Locket inuti skivfacket öppnas inte och
”LOCKED” tänds på displayen.
• Rådfråga närmaste Sony-handlare.
CD-n matas inte ut.
• Rådfråga närmaste Sony-handlare.
Skivan börjar inte spelas.
• Lägg i en CD.
• Torka rent CD-n (se sidan 26).
• Byt CD.
• CD-n är ilagd med etikettsidan vänd inåt. Lägg iCD-n på rätt sätt.
• Ta ut CD-n och torka bort imman från den, och
låt sedan anläggningen stå påslagen i ett par
timmar tills imman inuti själva anläggningen
avdunstat.
• Tryck påNX (eller på CD N på
fjärrkontrollen) för att börja spela skivan.
Ljudet hoppar.
• Torka rent CD-n (se sidan 26).
• Byt CD.
• Prova att flytta anläggningen till ett ställe där detinte vibrerar (t.ex. ovanpå ett stabilt stativ).
• Prova att flytta högtalarna längre bort från
anläggningen eller att ställa dem på separata
stativ.
När man lyssnar på ett spår med kraftig bas på
hög volym kan vibrationerna från högtalarna
göra att ljudet hoppar.
Skivan börjar inte spelas från det första spåret.
• Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på
fjärrkontrollen medan anläggningen är i
stoppläge tills ”PROGRAM” och ”SHUFFLE”
försvinner från displayen för att återgå till
normal spelning.
Felsökning
forts.
23
SE
Problem och motåtgärder (forts.)
Ytterligare komponenter
Radion
Det brummar eller brusar kraftigt (”TUNED” eller
”STEREO” blinkar).
• Ställ in rätt radioband och frekvens (se sidan 13).
• Anslut antennen ordentligt (se sidan 7).
• Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bra, och sätt upp antennen där i stället.
Om mottagningen ändå inte blir tillräckligt bra
rekommenderar vi att du köper en
utomhusantenn.
• Den medföljande FM-trådantennen tar emot
signaler längs hela sin längd, så var noga med att
dra ut den helt och hållet.
• Håll undan antennerna så långt det går från
högtalarkablarna.
• Kontakta närmaste Sony-handlare om den
medföljande AM-antennen skulle råka lossna
från plaststativet.
• Prova att stänga av andra elapparater i närheten.
Ett FM-program som sänds i stereo går inte att
ta emot i stereo.
• Tryck på FM MODE på fjärrkontrollen tills
”MONO” försvinner från displayen.
• Se punkten ”Det brummar eller brusar kraftigt
(”TUNED” eller ”STEREO” blinkar).”, och
kontrollera antennen.
Det hörs inget ljud.
• Se punkten ”Det hörs inget ljud.” under
”Allmänt” på sidan 23 och kontrolleraanläggningen.
• Anslut komponenten ordentligt (se sidan 21) och
kontrollera samtidigt:
– att alla kablar är ordentligt anslutna.
– att alla kontakter är ordentligt instuckna så
långt det går.
• Slå på den anslutna komponenten.
• Se bruksanvisningen som medföljdeextrakomponenten och sätt igång den.
• Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills
”PC” (eller ”MD” eller ”TAPE”) tänds på
displayen.
Ljudet låter förvrängt.
• Skruva ner volymen för den anslutna
komponenten.
• Signalen från extrakomponenten kan vara alltför
stark. Ställ in funktionsläget för
extrakomponenten på ”MD” (se sidan 22).
Om anläggningen inte fungerar som
den ska trots att du vidtagit
ovanstående åtgärder sååterställ
den på följande sätt:
Tryck in Z, TUNER/BAND och FUNCTION
samtidigt medan anläggningen är påslagen.
”COLD RESET” tänds på displayen och
anläggningen stängs av. Anläggningen
återställs till fabriksinställningarna. Alla
inställningar du själv gjort raderas ur minnet.
Glöm inte att göra om alla inställningar.
Observera
Det går inte att återställa anläggningen i
strömbesparingsläget.
24
SE
Övrig information
Självdiagnosfunktionen
Meddelanden
Det kan hända att något av följande
meddelanden tänds eller börjar blinka på
displayen medan anläggningen används.
