3-097-194-34(1)
Micro HI-FI
Component System
Manual de instrucciones
CMT-DH3
© 2007 Sony Corporation
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-DH3
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará los riesgos para los ojos.
Excepto para clientes en los EE.UU. y Canadá
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
ES se encuentra en la parte exterior trasera.
Modelo para Europa solamente
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Aviso para los clientes en los países donde se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se refiera a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio o garantía
separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Los iconos, tales como , listados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está explicándose.
La visualización en pantalla en inglés se utiliza para explicar las ilustraciones solamente.
Los elementos del menú de control podrán ser diferentes dependiendo del disco.
Los elementos del menú de configuración podrán ser diferentes dependiendo del área.
El panel frontal podrá ser diferente dependiendo del área.
ES
Índice |
|
Acerca de este manual........................ |
3 |
Discos que pueden reproducirse.... |
6 |
Guía de partes y controles............... |
11 |
Preparativos |
|
Conexión del sistema........................ |
18 |
Conexión del televisor...................... |
20 |
Puesta en hora del reloj.................... |
23 |
Realización de QUICK SETUP.......... |
24 |
Utilización de la función |
|
THEATRE SYNC..................................... |
26 |
Disco |
|
Reproducción de un disco.............. |
27 |
Reproducción normal |
|
Utilización del modo de |
|
reproducción........................................ |
33 |
Búsqueda/selección de un |
|
disco........................................................ |
38 |
Reproducción de discos |
|
MP3/JPEG.............................................. |
41 |
Para disfrutar de archivos de vídeo |
|
DivX®....................................................... |
47 |
Ajuste del retardo entre la imagen y |
|
el sonido................................................ |
49 |
A/V SYNC |
|
Restricción de la reproducción de |
|
los discos................................................ |
50 |
CUSTOM PARENTAL CONTROL, |
|
PARENTAL CONTROL |
|
Utilización del menú de |
|
configuración de DVD....................... |
55 |
Sintonizador |
|
Escucha de la radio............................ |
60 |
Dispositivo USB |
|
Escucha de música de un dispositivo |
|
USB........................................................... |
62 |
Creación de su propio programa |
|
con el dispositivo USB....................... |
65 |
Reproducción programada |
|
Ajuste de sonido |
|
Ajuste del sonido................................ |
67 |
Para cantar con acompañamiento |
|
de música: Karaoke............................ |
67 |
Otras operaciones |
|
Utilización del temporizador.......... |
73 |
Cambio de la visualización.............. |
75 |
Para ver información sobre el |
|
disco ....................................................... |
75 |
Conexión de los componentes |
|
opcionales............................................. |
79 |
ES
Información adicional |
|
Solución de problemas..................... |
81 |
Precauciones........................................ |
93 |
Especificaciones.................................. |
94 |
Guía para la pantalla del menú de |
|
control.................................................... |
97 |
Lista de códigos de idiomas........ |
101 |
Dispositivos USB |
|
reproducibles.................................... |
103 |
Glosario............................................... |
104 |
Índice alfabético............................... |
108 |
ES
|
|
Icono |
|
||
Tipo |
Características |
utilizado en |
Logotipo |
||
|
|
este manual |
|
||
DVD VIDEO |
DVD VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
DVD-R*/-RW*/+R/+RW |
|
|
|
|
|
en formato DVD VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* también en modo vídeo |
|
|
|
|
Modo VR |
DVD-R/-RW |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
en modo VR (grabación de vídeo) |
|
|
|
|
VIDEO CD |
VIDEO CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
Super VCD* |
|
|
|
|
|
CD-ROM*/-R*/-RW* |
|
|
|
|
|
* en formato VIDEO CD o Super VCD |
|
|
|
|
CD |
AUDIO CD* |
|
|
|
|
CD-R*/-RW*
*en formato AUDIO CD
DATA CD |
CD-ROM/-R/-RW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en formato DATA CD, que contenga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pistas de audio MP31), archivos de |
|
|
|
|
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
imagen JPEG2) o archivos de vídeo |
||||||||
|
DivX3), y conforme a ISO 96604) |
||||||||
|
Level 1 o Level 2, o Joliet (formato |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||
|
de expansión). |
ES
|
|
Icono |
|
||
Tipo |
Características |
utilizado en |
Logotipo |
||
|
|
este manual |
|
||
DATA DVD |
DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
en formato DATA DVD que |
|
|
|
|
|
contenga pistas de audio MP31), |
|
|
|
|
|
archivos de imagen JPEG2) o |
|
|
|
|
|
archivos de vídeo DivX3), y |
|
|
|
|
|
conforme a UDF (Universal Disk |
|
|
|
|
|
Format). |
|
|
|
|
Este sistema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco:
1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar formato definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer 3.
