Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação
do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
E não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente
acessível. Caso obser ve uma anormalidade na unidade,
desligue imediatamente a ficha principal da saída de
CA.
Não instal e o aparelho em espaços fechados, tais como
estantes ou arquivos.
Excepto para clientes nos EUA e Canadá
Este aparelho está
classificado como
produto CLASSE
LASER 1. Esta etiqueta
está localizada na parte
externa posterior.
ATENÇÃO
CLASSE 1M RADIAÇÃO LASER VÍSIVEL
QUANDO ABERTO E OS BLOQUEIOS
ANULADOS. NÃO VER DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando
• Este manual explica sobretudo as operações
através do telecomando, mas as mesmas
operações podem também ser executadas nos
botões da unidade com os mesmos nomes ou
nomes semelhantes.
• O OSD (visor do ecrã) pode variar
dependendo do modelo do país.
• O ecrã OSD em inglês (visor do ecrã) é usado
apenas para fins ilustrativos.
• “DVD” pode ser usado como um termo geral
para DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs e
DVD-RWs/DVD-Rs.
• Neste manual usam-se os seguintes símbolos.
SímboloSignificado
Funções disponíveis para DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no
modo de vídeo e DVD+Rs/
DVD+RWs
Funções disponíveis par a VIDEO
CDs (incluindo Super VCDs ou
CD-Rs/CD-RWs no formato
vídeo de CD ou formato Super
VCD)
Funções disponíveis para CDs de
música ou CD-Rs/CD-RWs no
formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA
CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CDRWs com ficheiros de MP3*,
ficheiros JPEG e ficheiros DivX)
Funções disponíveis para DATA
DVDs (DVD-Rs/DVD-RWs/
DVD+Rs/DVD+RWs) com
ficheiros DivX
*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) é um formato
padrão definido por ISO/MPEG que comprime
dados de áudio.
Pode reproduzir neste sistema os seguintes
discos. Não se podem reproduzir outros discos.
Lista de discos reproduzíveis
Formato dos
discos
DVD VIDEOs
DVD-RWs/
DVD-Rs
DVD+RWs/
DVD+Rs
VIDEO CDs
CDs de áudio
CD-Rs/CD-RWs
Os logótipos “DVD VIDEO”, “DVD-R” e “DVDRW” são marcas comerciais.
Logótipo do disco
PT
4
Código regional dos DVDs que
pode reproduzir neste
sistema
O seu sistema possui um código regional
impresso na parte traseira da unidade e somente
reproduz DVDs etiquetados com código
regional semelhante.
Os DVDs etiquetados com podem também
ser reproduzidos neste sistema.
Caso tente reproduzir qualquer outro DVD,
aparece no ecrã do televisor a mensagem
“Wrong Region”. Dependendo do DVD, pode
ser que nenhum código regional esteja
etiquetado, embora a reprodução do DVD esteja
proibida por restrições de área.
ALL
Discos que o sistema não
pode reproduzir
• CD-ROMs (excepto para a extensão “.MP3”,
“.JPG” ou “.JPEG”)
• CD-Rs/CD-RWs excepto aqueles gravados
nos seguintes formatos:
– formato CD de música
– formato CD de vídeo
– Formato MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/
JPEG/DivX conforme ISO9660*
Nível 2 ou Joliet
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD.
• Secções de dados de CDs-Extras
• Super Audio CDs
• DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs excepto aqueles gravados no
formato DivX conforme o Formato de Disco
Universal (UDF).
• DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs gravados em Multi-sessão
• DVD-RAMs
• Discos de áudio DVD
• Um DVD com código regional diferente.
• Discos DVD+R DL (Double layer)
• DVD+Rs/DVD+RWs gravados no modo VR
(Gravação de Vídeo)
• Foto-filmes criados após filmagem numa
camcorder de vídeo de DVDs no modo VR
(formato Gravacão de Vídeo)
Nível 1/
• Discos de formato não padrão (por exemplo,
cordiformes, quadrados, em estrela) não
podem ser reproduzidos nesta unidade. Ao
tentar fazê-lo pode danificar a unidade. Não
utilize esses discos.
• Um disco com papel ou autocolante.
• Um disco com fita adesiva, fita celofane ou
autocolante ainda colados nele.
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CD-
ROMs, definido por ISO (International Organization
for Standardization – Organização Internacional de
Normalização).
Notas sobre CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW (Modo de
vídeo)/DVD+R/DVD+RW
• Em alguns casos, os CD-Rs, CD-RWs, DVDRs, DVD-RWs (Modo de vídeo) (DVD-RWs
criados no modo de vídeo têm o mesmo
formato de um DVD VIDEO), DVD+R ou
DVD+RW não podem ser reproduzidos neste
sistema dependendo da qualidade de gravação
ou estado físico do disco ou características do
dispositivo de gravação. Além disso, o disco
não será reproduzido se não tiver sido
finalizado correctamente. Para mais
informações, consulte as instruções de
operação do dispositivo de gravação. Note
que algumas funções de reprodução podem
não funcionar com alguns DVD+RWs/
DVD+Rs, mesmo se tiverem sido finalizados
correctamente.
• Um disco gravado no formato de gravação
“Packet Write” não pode ser reproduzido.
continua
PT
5
Nota sobre operações de
reprodução de DVDs e VIDEO
CDs
Precauções quando se
reproduz um disco que seja
gravado em Multi Sessão
Algumas operações de reprodução de DVDs e
VIDEO CDs podem estar intencionalmente
fixadas pelos produtores de software. Visto que
este sistema reproduz DVDs e VIDEO CDs de
acordo com o conteúdo do disco projectado
pelos produtores de software, algumas funções
de reprodução podem não estar disponíveis.
Consulte também as instruções fornecidas com
os DVDs ou VIDEO CDs.
Discos de música codificados
com tecnologias de
protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD). Actualmente, algumas editoras
discográficas comercializam vários discos de
música codificados com tecnologias de
protecção de direitos de autor. Alguns destes
discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num
lado com o material áudio digital no outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos compactos
(CD), a reprodução neste equipamento não está
garantida.
• Este sistema pode reproduzir CDs Multisessão quando um ficheiro de MP3 (ficheiro
JPEG) for incluído na primeira sessão.
Quaisquer ficheiros de MP3 (ficheiros JPEG)
subsequentes gravados em sessões
posteriores podem também ser reproduzidos.
• Se faixas de áudio e imagens em formato de
CD de música ou CD de vídeo forem gravadas
na primeira sessão, apenas será reproduzida a
primeira sessão.
• Quando reproduz um disco que inclui faixas
de áudio em formato de CD de música,
ficheiros de MP3 e ficheiros de JPEG, apenas
se podem reproduzir as faixas de áudio em
formato de CD de música.
• Os discos de CD-R e CD-RW gravados em
multi sessão que não terminaram em “fechar a
sessão” não são suportados.
• Com CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que
incluam fiche iros DivX para além de ficheiros
de MP3 ou ficheiros JPEG, o sistema
reproduz apenas os ficheiros DivX.
PT
6
Direitos de autor
Este produto incorpora tecnologia de protecção
de direitos de autor que é protegida por patentes
dos EUA e outros direitos de propriedade
intelectual. O uso desta tecnologia de protecção
de direitos de autor deve ser autorizado pela
Macrovision, e é apenas para utilização em casa
e outras visualizações limitadas salvo
autorização em contrário da Macrovision. Está
proibida a engenharia de inversão ou
desmontagem.
• Este sistema incorpora Dolby1) Digital e o sistema
2)
Digital Surround.
DTS
1)
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
2)
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” são marcas
comerciais registadas de Digital Theater Systems,
Inc.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
e patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.
®
é uma tecnologia de compressão de ficheiros
•DivX
de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc.
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são
marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao
abrigo de licenças.
PT
7
Preparativos
Ligar o sistema
Execute os seguintes procedimentos 1 a 7 para ligar o seu sistema com os cabos e acessórios
fornecidos.
Altifalante frontal (Direito)
1 Ligue os altifalantes.
Não há designação de direito ou esquerdo
para os altifalantes. Ligue o altifalante
localizado no lado direito conforme visto
desde a parte da frente do sistema à tomada
SPEAKER R e o altifalante localizado no
lado esquerdo à tomada SPEAKER L.
Do altifalante no
lado direito
Antena de FM
Antena de quadro
AM
Altifalante frontal (Esquerdo)
2 Ligue as antenas FM e AM.
Instale a antena de quadro AM, depois
ligue-a.
Estique horizontalmente a
antena filiforme FM
Do altifalante no
lado esquerdo
Antena de quadro
AM
* Rasgue a parte final da cobertura do fio.
PT
8
Insira só a porção
rasgada*
Nota
Mantenha as antenas afastadas dos cabos dos
altifalantes.
3 Ligue uma TV.
Seleccione uma das seguintes ligações.
Ligação A
Se a sua TV tiver tomadas de entrada
do componente de vídeo, ligue a sua
TV às tomadas COMPONENT VIDEO
OUT com um fio do componente de
vídeo (não fornecido).
Se a sua TV for compatível com sinais de
ficheiro de formato progressivo, use esta
ligação e regule o sistema para o modo
pesquisa progressivo. Para detalhes,
consulte “Para mudar o tipo de sinal que sai
do sistema” (página 24).
Ligação B
Ligue a tomada de entrada de vídeo à
tomada VIDEO OUT com o cabo de
vídeo (fornecido).
Quando liga a um deck de vídeo
Ligue o televisor e o deck de vídeo através dos cabos
de vídeo e áudio (não fornecidos) como se mostra
abaixo.
TV
Deck de vídeoSistema
Não ligue
directamente.
Se ligar um deck de vídeo entre este sistema e o
televisor, pode ocorrer fuga de vídeo quando estiver a
ver o sinal de vídeo deste sistema. Não ligue um deck de
vídeo entre este sistema e o televisor.
Nota
Não coloque o televisor em cima deste sistema.
Sugestão
Para uma ainda maior qualidade das imagens de vídeo,
pode usar um cabo de vídeo S opcional para ligar a
tomada de entrada S VIDEO na sua TV à tomada S
VIDEO OUT (página 37).
4 Em modelos com selector de tensão,
regule VOLTAGE SELECTOR para a
tensão da rede local.
Dependendo do modelo, VOLTAGE
SELECTOR pode diferir.
Preparativos
Quando se usa um televisor
Ligue o televisor e seleccione a entrada de vídeo para
poder ver as imagens deste sistema.
5 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada de parede.
Se o adaptador de ficha fornecido não
encaixar na sua tomada de parede, retire-o
da ficha (só nos modelos equipados com um
adaptador).
continua
PT
9
6 Ligue o sistema.
Prima POWER na unidade.
Após premir POWER na unidade e ligar a
alimentação, pode ligar e desligar o sistema
premindo ?/1 no telecomando.
Notas
• A alimentação continua a ser fornecida ao sistema até
POWER na unidade novamente para a
premir
regular para desligada.
• Não pode operar o sistema usando o telecomando a
não ser que POWER na unidade tenha sido premido.
• Quando não usar o sistema dura nte um longo período
de tempo, prima POWER para o regular para
desligado.
7 Ajuste o sistema de cores para PAL ou
NTSC dependendo do sistema de
cores do seu televisor.
O sistema de cores vem predefinido de
fábrica em NTSC nos modelos com o
código regional 3, e PAL nos modelos com
os demais códigos regionais.
Cada vez que premir PAL/NTSC, o sistema
de cores muda da seguinte forma:
NTSC t PAL t Multi t
NTSC (P-Scan) t PAL (P-Scan) t
Multi (P-Scan) t NTSC t ...
Notas
• Uma alteração no ecrã de TV pode estar presente por
um momento após mudança do sistema de cores
como descrito acima.
• Quando reproduz um disco gravado num sistema de
cores diferente daquele que regulou para a unidade, a
imagem pode sair distorcida.
• Para regular o sistema de cores, consulte a página 23.
Para ligar componentes
opcionais
Consulte a página 37.
Colocação de duas pilhas R6
(tamanho AA) no
telecomando
Deslize e retire a tampa do compartimento das
pilhas, e insira as duas pilhas R6 fornecidas
(tamanho AA), primeiro o lado E, fazendo
corresponder as polaridades mostradas abaixo.
e
E
E
e
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias
causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.