CD-spelaren
Complete!
CD-redigeringen (skivnamnsinmatningen) normalt
avslutad.
File Full
Det finns redan 100 CD-namn lagrade i
anläggningens minne.
Initialize
Anläggningen håller på att initialiseras. Det går
inte att lägga i en CD under den tiden. Vänta tills
”Initialize” försvunnit från displayen.
No Disc
Det finns ingen skiva i CD-spelaren.
—OVER—
CD-n tog slut medan du höll M intryckt i
spelpausläge.
Push STOP!
Du har tryckt på PLAY MODE på fjärrkontrollen
under spelningens gång.
Step Full!
Du har försökt programmera in 26 eller fler spår
(steg).
Försiktighetsåtgärder
Märkplattan sitter på undersidan.
FARA
Explosionsrisk vid felaktigt batteribyte. Byt endast ut
batteriet mot ett likadant batteri eller en likvärdig typ
som rekommenderas av tillverkaren. Ta hand om
använda batterier enligt tillverkarens anvisningar och
enligt gällande lagar och förordningar.
Angående driftspänningen
Kontrollera att anläggningens driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan
du börjar använda anläggningen.
Angående säkerhet
• Framsidan är gjord av härdat glas.
Under normala förhållanden är härdat glas
slagtåligare och tål större belastning än vanligt glas,
men det kan splittras om det utsätts för kraftiga
stötar eller om det blir repat.
• Anläggningen är strömförande så länge
stickkontakten sitter i ett vägguttag, även om
strömbrytaren på själva anläggningen är frånslagen.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om
anläggningen inte ska användas på länge. Håll alltid
i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur
vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
• Stäng av anläggningen och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget om du skulle råka tappa något föremål
eller spilla vätska in i någon av anläggningens
komponenter. Låt en kvalificerad reparatör
besiktiga anläggningen innan du använder den igen.
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående placeringen
• Ställ inte anläggningen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på en plats där den utsätts
för:
— Stark värme eller kyla
— Damm eller smuts
— Fukt
— Vibrationer
— Direkt solljus.
• Var försiktig med att ställa anläggningen eller
högtalarna på ytor som är speciellt behandlade (med
vax, olja, polish, e.d.) eftersom det kan medföra risk
för fläckar på ytan.
Övrig information
forts.
25
SE
Försiktighetsåtgärder (forts.)
Angående värmebildning
• Anläggningen blir varm medan den används, men
det är inget fel.
• Ställ anläggningen på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra överhettning inuti
anläggningen, och undvik att ställa någonting
ovanpå höljet.
Om anläggningen används länge i taget på hög volym
blir ovansidan, sidorna och undersidan väldigt heta.
Rör i så fall inte vid höljet, eftersom du då kan bränna
dig.
Täck inte för ventilationshålet, eftersom det medför
risk för fel.
Angående användningen
Om anläggningen flyttas direkt från ett kallt ställe till
ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket
fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CDspelaren. I så fall fungerar inte anläggningen
ordentligt. Ta ut CD-n och låt anläggningen stå
påslagen i ungefär en timme tills imman avdunstat.
Om du har några frågor angående anläggningen eller
om det uppstår något problem så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Angående högtalarsystemet
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt avskärmat,
vilket innebär att det kan uppstå magnetiska
störningar i bilden på TV-apparater i närheten. Stäng i
så fall av TV-n, vänta 15 till 30 minuter, och slå
sedan på den igen.
Om det inte hjälper så flytta högtalarna längre bort
från TV-apparaten. Placera heller inga andra föremål
som använder magneter eller har magneter påsatta i
närheten av högtalarna, som t.ex. stereomöbler, TVstativ eller leksaker. De kan orsaka magnetiska
störningar i bilden på grund av växelverkan med
anläggningen.
Angående CD-skivor
• Rengör skivytan med en rengöringsduk innan du
lägger i en CD. Torka alltid av CD-skivor från
mitten och ut mot kanten.
• Lägg aldrig i en CD med tejp, klistermärken eller
limrester på någon av dess ytor, eftersom det kan
orsaka skador på CD-spelaren.