2)Los archivos de imagen JPEG deberán cumplir con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule for Camera File System”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara”: Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”.
4)Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, definido por ISO (Organización Internacional de Normalización).
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Continúa ES
Discos que no pueden reproducirse
CD-ROM grabado en formato PHOTO CD
DATA CD grabado en formato MP3 PRO
Parte de datos de CD-Extras1)
Parte de datos de CD mixtos2)
Super Audio CD
Discos DVD de audio
Discos DVD-RAM
Un DVD VIDEO con un código de región diferente.
Un disco que tenga forma no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella).
Un disco tenga cinta de celofán adhesiva o una pegatina aún en él.
1)CD-Extra: Este formato graba audio (datos de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas en sesión 2.
2)CD mixtos: Este formato graba datos en la primera pista y audio (datos de AUDIO CD) en la segunda y subsiguientes pistas de una sesión.
Código de región de DVD VIDEO que puede reproducir en este sistema
Su sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y solamente reproducirá discos DVD VIDEO etiquetados con el mismo código de región.
Con este podrá reproducir también DVD VIDEO que posean la
.
Si intenta reproducir un DVD VIDEO con cualquier otro código de región, aparecerá el mensaje “Playback prohibited by area limitations” (Reproducción prohibida por limitaciones de área) en la pantalla del televisor. Dependiendo del disco DVD VIDEO, es posible que no tenga indicación de código de región incluso
aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida por las restricciones de
área.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
ES
Notas sobre CD-R/-RW y
DVD R/-RW/+R/+RW
En algunos casos, los CD-R/-RW y DVD-R/-RW/+R/+RW no podrán ser reproducidos en este sistema debido a la calidad de la grabación o condición física del disco, o a las características del dispositivo de grabación y el software de creación. El disco no se reproducirá si no ha sido finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas funciones de reproducción no respondan con algunos DVD+R/+RW, aunque éstos hayan sido finalizados correctamente. En este caso, vea
el disco mediante la reproducción normal.
Un disco creado en formato Packet Write no podrá reproducirse.
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discos DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han
diseñado los productores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Notas sobre los discos multisesión
Este sistema puede reproducir discos multisesión cuando la primera sesión contiene una pista de audio MP3, un archivo de imagen JPEG o un archivo de vídeo DivX. También pueden reproducirse las subsiguientes pistas de audio MP3, archivos de imagen o archivos de vídeo DivX grabados en sesiones posteriores.
Si la primera sesión está grabada en formato AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se reproducirá la primera sesión.
El sistema reconocerá un disco multisesión como AUDIO CD si hay una sesión grabada en formato AUDIO CD en el disco. Sin embargo, el sistema solamente reproducirá el disco si la primera sesión está grabada en formato AUDIO CD.
Con DATA CD o DATA DVD, el sistema solamente reproducirá archivos de vídeo DivX aunque contenga pistas de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG. |
Continúa |
|
|
ES |
|
|
|
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual
de los Estados Unidos de América. La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby* Digital, y el sistema DTS** Digital Surround System.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
10ES
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Panel frontal
* ECHO LEVEL no está disponible en los modelos para Europa y Rusia.
