Sony CMT-DF1 User Manual [pt]

Micro HI-FI Component System
Instruções de operação
3-198-114-21(1)
CMT-DF1
©2006 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente acessível. Caso obser ve uma anormalidade na unidade, desligue imediatamente a ficha principal da saída de CA.
Não instal e o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Excepto para clientes nos EUA e Canadá
Este aparelho está classificado como produto CLASSE LASER 1. Esta etiqueta está localizada na parte externa posterior.
ATENÇÃO
CLASSE 1M RADIAÇÃO LASER VÍSIVEL QUANDO ABERTO E OS BLOQUEIOS ANULADOS. NÃO VER DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando­se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando
2
Índice
Como utilizar este manual ......................4
Discos reproduzíveis...............................4
Preparativos
Ligar o sistema........................................8
Seleccionar um idioma..........................11
Disco – Reprodução Básica
Introduzir um disco...............................12
Reproduzir um disco.............................12
— Reprodução Normal
Reproduzir DVDs usando o menu........14
Reproduzir VIDEO CDs com funções
PBC (Ver. 2.0)................................14
— Reprodução PBC Reproduzir ficheiros
MP3/JPEG/DivX
®
..........................15
Disco – Reprodução Variada
Reproduzir repetidamente.....................17
— Reprodução Repetida
Reproduzir em ordem aleatória.............18
— Reprodução Aleatória
Usar o visor do ecrã para pesquisar ......19
Disco – Várias funções
Alterar o som/legenda/ângulo...............21
Mudar o idioma.....................................22
— Idioma
Ajustar as definições de imagem ..........23
— Configuração Geral/
Configuração de Vídeo
Ajustar as definições de áudio ..............25
— Configuração de Áudio
Restringir reprodução do disco .............26
— Controlo Parental Lista de itens da configuração do
sistema ............................................28
Cassete – Reprodução
Introduzir uma cassete.......................... 31
Reproduzir uma cassete........................ 31
Cassete – Gravação
Gravar numa cassete.............................32
Ajuste do som
Ajustar o som........................................ 32
Cantar em karaoke................................32
Visor
Visualizar informação acerca do disco no
visor do painel frontal ....................34
Visualizar no visor a informação acerca
do disco .......................................... 34
Componentes opcionais
Controlar a TV com o telecomando ..... 35
Utilização da função
THEATRE SYNC.......................... 36
Ligar os componentes opcionais...........37
Desfrutar do som do canal 5.1 com o
amplificador opcional..................... 38
Gravar num componente ligado ........... 39
Resolução de problemas
Problemas e soluções............................ 40
Mensagens............................................ 44
Informações adicionais
Precauções............................................ 45
Especificações ...................................... 47
Glossário............................................... 48
Lista da localização de botões e páginas de
referência........................................52
Sintonizador
Programar estações de rádio .................30
Ouvir rádio............................................30
— Sintonização Programada — Sintonização Manual
3

Como utilizar este manual

Discos reproduzíveis

• Este manual explica sobretudo as operações através do telecomando, mas as mesmas operações podem também ser executadas nos botões da unidade com os mesmos nomes ou nomes semelhantes.
• O OSD (visor do ecrã) pode variar dependendo do modelo do país.
• O ecrã OSD em inglês (visor do ecrã) é usado apenas para fins ilustrativos.
• “DVD” pode ser usado como um termo geral para DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs e DVD-RWs/DVD-Rs.
• Neste manual usam-se os seguintes símbolos.
Símbolo Significado
Funções disponíveis para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no modo de vídeo e DVD+Rs/ DVD+RWs
Funções disponíveis par a VIDEO CDs (incluindo Super VCDs ou CD-Rs/CD-RWs no formato vídeo de CD ou formato Super VCD)
Funções disponíveis para CDs de música ou CD-Rs/CD-RWs no formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD­RWs com ficheiros de MP3*, ficheiros JPEG e ficheiros DivX)
Funções disponíveis para DATA DVDs (DVD-Rs/DVD-RWs/ DVD+Rs/DVD+RWs) com ficheiros DivX
*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) é um formato
padrão definido por ISO/MPEG que comprime dados de áudio.
Pode reproduzir neste sistema os seguintes discos. Não se podem reproduzir outros discos.
Lista de discos reproduzíveis
Formato dos discos
DVD VIDEOs
DVD-RWs/ DVD-Rs
DVD+RWs/ DVD+Rs
VIDEO CDs
CDs de áudio
CD-Rs/CD-RWs
Os logótipos “DVD VIDEO”, “DVD-R” e “DVD­RW” são marcas comerciais.
Logótipo do disco
4
Código regional dos DVDs que pode reproduzir neste sistema
O seu sistema possui um código regional impresso na parte traseira da unidade e somente reproduz DVDs etiquetados com código regional semelhante.
Os DVDs etiquetados com podem também ser reproduzidos neste sistema. Caso tente reproduzir qualquer outro DVD, aparece no ecrã do televisor a mensagem “Wrong Region”. Dependendo do DVD, pode ser que nenhum código regional esteja etiquetado, embora a reprodução do DVD esteja proibida por restrições de área.
ALL
Discos que o sistema não pode reproduzir
• CD-ROMs (excepto para a extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”)
• CD-Rs/CD-RWs excepto aqueles gravados nos seguintes formatos: – formato CD de música – formato CD de vídeo – Formato MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/
JPEG/DivX conforme ISO9660* Nível 2 ou Joliet
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD.
• Secções de dados de CDs-Extras
• Super Audio CDs
• DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs excepto aqueles gravados no formato DivX conforme o Formato de Disco Universal (UDF).
• DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs gravados em Multi-sessão
• DVD-RAMs
• Discos de áudio DVD
• Um DVD com código regional diferente.
• Discos DVD+R DL (Double layer)
• DVD+Rs/DVD+RWs gravados no modo VR (Gravação de Vídeo)
• Foto-filmes criados após filmagem numa camcorder de vídeo de DVDs no modo VR (formato Gravacão de Vídeo)
Nível 1/
• Discos de formato não padrão (por exemplo, cordiformes, quadrados, em estrela) não podem ser reproduzidos nesta unidade. Ao tentar fazê-lo pode danificar a unidade. Não utilize esses discos.
• Um disco com papel ou autocolante.
• Um disco com fita adesiva, fita celofane ou autocolante ainda colados nele.
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CD-
ROMs, definido por ISO (International Organization for Standardization – Organização Internacional de Normalização).
Notas sobre CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW (Modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW
• Em alguns casos, os CD-Rs, CD-RWs, DVD­Rs, DVD-RWs (Modo de vídeo) (DVD-RWs criados no modo de vídeo têm o mesmo formato de um DVD VIDEO), DVD+R ou DVD+RW não podem ser reproduzidos neste sistema dependendo da qualidade de gravação ou estado físico do disco ou características do dispositivo de gravação. Além disso, o disco não será reproduzido se não tiver sido finalizado correctamente. Para mais informações, consulte as instruções de operação do dispositivo de gravação. Note que algumas funções de reprodução podem não funcionar com alguns DVD+RWs/ DVD+Rs, mesmo se tiverem sido finalizados correctamente.
• Um disco gravado no formato de gravação “Packet Write” não pode ser reproduzido.
continua
5
Nota sobre operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs
Precauções quando se reproduz um disco que seja gravado em Multi Sessão
Algumas operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem estar intencionalmente fixadas pelos produtores de software. Visto que este sistema reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo do disco projectado pelos produtores de software, algumas funções de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida.
• Este sistema pode reproduzir CDs Multi­sessão quando um ficheiro de MP3 (ficheiro JPEG) for incluído na primeira sessão. Quaisquer ficheiros de MP3 (ficheiros JPEG) subsequentes gravados em sessões posteriores podem também ser reproduzidos.
• Se faixas de áudio e imagens em formato de CD de música ou CD de vídeo forem gravadas na primeira sessão, apenas será reproduzida a primeira sessão.
• Quando reproduz um disco que inclui faixas de áudio em formato de CD de música, ficheiros de MP3 e ficheiros de JPEG, apenas se podem reproduzir as faixas de áudio em formato de CD de música.
• Os discos de CD-R e CD-RW gravados em multi sessão que não terminaram em “fechar a sessão” não são suportados.
• Com CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que incluam fiche iros DivX para além de ficheiros de MP3 ou ficheiros JPEG, o sistema reproduz apenas os ficheiros DivX.
6
Direitos de autor
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual. O uso desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizado pela Macrovision, e é apenas para utilização em casa e outras visualizações limitadas salvo autorização em contrário da Macrovision. Está proibida a engenharia de inversão ou desmontagem.
• Este sistema incorpora Dolby1) Digital e o sistema
2)
Digital Surround.
DTS
1)
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
2)
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” são marcas comerciais registadas de Digital Theater Systems, Inc.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.
®
é uma tecnologia de compressão de ficheiros
•DivX de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc. DivX, DivX Certified e os logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao abrigo de licenças.
7

Preparativos

Ligar o sistema

Execute os seguintes procedimentos 1 a 7 para ligar o seu sistema com os cabos e acessórios fornecidos.
Altifalante frontal (Direito)
1 Ligue os altifalantes.
Não há designação de direito ou esquerdo para os altifalantes. Ligue o altifalante localizado no lado direito conforme visto desde a parte da frente do sistema à tomada SPEAKER R e o altifalante localizado no lado esquerdo à tomada SPEAKER L.
Do altifalante no lado direito
Antena de FM
Antena de quadro AM
Altifalante frontal (Esquerdo)
2 Ligue as antenas FM e AM.
Instale a antena de quadro AM, depois ligue-a.
Estique horizontalmente a antena filiforme FM
Do altifalante no lado esquerdo
Antena de quadro AM
* Rasgue a parte final da cobertura do fio.
8
Insira só a porção rasgada*
Nota
Mantenha as antenas afastadas dos cabos dos altifalantes.
3 Ligue uma TV.
Seleccione uma das seguintes ligações.
Ligação A
Se a sua TV tiver tomadas de entrada do componente de vídeo, ligue a sua TV às tomadas COMPONENT VIDEO OUT com um fio do componente de vídeo (não fornecido).
Se a sua TV for compatível com sinais de ficheiro de formato progressivo, use esta ligação e regule o sistema para o modo pesquisa progressivo. Para detalhes, consulte “Para mudar o tipo de sinal que sai do sistema” (página 24).
Ligação B
Ligue a tomada de entrada de vídeo à tomada VIDEO OUT com o cabo de vídeo (fornecido).
Quando liga a um deck de vídeo
Ligue o televisor e o deck de vídeo através dos cabos de vídeo e áudio (não fornecidos) como se mostra abaixo.
TV
Deck de vídeo Sistema
Não ligue
directamente.
Se ligar um deck de vídeo entre este sistema e o televisor, pode ocorrer fuga de vídeo quando estiver a ver o sinal de vídeo deste sistema. Não ligue um deck de vídeo entre este sistema e o televisor.
Nota
Não coloque o televisor em cima deste sistema.
Sugestão
Para uma ainda maior qualidade das imagens de vídeo, pode usar um cabo de vídeo S opcional para ligar a tomada de entrada S VIDEO na sua TV à tomada S VIDEO OUT (página 37).
4 Em modelos com selector de tensão,
regule VOLTAGE SELECTOR para a tensão da rede local.
Dependendo do modelo, VOLTAGE SELECTOR pode diferir.
Preparativos
Quando se usa um televisor
Ligue o televisor e seleccione a entrada de vídeo para poder ver as imagens deste sistema.
5 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada de parede.
Se o adaptador de ficha fornecido não encaixar na sua tomada de parede, retire-o da ficha (só nos modelos equipados com um adaptador).
continua
9
6 Ligue o sistema.
Prima POWER na unidade. Após premir POWER na unidade e ligar a alimentação, pode ligar e desligar o sistema
premindo ?/1 no telecomando.
Notas
• A alimentação continua a ser fornecida ao sistema até
POWER na unidade novamente para a
premir regular para desligada.
• Não pode operar o sistema usando o telecomando a não ser que POWER na unidade tenha sido premido.
• Quando não usar o sistema dura nte um longo período de tempo, prima POWER para o regular para desligado.
7 Ajuste o sistema de cores para PAL ou
NTSC dependendo do sistema de cores do seu televisor.
O sistema de cores vem predefinido de fábrica em NTSC nos modelos com o código regional 3, e PAL nos modelos com os demais códigos regionais. Cada vez que premir PAL/NTSC, o sistema de cores muda da seguinte forma: NTSC t PAL t Multi t NTSC (P-Scan) t PAL (P-Scan) t Multi (P-Scan) t NTSC t ...
Notas
• Uma alteração no ecrã de TV pode estar presente por um momento após mudança do sistema de cores como descrito acima.
• Quando reproduz um disco gravado num sistema de cores diferente daquele que regulou para a unidade, a imagem pode sair distorcida.
• Para regular o sistema de cores, consulte a página 23.
Para ligar componentes opcionais
Consulte a página 37.
Colocação de duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando
Deslize e retire a tampa do compartimento das pilhas, e insira as duas pilhas R6 fornecidas (tamanho AA), primeiro o lado E, fazendo corresponder as polaridades mostradas abaixo.
e
E
E
e
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.
Sugestão
Com utilização normal, as pilhas devem durar cerca de seis meses. Quando o telecomando deixar de fazer funcionar o sistema, substitua as duas pilhas por novas.
10