• Använd aldrig lösningsmedel eller andra
kemikalier.
• Lägg inte CD-skivor rakt i solen eller nära andra
värmekällor.
• Det går inte att spela oregelbundet formade (t.ex.
hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade) CDskivor på den här anläggningen. Att försöka spela
sådana skivor kan leda till skador på CD-spelaren.
Undvik därför sådana skivor.
Att observera vid spelning av CD-R/
CD-RW-skivor
Det kan hända att det inte går att spela skivor som är
inspelade på en CD-R/CD-RW-spelare på grund av
repor, smuts, inspelningsförhållandena eller CD-R/
CD-RW-spelarens skick. Det går heller inte att spela
skivor som inte är slutbehandlade (finaliserade) i
slutet av inspelningen.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CDskivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Rengöring av anläggningens hölje
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk
duk fuktad med mild rengöringsmedelslösning.
Använd aldrig någon form av skursvampar,
skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensen
eller sprit.
26
SE
Tekniska data
Huvudenheten (HCD-EX5)
Förstärkardelen
Nordamerika-modellen:
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
Europa-modellen:
Uteffekt (DIN, märkeffekt):
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
Musikeffekt (referensvärde):
Övriga modeller:
Uteffekt (DIN, märkeffekt):
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
Ingångar
PC/TAPE/MD IN (stereo-miniuttag):
Utgångar
PC/TAPE/MD OUT (stereo-miniuttag):
PHONES (stereo-miniuttag):
OPTICAL CD DIGITAL OUT (Klarar följande
samplingsfrekvenser: 44,1 kHz)
15 + 15 W
(4 ohm vid 1 kHz,
10% THD)
12 + 12 W
(4 ohm vid 1 kHz, DIN)
15 + 15 W
(4 ohm vid 1 kHz,
10% THD)
15 + 15 W
12 + 12 W
(4 ohm vid 1 kHz, DIN,
110 V – 240 V växelström)
15 + 15 W
(4 ohm vid 1 kHz,
10% THD, 110 V – 240 V
växelström)
530 – 1.710 kHz
(med intervallet inställt på
10 kHz)
531 – 1.710 kHz
(med intervallet inställt på
9 kHz)
(med intervallet inställt på
9 kHz)
(med intervallet inställt på
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(med intervallet inställt på
9 kHz)
för utomhusantenn
Högtalarna (SS-CEX5)
Högtalarsystem2-vägs basreflextyp
Högtalarelement
Woofer10 cm diam., kontyp
Tweeter2,5 cm diam., kupoltyp
Märkimpedans4 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 160 × 235 × 150 mm
ViktCa. 1,5 kg netto per
högtalare
forts.
Övrig information
27
SE
Tekniska data (forts.)
Allmänt
Strömförsörjning
Nordamerika-modellen:120 V växelström, 60 Hz
Europa-modellen:230 V växelström,
Mexiko-modellen:120 V växelström, 60 Hz
Australien-modellen:220 – 240 V växelström,
Korea-modellen:220 V växelström, 60 Hz
Kina-modellen:220 V växelström,
Övriga modeller:110 – 240 V växelström,
Effektförbrukning
Europa-modellen:Se märkplåten
Övriga modeller:Se märkplåten
Yttermått (b/h/d)Ca. 186 × 235 × 157 mm
ViktCa. 3,0 kg
Medföljande tillbehörFjärrkontroll med batteri
Rätt till ändringar förbehålles.
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
0,25 W
(i strömbesparingsläge)
inkl. utskjutande delar och
reglage
(1)
AM-ramantenn (1)
FM-trådantenn (1)
28
SE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare i pericoli di incendio o
scosse, non esporre questa unità alla
pioggia o all’umidità.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
muro.
Questo apparecchio è
classificato come un prodotto
al LASER DI CLASSE 1.
Questa etichetta si trova
all’esterno sul fondo.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc. e non mettere le candele accese
sull’apparecchio.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere
sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi,
come i vasi.
Questa etichetta di avvertimento si trova all’interno
dell’unità.
Non buttare via la pila con i rifiuti
domestici generici, ma smaltirla
correttamente come i rifiuti
chimici.