Panel superior
controles y partes de Guía
Continúa 11ES
Mando a distancia |
|
|
Indicador STANDBY (81) |
|
Se ilumina cuando está apagado el |
|
sistema. |
|
|
|
Indicador USB MEMORY |
|
Se ilumina cuando hay conectado un |
|
dispositivo USB (Reproductor de música |
|
digital o medio de almacenamiento USB) |
|
opcional. |
|
|
|
(expulsar) (29) |
|
Pulse para expulsar el disco. |
|
|
|
Ranura del disco |
|
|
|
+/ (26, 28, 63, 66) |
|
Pulse para seleccionar un álbum. |
|
|
|
Puerto (USB) (62) |
|
Conecte a un dispositivo USB opcional |
|
(Reproductor de música digital o medio |
|
de almacenamiento USB). |
|
|
Unidad: (encender/en |
|
espera) (23, 24, 60, 74, 89) |
|
Mando a distancia: TV 1) |
|
(encender/en espera) (22) |
|
Pulse para encender el sistema. |
|
Pulse para encender el televisor. |
|
12ES
PRESET +/ (61)
Pulse para seleccionar la emisora presintonizada.
/ (retroceso/avance) (28, 43, 48, 63, 66)
Pulse para seleccionar una pista o un archivo.
Mando a distancia: TV CH +/ 1) (22)
Pulse para cambiar los canales de televisión.
Mando a distancia: SLOW /
(28)
Pulse para ver la reproducción a cámara lenta.
Mando a distancia: TUNING +/ (60)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
/ (rebobinado/avance rápido) (28, 63)
Pulse para encontrar un punto en una pista o en un archivo.
ECHO LEVEL (67)
(Excepto los modelos para Europa y Rusia)
Gire para ajustar el eco del micrófono.
MIC LEVEL (67)
Gire para ajustar el volumen del micrófono.
Toma MIC (67)
Conecte a un micrófono.
Toma AUDIO IN (80)
Conecte a un componente de audio opcional.
Toma PHONES
Conecte los auriculares.
DISPLAY (63, 75)
Pulse para visualizar la información del disco o el reloj en el visualizador del panel frontal.
PROGRESSIVE (21, 80)
Pulse para cambiar el formato de vídeo de salida (Formato entrelazado o progresivo).
DSGX (67)
Pulse para reforzar los graves.
Receptor de infrarrojos
Unidad: DVD (reproducir) (21, 27)
Pulse para seleccionar la función DVD. Pulse para iniciar la reproducción de un disco.
Unidad: USB (reproducir) (63, 66)
Pulse para seleccionar la función USB. Pulse para iniciar la reproducción de un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB).
controles y partes de Guía
Continúa 13ES
Unidad: TUNER/BAND (60)
Pulse para seleccionar la función TUNER.
Pulse para cambiar entre la banda FM y AM.
Unidad: AUDIO IN
Pulse para seleccionar la función AUDIO IN.
FUNCTION +/ (21, 27, 60, 62, 65, 67)
Pulse para seleccionar la función.
REPEAT/FM MODE (37, 61, 63)
Pulse para escuchar un disco, una sola pista o un archivo repetidamente. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM (monoaural o estéreo).
(parada) (28, 60, 63)(pausa) (28, 63)
Pulse para detener o pausar la reproducción.
Mando a distancia: 2) (reproducir) (27, 34, 42, 48, 53, 63, 66)
Pulse para iniciar la reproducción.
VOLUME +/ 2) (27, 63)
Pulse para ajustar el volumen.
TV VOL +/ 1)2) (22)
Pulse para ajustar el volumen del televisor.
DIMMER (75)
Pulse para ajustar el brillo del visualizador.
PICTURE NAVI (40)
Pulse para seleccionar el formato VIEWER para buscar los capítulos, títulos y pistas.
Pulse para visualizar las imágenes en miniatura.
AUDIO (30, 68, 69, 78)
Pulse para visualizar la señal de audio actual en la pantalla del televisor.
SUBTITLE (29)
Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos (DVD VIDEO).