Sugestão
Com utilização normal, as pilhas devem durar cerca de
seis meses. Quando o telecomando deixar de fazer
funcionar o sistema, substitua as duas pilhas por novas.
10
PT
Seleccionar um idioma
Pode alterar o idioma de visualização do ecrã.
1 Ligue o seu televisor e seleccione a
entrada de vídeo.
2 Prima ?/1 para ligar o sistema.
3 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função
para DVD.
A reprodução começa automaticamente se
for introduzido um disco com função de
reprodução automática. Prima x para parar
a reprodução.
4 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
5 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “General Setup Page”,
depois prima ENTER.
6 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “OSD Lang”, depois prima
ENTER.
7 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um idioma da lista
mostrada, depois prima ENTER.
8 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
Preparativos
11
PT
Disco – Reprodução Básica
Introduzir um disco
Reproduzir um disco
— Reprodução Normal
1 Prima Z OPEN na unidade.
2 Coloque um disco no compartimento
dos discos com a etiqueta virada para
cima para que o orifício no centro do
disco encaixe bem no suporte.
Coloque o disco
para que o
orifício no
centro deste
encaixe bem no
suporte.
3 Feche o compartimento dos discos.
Nota
Não use um disco com fita, selos ou pasta, dado que
podem provocar mau funcionamento.
Antes de reproduzir um DVD ou VIDEO CD,
ligue o seu televisor e seleccione a entrada de
vídeo. Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
limitadas. Consulte as instruções de operação
fornecidas com o disco.
Exemplo: Quando reproduzir um DVD
Número do capítulo
Tempo de reproduçãoNúmero do título
Exemplo: Quando reproduzir um CD
Tempo de reproduçãoNúmero de
faixa
1 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função
para DVD.
A reprodução começa automaticamente se
for introduzido um disco com função de
reprodução automática.
2 Coloque um disco.
A reprodução inicia automaticamente
quando fecha o compartimento dos discos.
Se a reprodução não iniciar
automaticamente, prima H (ou NX na
unidade).
12
PT
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a
reprodução
Fazer uma
pausa
Seleccionar
uma faixa ou
capítulo
Localizar um
ponto
rapidamente
em avanço
rápido ou
inversão
rápida
(Busca)
Ver fotograma
a fotograma
(Reprodução
ao retardador)
(DVD/VIDEO
CD apenas)
Ampliar
imagens
(DVD/VIDEO
CD apenas)
Mudar para a
função DVD
de outra fonte
Cortar o som Prima MUTING.
Retirar um
disco
1)
Pode haver alguma perturbação na imagem de vídeo.
2)
Não há saída de som.
3)
DVD apenas
Nota
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas
operações podem estar limitadas.
Prima x.
Prima X (ou
Prima H (ou
para retomar a reprodução.
Prima . ou > repetidamente
durante a reprodução ou pausa.
Prima . uma vez durante a
reprodução ou pause para voltar ao
início da actual faixa ou capítulo.
Prima m ou M (ou mantenha
premido m ou M na unidade)
durante a reprodução.
Cada vez que premir ou mantiver
premido o botão, muda a velocidade
de pesquisa.
Para voltar à Reprodução Normal,
2)
prima H (ou
Durante a reprodução, prima
SLOW
que premir o botão, muda a
velocidade de reprodução.
Para voltar à Reprodução Normal,
1)2)
prima H (ou
Prima ZOOM. Cada vez que premir o
botão, a escala de zoom muda. Para
voltar ao tamanho normal, prima
ZOOM repetidamente até a escala
voltar ao tamanho normal.
Prima DVD (ou NX na unidade)
(Selecção automática da fonte).
A reprodução inicia
automaticamente quando for
introduzido um disco com função de
reprodução automática.
Prima MUTING novamente ou
VOLUME + para restaurar o som.
Prima Z OPEN na unidade no modo
de paragem.
NX na unidade).
NX na unidade)
NX na unidade).
3)
ou SLOW y. Cada vez
NX na unidade).
Retomar a reprodução a partir do
ponto onde o disco foi
interrompido
1)
— Retomar a Reprodução (DVD/VIDEO CD/
CD apenas)
Disco – Reprodução Básica
Este sistema memoriza o ponto onde o disco foi
interrompido para que possa ser retomado a
partir desse ponto.
1 Durante a reprodução de um disco, prima x
para parar a reprodução.
Aparece “RESUME” no visor do painel frontal.
Se não aparecer “RESU ME”, não está disponível
a Retoma da Reprodução.
2 Prima H (ou NX na unidade).
A reprodução inicia a partir do ponto em que
parou o disco no passo 1.
Notas
• A Retoma da Reprodução pode não funcionar
correctamente em alguns discos.
• Dependendo de onde interrompeu o disco, o sistema
pode não retomar a reprodução a partir exactamente
do mesmo ponto.
• A Retoma da Reprodução é cancelada quando:
–prime x no modo de paragem.
– desliga o sistema.
– abrir o compartimento dos discos.
– muda a função.
Reproduzir um capítulo/faixa
introduzindo o número no modo
de Reprodução Normal (apenas
no telecomando)
Prima os botões numéricos para introduzir o
número do capítulo ou faixa que quer
reproduzir.
Exemplo:
Para reproduzir o capítulo/faixa número 5, prima 0 e 5.
Para reproduzir o capítulo/faixa número 30, prima 3 e
0.
13
PT
Reproduzir DVDs usando o
Reproduzir VIDEO CDs com
menu
Um DVD é dividido em muitas secções, que
constituem uma imagem ou peça musical. Estas
secções são denominadas de “títulos”. Quando
reproduz um DVD que inclui vários títulos, pode
seleccionar o título que quer usando TOP
MENU.
Quando reproduz DVDs que lhe permitem
seleccionar itens tais como idioma para legendas
e o idioma para o som, seleccione estes itens
usando MENU/PBC.
1 Prima TOP MENU ou MENU/PBC.
Aparece o menu do disco no ecrã da TV. O
conteúdo do menu varia de disco para disco.
2 Prima M/m/</, ou os botões
numéricos para seleccionar o item que
quer reproduzir ou mudar.
3 Prima ENTER.
funções PBC (Ver. 2.0)
— Reprodução PBC
Pode usar os menus PBC* no seu ecrã de TV
para desfrutar do software interactivo do disco.
O formato e estrutura do menu podem diferir
dependendo de cada disco.
* PBC: Controlo de Reprodução
1
Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função
para DVD.
2 Coloque um VIDEO CD com funções
PBC (Ver. 2.0).
A reprodução inicia e o menu PBC aparece
no ecrã da TV.
3 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número de item que
deseja.
Introduza o número como dois dígitos. Por
exemplo, para seleccionar “1” introduza
“01”.
4 Prossiga a reprodução de acordo com
as instruções nos menus para
desfrutar de reprodução interactiva.
Consulte as instruções de operação
fornecidas com o disco, dado que o
processo de operação poder diferir de
acordo com o VIDEO CD.
Voltar a um menu anterior
Prima O RETURN.
14
PT
Para cancelar a reprodução com
funções PBC
1 Prima x duas vezes para cancelar o
Retomar a Reprodução (página 13).
2 Prima SETUP.
Aparece o Menu de Configuração.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois
prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “PBC”, depois prima ENTER.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Off”, depois prima ENTER.
6 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
7 Prima H (ou NX na unidade).
A reprodução começa a partir da primeira faixa.
As imagens estáticas, tais como ecrãs de menu,
não são mostradas.
Para voltar à reprodução PBC, repita os passos 1
a 7, seleccionando “On” no passo 5.
Sugestão
Cada vez que premir MENU/PBC a definição alterna
entre “PBC On” e “PBC Off”.
Reproduzir ficheiros MP3/
JPEG/DivX
Antes de reproduzir ficheiros MP3, ficheiros
JPEG ou ficheiros DivX, ligue a sua TV e
seleccione a entrada de vídeo.
®
1 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função
para DVD.
2 Coloque um DATA CD ou DATA DVD.
Aparece a lista de ficheiros.
3 Prima M/m/</, repetidamente para
seleccionar o ficheiro que quer
reproduzir.
Prima M ou m repetidamente para procurar
para cima e para baixo pelo conteúdo na
pasta.
Seleccione uma pasta e prima ENTER ou
, para ir dentro da pasta.
Seleccione a pasta no topo da lista e prima
ENTER ou < para voltar à pasta principal.
4 Prima H (ou NX na unidade).
A reprodução começa a partir do ficheiro
seleccionado.
Se seleccionou um ficheiro JPEG, inicia o
slide show.
Disco – Reprodução Básica
continua
15
PT
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a
reprodução
Fazer uma
pausa
Localizar um
ponto
rapidamente
em avanço
rápido ou
inversão
rápida (Busca)
(Excepto em
JPEG)
Ver fotograma
a fotograma
(Reprodução
ao retardador)
(DivX
apenas)
Ampliar
imagens
(DivX/JPEG
apenas)
Virar a actual
imagem
(JPEG apenas)
Rodar a
imagem actual
(JPEG apenas)
Cortar o som Prima MUTING.
Retirar um
disco
Prima x quando reproduzir um
ficheiro de MP3 ou ficheiro DivX.
Prima MENU/PBC quando
reproduzir um ficheiro JPEG.
Prima X (ou
Prima H (ou
para retomar a reprodução.
Prima m ou M (ou mantenha
premido m ou M na unidade)
durante a reprodução.
Cada vez que premir ou mantiver
premido o botão, muda a velocidade
de pesquisa.
Para voltar à Reprodução Normal,
prima H (ou
2)
Durante a reprodução, prima SLOW
y
muda a velocidade de reprodução.
Para voltar à Reprodução Normal,
prima H (ou
1)2)
Prima ZOOM.
Nos ficheiros DivX, a escala de z oom
muda cada vez que premir o botão.
Para voltar ao tamanho normal,
prima ZOOM repetidamente até a
escala voltar ao tamanho normal.
Nos ficheiros JPEG, prima ZOOM e
depois prima m ou M
repetidamente para mudar a escala de
zoom. Prima ZOOM novamente para
voltar ao tamanho normal.
Prima M para virar a imagem
verticalmente.
Prima m para virar a imagem
horizontalmente.
Prima < ou ,.
Cada vez que premir ,, a imagem
roda no sentido dos ponteiros do
relógio a 90º.
Cada vez que premir <, a imagem
roda no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio a 90º.
Prima MUTING novamente ou
VOLUME + para restaurar o som.
Prima Z OPEN na unidade no modo
de paragem.
NX na unidade).
NX na unidade)
NX na unidade).
3)
. Cada vez que premir o botão,
NX na unidade).
1)
Pode haver alguma perturbação na imagem de vídeo.
2)
Não há saída de som.
3)
SLOW não funciona em ficheiros DivX.
Para seleccionar um ficheiro
JPEG no Visor de Miniaturas
1)
1 Prima x enquanto visualiza um ficheiro
JPEG.
Os ficheiros JPEG na mesma pasta assim como
o ficheiro JPEG seleccionado aparecem como
imagens de miniatura.
2 Prima M/m/</, repetidamente para
seleccionar um ficheiro JPEG que queira
ver, depois prima ENTER.
Para ir para o ecrã seguinte, prima M/m/</,
repetidamente para seleccionar Next B, depois
prima ENTER.
Para voltar ao ecrã anterior, seleccione b Prev,
depois prima ENTER.
Para voltar à lista de ficheiros a
partir do Visor de Miniaturas
Prima MENU/PBC.
Notas sobre a lista de ficheiros
• Podem apresentar-se no ecrã de TV até 14 caracteres
em nomes de pasta e de ficheiro.
• Apenas as letras do alfabeto e números podem ser
usados em nomes de pasta ou de ficheiro. Tudo o
resto é mostrado como “-”.
• Se for reproduzido um ficheiro de MP3, o tempo
decorrido indicado pode ser diferente do tempo real.
Notas sobre os ficheiros MP3/JPEG
• O número máximo de:
– pastas num disco é de 255.
– ficheiros de MP3/JPEG num disco é de 999.