IT
2
Indice
Elenco delle posizioni dei
tasti e pagine di riferimento
12, 15)
TIME wh (11, 20)
TREBLE +/– qh (17)
TUNER BAND wa (13 - 15)
TUNING MODE w; (13 - 15)
VOL +/– qs (18)
1 234
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
DESCRIZIONE DEI TASTI
Z 1
@/1 (alimentazione) 4
./> qa
+/– qa
X ws
x ws
m/M wd
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
Elenco delle posizioni dei tasti e
pagine di riferimento
qhqj
IT
5
Preparativi
Collegamento del sistema
Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in
dotazione.
Il coperchio anteriore è in vetro temprato. Ricordarsi di maneggiare l’apparecchio con cautela.
Antenna a telaio AM
Diffusore destroDiffusore sinistro
Coperchio posteriore
1
4
1 Rimuovere il coperchio posteriore.
Antenna FM
2
3
5
2 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali
SPEAKER come mostrato sotto.
Premere le linguette e
tirare il coperchio verso
l’alto
IT
6
3 Collegare le antenne FM/AM.
Installare l’antenna a telaio AM e poi
collegarla.
Antenna AM
Antenna a
telaio AM
Bianco
Antenna FM (Tipo di presa A)
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a filo
Antenna FM (Tipo di presa B)
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a filo
Nero
4 Reinstallare il coperchio posteriore.
Far passare i fili sotto il coperchio
posteriore.
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a muro,
attaccare l’adattatore per spina in dotazione
(soltanto per i modelli dotati di un
adattatore).
Per accendere il sistema, premere @/1.
Nota sul vetro anteriore
Il vetro anteriore è di vetro temperato. In
condizioni normali, il vetro temprato è più
resistente agli urti ed è in grado di sostenere un
peso maggiore rispetto al vetro normale. Tuttavia
il vetro temprato potrebbe rompersi se viene
urtato bruscamente o graffiato.
Nota
A seconda dei cavi o delle antenne collegate, si
potrebbe non essere in grado di reinstallare il
coperchio posteriore.
Preparativi
Antenna FM (Tipo di presa C)
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a filo
Preparazione del
telecomando
Estrarre il foglio isolante per consentire il
flusso della corrente dalla batteria.
Il telecomando contiene già una batteria.
IT
7
Sostituzione della
batteria nel telecomando
Impostazione
dell’orologio
1 Rimuovere lo scomparto della batteria
facendolo scorrere fuori.
2 Inserire una batteria al litio CR2025
nuova con il lato + rivolto in alto.
Batteria al litio CR2025
3 Reinserire lo scomparto della batteria
facendolo scorrere dentro.
Suggerimento
Quando il telecomando non controlla più il sistema,
sostituire la batteria con una nuova.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di
tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni
causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla
corrosione.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei
bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata,
rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire
un buon contatto.
• Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando
si installa la batteria.
• Non tenere la batteria con le pinzette metalliche,
altrimenti può verificarsi un cortocircuito.
1Accendere il sistema.
2Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
L’indicazione del giorno lampeggia.
3Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per impostare il giorno e
poi premere ENTER/YES sul
telecomando.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per impostare l’ora e poi
premere ENTER/YES sul telecomando.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
5Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per impostare i minuti e
poi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Se si è commesso un errore
Premere ripetutamente TCURSOR o CURSORt
sul telecomando finché l’indicazione che si desidera
modificare (giorno, ora, minuto) lampeggia e poi
modificare l’impostazione.
Per regolare l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
2 Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per selezionare “CLOCK
SET?” e poi premere ENTER/YES sul
telecomando.
3 Eseguire gli stessi procedimenti dei punti
da 3 a 5 sopra.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se viene trattata male.
Non ricaricarla, smontarla o disfarsene gettandola
nel fuoco.
IT
8
CD
Caricamento di un CD
1 Premere Z.
Appare “OPEN” e la funzione cambia a CD.
2 Inserire un CD e spingerlo giù
delicatamente.
Il CD viene tirato dentro e la riproduzione
inizia automaticamente.
Con il lato dell’etichetta rivolto di fronte.