Seleccionar um idioma

Pode alterar o idioma de visualização do ecrã.
1 Ligue o seu televisor e seleccione a
entrada de vídeo.
2 Prima ?/1 para ligar o sistema. 3 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para DVD.
A reprodução começa automaticamente se for introduzido um disco com função de reprodução automática. Prima x para parar a reprodução.
4 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
5 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “General Setup Page”, depois prima ENTER.
6 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “OSD Lang”, depois prima ENTER.
7 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um idioma da lista mostrada, depois prima ENTER.
8 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
Preparativos
11
Disco – Reprodução Básica

Introduzir um disco

Reproduzir um disco

— Reprodução Normal
1 Prima Z OPEN na unidade. 2 Coloque um disco no compartimento
dos discos com a etiqueta virada para cima para que o orifício no centro do disco encaixe bem no suporte.
Coloque o disco para que o orifício no centro deste encaixe bem no suporte.
3 Feche o compartimento dos discos.
Nota
Não use um disco com fita, selos ou pasta, dado que podem provocar mau funcionamento.
Antes de reproduzir um DVD ou VIDEO CD, ligue o seu televisor e seleccione a entrada de vídeo. Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou limitadas. Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco.
Exemplo: Quando reproduzir um DVD
Número do capítulo
Tempo de reproduçãoNúmero do título
Exemplo: Quando reproduzir um CD
Tempo de reproduçãoNúmero de
faixa
1 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para DVD.
A reprodução começa automaticamente se for introduzido um disco com função de reprodução automática.
2 Coloque um disco.
A reprodução inicia automaticamente quando fecha o compartimento dos discos. Se a reprodução não iniciar automaticamente, prima H (ou NX na unidade).
12
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução
Fazer uma pausa
Seleccionar uma faixa ou capítulo
Localizar um ponto rapidamente em avanço rápido ou inversão rápida (Busca)
Ver fotograma a fotograma (Reprodução ao retardador) (DVD/VIDEO CD apenas)
Ampliar imagens (DVD/VIDEO CD apenas)
Mudar para a função DVD de outra fonte
Cortar o som Prima MUTING.
Retirar um disco
1)
Pode haver alguma perturbação na imagem de vídeo.
2)
Não há saída de som.
3)
DVD apenas
Nota
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem estar limitadas.
Prima x.
Prima X (ou Prima H (ou para retomar a reprodução.
Prima . ou > repetidamente durante a reprodução ou pausa. Prima . uma vez durante a reprodução ou pause para voltar ao início da actual faixa ou capítulo.
Prima m ou M (ou mantenha premido m ou M na unidade) durante a reprodução. Cada vez que premir ou mantiver premido o botão, muda a velocidade de pesquisa. Para voltar à Reprodução Normal,
2)
prima H (ou Durante a reprodução, prima
SLOW que premir o botão, muda a velocidade de reprodução. Para voltar à Reprodução Normal,
1)2)
prima H (ou Prima ZOOM. Cada vez que premir o
botão, a escala de zoom muda. Para voltar ao tamanho normal, prima ZOOM repetidamente até a escala voltar ao tamanho normal.
Prima DVD (ou NX na unidade) (Selecção automática da fonte).
A reprodução inicia automaticamente quando for introduzido um disco com função de reprodução automática.
Prima MUTING novamente ou VOLUME + para restaurar o som.
Prima Z OPEN na unidade no modo de paragem.
NX na unidade).
NX na unidade)
NX na unidade).
3)
ou SLOW y. Cada vez
NX na unidade).
Retomar a reprodução a partir do ponto onde o disco foi interrompido
1)
— Retomar a Reprodução (DVD/VIDEO CD/
CD apenas)
Disco – Reprodução Básica
Este sistema memoriza o ponto onde o disco foi interrompido para que possa ser retomado a partir desse ponto.
1 Durante a reprodução de um disco, prima x
para parar a reprodução.
Aparece “RESUME” no visor do painel frontal. Se não aparecer “RESU ME”, não está disponível a Retoma da Reprodução.
2 Prima H (ou NX na unidade).
A reprodução inicia a partir do ponto em que parou o disco no passo 1.
Notas
• A Retoma da Reprodução pode não funcionar correctamente em alguns discos.
• Dependendo de onde interrompeu o disco, o sistema pode não retomar a reprodução a partir exactamente do mesmo ponto.
• A Retoma da Reprodução é cancelada quando: –prime x no modo de paragem. – desliga o sistema. – abrir o compartimento dos discos. – muda a função.
Reproduzir um capítulo/faixa introduzindo o número no modo de Reprodução Normal (apenas no telecomando)
Prima os botões numéricos para introduzir o número do capítulo ou faixa que quer reproduzir.
Exemplo:
Para reproduzir o capítulo/faixa número 5, prima 0 e 5. Para reproduzir o capítulo/faixa número 30, prima 3 e
0.
13
Reproduzir DVDs usando o
Reproduzir VIDEO CDs com
menu
Um DVD é dividido em muitas secções, que constituem uma imagem ou peça musical. Estas secções são denominadas de “títulos”. Quando reproduz um DVD que inclui vários títulos, pode seleccionar o título que quer usando TOP MENU. Quando reproduz DVDs que lhe permitem seleccionar itens tais como idioma para legendas e o idioma para o som, seleccione estes itens usando MENU/PBC.
1 Prima TOP MENU ou MENU/PBC.
Aparece o menu do disco no ecrã da TV. O conteúdo do menu varia de disco para disco.
2 Prima M/m/</, ou os botões
numéricos para seleccionar o item que quer reproduzir ou mudar.
3 Prima ENTER.
funções PBC (Ver. 2.0)
— Reprodução PBC
Pode usar os menus PBC* no seu ecrã de TV para desfrutar do software interactivo do disco. O formato e estrutura do menu podem diferir dependendo de cada disco.
* PBC: Controlo de Reprodução
1
Prima DVD (ou FUNCTION + ou – repetidamente) para comutar a função para DVD.
2 Coloque um VIDEO CD com funções
PBC (Ver. 2.0).
A reprodução inicia e o menu PBC aparece no ecrã da TV.
3 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número de item que deseja.
Introduza o número como dois dígitos. Por exemplo, para seleccionar “1” introduza “01”.
4 Prossiga a reprodução de acordo com
as instruções nos menus para desfrutar de reprodução interactiva.
Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco, dado que o processo de operação poder diferir de acordo com o VIDEO CD.
Voltar a um menu anterior
Prima O RETURN.
14
Para cancelar a reprodução com funções PBC
1 Prima x duas vezes para cancelar o
Retomar a Reprodução (página 13).
2 Prima SETUP.
Aparece o Menu de Configuração.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “PBC”, depois prima ENTER.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Off”, depois prima ENTER.
6 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
7 Prima H (ou NX na unidade).
A reprodução começa a partir da primeira faixa. As imagens estáticas, tais como ecrãs de menu, não são mostradas. Para voltar à reprodução PBC, repita os passos 1 a 7, seleccionando “On” no passo 5.
Sugestão
Cada vez que premir MENU/PBC a definição alterna entre “PBC On” e “PBC Off”.
Reproduzir ficheiros MP3/ JPEG/DivX
Antes de reproduzir ficheiros MP3, ficheiros JPEG ou ficheiros DivX, ligue a sua TV e seleccione a entrada de vídeo.
®
1 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para DVD.
2 Coloque um DATA CD ou DATA DVD.
Aparece a lista de ficheiros.
3 Prima M/m/</, repetidamente para
seleccionar o ficheiro que quer reproduzir.
Prima M ou m repetidamente para procurar para cima e para baixo pelo conteúdo na pasta. Seleccione uma pasta e prima ENTER ou , para ir dentro da pasta. Seleccione a pasta no topo da lista e prima ENTER ou < para voltar à pasta principal.
4 Prima H (ou NX na unidade).
A reprodução começa a partir do ficheiro seleccionado. Se seleccionou um ficheiro JPEG, inicia o slide show.
Disco – Reprodução Básica
continua
15
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução
Fazer uma pausa
Localizar um ponto rapidamente em avanço rápido ou inversão rápida (Busca) (Excepto em JPEG)
Ver fotograma a fotograma (Reprodução ao retardador) (DivX apenas)
Ampliar imagens (DivX/JPEG apenas)
Virar a actual imagem (JPEG apenas)
Rodar a imagem actual (JPEG apenas)
Cortar o som Prima MUTING.
Retirar um disco
Prima x quando reproduzir um ficheiro de MP3 ou ficheiro DivX. Prima MENU/PBC quando reproduzir um ficheiro JPEG.
Prima X (ou Prima H (ou
para retomar a reprodução. Prima m ou M (ou mantenha
premido m ou M na unidade) durante a reprodução.
Cada vez que premir ou mantiver premido o botão, muda a velocidade de pesquisa.
Para voltar à Reprodução Normal, prima H (ou
2)
Durante a reprodução, prima SLOW
y
muda a velocidade de reprodução. Para voltar à Reprodução Normal, prima H (ou
1)2)
Prima ZOOM. Nos ficheiros DivX, a escala de z oom
muda cada vez que premir o botão. Para voltar ao tamanho normal, prima ZOOM repetidamente até a escala voltar ao tamanho normal. Nos ficheiros JPEG, prima ZOOM e depois prima m ou M repetidamente para mudar a escala de zoom. Prima ZOOM novamente para voltar ao tamanho normal.
Prima M para virar a imagem verticalmente. Prima m para virar a imagem horizontalmente.
Prima < ou ,. Cada vez que premir ,, a imagem roda no sentido dos ponteiros do relógio a 90º. Cada vez que premir <, a imagem roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio a 90º.
Prima MUTING novamente ou VOLUME + para restaurar o som.
Prima Z OPEN na unidade no modo de paragem.
NX na unidade).
NX na unidade)
NX na unidade).
3)
. Cada vez que premir o botão,
NX na unidade).
1)
Pode haver alguma perturbação na imagem de vídeo.
2)
Não há saída de som.
3)
SLOW não funciona em ficheiros DivX.
Para seleccionar um ficheiro JPEG no Visor de Miniaturas
1)
1 Prima x enquanto visualiza um ficheiro
JPEG.
Os ficheiros JPEG na mesma pasta assim como o ficheiro JPEG seleccionado aparecem como imagens de miniatura.
2 Prima M/m/</, repetidamente para
seleccionar um ficheiro JPEG que queira ver, depois prima ENTER.
Para ir para o ecrã seguinte, prima M/m/</, repetidamente para seleccionar Next B, depois prima ENTER. Para voltar ao ecrã anterior, seleccione b Prev, depois prima ENTER.
Para voltar à lista de ficheiros a partir do Visor de Miniaturas
Prima MENU/PBC.
Notas sobre a lista de ficheiros
• Podem apresentar-se no ecrã de TV até 14 caracteres em nomes de pasta e de ficheiro.
• Apenas as letras do alfabeto e números podem ser usados em nomes de pasta ou de ficheiro. Tudo o resto é mostrado como “-”.
• Se for reproduzido um ficheiro de MP3, o tempo decorrido indicado pode ser diferente do tempo real.
Notas sobre os ficheiros MP3/JPEG
• O número máximo de: – pastas num disco é de 255. – ficheiros de MP3/JPEG num disco é de 999. – ficheiros de MP3/JPEG que podem ser incluídos
numa única pasta é de 640. No entanto, quando estiver presente um grande número de ficheiros sem ser de MP3/JPEG, o número máximo de pastas e de ficheiros pode diminuir.
• Em CD de dados, a reprodução é possível até 16 níveis.
• O sistema suporta ficheiros de MP3 gravados com uma taxa de bits de 32 a 320 kbps e uma frequência de amostragem de 32/44,1/48 kHz para MPEG1 Audio Layer-3.
16
• Se usar a extensão “.MP3” em dados que não estejam no formato MP3, o sistema não consegue reconhecer correctamente os dados e gera um ruído estrondoso que pode danificar o seu sistema de altifalantes.
• Os seguintes discos demoram mais tempo a iniciar a reprodução. – um disco gravado com uma estrutura de árvore
complicada. – um disco gravado em Multi Sessão. – um disco ao qual podem ser acrescentados dados
(disco não finalizado).
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs não podem ser reproduzidos neste sistema dependendo do formato do ficheiro.
Notas sobre os ficheiros DivX
• O sistema pode não reproduzir um ficheiro DivX
quando o ficheiro tiver sido combinado de dois ou mais ficheiros DivX.
• O sistema não consegue reproduzir um ficheiro DivX
de tamanho superior a 640 (largura) × 480 (altura).
• Dependendo do ficheiro DivX, a imagem pode estar
pouco nítida ou o som pode saltar.
• O sistema não consegue reproduzir alguns ficheiros
DivX de duração superior a 3 horas.
• Se não houver ficheiros DivX gravados num DATA
DVD, aparece uma mensagem para indicar que o disco não é reproduzível.
• Dependendo do ficheiro DivX, a imagem pode pausar
ou ficar pouco nítida. Nesse caso, recomenda-se que crie o ficheiro a uma taxa de bits inferior. Se o som ainda sair com ruído, MP3 é o formato de áudio recomendado. Note, no entanto, que este sistema não está conforme o formato WMA (Windows Media Audio).
• Por causa da tecnologia de compressão usada em
ficheiros DivX, pode demorar algum tempo após premir H (ou NX na unidade) para que a imagem apareça.
• Dependendo do ficheiro DivX, o som pode não
corresponder às imagens no ecrã.
• A ordem de reprodução pode diferir dependendo do
software usado para criar o ficheiro DivX.
• O sistema pode reconhecer até 600 ficheiros DivX
numa única pasta. Podem ser reconhecidas um máximo de 200 pastas.
Sugestões
• Pode visualizar a informação do disco enquanto reproduz um ficheiro DivX (página 34).
• Se o número de horas de visualização estiver programado, pode reproduzir ficheiros DivX o número de vezes da quantidade programada.
Disco – Reprodução Variada