– ficheiros de MP3/JPEG que podem ser incluídos
numa única pasta é de 640.
No entanto, quando estiver presente um grande
número de ficheiros sem ser de MP3/JPEG, o
número máximo de pastas e de ficheiros pode
diminuir.
• Em CD de dados, a reprodução é possível até 16
níveis.
• O sistema suporta ficheiros de MP3 gravados com
uma taxa de bits de 32 a 320 kbps e uma frequência
de amostragem de 32/44,1/48 kHz para MPEG1
Audio Layer-3.
16
PT
• Se usar a extensão “.MP3” em dados que não estejam
no formato MP3, o sistema não consegue reconhecer
correctamente os dados e gera um ruído estrondoso
que pode danificar o seu sistema de altifalantes.
• Os seguintes discos demoram mais tempo a iniciar a
reprodução.
– um disco gravado com uma estrutura de árvore
complicada.
– um disco gravado em Multi Sessão.
– um disco ao qual podem ser acrescentados dados
(disco não finalizado).
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs não podem ser
reproduzidos neste sistema dependendo do formato
do ficheiro.
Notas sobre os ficheiros DivX
• O sistema pode não reproduzir um ficheiro DivX
quando o ficheiro tiver sido combinado de dois ou
mais ficheiros DivX.
• O sistema não consegue reproduzir um ficheiro DivX
de tamanho superior a 640 (largura) × 480 (altura).
• Dependendo do ficheiro DivX, a imagem pode estar
pouco nítida ou o som pode saltar.
• O sistema não consegue reproduzir alguns ficheiros
DivX de duração superior a 3 horas.
• Se não houver ficheiros DivX gravados num DATA
DVD, aparece uma mensagem para indicar que o
disco não é reproduzível.
• Dependendo do ficheiro DivX, a imagem pode pausar
ou ficar pouco nítida. Nesse caso, recomenda-se que
crie o ficheiro a uma taxa de bits inferior. Se o som
ainda sair com ruído, MP3 é o formato de áudio
recomendado. Note, no entanto, que este sistema não
está conforme o formato WMA (Windows Media
Audio).
• Por causa da tecnologia de compressão usada em
ficheiros DivX, pode demorar algum tempo após
premir H (ou NX na unidade) para que a imagem
apareça.
• Dependendo do ficheiro DivX, o som pode não
corresponder às imagens no ecrã.
• A ordem de reprodução pode diferir dependendo do
software usado para criar o ficheiro DivX.
• O sistema pode reconhecer até 600 ficheiros DivX
numa única pasta. Podem ser reconhecidas um
máximo de 200 pastas.
Sugestões
• Pode visualizar a informação do disco enquanto
reproduz um ficheiro DivX (página 34).
• Se o número de horas de visualização estiver
programado, pode reproduzir ficheiros DivX o
número de vezes da quantidade programada.
Disco – Reprodução Variada
Reproduzir repetidamente
— Reprodução Repetida
Disco – Reprodução Variada
Pode reproduzir todo um disco ou pasta
seleccionada repetidamente ou também pode
reproduzir repetidamente um único título/
capítulo/faixa/ficheiro.
Utilização do visor do painel
frontal
Prima REPEAT repetidamente durante a
reprodução.
Cada vez que premir o botão, a definição muda
ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
• REPEAT 1: repete o actual capítulo.
• REPEAT: repete o actual título.
• REPEAT ALL: repete todos os títulos no
disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD ou
ficheiro MP3/JPEG/DivX
• REPEAT 1: repete a actual faixa/ficheiro.
• REPEAT ALL: repete todas as faixas/
ficheiros no disco.
Para cancelar a Reprodução
Repetida
Prima REPEAT repetidamente até desaparecer
“REPEAT”.
Notas
• Não pode executar a Reprodução Repetida durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
• Quando selecciona “REPEAT 1”, esse capítulo/
faixa/ficheiro é repetido indefinidamente até
“REPEAT 1” ser cancelado.
continua
17
PT
Utilização do visor do ecrã
Prima REPEAT repetidamente durante a
reprodução.
Cada vez que premir o botão, a definição muda
ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
• Visor apagado: não reproduz repetidamente.
• Chapter: repete o actual capítulo.
• Title: repete o actual título.
• ALL: repete todos os títulos no disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
• Visor apagado: não reproduz repetidamente.
• Track: repete a actual faixa.
• ALL: repete todas as faixas no disco.
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3/
JPEG/DivX
• Repeat Off: não reproduz repetidamente.
• Repeat One: repete o actual ficheiro.
• Repeat All: repete todos os ficheiros na pasta.
Nota
As visualizações acima desaparecem após alguns
segundos.
Para cancelar a Reprodução
Repetida
x Quando reproduzir um DVD
Prima REPEAT repetidamente até
desaparecerem “Chapter”, “Title” e “ALL”.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
Prima REPEAT repetidamente até
desaparecerem “Track” e “ALL”.
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3/
JPEG/DivX
Prima REPEAT repetidamente até aparecer
“Repeat Off”.
Notas
• Não pode executar a Reprodução Repetida durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
• A Reprodução Repetida é cancelada quando:
– desliga o sistema.
– abre o compartimento dos discos.
– comuta para outras funções excepto DVD.
Reproduzir em ordem
aleatória
— Reprodução Aleatória
Pode reproduzir todo um disco ou pasta
seleccionada em ordem aleatória.
Utilização do visor do painel
frontal
Prima RANDOM repetidamente durante a
reprodução até aparecer “RANDOM”.
A Reprodução Aleatória começa a partir do
título/capítulo/faixa/ficheiro seguinte.
Para cancelar a Reprodução
Aleatória
Prima RANDOM repetidamente até desaparecer
“RANDOM”.
Nota
Não pode executar a Reprodução Aleatória durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
Utilização do visor do ecrã
Prima RANDOM repetidamente durante a
reprodução até aparecer “Random”.
A Reprodução Aleatória começa a partir do
título/capítulo/faixa/ficheiro seguinte.
Cada vez que premir o botão, a definição muda
ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
• Visor apagado: não reproduz em ordem
aleatória.
• Random: reproduz todos os títulos/capítulos
no disco em ordem aleatória.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
• Visor apagado: não reproduz em ordem
aleatória.
• Random: reproduz todas as faixas no disco
em ordem aleatória.
18
PT
x Quando reproduzir um ficheiro JPEG/
DivX
• Off: não reproduz em ordem aleatória.
• Random: reproduz todos os ficheiros na pasta
em ordem aleatória.
Para cancelar a Reprodução
Aleatória
x Quando reproduzir um DVD/VIDEO CD/
CD
Prima RANDOM repetidamente até desaparecer
“Random”.
x Quando reproduzir um ficheiro JPEG/
DivX
Prima RANDOM repetidamente até aparecer
“Off”.
Notas
• Não pode executar a Reprodução Aleatória durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
• A Reprodução Aleatória é cancelada quando:
– desliga o sistema.
– abre o compartimento dos discos.
– comuta para outras funções excepto DVD.
• Não pode executar a Reprodução Aleatória em
ficheiros de MP3.
Usar o visor do ecrã para
pesquisar
Pode pesquisar um título ou capítulo (DVD) e
faixa (VIDEO CD). Como os títulos, capítulos e
faixas recebem números únicos no disco, dessa
forma pode seleccionar o desejado introduzindo
o respectivo número. Ou, pode pesquisar um
ponto em particular usando o código de tempo
(Pesquisa de Tempo).
Nota
A função de pesquisa não funciona na Reprodução
Aleatória (página 18).
Pesquisar um título/capítulo
(DVD apenas)
1 Prima SEARCH durante a reprodução.
Aparece o Visor do Menu.
2 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Title” ou “Chapter”,
depois prima ENTER.
3 Prima os botões numéricos para
seleccionar o título desejado ou
número de capítulo.
A reprodução inicia-se a partir do número
seleccionado.
4 Prima SEARCH para desligar o Visor
do Menu.
Nota
A função de pesquisa não funciona em DVDs quando
a Retoma da Reprodução for cancelada (página 13).
Disco – Reprodução Variada
continua
19
PT
Pesquisar uma faixa (VIDEO
CD apenas)
1 Prima SEARCH durante a reprodução.
Aparece o Visor do Menu.
2 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Track”, depois prima
ENTER.
3 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número de faixa
desejada.
A reprodução inicia-se a partir do número
seleccionado.
4 Prima SEARCH para desligar o Visor
do Menu.
Nota
A função de pesquisa de faixa não funciona durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs.
Pesquisar um ponto em
particular usando o código de
tempo (DVD/VIDEO CD
apenas)
— Pesquisa de Tempo
1 Prima SEARCH durante a reprodução.
Aparece o Visor do Menu.
2 Prima SEARCH repetidamente para
seleccionar o método de pesquisa
desejado.
x Quando reproduzir um DVD
Seleccione “TT Time” (Tempo do Título)
ou “CH Time” (Tempo do Capítulo), depois
prima ENTER.
x Quando reproduzir um VIDEO CD
Seleccione “Disc Time” ou “Track Time”,
depois prima ENTER.
3 Prima os botões numéricos para
introduzir o código de tempo.
4 Prima SEARCH para desligar o Visor
do Menu.
Nota
A função de Pesquisa de Tempo não funciona durante
a reprodução PBC de VIDEO CDs.
Para cancelar a pesquisa
Prima SEARCH repetidamente até o Visor do
Menu desaparecer.
20
PT
Disco – Várias funções
Alterar o som/legenda/
ângulo
Alterar o som
Quando reproduzir um DVD ou DATA CD/
DATA DVD (ficheiros DivX) gravados em
formato de áudio múltiplo (PCM, Dolby Digital,
MPEG áudio ou DTS), pode mudar o formato de
áudio. Se o DVD for gravado com faixas
multilingues, pode também mudar o idioma.
Com VIDEO CDs ou CDs, pode seleccionar o
som do canal direito ou esquerdo e ouvir o som
do canal seleccionado através dos altifalantes
direito e esquerdo. Por exemplo, quando
reproduzir um disco com uma canção com as
vozes no canal direito e os instrumentos no c anal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos a partir de
ambos os altifalantes seleccionando o canal
esquerdo.
Prima AUDIO repetidamente durante a
reprodução.
Cada vez que premir o botão, a definição muda
ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
Dependendo do DVD, a escolha de idioma e
formato de áudio variam.
Quando o mesmo idioma for mostrado duas ou
mais vezes, o DVD é gravado em múltiplos
formatos de áudio.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
• Mono Left: O som do canal esquerdo (mono).
• Mono Right: O som do canal direito (mono).
• Mix-Mono: O som dos canais esquerdo e
direito misturados.
• Stereo: O som estéreo normal.
x Quando reproduzir um ficheiro DivX
A escolha de formatos de sinais de áudio DATA
CD ou DATA DVD difere, dependendo do
ficheiro DivX incluído no disco. O formato é
mostrado no ecrã de TV.
Para programar a faixa de áudio
desejada
Pode programar o sistema para a faixa de áudio
desejada com as operações descritas em “Mudar
o idioma” (página 22).
Notas
• Quando reproduz um DVD com o áudio sem ser de
2 canais, o som é composto em 2 canais e sai dos
altifalantes do sistema. No entanto, o som não sai no
formato “Multi-Canal PCM”.
• Nos discos que não sejam gravados em formatos de
áudio múltiplo, não pode alterar o som.
• Dependendo do DVD, pode não ser capaz de alterar
o som mesmo se o DVD for gravado em formato de
áudio múltiplo.
• Em VIDEO CDs e CDs, a definição volta a “Stereo”
quando desliga o sistema ou abre o compartimento
dos discos.
• Durante a reprodução de DVD, o som pode mudar
automaticamente.
Visualização das informações
de áudio do disco (DVD/DivX
apenas)
Quando prime AUDIO repetidamente durante a
reprodução, o formato de sinal de áudio (PCM,
Dolby Digital, DTS, etc.) é apresentado no ecrã
de TV.
Por exemplo, no formato Dolby Digital, os
sinais múltiplos que englobam sinais mono até
sinais de 5.1 canais, podem ser gravados num
DVD. Dependendo do DVD, o número de
canais gravados pode diferir.