Suggerimenti
• Per ricaricare il CD, prima togliere il CD e poi
ricaricarlo.
•È possibile caricare un CD singolo (CD da 8 cm)
senza un adattatore.
• La riproduzione inizia automaticamente quando si
carica semplicemente il CD (riproduzione
automatica del CD). Tuttavia questa funzione non è
operativa quando si seleziona la riproduzione
programmata.
Riproduzione di un CD
— Riproduzione normale/
Riproduzione in ordine casuale/
Riproduzione ripetuta
Questo sistema consente di riprodurre il CD in
diversi modi di riproduzione.
Numero di brano Tempo di riproduzione
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando in modo di arresto finché
appare il modo desiderato.
SelezionarePer riprodurre
Nessun display
(Riproduzione
normale)
SHUFFLE
(Riproduzione in
ordine casuale)
PROGRAM
(Riproduzione
programmata)
3 Premere NX (o CD N sul
telecomando).
I brani sul CD nell’ordine
originale.
I brani sul CD in ordine
casuale.
I brani sul CD nell’ordine di
riproduzione desiderato
(vedere “Programmazione dei
brani del CD” a pagina 10).
continua
CD
IT
9
Riproduzione di un CD (seguito)
Programmazione dei brani
Altre operazioni
PerProcedere in questo modo
Interrompere la
riproduzione
Fare una pausa
Selezionare un
brano
Trovare un
punto in un
brano
Riprodurre
ripetutamente
(Riproduzione
ripetuta)
Togliere il CDPremere Z per togliere il CD e poi
Per immettere il numero di brano
con il telecomando
Premere x.
Premere NX (o X sul
telecomando). Premere di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Durante la riproduzione o la pausa,
premere ripetutamente . o> finché si trova il brano
desiderato.
Durante la riproduzione mantenere
premuto m o M e rilasciarlo
sul punto desiderato.
Premere ripetutamente REPEAT
sul telecomando durante la
riproduzione finché appare
“REPEAT” o “REPEAT1”.
REPEAT: Per tutti i brani sul CD
fino a cinque volte.
REPEAT1: Soltanto per un brano
singolo.
Per disattivare la riproduzione
ripetuta, premere ripetutamente
REPEAT sul telecomando finché“REPEAT” e “REPEAT1”
scompaiono.
premere di nuovo Z per chiudere
il coperchio all’interno della
fessura del disco.
È anche possibile selezionare il brano
desiderato con il telecomando durante la
riproduzione normale (nessun display).
Premere i tasti numerici. La riproduzione inizia
automaticamente.
Per digitare il numero di brano 10 o
superiore
1 Premere >10.
2 Immettere le cifre corrispondenti.
Per immettere 0, premere invece 10/0.
Esempio:
Per digitare il numero di brano 30, premere >10, poi 3
e 10/0.
del CD
— Riproduzione programmata
È possibile effettuare una programmazione fino
a 25 brani su un CD nell’ordine desiderato di
riproduzione.
1Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
2Premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando in modo di arresto finché
appare “PROGRAM”.
3Premere ripetutamente . o >
finché appare il numero di brano
desiderato.
Numero di brano
selezionato
4Premere ENTER/YES sul telecomando.
Il brano è programmato.
Appare “Step”, seguito dal numero d’ordine
del brano appena programmato e poi,
appare il numero dell’ultimo brano
programmato, seguito dal tempo totale di
riproduzione della programmazione.
Se si è commesso un errore, è possibile
cancellare l’ultimo brano programmato
dalla programmazione premendo CLEAR
sul telecomando.
Numero dell’ultimo
brano programmato
5Per programmare altri brani, ripetere i
punti 3 e 4.
6Premere NX (o CD N sul
telecomando).
Tempo di riproduzione
del brano selezionato
Tempo totale di
riproduzione
10
IT
Altre operazioni
PerProcedere in questo modo
Controllare
l’ordine della
programmazione
Controllare il
numero totale dei
brani
programmati
Disattivare la
riproduzione
programmata
Aggiungere un
brano alla fine
della
programmazione
in modo di arresto
Cancellare un
brano
Suggerimenti
• La programmazione eseguita rimane memorizzata
dopo che la riproduzione programmata finisce. Per
riprodurre di nuovo la stessa programmazione,
cambiare la funzione a CD e poi premere NX (o
CD N sul telecomando).