Reproduzir repetidamente

— Reprodução Repetida
Disco – Reprodução Variada
Pode reproduzir todo um disco ou pasta seleccionada repetidamente ou também pode reproduzir repetidamente um único título/ capítulo/faixa/ficheiro.
Utilização do visor do painel frontal
Prima REPEAT repetidamente durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, a definição muda ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
• REPEAT 1: repete o actual capítulo.
• REPEAT: repete o actual título.
• REPEAT ALL: repete todos os títulos no disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD ou ficheiro MP3/JPEG/DivX
• REPEAT 1: repete a actual faixa/ficheiro.
• REPEAT ALL: repete todas as faixas/ ficheiros no disco.
Para cancelar a Reprodução Repetida
Prima REPEAT repetidamente até desaparecer “REPEAT”.
Notas
• Não pode executar a Reprodução Repetida durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
• Quando selecciona “REPEAT 1”, esse capítulo/
faixa/ficheiro é repetido indefinidamente até “REPEAT 1” ser cancelado.
continua
17
Utilização do visor do ecrã
Prima REPEAT repetidamente durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, a definição muda ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
• Visor apagado: não reproduz repetidamente.
• Chapter: repete o actual capítulo.
• Title: repete o actual título.
• ALL: repete todos os títulos no disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
• Visor apagado: não reproduz repetidamente.
• Track: repete a actual faixa.
• ALL: repete todas as faixas no disco.
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3/ JPEG/DivX
• Repeat Off: não reproduz repetidamente.
• Repeat One: repete o actual ficheiro.
• Repeat All: repete todos os ficheiros na pasta.
Nota
As visualizações acima desaparecem após alguns segundos.
Para cancelar a Reprodução Repetida
x Quando reproduzir um DVD
Prima REPEAT repetidamente até desaparecerem “Chapter”, “Title” e “ALL”.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
Prima REPEAT repetidamente até desaparecerem “Track” e “ALL”.
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3/ JPEG/DivX
Prima REPEAT repetidamente até aparecer “Repeat Off”.
Notas
• Não pode executar a Reprodução Repetida durante a reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
• A Reprodução Repetida é cancelada quando: – desliga o sistema. – abre o compartimento dos discos. – comuta para outras funções excepto DVD.

Reproduzir em ordem aleatória

— Reprodução Aleatória
Pode reproduzir todo um disco ou pasta seleccionada em ordem aleatória.
Utilização do visor do painel frontal
Prima RANDOM repetidamente durante a reprodução até aparecer “RANDOM”.
A Reprodução Aleatória começa a partir do título/capítulo/faixa/ficheiro seguinte.
Para cancelar a Reprodução Aleatória
Prima RANDOM repetidamente até desaparecer “RANDOM”.
Nota
Não pode executar a Reprodução Aleatória durante a reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
Utilização do visor do ecrã
Prima RANDOM repetidamente durante a reprodução até aparecer “Random”.
A Reprodução Aleatória começa a partir do título/capítulo/faixa/ficheiro seguinte. Cada vez que premir o botão, a definição muda ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
• Visor apagado: não reproduz em ordem aleatória.
• Random: reproduz todos os títulos/capítulos no disco em ordem aleatória.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
• Visor apagado: não reproduz em ordem aleatória.
• Random: reproduz todas as faixas no disco em ordem aleatória.
18
x Quando reproduzir um ficheiro JPEG/ DivX
• Off: não reproduz em ordem aleatória.
• Random: reproduz todos os ficheiros na pasta em ordem aleatória.
Para cancelar a Reprodução Aleatória
x Quando reproduzir um DVD/VIDEO CD/ CD
Prima RANDOM repetidamente até desaparecer “Random”.
x Quando reproduzir um ficheiro JPEG/ DivX
Prima RANDOM repetidamente até aparecer “Off”.
Notas
• Não pode executar a Reprodução Aleatória durante a
reprodução PBC de VIDEO CDs (página 14).
• A Reprodução Aleatória é cancelada quando:
– desliga o sistema. – abre o compartimento dos discos. – comuta para outras funções excepto DVD.
• Não pode executar a Reprodução Aleatória em
ficheiros de MP3.

Usar o visor do ecrã para pesquisar

Pode pesquisar um título ou capítulo (DVD) e faixa (VIDEO CD). Como os títulos, capítulos e faixas recebem números únicos no disco, dessa forma pode seleccionar o desejado introduzindo o respectivo número. Ou, pode pesquisar um ponto em particular usando o código de tempo (Pesquisa de Tempo).
Nota
A função de pesquisa não funciona na Reprodução Aleatória (página 18).
Pesquisar um título/capítulo (DVD apenas)
1 Prima SEARCH durante a reprodução.
Aparece o Visor do Menu.
2 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Title” ou “Chapter”, depois prima ENTER.
3 Prima os botões numéricos para
seleccionar o título desejado ou número de capítulo.
A reprodução inicia-se a partir do número seleccionado.
4 Prima SEARCH para desligar o Visor
do Menu.
Nota
A função de pesquisa não funciona em DVDs quando a Retoma da Reprodução for cancelada (página 13).
Disco – Reprodução Variada
continua
19
Pesquisar uma faixa (VIDEO CD apenas)
1 Prima SEARCH durante a reprodução.
Aparece o Visor do Menu.
2 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Track”, depois prima ENTER.
3 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número de faixa desejada.
A reprodução inicia-se a partir do número seleccionado.
4 Prima SEARCH para desligar o Visor
do Menu.
Nota
A função de pesquisa de faixa não funciona durante a reprodução PBC de VIDEO CDs.
Pesquisar um ponto em particular usando o código de tempo (DVD/VIDEO CD apenas)
— Pesquisa de Tempo
1 Prima SEARCH durante a reprodução.
Aparece o Visor do Menu.
2 Prima SEARCH repetidamente para
seleccionar o método de pesquisa desejado.
x Quando reproduzir um DVD
Seleccione “TT Time” (Tempo do Título) ou “CH Time” (Tempo do Capítulo), depois prima ENTER.
x Quando reproduzir um VIDEO CD
Seleccione “Disc Time” ou “Track Time”, depois prima ENTER.
3 Prima os botões numéricos para
introduzir o código de tempo.
4 Prima SEARCH para desligar o Visor
do Menu.
Nota
A função de Pesquisa de Tempo não funciona durante a reprodução PBC de VIDEO CDs.
Para cancelar a pesquisa
Prima SEARCH repetidamente até o Visor do Menu desaparecer.
20
Disco – Várias funções