Formato de áudio
continua
Disco – Várias funções
21
PT
Visualização de legendas
(DVD apenas)
Nos DVDs onde estejam gravadas legendas
multilingues, pode-se mudar o idioma da
legenda durante a reprodução do DVD, ou
activar e desactivar as legendas sempre que
desejar.
Prima SUBTITLE repetidamente durante a
reprodução.
Cada vez que premir o botão, o idioma muda.
Para cancelar a configuração de
legendas
Prima SUBTITLE repetidamente para
seleccionar “Subtitle Off”.
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar as
legendas mesmo se estiverem gravadas no DVD
legendas multilingues.
Alteração dos ângulos (DVD
apenas)
Durante a reprodução de um DVD em que se
gravam vários ângulos (múltiplos ângulos) para
uma cena, pode mudar o ângulo de visualização.
Prima ANGLE repetidamente durante a
reprodução.
Cada vez que premir o botão, o ângulo muda.
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar os
ângulos mesmo se estiverem gravados no DVD
múltiplos ângulos.
Mudar o idioma
—Idioma
1 Prima x duas vezes para cancelar a
Retoma da Reprodução (página 13).
2 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois
prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um item, depois prima
ENTER.
x Audio (DVD apenas)
Muda o idioma da banda sonora. Seleccione
o idioma da lista mostrada.
x Subtitle (DVD apenas)
Muda o idioma das legendas. Seleccione o
idioma da lista mostrada.
x Disc Menu (DVD apenas)
Selecciona o idioma para o menu de DVD.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um idioma, depois prima
ENTER.
6 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
Para mudar o idioma de
visualização no ecrã
Seleccione “General Setup Page” no passo 3,
depois seleccione “OSD Lang”. Para detalhes,
consulte “Seleccionar um idioma” (página 11).
Nota
Quando o idioma seleccionado não estiver gravado no
DVD, um dos idiomas gravados é seleccionado
automaticamente.
Sugestão
Pode repor todas as definições excepto Controlo
Parental executando as operações descritas em “Para
voltar as definições às predefinições*, execute a
reposição como se segue:” (página 43).
* Excepto nas definições de Controlo Parental
22
PT
Ajustar as definições de
imagem
— Configuração Geral/Configuração
de Vídeo
WideSeleccione isto quando liga um
televisor de ecrã panorâmico ou
televisor com função de modo
panorâmico.
1 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
2 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “General Setup Page” ou
“Video Setup Page”, depois prima
ENTER.
3 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um item, depois prima
ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar uma definição, depois
prima ENTER.
5 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
General Setup
x TV Display
Seleccione o rácio de aspecto do televisor
ligado.
A configuração predefinida é sublinhada.
Normal/PS Seleccione isto quando liga um
televisor de ecrã 4:3. Esta definição
mostra uma imagem panorâmica em
todo o ecrã e corta as partes que não
encaixam.
Nota
Dependendo do DVD, “Normal/LB” pode ser
seleccionado automaticamente em vez de “Normal/
PS” ou vice-versa.
x Angle Mark (DVD apenas)
Liga e desliga o ícone de múltiplos ângulos
quando reproduzir um DVD com função de
múltiplos ângulos.
A configuração predefinida é sublinhada.
On
OffDesliga o ícone de múltiplos
Liga o ícone de múltiplos ângulos.
ângulos.
Video Setup
x TV Type
Seleccione o sistema de cores quando reproduzir
um disco. A configuração predefinida é “PAL”
para o modelo europeu e “Multi” para outros
modelos.
PALMuda o sinal de vídeo de um disco
MultiEmite o sinal de vídeo no sistema
NTSCMuda o sinal de vídeo de um disco
NTSC para emiti-lo no sistema
PAL.
do disco, seja PAL ou NTSC.
Caso o seu televisor use o sistema
dual, seleccione “Multi”.
PAL para emiti-lo no sistema
NTSC.
Disco – Várias funções
Normal/LB Seleccione isto quando liga um
televisor de ecrã 4:3. Esta definição
mostra uma imagem panorâmica com
faixas nas partes superior e inferior do
ecrã.
continua
23
PT
x Component/S
Quando ligar a TV à tomada COMPONENT
VIDEO OUT ou à tomada S VIDEO OUT na
parte traseira do sistema, comute esta definição
de acordo com a ligação. A imagem não aparece
correctamente se esta definição não estiver
correcta.
A configuração predefinida é sublinhada.
S-VIDEOSeleccione isto quando ligar à
COMPONENT Seleccione isto quando ligar à
x DivX VOD
tomada S VIDEO OUT.
tomada COMPONENT VIDEO
OUT.
Pode-se fazer a transferência de ficheiros DivX
VOD de determinados websites comerciais
mediante o pagamento de uma taxa de aluguer.
Antes de transferir um ficheiro DivX VOD, deve
introduzir o número de registo do seu sistema
usando o formulário de compra no website.
DoneApresenta o código de re gisto para
Notas
• Se não conseguir reproduzir um ficheiro DivX VOD
transferido que tenha gravado num CD-R, o período
de aluguer pode ter decorrido. Outras razões
possíveis podem ser que a versão seja incorrecta, ou
as definições eram incorrectas quando transferiu o
ficheiro ou o gravou num CD-R. Para mais detalhes
sobre ficheiros DivX VOD, visite http://
www.divx.com.
• Pode mudar o sistema de cores desta unidade de
acordo com a TV ligada (página 10).
Sugestão
Pode repor todas as definições excepto Controlo
Parental executando as operações descritas em “Para
voltar as definições às predefinições*, execute a
reposição como se segue:” (página 43).
* Excepto nas definições de Controlo Parental
este sistema.
Para mais informações, visite
http://www.divx.com
na Internet.
Para mudar o tipo de sinal que sai
do sistema
— Progressivo
Progressivo é o método para visualizar imagens
de TV que reduz o tremeluzir e torna a imagem
nítida. Para visualizar usando este método,
precisa de ligar a uma TV que aceite sinais
progressivos.
1 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para
DVD.
A reprodução começa automaticamente se for
introduzido um disco com função de reprodução
automática. Prima x para parar a reprodução.
2 Prima PROGRESSIVE na unidade.
Cada vez que premir PROGRESSIVE na
unidade, o visor no ecrã muda da seguinte forma:
P-SCAN* y Interlace (predefinição)
* Aparece “PROGRE” no visor do painel frontal
quando o sistema produz sinais progressivos.
x P-SCAN
Seleccione esta definição quando a sua TV
aceitar sinais progressivos e estiver ligada às
tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Normalmente seleccione esta definição sob a
condição acima.
Note que a imagem não será clara ou não
aparece nenhuma imagem se seleccionar estas
definições quando uma das condições acima não
for satisfeita.
x Interlace (predefinição)
Seleccione esta definição quando a sua TV não
aceitar sinais progressivos ou estiver ligada à
tomada VIDEO OUT.
24
PT
Acerca de tipos de software de
DVD e o método de conversão
O software de DVD pode ser dividido em 2
tipos: software de filme e software de vídeo.
O software de vídeo tem por base a TV, tais
como dramas e comédias de televisão e mostra
imagens a 30 fotogramas/60 campos por
segundo. O software de filme tem por base o
cinema e mostra imagens a 24 fotogramas por
segundo. Algum software de DVD inclui tanto
vídeos como filmes.
Para estas imagens parecerem naturais no seu
ecrã quando emitidas em formato progressivo,
os sinais progressivos têm de ser convertidos
para corresponder ao tipo de software de DVD
que estiver a ver.
Nota
Quando reproduz software de vídeo em formato de
sinal progressivo, secções de alguns tipos de imagens
podem parecer pouco naturais devido ao processo de
conversão quando saem das tomadas COMPONENT
VIDEO OUT. Embora regule para “P-SCAN”, as
imagens da tomada VIDEO OUT não são afectadas
visto que são emitidas no formato de entrelaçamento.
Ajustar as definições de
áudio
— Configuração de Áudio
1 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
2 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Audio Setup Page”,
depois prima ENTER.
3 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Speaker Setup” ou
“SPDIF Setup”, depois prima ENTER.
4 Prima ENTER novamente.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar uma definição, depois
prima ENTER.
6 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
Speaker Setup
x Downmix
Quando reproduzir som do canal 5.1, este muda
a forma como o som do altifalante traseiro é
emitido a partir dos altifalantes do sistema.
A configuração predefinida é sublinhada.
LT/RTSeleccione isto para misturar o
Stereo
som do canal traseiro esquerdo e
direito para mono e produza-o
combinado com cada um dos
canais frontais esquerdo e direito.
Seleccione isto para produzir o
som do canal traseiro esquerdo
combinado com o som do canal
frontal esquerdo e o som do canal
traseiro direito combinado com o
som do canal frontal direito.
Disco – Várias funções
continua
25
PT
SPDIF Setup
x SPDIF Output
Isto muda o método para saída do som do canal
5.1 a partir da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL) na parte traseira do sistema.
A configuração predefinida é sublinhada.
SPDIF OffNão sai som da tomada DIGITAL
SPDIF/RAW
SPDIF/PCMSeleccione isto para desfrutar de
Sugestão
Pode repor todas as definições excepto Controlo
Parental executando as operações descritas em “Para
voltar as definições às predefinições*, execute a
reposição como se segue:” (página 43).
* Excepto nas definições de Controlo Parental
OUT (OPTICAL).
Seleccione isto para desfrutar de
som do canal 5.1 quando um
amplificador opcional estiver
ligado (consulte “Desfrutar do
som do canal 5.1 com o
amplificador opcional”
(página 38)).
som PCM de 2 canais quando um
amplificador opcional estiver
ligado.
Restringir reprodução do
disco
— Controlo Parental
Definir a senha
A senha é definida para “136900” na fábrica.
Antes de definir o Controlo Parental, mude a
senha para um número de 6 dígitos da sua
escolha. Se esquecer a senha, pode também
configurar uma nova senha através deste mesmo
método.
1 Retire o disco se estiver colocado.
2 Prima SETUP.
Aparece o Menu de Configuração.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Password Setup Page”,
depois prima ENTER.
4 Prima M ou m para seleccionar
“Password”, depois prima , para
seleccionar “Change”.
5 Prima ENTER.
6 Introduza “136900” na secção “Old
Password” usando os botões
numéricos.
7 Introduza uma nova senha de 6 dígitos
na secção “New Password” usando os
botões numéricos.
8 Introduza uma nova senha de 6 dígitos
novamente na secção “Confirm PWD”
para confirmar, depois prima ENTER.
A nova senha é definida.
26
PT
Limitação da reprodução por
crianças
Pode-se limitar a reprodução de alguns DVDs de
acordo com um nível predeterminado, tal como
a idade dos utilizadores.
Quando se reproduz uma cena limitada, essa
cena é cortada ou substituída por outra cena
predefinida.
Nota
Não pode definir Controlo Parental a não ser que
“Password Mode” da “Password Setup Page” esteja
regulado em “On”. “Password Mode” é regulado em
“On” de fábrica. Para detalhes, consulte “Para ligar e
desligar a função de Controlo Parental” (página 27).
1 Coloque o disco em relação ao qual
queira definir Controlo Parental.
2 Prima x duas vezes para cancelar a
Retoma da Reprodução (página 13).
3 Prima SETUP.
Aparece o Menu de Configuração.
4 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois
prima ENTER.
5 Prima M ou m para seleccionar
ENTER
“Parental”, depois prima
.
7 Introduza a sua senha de 6 dígitos
usando os botões numéricos, depois
prima ENTER.
Disco – Várias funções
A definição de Controlo Parental está
concluída.
Se introduzir a senha de 6 dígitos mas “OK”
não está seleccionado automaticamente, a
senha que introduziu era incorrecta.
Introduza a senha correcta.
Se cometer um erro enquanto introduz a
senha, continue a introduzir números até a
caixa de entrada estar limpa ou prima m
para seleccionar “OK”, depois prima
ENTER e repita o procedimento a partir do
passo 4.
Para ligar e desligar a função de
Controlo Parental
1 No passo 4, seleccione “Password Setup
Page”, depois prima ENTER.
2 Prima M ou m para seleccionar “Password
Mode”, depois prima ENTER.