• Appare “– –.– –” quando il tempo totale della
programmazione del CD supera 100 minuti o
quando si seleziona un brano del CD con il numero
21 o superiore.
Premere ripetutamente . o> durante la riproduzione
programmata.
Premere TIME sul telecomando
in modo di arresto. Appare il
numero totale dei brani
programmati, seguito dal numero
dell’ultimo brano programmato e
dal tempo totale di riproduzione
della programmazione.
Premere ripetutamente PLAY
MODE sul telecomando in modo
di arresto finché “PROGRAM” e“SHUFFLE” scompaiono.
Eseguire i punti 3 e 4.
Premere CLEAR sul telecomando
in modo di arresto. Ad ogni
pressione del tasto, l’ultimo brano
programmato viene cancellato.
Assegnazione del titolo
ad un CD
— Promemoria del disco
È possibile assegnare il titolo ad un massimo di
100 CD con i titoli fino a 20 simboli e caratteri.
Ogni volta che si carica un CD a cui si è
assegnato il titolo, il titolo appare.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
Se appare “SHUFFLE” o “PROGRAM”,
premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando finché entrambi scompaiono.
2 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando in modo di arresto.
Il cursore inizia a lampeggiare.
3 Premere ripetutamente NAME EDIT/
SELECT sul telecomando per
selezionare il tipo di carattere
desiderato.
Tipo di carattereSelezionare
Lettere maiuscole/
spazio vuoto/simboli
Lettere minuscole/
spazio vuoto/simboli
Numeri
Selected AB
Selected ab
Selected 12
continua
CD
11
IT
Assegnazione del titolo ad un CD
(seguito)
4 Immettere un carattere.
Tipo di carattere Procedere in questo modo
Lettere maiuscole
o minuscole
NumeriPremere il tasto numerico
Spazio vuotoPremere 10/0 sul
Simboli
(‘ – / , . ( ) : ! ?)
Simboli
(& + < > _ = ” ; #
$ % @
`)
Premere ripetutamente il
tasto della lettera
corrispondente sul
telecomando finché il
carattere da immettere
lampeggia. Oppure premere
una volta il tasto e premere
ripetutamente . o >.
Poi premere CURSORt sul
telecomando.
corrispondente sul
telecomando.
telecomando.
Premere ripetutamente il
numero 1 sul telecomando.
Premere il numero 1 sul
telecomando e premere
ripetutamente . o >.
Poi premere CURSORt sul
telecomando.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere il
resto del nome.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “Complete!”.
Per cancellare e modificare un
carattere
Al punto 3 o 4, premere ripetutamente
TCURSOR o CURSORt sul telecomando
finché il carattere che si desidera modificare
lampeggia. Premere CLEAR sul telecomando
per cancellare il carattere e poi ripetere i punti
3 e 4.
Per disattivare l’assegnazione del
titolo
Premere MENU/NO sul telecomando.
Per aggiungere un carattere
Dopo il punto 2, premere ripetutamente
TCURSOR o CURSORt sul telecomando
per spostare il cursore nella posizione in cui si
desidera aggiungere un carattere. Poi procedere
al punto 3.
Controllo dei titoli dei dischi
1Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
2Premere MENU/NO sul telecomando in
modo di arresto.
3Premere ripetutamente . o > sul
telecomando finché appare “Name
Check?” e poi premere ENTER/YES sul
telecomando.
4Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per selezionare i titoli dei
dischi memorizzati nella memoria del
sistema tra 001 e 100.
Per controllare il titolo del disco
attuale
Premere SCROLL sul telecomando in modo di
arresto.
12
IT
Cancellazione di un titolo del
disco
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
cambiare la funzione a CD.
Se appare “SHUFFLE” o “PROGRAM”,
premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando finché entrambi scompaiono.
2 Premere MENU/NO sul telecomando in
modo di arresto.