Alterar o som/legenda/ ângulo

Alterar o som
Quando reproduzir um DVD ou DATA CD/ DATA DVD (ficheiros DivX) gravados em formato de áudio múltiplo (PCM, Dolby Digital, MPEG áudio ou DTS), pode mudar o formato de áudio. Se o DVD for gravado com faixas multilingues, pode também mudar o idioma. Com VIDEO CDs ou CDs, pode seleccionar o som do canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado através dos altifalantes direito e esquerdo. Por exemplo, quando reproduzir um disco com uma canção com as vozes no canal direito e os instrumentos no c anal esquerdo, pode ouvir os instrumentos a partir de ambos os altifalantes seleccionando o canal esquerdo.
Prima AUDIO repetidamente durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, a definição muda ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
Dependendo do DVD, a escolha de idioma e formato de áudio variam. Quando o mesmo idioma for mostrado duas ou mais vezes, o DVD é gravado em múltiplos formatos de áudio.
x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD
• Mono Left: O som do canal esquerdo (mono).
• Mono Right: O som do canal direito (mono).
• Mix-Mono: O som dos canais esquerdo e direito misturados.
• Stereo: O som estéreo normal.
x Quando reproduzir um ficheiro DivX
A escolha de formatos de sinais de áudio DATA CD ou DATA DVD difere, dependendo do ficheiro DivX incluído no disco. O formato é mostrado no ecrã de TV.
Para programar a faixa de áudio desejada
Pode programar o sistema para a faixa de áudio desejada com as operações descritas em “Mudar o idioma” (página 22).
Notas
• Quando reproduz um DVD com o áudio sem ser de 2 canais, o som é composto em 2 canais e sai dos altifalantes do sistema. No entanto, o som não sai no formato “Multi-Canal PCM”.
• Nos discos que não sejam gravados em formatos de áudio múltiplo, não pode alterar o som.
• Dependendo do DVD, pode não ser capaz de alterar o som mesmo se o DVD for gravado em formato de áudio múltiplo.
• Em VIDEO CDs e CDs, a definição volta a “Stereo” quando desliga o sistema ou abre o compartimento dos discos.
• Durante a reprodução de DVD, o som pode mudar automaticamente.
Visualização das informações de áudio do disco (DVD/DivX apenas)
Quando prime AUDIO repetidamente durante a reprodução, o formato de sinal de áudio (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) é apresentado no ecrã de TV. Por exemplo, no formato Dolby Digital, os sinais múltiplos que englobam sinais mono até sinais de 5.1 canais, podem ser gravados num DVD. Dependendo do DVD, o número de canais gravados pode diferir.
Formato de áudio
continua
Disco – Várias funções
21
Visualização de legendas (DVD apenas)
Nos DVDs onde estejam gravadas legendas multilingues, pode-se mudar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD, ou activar e desactivar as legendas sempre que desejar.
Prima SUBTITLE repetidamente durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, o idioma muda.
Para cancelar a configuração de legendas
Prima SUBTITLE repetidamente para seleccionar “Subtitle Off”.
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar as legendas mesmo se estiverem gravadas no DVD legendas multilingues.
Alteração dos ângulos (DVD apenas)
Durante a reprodução de um DVD em que se gravam vários ângulos (múltiplos ângulos) para uma cena, pode mudar o ângulo de visualização.
Prima ANGLE repetidamente durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, o ângulo muda.
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar os ângulos mesmo se estiverem gravados no DVD múltiplos ângulos.

Mudar o idioma

—Idioma
1 Prima x duas vezes para cancelar a
Retoma da Reprodução (página 13).
2 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um item, depois prima ENTER.
x Audio (DVD apenas)
Muda o idioma da banda sonora. Seleccione o idioma da lista mostrada.
x Subtitle (DVD apenas)
Muda o idioma das legendas. Seleccione o idioma da lista mostrada.
x Disc Menu (DVD apenas)
Selecciona o idioma para o menu de DVD.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um idioma, depois prima ENTER.
6 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
Para mudar o idioma de visualização no ecrã
Seleccione “General Setup Page” no passo 3, depois seleccione “OSD Lang”. Para detalhes, consulte “Seleccionar um idioma” (página 11).
Nota
Quando o idioma seleccionado não estiver gravado no DVD, um dos idiomas gravados é seleccionado automaticamente.
Sugestão
Pode repor todas as definições excepto Controlo Parental executando as operações descritas em “Para voltar as definições às predefinições*, execute a reposição como se segue:” (página 43).
* Excepto nas definições de Controlo Parental
22

Ajustar as definições de imagem

— Configuração Geral/Configuração
de Vídeo
Wide Seleccione isto quando liga um
televisor de ecrã panorâmico ou televisor com função de modo panorâmico.
1 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
2 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “General Setup Page” ou “Video Setup Page”, depois prima ENTER.
3 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar um item, depois prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar uma definição, depois prima ENTER.
5 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
General Setup
x TV Display
Seleccione o rácio de aspecto do televisor ligado. A configuração predefinida é sublinhada.
Normal/PS Seleccione isto quando liga um
televisor de ecrã 4:3. Esta definição mostra uma imagem panorâmica em todo o ecrã e corta as partes que não encaixam.
Nota
Dependendo do DVD, “Normal/LB” pode ser seleccionado automaticamente em vez de “Normal/ PS” ou vice-versa.
x Angle Mark (DVD apenas)
Liga e desliga o ícone de múltiplos ângulos quando reproduzir um DVD com função de múltiplos ângulos. A configuração predefinida é sublinhada.
On Off Desliga o ícone de múltiplos
Liga o ícone de múltiplos ângulos.
ângulos.
Video Setup
x TV Type
Seleccione o sistema de cores quando reproduzir um disco. A configuração predefinida é “PAL” para o modelo europeu e “Multi” para outros modelos.
PAL Muda o sinal de vídeo de um disco
Multi Emite o sinal de vídeo no sistema
NTSC Muda o sinal de vídeo de um disco
NTSC para emiti-lo no sistema PAL.
do disco, seja PAL ou NTSC. Caso o seu televisor use o sistema dual, seleccione “Multi”.
PAL para emiti-lo no sistema NTSC.
Disco – Várias funções
Normal/LB Seleccione isto quando liga um
televisor de ecrã 4:3. Esta definição mostra uma imagem panorâmica com faixas nas partes superior e inferior do ecrã.
continua
23
x Component/S
Quando ligar a TV à tomada COMPONENT VIDEO OUT ou à tomada S VIDEO OUT na parte traseira do sistema, comute esta definição de acordo com a ligação. A imagem não aparece correctamente se esta definição não estiver correcta. A configuração predefinida é sublinhada.
S-VIDEO Seleccione isto quando ligar à
COMPONENT Seleccione isto quando ligar à
x DivX VOD
tomada S VIDEO OUT.
tomada COMPONENT VIDEO OUT.
Pode-se fazer a transferência de ficheiros DivX VOD de determinados websites comerciais mediante o pagamento de uma taxa de aluguer. Antes de transferir um ficheiro DivX VOD, deve introduzir o número de registo do seu sistema usando o formulário de compra no website.
Done Apresenta o código de re gisto para
Notas
• Se não conseguir reproduzir um ficheiro DivX VOD transferido que tenha gravado num CD-R, o período de aluguer pode ter decorrido. Outras razões possíveis podem ser que a versão seja incorrecta, ou as definições eram incorrectas quando transferiu o ficheiro ou o gravou num CD-R. Para mais detalhes sobre ficheiros DivX VOD, visite http:// www.divx.com.
• Pode mudar o sistema de cores desta unidade de acordo com a TV ligada (página 10).
Sugestão
Pode repor todas as definições excepto Controlo Parental executando as operações descritas em “Para voltar as definições às predefinições*, execute a reposição como se segue:” (página 43).
* Excepto nas definições de Controlo Parental
este sistema. Para mais informações, visite http://www.divx.com
na Internet.
Para mudar o tipo de sinal que sai do sistema
— Progressivo
Progressivo é o método para visualizar imagens de TV que reduz o tremeluzir e torna a imagem nítida. Para visualizar usando este método, precisa de ligar a uma TV que aceite sinais progressivos.
1 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para DVD.
A reprodução começa automaticamente se for introduzido um disco com função de reprodução automática. Prima x para parar a reprodução.
2 Prima PROGRESSIVE na unidade.
Cada vez que premir PROGRESSIVE na unidade, o visor no ecrã muda da seguinte forma:
P-SCAN* y Interlace (predefinição)
* Aparece “PROGRE” no visor do painel frontal
quando o sistema produz sinais progressivos.
x P-SCAN
Seleccione esta definição quando a sua TV aceitar sinais progressivos e estiver ligada às tomadas COMPONENT VIDEO OUT. Normalmente seleccione esta definição sob a condição acima. Note que a imagem não será clara ou não aparece nenhuma imagem se seleccionar estas definições quando uma das condições acima não for satisfeita.
x Interlace (predefinição)
Seleccione esta definição quando a sua TV não aceitar sinais progressivos ou estiver ligada à tomada VIDEO OUT.
24
Acerca de tipos de software de DVD e o método de conversão
O software de DVD pode ser dividido em 2 tipos: software de filme e software de vídeo. O software de vídeo tem por base a TV, tais como dramas e comédias de televisão e mostra imagens a 30 fotogramas/60 campos por segundo. O software de filme tem por base o cinema e mostra imagens a 24 fotogramas por segundo. Algum software de DVD inclui tanto vídeos como filmes. Para estas imagens parecerem naturais no seu ecrã quando emitidas em formato progressivo, os sinais progressivos têm de ser convertidos para corresponder ao tipo de software de DVD que estiver a ver.
Nota
Quando reproduz software de vídeo em formato de sinal progressivo, secções de alguns tipos de imagens podem parecer pouco naturais devido ao processo de conversão quando saem das tomadas COMPONENT VIDEO OUT. Embora regule para “P-SCAN”, as imagens da tomada VIDEO OUT não são afectadas visto que são emitidas no formato de entrelaçamento.

Ajustar as definições de áudio

— Configuração de Áudio
1 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
2 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Audio Setup Page”, depois prima ENTER.
3 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Speaker Setup” ou “SPDIF Setup”, depois prima ENTER.
4 Prima ENTER novamente. 5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar uma definição, depois prima ENTER.
6 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
Speaker Setup
x Downmix
Quando reproduzir som do canal 5.1, este muda a forma como o som do altifalante traseiro é emitido a partir dos altifalantes do sistema. A configuração predefinida é sublinhada.
LT/RT Seleccione isto para misturar o
Stereo
som do canal traseiro esquerdo e direito para mono e produza-o combinado com cada um dos canais frontais esquerdo e direito.
Seleccione isto para produzir o som do canal traseiro esquerdo combinado com o som do canal frontal esquerdo e o som do canal traseiro direito combinado com o som do canal frontal direito.
Disco – Várias funções
continua
25
SPDIF Setup
x SPDIF Output
Isto muda o método para saída do som do canal
5.1 a partir da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL) na parte traseira do sistema. A configuração predefinida é sublinhada.
SPDIF Off Não sai som da tomada DIGITAL
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM Seleccione isto para desfrutar de
Sugestão
Pode repor todas as definições excepto Controlo Parental executando as operações descritas em “Para voltar as definições às predefinições*, execute a reposição como se segue:” (página 43).
* Excepto nas definições de Controlo Parental
OUT (OPTICAL). Seleccione isto para desfrutar de
som do canal 5.1 quando um amplificador opcional estiver ligado (consulte “Desfrutar do som do canal 5.1 com o amplificador opcional” (página 38)).
som PCM de 2 canais quando um amplificador opcional estiver ligado.