14ES
ANGLE (29)
Pulse para cambiar el ángulo (DVD VIDEO con multiángulos solamente).
DVD/USB/TUNER MENU (38, 45, 61)
Pulse para visualizar los elementos de MENU en la pantalla del televisor. Pulse para presintonizar la emisora de radio.
Pulse para seleccionar el modo de reproducción cuando utilice un dispositivo USB opcional.
EQ (67)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
DISPLAY (25, 33, 38, 45, 49, 50, 55, 70, 79, 90)
Pulse para visualizar el menú de control en la pantalla del televisor.
TV1) (22)
Pulse para operar las funciones del televisor.
ADVANCE (28)
Pulse para avanzar la escena actual durante la reproducción.
REPLAY (28)
Pulse para repetir la escena anterior durante la reproducción.
STEP/ STEP (28)
Pulse para reproducir un fotograma cada vez cuando la reproducción esté en pausa.
RETURN (32)
Pulse para volver al menú anterior en la pantalla del televisor.
/ / / (23, 24, 33, 35, 36, 38, 42, 63, 65, 73)
Pulse para seleccionar los elementos de MENU.
ENTER (23, 41, 61, 65)
Pulse para introducir los ajustes.
DVD TOP MENU (38)
Pulse para visualizar el título del DVD en la pantalla del televisor.
controles y partes de Guía
Continúa 15ES
CLEAR (34, 40, 66)
Pulse para borrar una pista o archivo preprogramado.
-/--1)
Pulse para introducir un número de un solo dígito o de doble dígito.
Botones numéricos2) (22, 28, 31, 38, 52)
Pulse para seleccionar una pista o un archivo.
Pulse para introducir una contraseña o código de acceso.
10/01)
Pulse para introducir un número de doble dígito.
KEY CONTROL / (72)
Pulse para cambiar el tono de acuerdo con su gama vocal.
SCORE (71)
Pulse para seleccionar el nivel de dificultad para el modo de puntuación.
KARAOKE MODE (68)
Pulse para seleccionar el modo Karaoke.
KARAOKE PON (72)
Pulse para activar la función KARAOKE PON.
TIME/TEXT (75)
Pulse para cambiar la información mostrada en el visualizador del panel frontal.
TV/VIDEO1) (21)
Pulse para cambiar las fuentes de entrada.
SLEEP (73)
Pulse para ajustar el temporizador de dormir.
TIMER MENU (23, 73)
Pulse para ajustar el reloj y los temporizadores.
THEATRE SYNC (26)
Pulse para activar la función THEATRE SYNC.
1)Este botón se utiliza para controlar un televisor Sony. Para más detalles, consulte “Uso de un televisor Sony” (página 22).
2)El botón numérico 5, TV VOL +, VOLUME + y los botones tienen un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando opere el sistema.
16ES
Visualizador
controles y partes de Guía
Indica la función seleccionada.
Indica el modo de reproducción seleccionado. (33)
Se ilumina cuando está programado el temporizador. (73)
Se ilumina cuando está sintonizada una emisora. (60)
Se ilumina cuando está activado DSGX. (67)
Indica el estado de la reproducción.
Se ilumina cuando está seleccionado DTS. (58)
Se ilumina cuando está seleccionado Dolby Digital. (58)
Se ilumina cuando está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO”. (21)
Se ilumina cuando la salida de señal de vídeo es NTSC. (21)
Se ilumina cuando se reproduce VIDEO CD con PBC. (31)
Indica el tipo de formato de audio.Indica la información de pista/álbum.
Se ilumina cuando está visualizado el número de capítulo o título.
Indica el tipo de disco que está reproduciéndose. (27)
Visualiza la información de texto.
17ES
o
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Antena de cuadro de AM
Lado blanco para el modelo para NorteaméricaLado marrón para otras regiones
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Toma de corriente de la pared
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces, del cable de alimentación para evitar captación de ruido.
Altavoces
18ES
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared.
Si el adaptador suministrado en la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quítelo de la clavija (solamente para los modelos equipados con adaptador).
Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado primero, haciendo coincidir las polaridades como se muestra abajo.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Colocación de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas de altavoz |
|
|
Preparativos |
||
suministradas en cada esquina de la parte |
||
|
||
inferior de los altavoces para estabilizar |
|
|
los altavoces y evitar que se deslicen. |
|
Cuando transporte este sistema
Realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo del DVD. Utilice los botones de la unidad para hacer la operación.
1Pulse / para encender el sistema, después pulse DVD
.
2Asegúrese de que no hay ningún disco cargado en el sistema y compruebe que aparece “No Disc”.
3Pulse / para apagar el sistema y compruebe que desaparece “STANDBY”.
4Desenchufe el cable de alimentación.
19ES
Conecte la toma de entrada de vídeo de su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado.
Cuando conecte una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo al televisor utilizando un cable de vídeo (no suministrado). Sin embargo, no conecte esta unidad al televisor a través de la platina de vídeo. De lo contrario, podrá producirse fuga de vídeo cuando se vean imágenes de vídeo de este sistema. Conecte esta unidad directamente al televisor como se muestra abajo.
Televisor
Platina de vídeo |
|
Unidad |
|
No conecte directamente
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad:
Utilice cables de vídeo componente opcionales para conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es compatible con señales de archivo de formato progresivo, utilice esta conexión y pulse PROGRESSIVE en la unidad repetidamente hasta que aparezca “P AUTO” o “P VIDEO” en el visualizador (página 21).
Puede utilizar un cable de S Video opcional para conectar la toma de entrada S VIDEO de su televisor a la toma S VIDEO OUT de esta unidad.
20ES
Cambio del sistema de color
(Excepto los modelos para Europa y Rusia)
Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistema de color de su televisor.
El ajuste predeterminado para el sistema de color es diferente dependiendo del área.
Cada vez que realice el procedimiento de abajo, el sistema de color cambiará de la siguiente manera:
NTSC PAL
1Pulse FUNCTION +/–
repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD en la unidad).
2Pulse / para apagar el sistema.
3Pulse DISPLAY para visualizar el reloj.
4Mientras está visualizado el reloj, mantenga pulsado después pulse / .
El sistema se enciende automáticamente y el sistema de color cambia.
Aparece “COLOR NTSC” o “COLOR PAL” en el visualizador.
Nota
Si no ha ajustado el reloj, aparecerá “––:––” en el visualizador.
Cambio del formato de la salida de señal de vídeo de las tomas COMPONENT VIDEO OUT
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para utilizar este método, necesita conectar un televisor que pueda aceptar señales progresivas.
Puede sacar señales de vídeo de las tomas COMPONENT VIDEO OUT en formato entrelazado o progresivo.
1 Pulse FUNCTION +/ repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD en la unidad).
2 Pulse PROGRESSIVE repetidamente en la unidad.
Seleccione “P AUTO” o “P VIDEO” si su televisor acepta señales progresivas y el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO
OUT. De lo contrario, seleccione “INTERLACE”.
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO):
El sistema detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado.
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO):
El sistema fija el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo. Seleccione esto si la imagen no es clara cuando selecciona “P AUTO”.
Preparativos
Continúa 21ES
Acerca de los tipos de DVD VIDEO y los métodos de conversión
El software DVD VIDEO puede dividirse en 2 tipos:
Software basado en filme
El software basado en filme proviene de filme y muestra imágenes a
24 fotogramas por segundo.
Software basado en vídeo
El software basado en vídeo proviene de la televisión, tales como dramas y comedias, y muestra imágenes a 30 fotogramas o 60 exploraciones por segundo.
Algunos DVD VIDEO contienen ambos tipos de software. Para que estas imágenes aparezcan en su televisor con naturalidad cuando la salida de vídeo está en formato progresivo, es necesario
convertir las señales progresivas para que coincidan con el software de su DVD VIDEO.
Nota
Si el ajuste no coincide con su televisor o conexión, la imagen no aparecerá en su televisor o no será clara.
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema.