3 Premere ripetutamente . o > sul
telecomando finché appare “Name
Erase?” e poi premere ENTER/YES sul
telecomando.
4 Premere ripetutamente . o > sul
telecomando per selezionare il titolo
del disco che si desidera cancellare.
5 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando.
Appare “Complete!”.
Per cancellare tutti i titoli dei dischi
Premere ripetutamente . o > sul
telecomando finché appare “All Erase?” al
punto 3 e poi premere due volte ENTER/YES
sul telecomando.
Per disattivare la cancellazione
Premere MENU/NO sul telecomando durante i
punti da 1 a 4.
Nota
I titoli dei dischi vengono memorizzati nella memoria
del sistema per circa un giorno anche se si scollega il
cavo di alimentazione o si verifica un’interruzione di
corrente.
Sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radiofoniche
Il sistema può memorizzare un totale di 30
stazioni preselezionate (20 per FM e 10 per
AM). In seguito è possibile sintonizzare una
qualsiasi di quelle stazioni selezionando
semplicemente il numero di preselezione
corrispondente.
Ci sono due modi per memorizzare le stazioni
preselezionate.
PerMetodo
Sintonizzare
automaticamente tutte le
stazioni che si possono
ricevere nella propria
zona e poi memorizzarle
manualmente
Sintonizzare e
memorizzare manualmente
la frequenza radio delle
stazioni preferite
Impostazione delle
preselezioni con la sintonia
automatica
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appare
“AUTO”.
3 Premere TUNING – o + (o – o + sul
telecomando).
L’indicazione della frequenza cambia e la
scansione si interrompe quando il sistema
sintonizza una stazione. Appare “TUNED”
e “STEREO” (per un programma stereo
soltanto).
Se “TUNED” non appare e la scansione
non si interrompe
Impostare la frequenza della stazione
radiofonica desiderata come è descritto nei
punti da 2 a 8 di “Impostazione delle
preselezioni con la sintonia manuale”.
Sintonia preselezionata
automatica
Sintonia preselezionata
manuale
Sintonizzatore
continua
13
IT
Preselezione delle stazioni
radiofoniche (seguito)
4 Premere MENU/NO sul telecomando.
5 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) finché appare
“Memory?” e poi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Appare il numero di preselezione.
Eseguire i punti 6 e 7 quando il numero di
preselezione lampeggia.
6 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) per selezionare
il numero di preselezione desiderato.
3Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) per sintonizzare
la stazione desiderata.
4Premere MENU/NO sul telecomando.
5Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) finché appare
“Memory?” e poi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Appare il numero di preselezione.
Eseguire i punti 6 e 7 quando il numero di
preselezione lampeggia.
6Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) per selezionare
il numero di preselezione desiderato.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “Complete!”.
La stazione è memorizzata.
8 Ripetere i punti da 1 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
Suggerimento
Premere TUNING MODE sul telecomando quando si
desidera interrompere la scansione.
Impostazione delle
preselezioni con la sintonia
manuale
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appare
“MANUAL”.
7Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “Complete!”.
La stazione è memorizzata.
8Ripetere i punti da 1 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
Altre operazioni
PerProcedere in questo modo
Sintonizzare una
stazione con un
segnale debole
Interrompere
l’impostazione
delle preselezioni
Cambiare la
stazione
preselezionata
Seguire il procedimento descritto
in “Impostazione delle preselezioni
con la sintonia manuale”.
Premere MENU/NO sul
telecomando al punto 5 o 6.
Ricominciare dal punto 1.
14
IT
Per cambiare l’intervallo di sintonia
AM (eccetto il modello per l’Europa)
L’intervallo di sintonia AM è impostato in fabbrica a
9 kHz (10 kHz per alcune aree). Per cambiare
l’intervallo di sintonia AM, prima sintonizzare
qualsiasi stazione AM e poi spegnere il sistema.
Mantenendo premuto FUNCTION sul sistema,
riaccendere il sistema. Quando si cambia l’intervallo,
tutte le stazioni AM preselezionate vengono
cancellate. Per reimpostare l’intervallo, ripetere lo
stesso procedimento.