Restringir reprodução do disco

— Controlo Parental
Definir a senha
A senha é definida para “136900” na fábrica. Antes de definir o Controlo Parental, mude a senha para um número de 6 dígitos da sua escolha. Se esquecer a senha, pode também configurar uma nova senha através deste mesmo método.
1 Retire o disco se estiver colocado. 2 Prima SETUP.
Aparece o Menu de Configuração.
3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Password Setup Page”, depois prima ENTER.
4 Prima M ou m para seleccionar
“Password”, depois prima , para seleccionar “Change”.
5 Prima ENTER. 6 Introduza “136900” na secção “Old
Password” usando os botões numéricos.
7 Introduza uma nova senha de 6 dígitos
na secção “New Password” usando os botões numéricos.
8 Introduza uma nova senha de 6 dígitos
novamente na secção “Confirm PWD” para confirmar, depois prima ENTER.
A nova senha é definida.
26
Limitação da reprodução por crianças
Pode-se limitar a reprodução de alguns DVDs de acordo com um nível predeterminado, tal como a idade dos utilizadores. Quando se reproduz uma cena limitada, essa cena é cortada ou substituída por outra cena predefinida.
Nota
Não pode definir Controlo Parental a não ser que “Password Mode” da “Password Setup Page” esteja regulado em “On”. “Password Mode” é regulado em “On” de fábrica. Para detalhes, consulte “Para ligar e desligar a função de Controlo Parental” (página 27).
1 Coloque o disco em relação ao qual
queira definir Controlo Parental.
2 Prima x duas vezes para cancelar a
Retoma da Reprodução (página 13).
3 Prima SETUP.
Aparece o Menu de Configuração.
4 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois prima ENTER.
5 Prima M ou m para seleccionar
ENTER
“Parental”, depois prima
.
7 Introduza a sua senha de 6 dígitos
usando os botões numéricos, depois prima ENTER.
Disco – Várias funções
A definição de Controlo Parental está concluída.
Se introduzir a senha de 6 dígitos mas “OK” não está seleccionado automaticamente, a senha que introduziu era incorrecta. Introduza a senha correcta. Se cometer um erro enquanto introduz a senha, continue a introduzir números até a caixa de entrada estar limpa ou prima m para seleccionar “OK”, depois prima ENTER e repita o procedimento a partir do passo 4.
Para ligar e desligar a função de Controlo Parental
1 No passo 4, seleccione “Password Setup
Page”, depois prima ENTER.
2 Prima M ou m para seleccionar “Password
Mode”, depois prima ENTER.
3 Prima M ou m para seleccionar “On” ou
“Off”, depois prima ENTER.
4 Introduza a sua senha de 6 dígitos usando
os botões numéricos, depois prima ENTER.
6 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar o nível que pretende, depois prima ENTER.
Quanto menor o valor, mais rigorosa é a limitação.
continua
27
Reprodução do disco para o qual foi definido o Controlo Parental
1 Coloque o disco e prima DVD (ou
FUNCTION + ou – repetidamente) para comutar a função para DVD.
Aparece o Visor da Senha.
2 Introduza a sua senha de 6 dígitos
usando os botões numéricos, depois prima ENTER.
Inicia-se a reprodução.
Notas
• Quando reproduz DVDs sem a função de Controlo Parental, a reprodução não pode ser limitada neste sistema.
• Dependendo do DVD, pode-lhe ser pedido que mude o nível de controlo parental enquanto reproduz o disco. Nesse caso, introduza a sua senha e depois mude o nível. Se o modo Retoma da Reprodução estiver cancelado, o nível regressa ao original.

Lista de itens da configuração do sistema

Quando prime SETUP no modo de paragem, visualizam-se as seguintes definições. As definições predefinidas estão sublinhadas.
Nota
Para seleccionar “Preference Page”, cancele primeiro Retoma da Reprodução (página 13).
General Setup Page (página 23)
TV Display Normal/PS
Normal/LB Wide
Angle Mark On
Off
OSD Lang English
(Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.)
Audio Setup Page (página 25)
Speaker Setup Downmix LT/RT
Stereo
SPDIF Setup SPDIF Output SPDIF Off
SPDIF/RAW SPDIF/PCM
28
Video Setup Page (página 23)
TV Type PAL
Multi NTSC
Component/S S-VIDEO
COMPONENT
DivX VOD Done
Preference Page (páginas 15, 22, 26, 43)
PBC On
Off
Audio English
(Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.)
Subtitle Off
(Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.)
Disc Menu English
(Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.)
Parental 1 KID SAFE
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT
Default Reset
Password Setup Page (página 27)
Password Mode On
Off
Password Change
Disco – Várias funções
Exit Setup Menu
Seleccione para sair do Menu de Configuração.
29

Sintonizador

Programar estações de rádio

Ouvir rádio

Pode ouvir uma estação de rádio seleccionando uma estação programada ou sintonizando manualmente a estação.
Pode programar até 20 estações de FM e 20 estações de AM. Pode então sintonizar qualquer destas estações seleccionando simplesmente o número programado correspondente.
1 Prima TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING + ou – repetidamente
para sintonizar a estação desejada.
3 Prima TUNER MEMORY.
Um número programado pisca. Execute os passos 4 e 5 enquanto o número
programado pisca.
Número programado
4 Prima PRESET + ou – repetidamente
para seleccionar o número programado desejado.
5 Prima ENTER. 6 Repita os passos 1 a 5 para guardar
outras estações.
Para programar outra estação para número programado existente
Comece do passo 1. Após o passo 3, prima PRESET + ou – repetidamente para seleccionar o número programado onde deseja guardar a outra estação.
Sugestão
Mantendo premido TUNING + ou – no passo 2, o indicador de frequência muda e a pesquisa pára quando o sistema sintoniza uma estação (Sintonização Automática).
Ouvir uma estação programada
— Sintonização Programada
Programe primeiro as estações de rádio na memória do sintonizador (consulte “Programar estações de rádio” (página 30)).
1 Prima TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima PRESET + ou – repetidamente
para seleccionar a estação programada desejada.
FrequênciaNúmero programado
30
Ouvir uma estação de rádio não programada
Cassete – Reprodução
— Sintonização Manual
1 Prima TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING + ou – repetidamente
para sintonizar a estação desejada.
Para cortar o som
Prima MUTING. Prima MUTING novamente ou VOLUME + para restaurar o som.
Para ouvir um programa em FM estéreo sem o efeito de estéreo
Quando um programa em FM estéreo apresentar ruído estático, prima FM MODE repetidamente até aparecer “MONO”. Não haverá efeito estéreo, mas a recepção melhorará.
Sugestões
• Para melhorar a recepção, regule as antenas fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no mercado.
• Pode gravar os programas de rádio numa cassete (página 32).

Introduzir uma cassete

1 Abra a tampa da parte inferior da
unidade.
2 Prima xZ na unidade. 3 Coloque uma cassete gravada/
gravável no compartimento de cassetes.
Com o lado que deseja reproduzir/ gravar voltado para a frente.

Reproduzir uma cassete

Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Coloque uma cassete. 2 Prima TAPE (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para TAPE.
3 Prima N na unidade.
Inicia-se a reprodução.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução
Fazer uma pausa Prima X na unidade. Prima o
Avançar rápido ou rebobinar
Cortar o som Prima MUTING.
Retirar uma cassete
Prima xZ na unidade.
botão novamente para retomar a reprodução.
Prima m ou M na unidade.
Prima MUTING novamente ou VOLUME + para restaurar o som.
Prima xZ na unidade no modo de paragem.
Sintonizador/Cassete – Reprodução
31
Cassete – Gravação

Ajuste do som

Gravar numa cassete

Pode gravar um disco (DVD, VIDEO CD, CD e MP3) ou programa de rádio numa cassete. Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassete gravável. 2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte desejada para gravar.
• DVD: Para gravar do leitor de CDs/ DVDs deste sistema. A reprodução começa automaticamente se for introduzido um disco com função de reprodução automática. Prima x para parar a reprodução. Para cancelar a Retoma da Reprodução, prima x duas vezes.
• FM/AM: Para gravar a partir do sintonizador deste sistema.
3 Prima zN, depois inicie a reprodução
da fonte que deseja gravar.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Prima xZ.
Nota
Não pode ouvir outras fontes enquanto grava.
Sugestão
Para gravar a partir do sintonizador: Se for ouvido ruído durante a gravação a partir do sintonizador, mova a respectiva antena para reduzir o ruído.

Ajustar o som

Geração de um som mais dinâmico (Dynamic Sound Generator X-tra)
Prima DSGX.
Cada vez que premir o botão, o visor do painel frontal muda da seguinte forma: DSGX y Visor apagado

Cantar em karaoke

Pode cantar acompanhando um disco através da ligação de um microfone opcional.
Ajustar o microfone
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Rode MIC LEVEL para MIN para reduzir
o nível de controlo do microfone.
2
Ligue um microfone opcional à tomada de microfones MIC.
3 Inicie a reprodução da música. 4 Ajuste o volume do microfone rodando
MIC LEVEL.
Após ter terminado
Rode MIC LEVEL para MIN e desligue o microfone da tomada MIC.
Para utilizar VIDEO CDs ou DVDs
Ligue o seu televisor e coloque-o na entrada de vídeo correcta.
Sugestão
Para cantar karaoke de CD multiplex, prima AUDIO repetidamente no telecomando durante a reprodução para seleccionar “Mono Left,” “Mono Right” ou “Mix­Mono” (consulte “Alterar o som” (página 21)).
32
Mistura e gravação de sons
Pode “misturar” sons reproduzindo um dos componentes e cantando ou falando para um microfone (não fornecido). O som misturado pode ser gravado numa cassete. Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Prepare a fonte de som que deseja
misturar.
2 Coloque uma cassete gravável. 3 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte a gravar (ex., DVD).
Quando quiser gravar de um disco, prima x duas vezes para cancelar a Retoma da Reprodução.
4 Prima zN e em seguida comece a
cantar, falar ou reproduzir a fonte desejada.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Prima xZ.
Sugestões
• Se ocorrer feedback acústico (uivado), afaste o microfone dos altifalantes ou mude a direcção do microfone.
• Se quiser gravar a sua voz através apenas do microfone, pode fazê-lo seleccionando a função de DVD quando um disco for colocado e não estiver a reproduzir um disco.
Cassete – Gravação/Ajuste do som
33

Visor

Visualizar informação acerca do disco no visor do painel frontal

Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante da faixa ou do disco actual.
Prima DISPLAY durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, o visor muda ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
Tempo de reprodução decorrido do título actual t Tempo restante do título actual t Tempo de reprodução decorrido do capítulo actual t Tempo restante do capítulo actual
x Quando reproduzir um CD/VIDEO CD sem função PBC
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual t Tempo restante da faixa actual t Tempo de reprodução decorrido do actual
1)
t Tempo restante do actual disco
disco
x Quando reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (Ver. 2.0)
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual2) t Tempo restante da faixa actual
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3
Tempo de reprodução decorrido do actual
3)
ficheiro
x Quando reproduzir um ficheiro DivX
Tempo de reprodução decorrido do actual ficheiro t Tempo restante do actual ficheiro
1)
O tempo de reprodução decorrido e tempo de reprodução restante de um disco não são apresentados durante a Reprodução Aleatória.
2)
Pode não aparecer em imagens estáticas.
3)
A informação do visor não muda mesmo quando prime DISPLAY durante reprodução de ficheiro MP3.
1)
2)

Visualizar no visor a informação acerca do disco

Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante do título, capítulo ou faixa actuais.
Prima DISPLAY durante a reprodução.
Cada vez que premir o botão, o visor muda ciclicamente da seguinte forma:
x Quando reproduzir um DVD
Tempo de reprodução decorrido do título actual t Tempo restante do título actual t Tempo de reprodução decorrido do capítulo actual t Tempo restante do capítulo actual
x Quando reproduzir um CD/VIDEO CD sem função PBC
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual t Tempo restante da faixa actual t Tempo de reprodução decorrido do actual
1)
disco
t Tempo restante do actual disco
x Quando reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (Ver. 2.0)
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual2) t Tempo restante da faixa actual
x Quando reproduzir um ficheiro de MP3
Tempo de reprodução decorrido e tempo de reprodução total do actual ficheiro
x Quando reproduzir um ficheiro DivX
Tempo de reprodução decorrido do actual ficheiro t Tempo restante do actual ficheiro
1)
O tempo de reprodução decorrido e tempo de reprodução restante de um disco não são apresentados durante a Reprodução Aleatória.
2)
Pode não aparecer em imagens estáticas.
3)
A informação do visor não muda mesmo quando prime DISPLAY durante reprodução de ficheiro MP3.
1)
2)
3)
34
Para desligar o visor
Prima DISPLAY repetidamente até o visor desaparecer.
Nota
Não pode desligar a visualização no ecrã durante a reprodução de CD e de ficheiro MP3, mesmo premindo
DISPLAY.