3 Prima M ou m para seleccionar “On” ou
“Off”, depois prima ENTER.
4 Introduza a sua senha de 6 dígitos usando
os botões numéricos, depois prima ENTER.
6 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar o nível que pretende,
depois prima ENTER.
Quanto menor o valor, mais rigorosa é a
limitação.
continua
27
PT
Reprodução do disco para o
qual foi definido o Controlo
Parental
1 Coloque o disco e prima DVD (ou
FUNCTION + ou – repetidamente) para
comutar a função para DVD.
Aparece o Visor da Senha.
2 Introduza a sua senha de 6 dígitos
usando os botões numéricos, depois
prima ENTER.
Inicia-se a reprodução.
Notas
• Quando reproduz DVDs sem a função de Controlo
Parental, a reprodução não pode ser limitada neste
sistema.
• Dependendo do DVD, pode-lhe ser pedido que mude
o nível de controlo parental enquanto reproduz o
disco. Nesse caso, introduza a sua senha e depois
mude o nível. Se o modo Retoma da Reprodução
estiver cancelado, o nível regressa ao original.
Lista de itens da
configuração do sistema
Quando prime SETUP no modo de paragem,
visualizam-se as seguintes definições.
As definições predefinidas estão sublinhadas.
Nota
Para seleccionar “Preference Page”, cancele primeiro
Retoma da Reprodução (página 13).
General Setup Page (página 23)
TV DisplayNormal/PS
Normal/LB
Wide
Angle MarkOn
Off
OSD LangEnglish
(Seleccione o idioma que deseja
usar da lista de idiomas
mostrada.)
Audio Setup Page (página 25)
Speaker SetupDownmixLT/RT
Stereo
SPDIF SetupSPDIF Output SPDIF Off
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
28
Video Setup Page (página 23)
TV TypePAL
Multi
NTSC
Component/SS-VIDEO
COMPONENT
DivX VODDone
PT
Preference Page (páginas 15, 22, 26, 43)
PBCOn
Off
AudioEnglish
(Seleccione o idioma que deseja
usar da lista de idiomas
mostrada.)
SubtitleOff
(Seleccione o idioma que deseja
usar da lista de idiomas
mostrada.)
Disc MenuEnglish
(Seleccione o idioma que deseja
usar da lista de idiomas
mostrada.)
Parental1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
DefaultReset
Password Setup Page (página 27)
Password ModeOn
Off
PasswordChange
Disco – Várias funções
Exit Setup Menu
Seleccione para sair do Menu de Configuração.
29
PT
Sintonizador
Programar estações de
rádio
Ouvir rádio
Pode ouvir uma estação de rádio seleccionando
uma estação programada ou sintonizando
manualmente a estação.
Pode programar até 20 estações de FM e 20
estações de AM. Pode então sintonizar qualquer
destas estações seleccionando simplesmente o
número programado correspondente.
1 Prima TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING + ou – repetidamente
para sintonizar a estação desejada.
3 Prima TUNER MEMORY.
Um número programado pisca.
Execute os passos 4 e 5 enquanto o número
programado pisca.
Número programado
4 Prima PRESET + ou – repetidamente
para seleccionar o número
programado desejado.
5 Prima ENTER.
6 Repita os passos 1 a 5 para guardar
outras estações.
Para programar outra estação
para número programado
existente
Comece do passo 1. Após o passo 3, prima
PRESET + ou – repetidamente para seleccionar
o número programado onde deseja guardar a
outra estação.
Sugestão
Mantendo premido TUNING + ou – no passo 2, o
indicador de frequência muda e a pesquisa pára quando
o sistema sintoniza uma estação (Sintonização
Automática).
Ouvir uma estação
programada
— Sintonização Programada
Programe primeiro as estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte “Programar
estações de rádio” (página 30)).
1 Prima TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima PRESET + ou – repetidamente
para seleccionar a estação
programada desejada.
FrequênciaNúmero programado
30
PT
Ouvir uma estação de rádio
não programada
Cassete – Reprodução
— Sintonização Manual
1 Prima TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING + ou – repetidamente
para sintonizar a estação desejada.
Para cortar o som
Prima MUTING.
Prima MUTING novamente ou VOLUME +
para restaurar o som.
Para ouvir um programa em FM
estéreo sem o efeito de estéreo
Quando um programa em FM estéreo apresentar
ruído estático, prima FM MODE repetidamente
até aparecer “MONO”. Não haverá efeito
estéreo, mas a recepção melhorará.
Sugestões
• Para melhorar a recepção, regule as antenas
fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no
mercado.
• Pode gravar os programas de rádio numa cassete
(página 32).
Introduzir uma cassete
1 Abra a tampa da parte inferior da
unidade.
2 Prima xZ na unidade.
3 Coloque uma cassete gravada/
gravável no compartimento de
cassetes.
Com o lado que
deseja reproduzir/
gravar voltado
para a frente.
Reproduzir uma cassete
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Coloque uma cassete.
2 Prima TAPE (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função
para TAPE.
3 Prima N na unidade.
Inicia-se a reprodução.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a
reprodução
Fazer uma pausa Prima X na unidade. Prima o
Avançar rápido
ou rebobinar
Cortar o somPrima MUTING.
Retirar uma
cassete
Prima xZ na unidade.
botão novamente para retomar a
reprodução.
Prima m ou M na unidade.
Prima MUTING novamente ou
VOLUME + para restaurar o som.
Prima xZ na unidade no modo de
paragem.
Sintonizador/Cassete – Reprodução
31
PT
Cassete – Gravação
Ajuste do som
Gravar numa cassete
Pode gravar um disco (DVD, VIDEO CD, CD e
MP3) ou programa de rádio numa cassete.
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassete gravável.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte desejada para
gravar.
• DVD: Para gravar do leitor de CDs/
DVDs deste sistema. A reprodução
começa automaticamente se for
introduzido um disco com função de
reprodução automática. Prima x para
parar a reprodução. Para cancelar a
Retoma da Reprodução, prima x duas
vezes.
• FM/AM: Para gravar a partir do
sintonizador deste sistema.
3 Prima zN, depois inicie a reprodução
da fonte que deseja gravar.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Prima xZ.
Nota
Não pode ouvir outras fontes enquanto grava.
Sugestão
Para gravar a partir do sintonizador:
Se for ouvido ruído durante a gravação a partir do
sintonizador, mova a respectiva antena para reduzir o
ruído.
Ajustar o som
Geração de um som mais
dinâmico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Prima DSGX.
Cada vez que premir o botão, o visor do painel
frontal muda da seguinte forma:
DSGX y Visor apagado
Cantar em karaoke
Pode cantar acompanhando um disco através da
ligação de um microfone opcional.
Ajustar o microfone
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Rode MIC LEVEL para MIN para reduzir
o nível de controlo do microfone.
2
Ligue um microfone opcional à tomada
de microfones MIC.
3 Inicie a reprodução da música.
4 Ajuste o volume do microfone rodando
MIC LEVEL.
Após ter terminado
Rode MIC LEVEL para MIN e desligue o
microfone da tomada MIC.
Para utilizar VIDEO CDs ou DVDs
Ligue o seu televisor e coloque-o na entrada de
vídeo correcta.
Sugestão
Para cantar karaoke de CD multiplex, prima AUDIO
repetidamente no telecomando durante a reprodução
para seleccionar “Mono Left,” “Mono Right” ou “MixMono” (consulte “Alterar o som” (página 21)).
32
PT
Mistura e gravação de sons
Pode “misturar” sons reproduzindo um dos
componentes e cantando ou falando para um
microfone (não fornecido).
O som misturado pode ser gravado numa
cassete.
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Prepare a fonte de som que deseja
misturar.
2 Coloque uma cassete gravável.
3 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte a gravar (ex., DVD).
Quando quiser gravar de um disco, prima x
duas vezes para cancelar a Retoma da
Reprodução.
4 Prima zN e em seguida comece a
cantar, falar ou reproduzir a fonte
desejada.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Prima xZ.
Sugestões
• Se ocorrer feedback acústico (uivado), afaste o
microfone dos altifalantes ou mude a direcção do
microfone.
• Se quiser gravar a sua voz através apenas do
microfone, pode fazê-lo seleccionando a função de
DVD quando um disco for colocado e não estiver a
reproduzir um disco.
Cassete – Gravação/Ajuste do som
33
PT
Visor
Visualizar informação
acerca do disco no visor
do painel frontal
Pode verificar o tempo de reprodução e tempo
restante da faixa ou do disco actual.
Prima DISPLAY durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, o visor muda
ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
Tempo de reprodução decorrido do título actual
t Tempo restante do título actual t
Tempo de reprodução decorrido do capítulo
actual t Tempo restante do capítulo actual
x Quando reproduzir um CD/VIDEO CD
sem função PBC
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual
t Tempo restante da faixa actual t
Tempo de reprodução decorrido do actual
1)
t Tempo restante do actual disco
disco
x Quando reproduzir um VIDEO CD com
funções PBC (Ver. 2.0)
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual2)
t Tempo restante da faixa actual
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3
Tempo de reprodução decorrido do actual
3)
ficheiro
x Quando reproduzir um ficheiro DivX
Tempo de reprodução decorrido do actual
ficheiro t Tempo restante do actual ficheiro
1)
O tempo de reprodução decorrido e tempo de
reprodução restante de um disco não são
apresentados durante a Reprodução Aleatória.
2)
Pode não aparecer em imagens estáticas.
3)
A informação do visor não muda mesmo quando
prime DISPLAY durante reprodução de ficheiro
MP3.
1)
2)
Visualizar no visor a
informação acerca
do disco
Pode verificar o tempo de reprodução e tempo
restante do título, capítulo ou faixa actuais.
Prima DISPLAY durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, o visor muda
ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
Tempo de reprodução decorrido do título actual
t Tempo restante do título actual t
Tempo de reprodução decorrido do capítulo
actual t Tempo restante do capítulo actual
x Quando reproduzir um CD/VIDEO CD
sem função PBC
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual
t Tempo restante da faixa actual t
Tempo de reprodução decorrido do actual
1)
disco
t Tempo restante do actual disco
x Quando reproduzir um VIDEO CD com
funções PBC (Ver. 2.0)
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual2)
t Tempo restante da faixa actual
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3
Tempo de reprodução decorrido e tempo de
reprodução total do actual ficheiro
x Quando reproduzir um ficheiro DivX
Tempo de reprodução decorrido do actual
ficheiro t Tempo restante do actual ficheiro
1)
O tempo de reprodução decorrido e tempo de
reprodução restante de um disco não são
apresentados durante a Reprodução Aleatória.
2)
Pode não aparecer em imagens estáticas.
3)
A informação do visor não muda mesmo quando
prime DISPLAY durante reprodução de ficheiro
MP3.
1)
2)
3)
34
PT
Para desligar o visor
Prima DISPLAY repetidamente até o visor
desaparecer.
Nota
Não pode desligar a visualização no ecrã durante a
reprodução de CD e de ficheiro MP3, mesmo premindo
DISPLAY.
Componentes opcionais
Controlar a TV com o
telecomando
Pode utilizar os seguintes botões no
telecomando para operar uma televisão Sony.
ParaPrima
Ligar ou desligar a
televisão
Comutar a fonte de
entrada da televisão
entre TV e outras fontes
de entrada
Mudar os canais da TV TV CH +/– ou os botões
Ajustar o volume do(s)
altifalante(s) da TV
TV ?/1 enquanto mantém
premido o botão TV
TV/VIDEO enquanto
mantém premido o botão
TV
numéricos enquanto
mantém premido o botão
TV
TV VOL +/– enquanto
mantém premido o botão
TV
Visor/Componentes opcionais
35
PT
Utilização da função
THEATRE SYNC
THEATRE SYNC permite-lhe ligar a sua TV
SONY e este sistema, mudar o modo de sistema
para “DVD”, e depois comutar a fonte de
entrada da TV que regula com o premir de um
botão.
Use o telecomando para a operação.
1 Prima e mantenha premido TV/VIDEO
enquanto introduz o código para a
fonte de entrada da TV ligada a este
sistema (veja a tabela abaixo) usando
os botões numéricos.
enquanto introduz o código para
tempo de transmissão (veja a tabela
abaixo) usando os botões numéricos.