Suggerimenti
• Le stazioni preselezionate sono conservate per circa
un giorno anche se si scollega il cavo di
alimentazione o se si verifica un’interruzione di
corrente.
•È possibile assegnare il nome alle stazioni
preselezionate (vedere a pagina 16).
• Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
regolare le antenne in dotazione o collegare
un’antenna esterna disponibile in commercio.
Ascolto della radio
È possibile ascoltare una stazione radiofonica
selezionando una stazione preselezionata o
sintonizzando manualmente la stazione.
Ascolto di una stazione
preselezionata
— Sintonia preselezionata
Prima preselezionare le stazioni radiofoniche
nella memoria del sintonizzatore (vedere
“Preselezione delle stazioni radiofoniche” a
pagina 13).
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appare
“PRESET”.
3 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) per selezionare
la stazione preselezionata desiderata (o
nome della stazione* o nome della
stazione RDS**).
* Il nome della stazione appare soltanto se si è
assegnato il nome alla stazione (vedere
“Assegnazione del nome alle stazioni
preselezionate” a pagina 16).
**Soltanto il modello per l’Europa.
Per selezionare un numero di
preselezione desiderato con i tasti
numerici sul telecomando
Premere i tasti numerici invece di eseguire il
punto 3.
Per immettere il numero di preselezione 10 o
superiore, premere >10 e immettere le cifre
corrispondenti. Per immettere 0, premere
invece 10/0.
Esempio:
Per immettere il numero di preselezione 20, premere
>10 e poi 2 e 10/0.
Ascolto di una stazione
radiofonica non
preselezionata
— Sintonia manuale
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
(o TUNER BAND sul telecomando) per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
sul telecomando finché appare
“MANUAL”.
3 Premere ripetutamente TUNING – o + (o
– o + sul telecomando) per sintonizzare
la stazione desiderata.
Suggerimenti
• Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
regolare le antenne in dotazione o collegare
un’antenna esterna disponibile in commercio.
• Quando un programma FM stereo ha delle scariche
statiche, premere ripetutamente FM MODE sul
telecomando finché appare “MONO”. Non ci sarà
l’effetto stereo, ma la ricezione migliorerà.
• Premere ripetutamente TUNING MODE sul
telecomando finché appare “AUTO” al punto 2, e
poi premere TUNING – o + (o – o + sul
telecomando). L’indicazione della frequenza
cambia e la scansione si interrompe quando il
sistema sintonizza una stazione (Sintonia
automatica).
Sintonizzatore
IT
15
Assegnazione del nome
alle stazioni
preselezionate
Uso del sistema di dati
radio (RDS)
(soltanto il modello per l’Europa)
— Nome della stazione
È possibile assegnare il nome a ciascuna
stazione preselezionata con un massimo di 10
simboli o caratteri (nome della stazione).
1 Sintonizzare la stazione preselezionata
a cui si desidera assegnare il nome
(vedere “Ascolto della radio” a pagina
15).
2 Seguire lo stesso procedimento dei
punti da 2 a 6 di “Assegnazione del
titolo ad un CD” a pagina 11.
Per disattivare l’assegnazione del
nome
Premere MENU/NO sul telecomando.
Per cancellare il nome
1 Sintonizzare la stazione.
2 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando.
3 Premere ripetutamente CLEAR sul
telecomando per cancellare il nome.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Che cos’è il sistema di dati radio?
Il sistema di dati radio (RDS)* è un servizio di
radiodiffusione che consente alle stazioni
radiofoniche di inviare altre informazioni
insieme al segnale regolare del programma.
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la
stazione su cui si è sintonizzata non trasmette il
segnale RDS correttamente o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi servizi. Se non si ha
familiarità con il sistema RDS, consultare le
stazioni radiofoniche locali per i dettagli sui servizi
RDS nella propria area.
Ricezione delle trasmissioni
RDS
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
i servizi RDS, il nome della stazione appare sul
display.
Per controllare le informazioni RDS
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display
cambia ciclicamente nel modo seguente:
Nome della stazione** t Frequenza t
Display dell’orologio t Volume
**Se non si riceve correttamente la trasmissione
RDS, il nome della stazione può non apparire.
16
IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.