Componentes opcionais

Controlar a TV com o telecomando

Pode utilizar os seguintes botões no telecomando para operar uma televisão Sony.
Para Prima
Ligar ou desligar a televisão
Comutar a fonte de entrada da televisão entre TV e outras fontes de entrada
Mudar os canais da TV TV CH +/– ou os botões
Ajustar o volume do(s) altifalante(s) da TV
TV ?/1 enquanto mantém premido o botão TV
TV/VIDEO enquanto mantém premido o botão TV
numéricos enquanto mantém premido o botão TV
TV VOL +/– enquanto mantém premido o botão TV
Visor/Componentes opcionais
35

Utilização da função THEATRE SYNC

THEATRE SYNC permite-lhe ligar a sua TV SONY e este sistema, mudar o modo de sistema para “DVD”, e depois comutar a fonte de entrada da TV que regula com o premir de um botão. Use o telecomando para a operação.
1 Prima e mantenha premido TV/VIDEO
enquanto introduz o código para a fonte de entrada da TV ligada a este sistema (veja a tabela abaixo) usando os botões numéricos.
A fonte de entrada da TV está seleccionada.
Número Fonte de entrada da TV
0 Sem fonte de entrada
(Predefinição) 1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9 COMPONENT 1 INPUT CLEAR COMPONENT 2 INPUT DSGX COMPONENT 3 INPUT ENTER COMPONENT 4 INPUT
2 Prima e mantenha premido TV CH +
enquanto introduz o código para tempo de transmissão (veja a tabela abaixo) usando os botões numéricos.
O tempo de transmissão do telecomando está seleccionado.
Número Tempo de transmissão
1 0,5 (Predefinição) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Notas
• Esta função é apenas para a série de TVs da SONY, no entanto, alguns produtos de TV podem também não funcionar.
• Se esta função não funcionar, altere o tempo de transmissão. O tempo de transmissão varia dependendo da TV.
• Se a distância entre a TV e este sistema for muito grande, esta função pode não funcionar. Instale o sistema junto à TV.
• Mantenha o telecomando apontado na direcção da TV e deste sistema.
36

Ligar os componentes opcionais

Para melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Consulte as instruções de operação fornecidas com cada componente.
TV ou projector
À tomada de entrada do componente de vídeo da TV ou projector
À tomada de entrada de vídeo da TV
TV
A Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
Use um fio digital óptico (quadrado, não fornecido) para ligar um amplificador, deck de MDs ou deck de DAT com tomada de entrada digital óptica. Sai depois o som quando a função do sistema estiver regulada em DVD. Ao ligar este sistema à tomada de entrada óptica do amplificador opcional equipado com descodificador Dolby Digital ou DTS, pode desfrutar o som do canal 5.1. Para além disso, quando o CD ou DVD áudio for PCM linear, pode efectuar uma gravação digital a partir deste sistema para deck de MDs ou deck de DAT.
Amplificador ou deck de MD
À tomada de entrada digital do componente digital
À tomada de entrada S vídeo da TV
TV
B Tomadas COMPONENT VIDEO OUT
Use um cabo de vídeo opcional para ligar uma TV. Se a sua TV aceitar sinais de ficheiro de formato progressivo, deve usar esta ligação e regular a definição progressiva para “P-SCAN” (página 24).
C Tomada S VIDEO OUT
Use um cabo S vídeo (não fornecido) para ligar uma TV opcional a esta tomada. Pode desfrutar de imagens de vídeo de maior qualidade.
D Tomada VIDEO OUT
Use um cabo de vídeo (fornecido) para ligar a entrada de vídeo da TV a esta tomada.
Componentes opcionais
continua
37
Notas
• Quando reproduzir ficheiros de MP3, não sai som da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Pode gravar áudio digital a partir deste sistema apenas quando a função DVD estiver seleccionada.
• Não pode efectuar uma gravação digital de disco protegido contra cópias através de componente digital ligado a este sistema. Além disso, pode não ser possível a reprodução dependendo do componente ligado.
• Quando liga um componente que não suporta Dolby Digital ou DTS à tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) e faz sair um stream de bits Dolby Digital ou DTS, pode-se ouvir ruído do componente ligado.
Desfrutar do som do canal
5.1 com o amplificador opcional
1 Ligue um cabo óptico digital.
Consulte a “Ligar os componentes opcionais” (página 37).
2 Ligue 6 altifalantes a um amplificador
AV equipado com descodificador.
Em relação à colocação do altifalante, consulte as instruções de operação fornecidas com o amplificador ligado.
3 Prima SETUP no modo de paragem.
Aparece o Menu de Configuração.
4 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Audio Setup Page”, depois prima ENTER.
5 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “SPDIF Setup”, depois prima ENTER.
Aparece “SPDIF Output”.
6 Prima ENTER. 7 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “SPDIF/RAW”, depois prima ENTER.
8 Prima SETUP para desligar o Menu de
Configuração.
9 Comute a saída para o som Dolby
Digital do canal 5.1 ou som DTS do canal 5.1.
Consulte a “Alterar o som” (página 21).
38

Gravar num componente ligado

1 Ligue um cabo óptico digital.
Consulte a “Ligar os componentes opcionais” (página 37).
2 Prima DVD (ou FUNCTION + ou –
repetidamente) para comutar a função para DVD.
A reprodução começa automaticamente se for introduzido um disco com função de reprodução automática. Prima x para parar a reprodução. Para cancelar a Retoma da Reprodução, prima x duas vezes.
3 Inicie a gravação com o componente
digital ligado (deck de MDs, etc.).
Consulte as instruções de operação fornecidas com o componente ligado.
4 Prima H (ou NX na unidade) para
retomar a reprodução.
Notas
• Não pode fazer a gravação digital nos seguintes casos.
– DVDs protegidos contra cópia – Saída de stream de bits DVD Dolby Digital ou
DTS
– CD-Rs/CD-RWs gravados em formato de CD de
música
• Não pode efectuar uma gravação quando “SPDIF Output” em “SPDIF Setup” na “Audio Setup Page” estiver regulada para “SPDIF Off”.
Componentes opcionais
39