O tempo de transmissão do telecomando
está seleccionado.
NúmeroTempo de transmissão
10,5 (Predefinição)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Notas
• Esta função é apenas para a série de TVs da SONY,
no entanto, alguns produtos de TV podem também
não funcionar.
• Se esta função não funcionar, altere o tempo de
transmissão. O tempo de transmissão varia
dependendo da TV.
• Se a distância entre a TV e este sistema for muito
grande, esta função pode não funcionar. Instale o
sistema junto à TV.
• Mantenha o telecomando apontado na direcção da
TV e deste sistema.
36
PT
Ligar os componentes opcionais
Para melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Consulte as instruções de operação
fornecidas com cada componente.
TV ou projector
À tomada de entrada do
componente de vídeo
da TV ou projector
À tomada de entrada
de vídeo da TV
TV
A Tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Use um fio digital óptico (quadrado, não
fornecido) para ligar um amplificador, deck de
MDs ou deck de DAT com tomada de entrada
digital óptica. Sai depois o som quando a função
do sistema estiver regulada em DVD. Ao ligar
este sistema à tomada de entrada óptica do
amplificador opcional equipado com
descodificador Dolby Digital ou DTS, pode
desfrutar o som do canal 5.1.
Para além disso, quando o CD ou DVD áudio for
PCM linear, pode efectuar uma gravação digital
a partir deste sistema para deck de MDs ou deck
de DAT.
Amplificador ou deck de MD
À tomada de entrada
digital do componente
digital
À tomada de entrada S
vídeo da TV
TV
B Tomadas COMPONENT VIDEO
OUT
Use um cabo de vídeo opcional para ligar uma
TV. Se a sua TV aceitar sinais de ficheiro de
formato progressivo, deve usar esta ligação e
regular a definição progressiva para “P-SCAN”
(página 24).
C Tomada S VIDEO OUT
Use um cabo S vídeo (não fornecido) para ligar
uma TV opcional a esta tomada. Pode desfrutar
de imagens de vídeo de maior qualidade.
D Tomada VIDEO OUT
Use um cabo de vídeo (fornecido) para ligar a
entrada de vídeo da TV a esta tomada.
Componentes opcionais
continua
37
PT
Notas
• Quando reproduzir ficheiros de MP3, não sai som da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Pode gravar áudio digital a partir deste sistema
apenas quando a função DVD estiver seleccionada.
• Não pode efectuar uma gravação digital de disco
protegido contra cópias através de componente
digital ligado a este sistema. Além disso, pode não
ser possível a reprodução dependendo do
componente ligado.
• Quando liga um componente que não suporta Dolby
Digital ou DTS à tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL) e faz sair um stream de bits Dolby
Digital ou DTS, pode-se ouvir ruído do componente
ligado.
Desfrutar do som do canal
5.1 com o amplificador
opcional
1 Ligue um cabo óptico digital.
Consulte a “Ligar os componentes
opcionais” (página 37).
2 Ligue 6 altifalantes a um amplificador
AV equipado com descodificador.
Em relação à colocação do altifalante,
consulte as instruções de operação
fornecidas com o amplificador ligado.
3 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
4 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Audio Setup Page”,
depois prima ENTER.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “SPDIF Setup”, depois
prima ENTER.
Aparece “SPDIF Output”.
6 Prima ENTER.
7 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “SPDIF/RAW”, depois
prima ENTER.
8 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
9 Comute a saída para o som Dolby
Digital do canal 5.1 ou som DTS do
canal 5.1.
Consulte a “Alterar o som” (página 21).
38
PT
Gravar num componente
ligado
1 Ligue um cabo óptico digital.
Consulte a “Ligar os componentes
opcionais” (página 37).
2 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função
para DVD.
A reprodução começa automaticamente se
for introduzido um disco com função de
reprodução automática. Prima x para parar
a reprodução. Para cancelar a Retoma da
Reprodução, prima x duas vezes.
3 Inicie a gravação com o componente
digital ligado (deck de MDs, etc.).
Consulte as instruções de operação
fornecidas com o componente ligado.
4 Prima H (ou NX na unidade) para
retomar a reprodução.
Notas
• Não pode fazer a gravação digital nos seguintes
casos.
– DVDs protegidos contra cópia
– Saída de stream de bits DVD Dolby Digital ou
DTS
– CD-Rs/CD-RWs gravados em formato de CD de
música
• Não pode efectuar uma gravação quando “SPDIF
Output” em “SPDIF Setup” na “Audio Setup Page”
estiver regulada para “SPDIF Off”.
Componentes opcionais
39
PT
Resolução de problemas
Problemas e soluções
Caso se depare com algum problema no seu
sistema, faça o seguinte:
1 Certifique-se que o cabo de alimentação e
cabos do altifalante estão bem ligados e em
segurança.
2 Tente encontrar o seu problema na lista de
verificação da resolução de problemas
abaixo e tome as medidas correctivas
indicadas.
Se o problema persistir após efectuar tudo
acima, consulte o seu concessionário Sony mais
próximo.
Note que se o pessoal de assistência mudar
algumas peças durante a reparação, estas peças
podem ser retidas.
Aspectos gerais
Ausência de som.
• Prima VOLUME +.
• Certifique-se de que os auscultadores não estão
ligados.
• Verifique as ligações dos altifalantes (página 8).
• O sistema está no modo de pausa ou modo de
reprodução ao retardador. Prima H (ou NX na
unidade) para voltar à Reprodução Normal.
• Regule “SPDIF Output” em “SPDIF Setup” na
“Audio Setup Page” para algo sem ser “SPDIF
Off”.
Há muito zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma tomada de parede diferente.
• Instale um filtro de ruído (que existe no mercado)
no cabo de alimentação.
O telecomando não funciona.
• Retire o obstáculo.
• Aproxime o telecomando ao sistema.
• Aponte o telecomando para o sensor do sistema.
• Substitua as pilhas (R6/tamanho AA).
• Coloque o sistema afastado de luzes
fluorescentes.
Há feedback acústico.
• Reduza o volume.
• Mova o microfone para longe dos altifalantes ou
mude a direcção do microfone.
Persiste a irregularidade da cor no ecrã do
televisor.
• Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo
passado 15 a 30 minutos. Se a irregularidade de
cor persistir, coloque os altifalantes afastados do
televisor.
Altifalantes
O som sai só de um canal ou o volume não é
balanceado entre o canal esquerdo e direito.
• Verifique a ligação dos altifalantes e a sua
colocação.
• A fonte a ser reproduzida é mono.
Som com falta de graves.
• Verifique se os cabos do altifalante estão ligados
correctamente.
Leitor de DVD/VIDEO CD/CD/MP3/
JPEG/DivX
A reprodução não se inicia.
• Abra o compartimento dos discos e verifique se
está colocado um disco.
• Limpe o disco (página 46).
• Substitua o disco.
• Coloque o disco que este sistema possa repr oduzir
(página 4).
• Coloque o disco correctamente.
• Coloque o disco no compartimento com a etiqueta
virada para cima.
• Retire o disco e limpe a humidade, depois deixe o
sistema ligado durante algumas horas até a
humidade se evaporar.
•Prima H (ou NX na unidade) para iniciar a
reprodução.
• O código regional do DVD não corresponde ao do
sistema.
40
PT
O som salta.
• Limpe o disco (página 46).
• Substitua o disco.
• Tente deslocar o sistema para um local sem
vibrações (por exemplo, para cima de uma base
estável).
• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocálos em bases separadas. Quando escuta a alto
volume uma faixa co m sons graves, a vibração dos
altifalantes pode fazer com que o som salte.
A reprodução não se inicia desde a primeira
faixa.
• Cancele a Reprodução Aleatória.
• A Retoma da Reprodução foi s eleccionada. Prima
x no modo de paragem, depois inicie a
reprodução (página 13).
• O título, DVD ou menu PBC aparecem
automaticamente no ecrã da TV.
A reprodução inicia automaticamente.
• O DVD apresenta uma função de reprodução
automática.
A reprodução pára automaticamente.
• Alguns discos podem conter um sinal de pausa
automática. Durante a reprodução desses discos, a
reprodução pára ao sinal de pausa automático.
Não consegue executar algumas funções tais
como Paragem, Pesquisa, Reprodução em
câmara lenta, Reprodução Repetida,
Reprodução Aleatória.
• Dependendo do disco, pode não ser possível
executar algumas das operações acima. Consulte
as instruções de operação fornecidas com o disco.
DATA CD ou DATA DVD demora mais tempo a
iniciar a reprodução.
• Após o sistema ler todos os ficheiros no disco, a
reprodução pode demorar mais tempo do que o
habitual se:
– o número de pastas ou ficheiros no disco for
muito grande.
– a estrutura de organização da pasta e ficheiro for
muito complexa.
O ficheiro de MP3 não pode ser reproduzido.
• A gravação não foi executada de acordo com o
formato ISO9660 Nível 1 ou Nível 2, ou Joliet no
formato de expansão.
• O ficheiro de MP3 não tem a extensão “.MP3”.
• Os dados não estão armazenados no formato MP3.
• A reprodução é possível até 16 níveis.
• O disco inclui mais de 255 pastas.
• O disco inclui mais de 999 ficheiros de MP3.
• A pasta inclui mais de 640 ficheiros de MP3.
O ficheiro JPEG não pode ser reproduzido.
• O CD de dados não é gravado no formato JPEG
conforme com o formato ISO9660 Nível 1/Nível
2 ou Joliet.
• O ficheiro JPEG não tem a extensão “.JPG” ou
“.JPEG”.
• Os dados não estão formatados em JPEG mesmo
embora tenham a extensão “.JPG” ou “.JPEG”.
• A reprodução é possível até 16 níveis.
• O disco inclui mais de 255 pastas.
• O disco inclui mais de 999 ficheiros de JPEG.
• A pasta inclui mais de 640 ficheiros de JPEG.
O ficheiro DivX não pode ser reproduzido.
• O ficheiro não foi criado no formato DivX.
• O ficheiro tem uma extensão sem ser “.AVI” ou
“.DIVX”.
• O DATA CD (ficheiro DivX)/DATA DVD não
foi criado num formato DivX que esteja conforme
ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet/UDF.
• O ficheiro DivX tem tamanho superior a 640
(largura) × 480 (altura).
O som perde o efeito de estéreo quando
reproduz um VIDEO CD ou um CD.
• Prima AUDIO repetidamente durante a
reprodução para seleccionar “Stereo” (consulte
“Alterar o som” (página 21)).
• Verifique se o sistema está ligado correctamente.
A gravação não foi efectuada correctamente
quando se procedeu a uma gravação digital
de leitor de CD/DVD deste sistema para um
componente opcional ligado à tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Sai da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) dados
de áudio sem qualquer processamento de som,
para que os dados de áudio sejam produzidos
ligeiramente a ntes do som dos altifalantes. Assim,
inicie a gravação do componente opcional
antecipadamente quando efectuar uma gravação
digital para um comp onente opcional ligado (deck
de MDs, etc.).
continua
41
Resolução de problemas
PT
Imagem
Não há imagem.
•Prima H (ou NX na unidade).
• Verifique se o sistema está ligado em segurança.
• O cabo de vídeo está danificado. Substitua-o por
um novo.
• Certifique-se de que liga o sistema à tomada de
entrada de vídeo da sua TV (página 9).
• Certifique-se que liga o televisor e o opera
correctamente.
• Certifiqu e-se que selecciona a entrada de vídeo n o
televisor para visualizar as imagens do sistema.
• Quando reproduzir um disco, certifique-se de que
regula correctamente o sistema de cores, de
acordo com o sistema (de cores) da sua TV.
• Certifique-se de que liga o sistema e a sua TV
usando o cabo de vídeo (forne cido) para que possa
visualizar as imagens.
• Quando ligar a sua TV e a tomada VIDEO OUT
deste sistema usando o cabo de vídeo (fornecido),
regule o sistema para o formato de entrelaçamento
(página 24).
• Regulou o formato progressivo mas a sua TV não
consegue aceitar o sinal em formato progressivo.
Neste caso, devolva a definição ao formato de
entrelaçamento (predefinição) (página 24).