Uso de un televisor Sony
Puede utilizar los botones siguientes para controlar un televisor Sony. Estos botones han sido marcados en color naranja.
Para |
Pulse |
encender y apagar |
TV / |
el televisor |
mientras mantiene |
|
pulsado TV . |
cambiar la fuente |
TV/VIDEO |
de entrada de |
mientras mantiene |
televisión entre el |
pulsado TV . |
televisor y otras |
|
fuentes de entrada |
|
seleccionar canales |
TV CH +/ |
de televisión |
o los botones |
|
numéricos * |
|
mientras mantiene |
|
pulsado TV . |
ajustar el volumen |
TV VOL +/ |
del altavoz(ces) del |
mientras mantiene |
televisor |
pulsado TV . |
*Para número de doble dígito, mantenga pulsado TV y pulse -/-- , después pulse
el número. (Por ejemplo, mantenga pulsado TV , pulse -/-- , después 2 y 5 para introducir 25.)
22ES
Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj.
1 Pulse / para encender el sistema.
2 Pulse TIMER MENU .
La indicación de la hora parpadea en el visualizador.
Si “PLAY SET?” parpadea en el visualizador, pulse o repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse ENTER .
3 Pulse o repetidamente para poner la hora.
4 Pulse ENTER .
La indicación de los minutos parpadea en el visualizador.
5 Pulse o repetidamente para poner los minutos.
6 Pulse ENTER .
El reloj comienza a funcionar.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado
Pulse DISPLAY .
El reloj se visualiza durante unos 8 segundos.
Preparativos
23ES
Antes de utilizar el sistema, usted puede hacer los ajustes básicos mínimos en QUICK SETUP. Si no quiere realizar QUICK SETUP, pulse CLEAR en el paso 3. El mensaje guía desaparecerá de la pantalla del televisor.
1 Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo.
2 Pulse / para encender el sistema.
Nota
Asegúrese de que no hay disco en la unidad. De lo contrario, el mensaje guía no aparecerá. Para realizar QUICK SETUP, pulse en la unidad para retirar el disco.
3 Pulse FUNCTION +/ repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD en la unidad).
Aparece el mensaje guía en la parte inferior de la pantalla del televisor.
4 Pulse ENTER sin insertar un disco.
Aparece “LANGUAGE SETUP” en la pantalla del televisor.
5 Pulse o repetidamente para seleccionar un idioma, después pulse ENTER .
Se selecciona el ajuste y aparece “SCREEN SETUP” en la pantalla del televisor.
Observaciones
El idioma seleccionado es para “OSD”, “MENU” y “SUBTITLE”.
Los idiomas que se pueden seleccionar varían según el área.
24ES
6 Pulse o repetidamente para seleccionar el ajuste que corresponda al de su tipo de televisor.
Si tiene un televisor 4:3 estándar:
Seleccione “4:3 LETTER BOX” o “4:3 PAN SCAN” (página 57)
Si tiene un televisor de pantalla panorámica o un televisor 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica:
Seleccione “16:9” (página 57)
7 Pulse ENTER .
Se selecciona el ajuste y aparece “QUICK SETUP is complete” en la pantalla del televisor.
El sistema estará listo para reproducir. Si quiere cambiar cada ajuste individualmente, consulte “Utilización del menú de configuración de DVD” (página 55).
Para salir de QUICK SETUP
Pulse DISPLAY .
Para mostrar la pantalla QUICK SETUP
1Pulse DISPLAY cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor.
2Pulse o repetidamente
para seleccionar |
(SETUP), |
después pulse ENTER . |
|
3Pulse o repetidamente para
seleccionar “QUICK”, después pulse ENTER .
Nota
El mensaje guía aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor cuando encienda el sistema por primera vez o después de realizar “RESET” (página 89).
Preparativos
25ES
THEATRE SYNC le permite encender su televisor Sony y este sistema, cambiar la función del sistema a “DVD”, y después cambiar la fuente de entrada del televisor que usted ha establecido pulsando un solo botón.