Resolução de problemas

Problemas e soluções

Caso se depare com algum problema no seu sistema, faça o seguinte:
1 Certifique-se que o cabo de alimentação e
cabos do altifalante estão bem ligados e em segurança.
2 Tente encontrar o seu problema na lista de
verificação da resolução de problemas abaixo e tome as medidas correctivas indicadas.
Se o problema persistir após efectuar tudo acima, consulte o seu concessionário Sony mais próximo. Note que se o pessoal de assistência mudar algumas peças durante a reparação, estas peças podem ser retidas.
Aspectos gerais
Ausência de som.
• Prima VOLUME +.
• Certifique-se de que os auscultadores não estão ligados.
• Verifique as ligações dos altifalantes (página 8).
• O sistema está no modo de pausa ou modo de reprodução ao retardador. Prima H (ou NX na unidade) para voltar à Reprodução Normal.
• Regule “SPDIF Output” em “SPDIF Setup” na “Audio Setup Page” para algo sem ser “SPDIF Off”.
Há muito zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma tomada de parede diferente.
• Instale um filtro de ruído (que existe no mercado) no cabo de alimentação.
O telecomando não funciona.
• Retire o obstáculo.
• Aproxime o telecomando ao sistema.
• Aponte o telecomando para o sensor do sistema.
• Substitua as pilhas (R6/tamanho AA).
• Coloque o sistema afastado de luzes fluorescentes.
Há feedback acústico.
• Reduza o volume.
• Mova o microfone para longe dos altifalantes ou mude a direcção do microfone.
Persiste a irregularidade da cor no ecrã do televisor.
• Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo passado 15 a 30 minutos. Se a irregularidade de cor persistir, coloque os altifalantes afastados do televisor.
Altifalantes
O som sai só de um canal ou o volume não é balanceado entre o canal esquerdo e direito.
• Verifique a ligação dos altifalantes e a sua colocação.
• A fonte a ser reproduzida é mono.
Som com falta de graves.
• Verifique se os cabos do altifalante estão ligados correctamente.
Leitor de DVD/VIDEO CD/CD/MP3/ JPEG/DivX
A reprodução não se inicia.
• Abra o compartimento dos discos e verifique se está colocado um disco.
• Limpe o disco (página 46).
• Substitua o disco.
• Coloque o disco que este sistema possa repr oduzir (página 4).
• Coloque o disco correctamente.
• Coloque o disco no compartimento com a etiqueta virada para cima.
• Retire o disco e limpe a humidade, depois deixe o sistema ligado durante algumas horas até a humidade se evaporar.
•Prima H (ou NX na unidade) para iniciar a reprodução.
• O código regional do DVD não corresponde ao do sistema.
40
O som salta.
• Limpe o disco (página 46).
• Substitua o disco.
• Tente deslocar o sistema para um local sem vibrações (por exemplo, para cima de uma base estável).
• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocá­los em bases separadas. Quando escuta a alto volume uma faixa co m sons graves, a vibração dos altifalantes pode fazer com que o som salte.
A reprodução não se inicia desde a primeira faixa.
• Cancele a Reprodução Aleatória.
• A Retoma da Reprodução foi s eleccionada. Prima x no modo de paragem, depois inicie a reprodução (página 13).
• O título, DVD ou menu PBC aparecem automaticamente no ecrã da TV.
A reprodução inicia automaticamente.
• O DVD apresenta uma função de reprodução automática.
A reprodução pára automaticamente.
• Alguns discos podem conter um sinal de pausa automática. Durante a reprodução desses discos, a reprodução pára ao sinal de pausa automático.
Não consegue executar algumas funções tais como Paragem, Pesquisa, Reprodução em câmara lenta, Reprodução Repetida, Reprodução Aleatória.
• Dependendo do disco, pode não ser possível executar algumas das operações acima. Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco.
DATA CD ou DATA DVD demora mais tempo a iniciar a reprodução.
• Após o sistema ler todos os ficheiros no disco, a reprodução pode demorar mais tempo do que o habitual se: – o número de pastas ou ficheiros no disco for
muito grande.
– a estrutura de organização da pasta e ficheiro for
muito complexa.
O ficheiro de MP3 não pode ser reproduzido.
• A gravação não foi executada de acordo com o formato ISO9660 Nível 1 ou Nível 2, ou Joliet no formato de expansão.
• O ficheiro de MP3 não tem a extensão “.MP3”.
• Os dados não estão armazenados no formato MP3.
• A reprodução é possível até 16 níveis.
• O disco inclui mais de 255 pastas.
• O disco inclui mais de 999 ficheiros de MP3.
• A pasta inclui mais de 640 ficheiros de MP3.
O ficheiro JPEG não pode ser reproduzido.
• O CD de dados não é gravado no formato JPEG conforme com o formato ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
• O ficheiro JPEG não tem a extensão “.JPG” ou “.JPEG”.
• Os dados não estão formatados em JPEG mesmo embora tenham a extensão “.JPG” ou “.JPEG”.
• A reprodução é possível até 16 níveis.
• O disco inclui mais de 255 pastas.
• O disco inclui mais de 999 ficheiros de JPEG.
• A pasta inclui mais de 640 ficheiros de JPEG.
O ficheiro DivX não pode ser reproduzido.
• O ficheiro não foi criado no formato DivX.
• O ficheiro tem uma extensão sem ser “.AVI” ou “.DIVX”.
• O DATA CD (ficheiro DivX)/DATA DVD não foi criado num formato DivX que esteja conforme ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet/UDF.
• O ficheiro DivX tem tamanho superior a 640 (largura) × 480 (altura).
O som perde o efeito de estéreo quando reproduz um VIDEO CD ou um CD.
• Prima AUDIO repetidamente durante a reprodução para seleccionar “Stereo” (consulte “Alterar o som” (página 21)).
• Verifique se o sistema está ligado correctamente.
A gravação não foi efectuada correctamente quando se procedeu a uma gravação digital de leitor de CD/DVD deste sistema para um componente opcional ligado à tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Sai da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) dados de áudio sem qualquer processamento de som, para que os dados de áudio sejam produzidos ligeiramente a ntes do som dos altifalantes. Assim, inicie a gravação do componente opcional antecipadamente quando efectuar uma gravação digital para um comp onente opcional ligado (deck de MDs, etc.).
continua
41
Resolução de problemas
Imagem
Não há imagem.
•Prima H (ou NX na unidade).
• Verifique se o sistema está ligado em segurança.
• O cabo de vídeo está danificado. Substitua-o por um novo.
• Certifique-se de que liga o sistema à tomada de entrada de vídeo da sua TV (página 9).
• Certifique-se que liga o televisor e o opera correctamente.
• Certifiqu e-se que selecciona a entrada de vídeo n o televisor para visualizar as imagens do sistema.
• Quando reproduzir um disco, certifique-se de que regula correctamente o sistema de cores, de acordo com o sistema (de cores) da sua TV.
• Certifique-se de que liga o sistema e a sua TV usando o cabo de vídeo (forne cido) para que possa visualizar as imagens.
• Quando ligar a sua TV e a tomada VIDEO OUT deste sistema usando o cabo de vídeo (fornecido), regule o sistema para o formato de entrelaçamento (página 24).
• Regulou o formato progressivo mas a sua TV não consegue aceitar o sinal em formato progressivo. Neste caso, devolva a definição ao formato de entrelaçamento (predefinição) (página 24).
• Mesmo se a sua TV for compatível com sinais de formato progressivo (525p/625p), a imagem pode ser afectada quando regula o formato progressivo. Neste caso, devolva a definição ao formato de entrelaçamento (predefinição) (página 24).
Aparece ruído da imagem.
• Limpe o disco.
• Quando reproduzir um disco, o sistema de cores é diferente. Regule o sistema de cores para corresponder à sua TV (página 23).
O rácio de aspecto do ecrã não pode ser mudado muito embora regule “TV Display” em “General Setup Page” no Menu de Configuração quando reproduz uma imagem panorâmica.
• O rácio de aspecto está fixo no seu DVD.
• Dependendo do televisor, pode não ser possível alterar o rácio de aspecto.
As mensagens não aparecem no ecrã no idioma desejado.
• Seleccione o idioma que deseja na visualização do ecrã em “OSD Lang” sob “General Setup Page” no Menu de Configuração (página 11).
O idioma para a banda sonora não pode ser alterado.
• As faixas multilingues não estão gravadas no DVD em reprodução.
• O DVD proíbe a alteração do idioma para a banda sonora.
O idioma da legenda não pode ser alterado.
• As legendas multilingues não estão gravadas no DVD em reprodução.
• O DVD proíbe a alteração das legendas.
A legenda não pode ser desactivada.
• O DVD proíbe desactivar as legendas.
Os ângulos não podem ser alterados.
• Múltiplos ângulos n ão estão gravados no DVD em reprodução.
• O DVD proíbe a alteração dos ângulos.
Sintonizador
Muito zumbido ou ruído/não pode receber estações. (“ST” pisca no painel do visor frontal)
• Regule a banda e frequência adequadas (página 30).
• Ligue a antena correctamente (página 8).
• Encontre um local e uma orientação que ofereçam boa recepção e monte a antena outra vez. Se não conseguir obter uma boa recepção, recomendamos que ligue uma antena exterior existente no mercado.
• A antena filiforme FM fornecida recebe sinais ao longo de todo o seu comprimento e por isso certifique-se de que a estica completamente.
• Coloque as antenas o mais afastadas possível dos cabos dos altifalantes.
• Consulte o concessionário Sony mais próximo se a antena de AM fornecida sair da base de plástico.
• Tente desligar o equipamento eléctrico da proximidade.
42
Um programa de FM estéreo não pode ser recebido em estéreo.
• Prima FM MODE repetidamente até desaparecer “MONO”.
Deck de cassetes
A cassete não grava nem é reproduzida, ou há uma diminuição no nível do som.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página 46).
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 46).
A cassete não apaga completamente.
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 46).
Há flutuação de velocidade excessiva ou o som cai.
• Os cabrestantes e rolos de compressão estão sujos. Limpe-os (página 46).
O ruído aumenta ou as altas frequências são apagadas.
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 46).
A cassete não grava.
• Não está uma cassete colocada. Coloque uma cassete.
• A patilha foi retirada da cassete. Cubra a patilha partida com fita adesiva (página 46).
• A fita foi enrolada até ao fim.
Componentes opcionais
Ausência de som.
• Consulte os parâmetros Gerais “Ausência de som.” (página 40) e verifique a condição do sistema.
• Ligue o componente correctamente (página 37) enquanto verifica: – se os cabos estão ligados correctamente.
– se as fichas dos cabos estão firmemente
colocadas até ao fim.
• Ligue o componente ligado.
• Consulte as instruções de operação fornecidas com o componente ligado e inicie a reprodução.
Se o sistema continuar a não funcionar correctamente depois de ter executado as medidas acima, reinicie o sistema como se segue:
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Retire o disco se estiver colocado. 2 Prima POWER para desligar o sistema. 3 Mantenha premidos DISPLAY e VOLUME
+, e prima POWER.
Solte os botões assim que o sistema se ligar.
4 Espere até aparecer “FM 87.50 MHz”.
O sistema é restabelecido para as definições de fábrica excepto no que toca às definições do DVD. Deve regular as definições que efectuou, tais como estações programadas.
Para voltar as definições às predefinições*, execute a reposição como se segue:
A operação pode apenas ser regulada usando o ecrã da TV.
1 Retire o disco se estiver colocado. 2 Prima SETUP. 3 Prima < ou , repetidamente para
seleccionar “Preference Page”, depois prima ENTER.
4 Prima M ou m repetidamente para
seleccionar “Default”, depois prima ENTER.
“Reset” está seleccionado.
5 Prima ENTER.
Demora alguns segundos a concluir. Não prima ?/1 quando restabelecer o sistema.
* Excepto nas definições de Controlo Parental
Resolução de problemas
43

Mensagens

Pode aparecer uma das seguintes mensagens ou o flash no visor do painel frontal durante a operação.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG/ DivX
LOAD
A informação do disco está a ser carregada.
NO DISC
• Não há nenhum disco na unidade.
• Foi colocado um disco que não pode ser reproduzido.
• Foi colocado um disco com um código de Região não suportado.
OPEN
A tampa do compartimento dos discos está aberta.
44

Informações adicionais

Precauções

Tensão de operação
Antes de operar o sistema, verifique se a tensão de operação do seu sistema é idêntica à tensão da sua rede local.
Segurança
• Este aparelho não está desligado da fonte de alimentação CA enquanto estiver ligado a uma tomada de parede, mesmo que o aparelho tenha sido desligado.
• Desligue o sistema da tomada de parede se não o utilizar durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentação puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo.
• Se qualquer obje cto sólido ou líquido cair para dentro do sistema, desligue o sistema e mande-o verificar a técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar.
• O cabo de a limentação CA deve ser mudado somente em loja de assistência habilitada para tal.
Colocação
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais que sejam; – Extremamente quentes ou frios – Sujos ou poeirentos – Muito húmidos – Sujeitos a vibrações – Sujeitos a luz solar directa.
• Tenha cuida do ao colocar a unidade ou os altifalantes em superfícies submetidas a tratamento especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou descoloração da superfície.
Sobreaquecimento
• Embora o sistema sobreaqueça durante o funcionamento, isso não é um mau funcionamento.
• Coloque o sistema num local com ventilação adequada para evitar a acumulação de calor no sistema.
• Se usar este sistema de forma continuada num elevado volume, a temperatura da parte de cima, lateral e fundo da caixa aumenta consideravelmente. Para evitar queimar-se, não toque no aparelho.
• Para evitar um mau funcionamento, não cubra o orifício de ventilação para a ventoinha de refrigeração.
No caso de se observar irregularidade da cor junto a um ecrã de televisão
Com o tipo de sistema de altifalante magneticamente blindado, os altifalantes podem ser instalados junto a um aparelho de televisão. No entanto, a irregularidade da cor pode ser observada ainda no ecrã da televisão dependendo do tipo de aparelho de televisão.
Caso se observe irregularidade da cor…
Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo passado 15 a 30 minutos.
Se observar novamente a irregularidade da cor…
Coloque os altifalantes longe do aparelho de televisão.
AVISO IMPORTANTE
Atenção: Este sistema é capaz de manter indefinidamente no ecrã da sua TV uma imagem estática de vídeo ou visor do ecrã. Caso deixe a imagem estática de vídeo ou a imagem de visor do ecrã no seu televisor por um período prolongado, existe o risco de ocorrer avaria permanente no ecrã. Os televisores de projecção são muito susceptíveis a isso.
Operação
• Se o sistema for transportado directamente de um local frio para um lo cal quente, ou for colocado numa sala muito húmida, poderá haver condensação de humidade nas lentes no interior do leitor de CD/ DVD. Caso isto ocorra, o sistema não funcionará correctamente. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
• Quando deslocar o sistema, retire qualquer disco.
Se tiver alguma questão ou problema relativo ao seu sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Informações adicionais
continua
45
Notas sobre os discos
• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe o disco a partir do centro.
• Não use solventes tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza comerciais ou spray anti­estático para LPs de vinil.
• Não exponha o disco à luz directa solar ou fontes de calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num carro estacionado ao sol.
• Não use discos rodeados por anel protector. Isto pode provocar o mau funcionamento do sistema.
• Quando usar discos que possuam cola ou substância aderente semelhante no lado da etiqueta do disco ou caso se tenha usado uma tinta especial quando a etiqueta foi impressa, existe a possibilidade de o disco ou a etiqueta aderir às peças dentro da unidade. Quando isso ocorre, não é possível remover o disco, e pode também causar o mau funcionamento da unidade. Certifique-se que o lado da etiqueta do disco não está aderente antes de o usar. Não se devem usar os seguintes tipos de disco: – Discos alugados ou usados com selos onde a cola
está para além do selo. O perímetro do selo no disco é pegajoso.
– Discos que têm as etiquetas impressas numa tinta
especial que é pegajosa quando se toca nelas.
Limpeza do exterior do aparelho
Limpe o aparelho, painel e controlos com um pano macio levemente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou solventes tal como diluente, benzina ou álcool.
Para guardar uma cassete permanentemente
Para evitar que uma cassete seja acidentalmente gravada por cima, parta a patilha da cassete do lado A ou B como ilustrado.
Quando usar uma cassete com mais de 90 minutos
A fita é muito elástica. Não mude frequentemente as operações da cassete como reprodução, paragem e bobinagem rápida. A fita pode ficar emaranhada no deck de cassetes.
Limpeza das cabeças da cassete
Limpe as cabeças da cassete depois de cada 10 horas de utilização. Certifique-se de que limpa as cabeças da cassete antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete velha. Utilize cassetes de limpeza do tipo seco ou húmido existentes no mercado. Para detalhes, consulte as instruções da cassete de limpeza.
Desmagnetização das cabeças da cassete
Desmagnetize as cabeças da cassete e as partes metálicas que têm contacto com a fita todas as 20 a 30 horas de utilização com uma cassete de desmagnetização existente no mercado. Para detalhes, consulte às instruções da cassete de desmagnetização.
46
Parta a patilha da cassete
Se mais tarde desejar voltar a utilizar a cassete para gravação, cubra a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no deck de cassetes
Retire qualquer folga da fita. Ou a fita pode ficar emranhada nas peças do deck de cassetes e danificar­se.