• Mesmo se a sua TV for compatível com sinais de
formato progressivo (525p/625p), a imagem pode
ser afectada quando regula o formato progressivo.
Neste caso, devolva a definição ao formato de
entrelaçamento (predefinição) (página 24).
Aparece ruído da imagem.
• Limpe o disco.
• Quando reproduzir um disco, o sistema de cores é
diferente. Regule o sistema de cores para
corresponder à sua TV (página 23).
O rácio de aspecto do ecrã não pode ser
mudado muito embora regule “TV Display” em
“General Setup Page” no Menu de
Configuração quando reproduz uma imagem
panorâmica.
• O rácio de aspecto está fixo no seu DVD.
• Dependendo do televisor, pode não ser possível
alterar o rácio de aspecto.
As mensagens não aparecem no ecrã no
idioma desejado.
• Seleccione o idioma que deseja na visualização do
ecrã em “OSD Lang” sob “General Setup Page”
no Menu de Configuração (página 11).
O idioma para a banda sonora não pode ser
alterado.
• As faixas multilingues não estão gravadas no
DVD em reprodução.
• O DVD proíbe a alteração do idioma para a banda
sonora.
O idioma da legenda não pode ser alterado.
• As legendas multilingues não estão gravadas no
DVD em reprodução.
• O DVD proíbe a alteração das legendas.
A legenda não pode ser desactivada.
• O DVD proíbe desactivar as legendas.
Os ângulos não podem ser alterados.
• Múltiplos ângulos n ão estão gravados no DVD em
reprodução.
• O DVD proíbe a alteração dos ângulos.
Sintonizador
Muito zumbido ou ruído/não pode receber
estações. (“ST” pisca no painel do visor
frontal)
• Regule a banda e frequência adequadas
(página 30).
• Ligue a antena correctamente (página 8).
• Encontre um local e uma orientação que ofereçam
boa recepção e monte a antena outra vez. Se não
conseguir obter uma boa recepção,
recomendamos que ligue uma antena exterior
existente no mercado.
• A antena filiforme FM fornecida recebe sinais ao
longo de todo o seu comprimento e por isso
certifique-se de que a estica completamente.
• Coloque as antenas o mais afastadas possível dos
cabos dos altifalantes.
• Consulte o concessionário Sony mais próximo se
a antena de AM fornecida sair da base de plástico.
• Tente desligar o equipamento eléctrico da
proximidade.
42
PT
Um programa de FM estéreo não pode ser
recebido em estéreo.
• Prima FM MODE repetidamente até desaparecer
“MONO”.
Deck de cassetes
A cassete não grava nem é reproduzida, ou há
uma diminuição no nível do som.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página 46).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 46).
A cassete não apaga completamente.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 46).
Há flutuação de velocidade excessiva ou o
som cai.
• Os cabrestantes e rolos de compressão estão sujos.
Limpe-os (página 46).
O ruído aumenta ou as altas frequências são
apagadas.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 46).
A cassete não grava.
• Não está uma cassete colocada. Coloque uma
cassete.
• A patilha foi retirada da cassete. Cubra a patilha
partida com fita adesiva (página 46).
• A fita foi enrolada até ao fim.
Componentes opcionais
Ausência de som.
• Consulte os parâmetros Gerais “Ausência de
som.” (página 40) e verifique a condição do
sistema.
• Ligue o componente correctamente (página 37)
enquanto verifica:
– se os cabos estão ligados correctamente.
– se as fichas dos cabos estão firmemente
colocadas até ao fim.
• Ligue o componente ligado.
• Consulte as instruções de operação fornecidas
com o componente ligado e inicie a reprodução.
Se o sistema continuar a não
funcionar correctamente depois
de ter executado as medidas
acima, reinicie o sistema como
se segue:
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Retire o disco se estiver colocado.
2 Prima POWER para desligar o sistema.
3 Mantenha premidos DISPLAY e VOLUME
+, e prima POWER.
Solte os botões assim que o sistema se ligar.
4 Espere até aparecer “FM 87.50 MHz”.
O sistema é restabelecido para as definições de
fábrica excepto no que toca às definições do
DVD. Deve regular as definições que efectuou,
tais como estações programadas.
Para voltar as definições às
predefinições*, execute a
reposição como se segue:
A operação pode apenas ser regulada usando o
ecrã da TV.
1 Retire o disco se estiver colocado.
2 Prima SETUP.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois
prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Default”, depois prima ENTER.
“Reset” está seleccionado.
5 Prima ENTER.
Demora alguns segundos a concluir. Não prima
?/1 quando restabelecer o sistema.
* Excepto nas definições de Controlo Parental
Resolução de problemas
43
PT
Mensagens
Pode aparecer uma das seguintes mensagens ou
o flash no visor do painel frontal durante a
operação.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG/
DivX
LOAD
A informação do disco está a ser carregada.
NO DISC
• Não há nenhum disco na unidade.
• Foi colocado um disco que não pode ser
reproduzido.
• Foi colocado um disco com um código de Região
não suportado.
OPEN
A tampa do compartimento dos discos está aberta.
44
PT
Informações adicionais
Precauções
Tensão de operação
Antes de operar o sistema, verifique se a tensão de
operação do seu sistema é idêntica à tensão da sua rede
local.
Segurança
• Este aparelho não está desligado da fonte de
alimentação CA enquanto estiver ligado a uma
tomada de parede, mesmo que o aparelho tenha sido
desligado.
• Desligue o sistema da tomada de parede se não o
utilizar durante um longo período de tempo. Para
desligar o cabo de alimentação puxe-o pela ficha.
Nunca puxe pelo cabo.
• Se qualquer obje cto sólido ou líquido cair para dentro
do sistema, desligue o sistema e mande-o verificar a
técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar.
• O cabo de a limentação CA deve ser mudado somente
em loja de assistência habilitada para tal.
Colocação
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais que sejam;
– Extremamente quentes ou frios
– Sujos ou poeirentos
– Muito húmidos
– Sujeitos a vibrações
– Sujeitos a luz solar directa.
• Tenha cuida do ao colocar a unidade ou os altifalantes
em superfícies submetidas a tratamento especial
(com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de
surgimento de manchas ou descoloração da
superfície.
Sobreaquecimento
• Embora o sistema sobreaqueça durante o
funcionamento, isso não é um mau funcionamento.
• Coloque o sistema num local com ventilação
adequada para evitar a acumulação de calor no
sistema.
• Se usar este sistema de forma continuada num
elevado volume, a temperatura da parte de cima,
lateral e fundo da caixa aumenta consideravelmente.
Para evitar queimar-se, não toque no aparelho.
• Para evitar um mau funcionamento, não cubra o
orifício de ventilação para a ventoinha de
refrigeração.
No caso de se observar
irregularidade da cor junto a um ecrã
de televisão
Com o tipo de sistema de altifalante magneticamente
blindado, os altifalantes podem ser instalados junto a
um aparelho de televisão. No entanto, a irregularidade
da cor pode ser observada ainda no ecrã da televisão
dependendo do tipo de aparelho de televisão.
Caso se observe irregularidade da
cor…
Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo passado
15 a 30 minutos.
Se observar novamente a
irregularidade da cor…
Coloque os altifalantes longe do aparelho de televisão.
AVISO IMPORTANTE
Atenção: Este sistema é capaz de manter
indefinidamente no ecrã da sua TV uma imagem
estática de vídeo ou visor do ecrã. Caso deixe a
imagem estática de vídeo ou a imagem de visor do
ecrã no seu televisor por um período prolongado,
existe o risco de ocorrer avaria permanente no ecrã.
Os televisores de projecção são muito susceptíveis
a isso.
Operação
• Se o sistema for transportado directamente de um
local frio para um lo cal quente, ou for colocado numa
sala muito húmida, poderá haver condensação de
humidade nas lentes no interior do leitor de CD/
DVD. Caso isto ocorra, o sistema não funcionará
correctamente. Retire o disco e deixe o sistema
ligado durante cerca de uma hora até a humidade se
evaporar.
• Quando deslocar o sistema, retire qualquer disco.
Se tiver alguma questão ou problema relativo ao seu
sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Informações adicionais
continua
45
PT
Notas sobre os discos
• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de
limpeza. Limpe o disco a partir do centro.
• Não use solventes tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza comerciais ou spray antiestático para LPs de vinil.
• Não exponha o disco à luz directa solar ou fontes de
calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num
carro estacionado ao sol.
• Não use discos rodeados por anel protector. Isto pode
provocar o mau funcionamento do sistema.
• Quando usar discos que possuam cola ou substância
aderente semelhante no lado da etiqueta do disco ou
caso se tenha usado uma tinta especial quando a
etiqueta foi impressa, existe a possibilidade de o
disco ou a etiqueta aderir às peças dentro da unidade.
Quando isso ocorre, não é possível remover o disco,
e pode também causar o mau funcionamento da
unidade. Certifique-se que o lado da etiqueta do
disco não está aderente antes de o usar.
Não se devem usar os seguintes tipos de disco:
– Discos alugados ou usados com selos onde a cola
está para além do selo. O perímetro do selo no
disco é pegajoso.
– Discos que têm as etiquetas impressas numa tinta
especial que é pegajosa quando se toca nelas.
Limpeza do exterior do aparelho
Limpe o aparelho, painel e controlos com um pano
macio levemente embebido numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
abrasivo, pó de limpeza ou solventes tal como diluente,
benzina ou álcool.
Para guardar uma cassete
permanentemente
Para evitar que uma cassete seja acidentalmente
gravada por cima, parta a patilha da cassete do lado A
ou B como ilustrado.
Quando usar uma cassete com mais
de 90 minutos
A fita é muito elástica. Não mude frequentemente as
operações da cassete como reprodução, paragem e
bobinagem rápida. A fita pode ficar emaranhada no
deck de cassetes.
Limpeza das cabeças da cassete
Limpe as cabeças da cassete depois de cada 10 horas de
utilização. Certifique-se de que limpa as cabeças da
cassete antes de iniciar uma gravação importante ou
depois de reproduzir uma cassete velha. Utilize
cassetes de limpeza do tipo seco ou húmido existentes
no mercado. Para detalhes, consulte as instruções da
cassete de limpeza.
Desmagnetização das cabeças da
cassete
Desmagnetize as cabeças da cassete e as partes
metálicas que têm contacto com a fita todas as 20 a 30
horas de utilização com uma cassete de
desmagnetização existente no mercado. Para detalhes,
consulte às instruções da cassete de desmagnetização.
46
Parta a patilha
da cassete
Se mais tarde desejar voltar a utilizar a cassete para
gravação, cubra a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no
deck de cassetes
Retire qualquer folga da fita. Ou a fita pode ficar
emranhada nas peças do deck de cassetes e danificarse.
PT
Especificações
Secção do amplificador
Modelos europeu e russo:
Potência de saída DIN (nominal):
Potência de saída contínua RMS (referência):
Potência de saída da música (referência):
Outros modelos:
O seguinte medido a 120/220/240 V CA, 50/60 Hz
Potência de saída DIN (nominal):
Potência de saída contínua RMS (referência):
Entradas
MIC (mini-tomada mono): sensibilidade de 1,5 mV,
Saídas
VIDEO OUT (tomada RCA):
S VIDEO OUT (tomada de 4-pinos/mini-DIN):
COMPONENT VIDEO OUT:
DIGITAL OUT (OPTICAL) (Tomada conectora
óptica quadrada, painel traseiro)
Comprimento de onda660 nm
PHONES (mini tomada estéreo):
SPEAKER:aceita impedância de
3,6 + 3,6 watts
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
5 + 5 watts (4 ohms a
1 kHz, 10% THD)
8 + 8 watts (4 ohms a
1 kHz, 10% THD)
3,6 + 3,6 watts
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
5 + 5 watts
(4 ohms a 1 kHz, 10%
THD)
impedância de 10 kilohms
nível máx. de saída
1 Vp-p, não balanceado,
Sincronização negativa,
impedância de carga de
75 ohms
Y: 1 Vp-p, não balanceado,
Sincronização negativa,
C: 0,286 Vp-p, impedân cia
de carga de 75 ohms
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
B, PR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
P
aceita auscultadores de
8ohms ou mais
4 ohms
Secção do leitor de discos
SistemaSistema de disco
compacto, áudio digital e
vídeo
LaserPropriedades do díodo de
laser
• Duração da emissão:
contínua
• Saída laser*:
Inferior a 1.000 µW
* Esta saída é o valor
medido a uma distância
de 200 mm da superfície
da objectiva das lentes no
bloco de captação óptica
com 7 mm de abertura.