Preparación para utilizar la función THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor conectado a este sistema.
Para seleccionar la entrada del televisor
Pulse los botones siguientes mientras mantiene pulsado SLEEP .
Pulse |
Fuente de entrada |
|
del televisor |
0Sin fuente de entrada (Predeterminado)
1 a 8 |
VIDEO 1 a VIDEO 8 |
9 |
COMPONENT 1 |
CLEAR |
COMPONENT 2 |
|
COMPONENT 3 |
+ |
COMPONENT 4 |
La fuente de entrada del televisor selsccionada se memoriza en el mando a distancia.
Operación de la función
THEATRE SYNC
Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor hasta que se encienda el televisor y la fuente de entrada sea cambiada correctamente, después pulse THEATRE SYNC .
Si esta función no responde, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía según el televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Pulse los botones siguientes mientras mantiene pulsado .
Pulse |
Tiempo de |
|
transmisión |
1 |
0,5 (Predeterminado) |
2 |
1 |
3 |
1,5 |
4 |
2 |
5 |
2,5 |
6 |
3 |
7 |
3,5 |
8 |
4 |
26ES
Reproducción normal
Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO CD, algunas operaciones podrán ser diferentes o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Ejemplo: Cuando se reproduce un DVD VIDEO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Número de título |
|
Tiempo de reproducción |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
transcurrido |
|
1 Pulse FUNCTION +/ repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD en la unidad).
2 Inserte un disco en la ranura de disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Si la reproducción no comienza automáticamente, pulse (o DVD en la unidad).
3 Pulse VOLUME +/ para ajustar el volumen.
Notas
Dependiendo del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.
Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la ranura de disco hasta que aparezca “No Disc” en el visualizador. No intente empujar hacia dentro el disco hasta que aparezca “No Disc”.
No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo hace es posible que ocasione un mal funcionamiento del sistema.
Cuando extraiga un disco, manéjelo por su borde y sáquelo en línea recta de la ranura de disco . No toque la superficie.
Disco
Continúa 27ES
Otras operaciones
Para |
Pulse |
parar la |
. |
reproducción |
|
hacer una |
. Pulse otra |
pausa en la |
vez o (o DVD |
reproducción |
en la unidad) |
|
para la reanudación de |
|
la reproducción. |
seleccionar una |
o |
pista1), capítulo |
repetidamente durante |
o archivo de |
la reproducción. |
vídeo |
O, pulse los botones |
|
numéricos cuando |
|
el menú de control esté |
|
desactivado, después |
|
pulse ENTER 2). |
seleccionar un |
+/ |
álbum3) |
repetidamente durante |
|
la reproducción o |
|
cuando la reproducción |
|
esté en pausa. |
buscar |
o durante |
rápidamente |
la reproducción. Cada |
un punto |
vez que pulse o |
en avance |
, la velocidad de |
o retroceso |
reproducción cambiará |
rápido |
cíclicamente. |
(Búsqueda con |
Para volver a la |
bloqueo)4)5) |
reproducción normal, |
|
pulse (o DVD |
|
en la unidad). |
Para |
Pulse |
|
ver fotograma |
SLOW |
o |
a fotograma |
SLOW |
cuando |
(reproducción |
la reproducción esté en |
|
a cámara |
pausa. Cada vez que |
|
lenta)6) |
pulse SLOW |
|
|
o SLOW |
, |
|
la velocidad de |
|
|
reproducción cambiará. |
|
|
Para volver a la |
|
|
reproducción normal, |
|
|
pulse (o DVD |
|
|
en la unidad). |
|
reproducir un |
STEP para ir |
|
fotograma cada |
al siguiente fotograma |
|
vez (Congelar |
cuando la reproducción |
|
fotograma)6) |
esté en pausa. Pulse |
|
|
STEP 7) para ir |
|
|
al anterior fotograma |
|
|
cuando la reproducción |
|
|
esté en pausa. |
|
|
Para volver a la |
|
|
reproducción normal, |
|
|
pulse (o DVD |
|
|
en la unidad). |
|
reproducir la |
REPLAY |
|
escena anterior |
durante la |
|
|
reproducción. |
|
|
(Repetición |
|
|
instantánea)7) |
|
avanzar |
ADVANCE |
|
brevemente la |
durante la |
|
escena actual |
reproducción. (Avance |
|
|
instantáneo)7) |
28ES
Para |
Pulse |
cambiar a la |
FUNCTION +/ |
función DVD |
repetidamente (o |
desde otra |
pulse DVD en |
fuente |
la unidad) (Selección |
|
automática de fuente). |
extraiga el |
en la unidad. |
disco |
|
1)No se puede seleccionar una pista de audio durante la operación de búsqueda con bloqueo de pistas de audio MP3.
2)DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, VIDEO CD, AUDIO CD y archivos de vídeo DivX solamente.
3)Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX solamente.
4)Excepto para archivos de imagen JPEG.
5)Dependiendo del disco, es posible que la velocidad real cambie.
6)DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD solamente.
7)DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente.
Notas
No se puede buscar mediante imagen fija en un DVD-R/-RW en modo VR.
Es posible que no se pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo en el modo de reproducción con repetición o con algunas escenas.
Visualización de multiángulos y subtítulos
Cambio de los ángulos
(DVD VIDEO solamente)
Puede cambiar el ángulo de visionado mientras reproduce un DVD VIDEO en el que hayan sido grabados varios ángulos de una escena (multiángulos).
Pulse ANGLE repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulse ANGLE , cambiará el ángulo.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el ángulo, aunque haya
grabados múltiples ángulos en el DVD VIDEO.
Visualización de los subtítulos
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR y archivos de vídeo DivX solamente) Puede mostrar o quitar los subtítulos mientras reproduce un DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX en el que hayan sido grabados subtítulos. También puede cambiar el idioma de los subtítulos con DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX en los
que hayan sido grabados subtítulos multilingües.
Pulse SUBTITLE repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulse SUBTITLE , cambiará el idioma de los subtítulos o se quitarán.
Disco
Continúa 29ES
Notas
Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no pueda cambiar los subtítulos aunque en el DVD VIDEO haya grabados subtítulos
multilingües. Es posible que tampoco pueda quitar los subtítulos.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
“.DivX” y contiene información de subtítulos dentro del mismo archivo.
Otras funciones útiles
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un archivo de vídeo DivX grabado en múltiples formatos de audio, podrá seleccionar el formato de audio que quiera. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingüe, también puede cambiar el idioma.
Cuando reproduzca un VIDEO CD, AUDIO CD o pistas de audio MP3, podrá seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, cuando reproduzca una pista con las voces en el canal derecho y los instrumentos en el canal izquierdo, podrá escuchar los instrumentos por ambos altavoces seleccionando el canal izquierdo.
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para seleccionar la señal de audio que quiere.
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Dependiendo del DVD VIDEO, la opción de idioma y formato de audio variarán.
Cuando se visualiza un número de 4 dígitos, los dígitos representan un código de idioma (consulte “Lista de códigos de idiomas” (página 101)).
Cuando el mismo idioma se visualice dos o más veces, el disco DVD VIDEO estará grabado en múltiples formatos de audio. Tenga en cuenta que el sonido cambiará automáticamente dependiendo del disco.
Cuando se reproduce un DVD-R/-RW en modo VR:
Se muestra el número de pistas de audio grabadas en un disco.
Ejemplo:
1: MAIN: el sonido principal de la pista de audio 1.
1: SUB: el sonido secundario de la pista de audio 1.
1: MAIN+SUB: el sonido principal y secundario de la pista de audio 1.
2: MAIN*: el sonido principal de la pista de audio 2.
2: SUB*: el sonido secundario de la pista de audio 2.
2: MAIN+SUB*: el sonido principal y secundario de la pista de audio 2.
*Estos elementos no aparecerán si en el disco que está reproduciéndose solamente hay grabada una secuencia de audio.
30ES