Laser semicondutor
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=790 nm)
Resposta de frequênciaDVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz (±1 dB)
CD: 2 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Secção do deck de cassetes
Sistema de gravação2 canais estéreo de 4 faixas
Secção do sintonizador
Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM
superheteródino
Secção do sintonizador de FM
Gama de sintonização87,5 – 108,0 MHz
(passo de 50 kHz)
AntenaAntena filiforme FM
Terminais de antena75 ohms não balanceados
Frequência intermédia10,7 MHz
Secção do sintonizador de AM
Gama de sintonização
Modelo canadiano:530 – 1.710 kHz
Outros modelos:531 – 1.602 kHz
AntenaAntena de quadro AM
Terminais de antenaTerminal da antena
exterior
Frequência intermédia450 kHz
Informações adicionais
continua
47
PT
Altifalante
Sistema de altifalantesFull range, tipo reflexo de
graves, tipo
magneticamente blindado
Unidades dos altifalantes
Full range:10 cm, tipo cónico
Impedância nominal4 ohms
Dimensões (l/a/d)Aprox. 145 × 212 ×
187 mm
PesoAprox. 1,4 kg líquido por
altifalante
Aspectos gerais
Alimentação
Modelos europeu e russo: 230 V CA, 50/60 Hz
Modelo australiano:230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modelo coreano:220 V CA, 60 Hz
Modelo de Taiwan:120 V CA, 50/60 Hz
Outros modelos:120 V, 220 V, 230 – 240 V
CA, 50/60 Hz
Regulável com o selector
de tensão
Consumo:30 watts
Dimensões (l/a/d) (excl. altifalantes):
Aprox. 169 × 218 ×
201 mm
Peso (excl. altifalantes)Aprox. 2,6 kg
Acessórios fornecidos:Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA)
(2)
Antena de quadro AM (1)
Antena filiforme FM (1)
Cabo de vídeo (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Glossário
Capítulo
Secções de uma imagem ou peça musical num
DVD que são mais pequenas que títulos. Um
título é composto de vários capítulos. Atribui-se
a cada capítulo um número que lhe permite
localizar o capítulo que deseja.
Código Regional
Este sistema é utilizado para proteger direitos de
autor. Atribui-se um número de região a cada
sistema de DVD ou disco DVD em
conformidade com a região de vendas. Cada
código regional é mostrado no sistema assim
como na embalagem do disco. O sistema pode
reproduzir os discos que correspondem ao seu
código regional. O sistema pode também
reproduzir discos com a marca “”. Mesmo
quando o código regional não é mostrado no
DVD, o limite de região pode estar activado.
Controlo de Reprodução (PBC)
Sinais codificados em VIDEO CDs (Versão 2.0)
para controlar a reprodução. Ao usar os ecrãs do
menu gravados em VIDEO CDs com funções
PBC, pode desfrutar da reprodução de
programas interactivos simples, programas com
funções de pesquisa, etc.
Este sistema está conforme a Ver. 1.1 e Ver. 2.0
das normas de VIDEO CD. Pode desfrutar de
dois tipos de reprodução dependendo do tipo de
disco.
VIDEO CDs sem funções PBC
(Discos Ver. 1.1)
Desfrute de reprodução de vídeo (imagens em
movimento) assim como música.
VIDEO CDs com funções PBC
(Discos Ver. 2.0)
Reproduza software interactivo usando ecrãs de
menu visualizados no ecrã da TV (reprodução
PBC), para além das funções de reprodução
vídeo dos discos de Ver. 1.1. Além disso, pode
reproduzir imagens estáticas de alta resolução,
se forem incluídas no disco.
ALL
48
PT
Controlo Parental
Uma função do DVD para limitar a reprodução
do disco conforme a idade dos utilizadores de
acordo com o nível de limitação em cada país/
região. A limitação varia de disco para disco;
quando é activada, a reprodução é
completamente proibida, as cenas violentas são
omitidas ou substituídas por outras cenas, etc.
Dolby Digital
Este formato de som para salas de cinema é mais
avançado que Dolby Surround Pro Logic. Neste
formato, os altifalantes de surround produzem
um som estéreo com uma variação de frequência
expandida e é disponibilizado um canal
subwoofer independente para graves profundos.
Este formato é também chamado “5.1” porque
um canal subwoofer conta como canal 0.1 (visto
que funciona apenas quando é necessário um
efeito de graves profundos). Todos os seis canais
neste formato são gravados separadamente para
obter uma melhor separação de canais. Além
disso, como todos os sinais são processados
digitalmente, ocorre menos degradação de sinal.
DTS
A tecnologia de compressão áudio digital que a
Digital Theater Systems, Inc. desenvolveu. Esta
tecnologia obedece ao canal surround 5.1. O
canal surround é estéreo e há um canal
subwoofer discreto neste formato. DTS oferece
os mesmos 5.1 canais discretos de áudio digital
de alta qualidade. Consegue-se a boa separação
de canais porque os dados de todos os canais são
gravados discretos e processados em digital.
DVD
Um disco contém até 8 horas de imagens em
movimento, embora o seu diâmetro seja igual ao
de um CD.
A capacidade de dados de um DVD de camada
simples e um lado único, a 4,7 GB (Gigabytes),
é 7 vezes a de um CD. Mais ainda, a capacidade
de dados de um DVD de dupla camada e um
lado único é de 8,5 GB, um DVD de camada
simples e lado duplo é de 9,4 GB, e de um DVD
de dupla camada e lado duplo é de 17 GB.
Os dados da imagem utilizam o formato MPEG
2, uma das normas mundiais em tecnologia de
compressão digital. Os dados da imagem são
comprimidos até cerca de 1/40 do seu tamanho
original. O DVD utiliza também tecnologia de
codificação de taxa variável que altera os dados
a atribuir de acordo com o estado da imagem.
Os dados de áudio são gravados em Dolby
Digital assim como em PCM, permitindo-lhe
desfrutar uma presença de áudio mais realista.
Mais ainda, o DVD vem com várias funções
avançadas tais como múltiplos ângulos, funções
multilingue e Controlo parental.
DVD-RW
Um DVD-RW é um disco gravável e regravável
que tem o mesmo tamanho de um DVD VIDEO.
O DVD-RW tem dois modos diferentes: Modo
VR e modo Vídeo. DVD-RWs criados no modo
de Vídeo têm o mesmo formato de um DVD
VIDEO, ao passo que os discos criados no modo
VR (Gravação de Vídeo) permitem que os
conteúdos sejam programados ou editados.
DVD+RW
Um DVD+RW (mais RW) é um disco gravável
e regravável. DVD+RWs usam um formato de
gravação que é comparável ao formato DVD
VIDEO.
Informações adicionais
continua
49
PT
Faixa
Secções de uma imagem ou uma peça musical
num CD ou VIDEO CD. Cada faixa recebe um
número permitindo-lhe localizar aquela que
quiser.
Disco
Estrutura
do DVD
Estrutura
VIDEO CD/
CD
Estrutura
MP3/JPEG/
DivX
Ficheiro
Título
Capítulo
Disco
Faixa
Índice
Disco
Pasta
Ficheiro
Secções de uma imagem ou uma peça musical
num DATA CD (ficheiro MP3/JPEG/DivX) ou
DATA DVD (ficheiro DivX).
Formato de entrelaçamento
(Varrimento entrelaçado)
O formato de entrelaçamento mostra linha sim
linha não de uma imagem como um “campo”
único e é o método padrão para mostrar imagens
na televisão. Os campos de número par mostram
as linhas pares de uma imagem e o campo ímpar
mostra as linhas de numeração ímpar de uma
imagem.
Formato progressivo
(varrimento sequencial)
Em contraste ao formato de Entrelaçamento, o
formato progressivo pode reproduzir 50 a 60
fotogramas por segundo reproduzindo todas as
linhas de varrimento (525 linhas no sistema
NTSC, 625 linhas no sistema PAL). A qualidade
geral da imagem aumenta e as imagens estáticas,
texto e linhas horizontais aparecem mais nítidas.
Este formato é compatível com o formato
progressivo 525 ou 625.
Função de múltiplos ângulos
Vários ângulos ou perspectivas da câmara de
vídeo para uma cena são gravados em alguns
DVDs.
Função multilingue
Estão gravados em alguns DVDs vários idiomas
para som ou legendas numa imagem.
Índice (CD)/Índice Vídeo (VIDEO CD)
Um número que divide uma faixa em secções
para fácil localização do ponto desejado num
VIDEO CD ou num CD. Dependendo do disco,
não é possível gravar índices.
Menu de Reprodução
A reprodução usando os ecrãs de menu gravados
em VIDEO CDs com funções PBC. Pode
desfrutar de software interactivo simples usando
a função de menu de reprodução.
Multi Sessão
Este é um método de gravação que permite
acrescentar dados através do método Track-AtOnce. Os CDs convencionais começam numa
área de controlo do CD chamada Lead-in e
terminam numa área chamada Lead-out. Um CD
Multi Sessão é um CD com sessões múltiplas,
em que cada segmento de Lead-in a Lead-out é
considerado como sessão única.
CD-Extra: Este formato grava áudio (dados de
CD de áudio) das faixas na sessão 1 e dados das
faixas na sessão 2.
Pausa automática
Uma pausa automática segundo o sinal
codificado no disco durante a reprodução de um
VIDEO CD. Se o leitor de CD/DVD não
retomar a reprodução por um período longo,
prima H (ou NX na unidade) para retomar a
reprodução manualmente.
Software de filme, software de vídeo
Os DVDs podem ser classificados como
software de filme ou de vídeo. Os DVDs de
filme contêm as mesmas imagens (24 quadros
por segundo) dos exibidos nas salas de cinema.
Os DVDs de vídeo, tais como séries dramáticas
e comédias de televisão, passam imagens a 30
fotogramas (ou 60 campos) por segundo.
Título
As secções mais longas de uma imagem ou peça
musical num DVD; um filme, etc., para uma
peça de imagem em software de vídeo; ou um
álbum, etc., para uma peça musical em software
de áudio. Cada título recebe um número
permitindo-lhe localizar aquele que quiser.
50
PT
VIDEO CD
Um disco compacto que contém imagens em
movimento.
Os dados da imagem utilizam o formato MPEG
1, uma das normas mundiais em tecnologia de
compressão digital. Os dados da imagem são
comprimidos até cerca de 1/140 do seu tamanho
original. Consequentemente, um VIDEO CD de
12 cm pode conter até 74 minutos de imagens
em movimento.
VIDEO CDs incluem também dados de áudio
compactos. Os sons fora do alcance da audição
humana são comprimidos ao passo que os sons
que ouvimos não o são. Os VIDEO CDs podem
guardar 6 vezes a informação de áudio dos CDs
de áudio convencionais.
Há 2 versões de VIDEO CDs.
• Versão 1.1: Somente imagens em movimento
e sons podem ser reproduzidos.
• Versão 2.0: Pode reproduzir imagens
estáticas de alta resolução e desfrutar das
funções PBC.
Este sistema está conforme ambas as versões.
Vídeo DivX
®
Tecnologia de vídeo digital criada por DivX,
Inc. Os vídeos codificados com a tecnologia
DivX estão entre aqueles com a maior qualidade
e tamanho relativamente pequeno de ficheiro.
Informações adicionais
51
PT
Lista da localização de botões e páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar os botões e outras
partes do sistema que são mencionadas no texto.
Unidade principal
ORDEM ALFABÉTICA
A – OP – Z
Compartimento das cassetes qg
(31)
Compartimento dos discos 7
(12)
DISPLAY qs (34)
DSGX 0 (32)
FUNCTION wf (11, 12, 14, 15,
24, 28, 31, 32, 33, 39)
Indicador STANDBY 3
Janela do visor 6
MIC LEVEL 2 (32)