Especificações

Secção do amplificador
Modelos europeu e russo:
Potência de saída DIN (nominal):
Potência de saída contínua RMS (referência):
Potência de saída da música (referência):
Outros modelos:
O seguinte medido a 120/220/240 V CA, 50/60 Hz Potência de saída DIN (nominal):
Potência de saída contínua RMS (referência):
Entradas MIC (mini-tomada mono): sensibilidade de 1,5 mV,
Saídas VIDEO OUT (tomada RCA):
S VIDEO OUT (tomada de 4-pinos/mini-DIN):
COMPONENT VIDEO OUT:
DIGITAL OUT (OPTICAL) (Tomada conectora óptica quadrada, painel traseiro) Comprimento de onda 660 nm PHONES (mini tomada estéreo):
SPEAKER: aceita impedância de
3,6 + 3,6 watts (4 ohms a 1 kHz, DIN)
5 + 5 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD)
8 + 8 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD)
3,6 + 3,6 watts (4 ohms a 1 kHz, DIN)
5 + 5 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD)
impedância de 10 kilohms
nível máx. de saída 1 Vp-p, não balanceado, Sincronização negativa, impedância de carga de 75 ohms
Y: 1 Vp-p, não balanceado, Sincronização negativa, C: 0,286 Vp-p, impedân cia de carga de 75 ohms
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
B, PR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
P
aceita auscultadores de 8ohms ou mais
4 ohms
Secção do leitor de discos
Sistema Sistema de disco
compacto, áudio digital e vídeo
Laser Propriedades do díodo de
laser
• Duração da emissão: contínua
• Saída laser*: Inferior a 1.000 µW
* Esta saída é o valor
medido a uma distância de 200 mm da superfície da objectiva das lentes no bloco de captação óptica com 7 mm de abertura.
Laser semicondutor (DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm)
Resposta de frequência DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz (±1 dB) CD: 2 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Secção do deck de cassetes
Sistema de gravação 2 canais estéreo de 4 faixas
Secção do sintonizador
Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM superheteródino
Secção do sintonizador de FM
Gama de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
(passo de 50 kHz) Antena Antena filiforme FM Terminais de antena 75 ohms não balanceados Frequência intermédia 10,7 MHz
Secção do sintonizador de AM
Gama de sintonização Modelo canadiano: 530 – 1.710 kHz Outros modelos: 531 – 1.602 kHz Antena Antena de quadro AM Terminais de antena Terminal da antena
exterior Frequência intermédia 450 kHz
Informações adicionais
continua
47
Altifalante
Sistema de altifalantes Full range, tipo reflexo de
graves, tipo
magneticamente blindado Unidades dos altifalantes Full range: 10 cm, tipo cónico Impedância nominal 4 ohms Dimensões (l/a/d) Aprox. 145 × 212 ×
187 mm Peso Aprox. 1,4 kg líquido por
altifalante
Aspectos gerais
Alimentação Modelos europeu e russo: 230 V CA, 50/60 Hz Modelo australiano: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modelo coreano: 220 V CA, 60 Hz Modelo de Taiwan: 120 V CA, 50/60 Hz Outros modelos: 120 V, 220 V, 230 – 240 V
CA, 50/60 Hz
Regulável com o selector
de tensão Consumo: 30 watts Dimensões (l/a/d) (excl. altifalantes):
Aprox. 169 × 218 ×
201 mm Peso (excl. altifalantes) Aprox. 2,6 kg Acessórios fornecidos: Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA)
(2)
Antena de quadro AM (1)
Antena filiforme FM (1)
Cabo de vídeo (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Glossário

Capítulo
Secções de uma imagem ou peça musical num DVD que são mais pequenas que títulos. Um título é composto de vários capítulos. Atribui-se a cada capítulo um número que lhe permite localizar o capítulo que deseja.
Código Regional
Este sistema é utilizado para proteger direitos de autor. Atribui-se um número de região a cada sistema de DVD ou disco DVD em conformidade com a região de vendas. Cada código regional é mostrado no sistema assim como na embalagem do disco. O sistema pode reproduzir os discos que correspondem ao seu código regional. O sistema pode também reproduzir discos com a marca “ ”. Mesmo quando o código regional não é mostrado no DVD, o limite de região pode estar activado.
Controlo de Reprodução (PBC)
Sinais codificados em VIDEO CDs (Versão 2.0) para controlar a reprodução. Ao usar os ecrãs do menu gravados em VIDEO CDs com funções PBC, pode desfrutar da reprodução de programas interactivos simples, programas com funções de pesquisa, etc. Este sistema está conforme a Ver. 1.1 e Ver. 2.0 das normas de VIDEO CD. Pode desfrutar de dois tipos de reprodução dependendo do tipo de disco.
VIDEO CDs sem funções PBC (Discos Ver. 1.1)
Desfrute de reprodução de vídeo (imagens em movimento) assim como música.
VIDEO CDs com funções PBC (Discos Ver. 2.0)
Reproduza software interactivo usando ecrãs de menu visualizados no ecrã da TV (reprodução PBC), para além das funções de reprodução vídeo dos discos de Ver. 1.1. Além disso, pode reproduzir imagens estáticas de alta resolução, se forem incluídas no disco.
ALL
48
Controlo Parental
Uma função do DVD para limitar a reprodução do disco conforme a idade dos utilizadores de acordo com o nível de limitação em cada país/ região. A limitação varia de disco para disco; quando é activada, a reprodução é completamente proibida, as cenas violentas são omitidas ou substituídas por outras cenas, etc.
Dolby Digital
Este formato de som para salas de cinema é mais avançado que Dolby Surround Pro Logic. Neste formato, os altifalantes de surround produzem um som estéreo com uma variação de frequência expandida e é disponibilizado um canal subwoofer independente para graves profundos. Este formato é também chamado “5.1” porque um canal subwoofer conta como canal 0.1 (visto que funciona apenas quando é necessário um efeito de graves profundos). Todos os seis canais neste formato são gravados separadamente para obter uma melhor separação de canais. Além disso, como todos os sinais são processados digitalmente, ocorre menos degradação de sinal.
DTS
A tecnologia de compressão áudio digital que a Digital Theater Systems, Inc. desenvolveu. Esta tecnologia obedece ao canal surround 5.1. O canal surround é estéreo e há um canal subwoofer discreto neste formato. DTS oferece os mesmos 5.1 canais discretos de áudio digital de alta qualidade. Consegue-se a boa separação de canais porque os dados de todos os canais são gravados discretos e processados em digital.
DVD
Um disco contém até 8 horas de imagens em movimento, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD. A capacidade de dados de um DVD de camada simples e um lado único, a 4,7 GB (Gigabytes), é 7 vezes a de um CD. Mais ainda, a capacidade de dados de um DVD de dupla camada e um lado único é de 8,5 GB, um DVD de camada simples e lado duplo é de 9,4 GB, e de um DVD de dupla camada e lado duplo é de 17 GB. Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, uma das normas mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos até cerca de 1/40 do seu tamanho original. O DVD utiliza também tecnologia de codificação de taxa variável que altera os dados a atribuir de acordo com o estado da imagem. Os dados de áudio são gravados em Dolby Digital assim como em PCM, permitindo-lhe desfrutar uma presença de áudio mais realista. Mais ainda, o DVD vem com várias funções avançadas tais como múltiplos ângulos, funções multilingue e Controlo parental.
DVD-RW
Um DVD-RW é um disco gravável e regravável que tem o mesmo tamanho de um DVD VIDEO. O DVD-RW tem dois modos diferentes: Modo VR e modo Vídeo. DVD-RWs criados no modo
de Vídeo têm o mesmo formato de um DVD VIDEO, ao passo que os discos criados no modo VR (Gravação de Vídeo) permitem que os conteúdos sejam programados ou editados.
DVD+RW
Um DVD+RW (mais RW) é um disco gravável e regravável. DVD+RWs usam um formato de gravação que é comparável ao formato DVD VIDEO.
Informações adicionais
continua
49
Faixa
Secções de uma imagem ou uma peça musical num CD ou VIDEO CD. Cada faixa recebe um número permitindo-lhe localizar aquela que quiser.
Disco
Estrutura do DVD
Estrutura VIDEO CD/ CD
Estrutura MP3/JPEG/ DivX
Ficheiro
Título
Capítulo
Disco
Faixa
Índice
Disco
Pasta
Ficheiro
Secções de uma imagem ou uma peça musical num DATA CD (ficheiro MP3/JPEG/DivX) ou DATA DVD (ficheiro DivX).
Formato de entrelaçamento (Varrimento entrelaçado)
O formato de entrelaçamento mostra linha sim linha não de uma imagem como um “campo” único e é o método padrão para mostrar imagens na televisão. Os campos de número par mostram as linhas pares de uma imagem e o campo ímpar mostra as linhas de numeração ímpar de uma imagem.
Formato progressivo (varrimento sequencial)
Em contraste ao formato de Entrelaçamento, o formato progressivo pode reproduzir 50 a 60 fotogramas por segundo reproduzindo todas as linhas de varrimento (525 linhas no sistema NTSC, 625 linhas no sistema PAL). A qualidade geral da imagem aumenta e as imagens estáticas, texto e linhas horizontais aparecem mais nítidas. Este formato é compatível com o formato progressivo 525 ou 625.
Função de múltiplos ângulos
Vários ângulos ou perspectivas da câmara de vídeo para uma cena são gravados em alguns DVDs.
Função multilingue
Estão gravados em alguns DVDs vários idiomas para som ou legendas numa imagem.
Índice (CD)/Índice Vídeo (VIDEO CD)
Um número que divide uma faixa em secções para fácil localização do ponto desejado num VIDEO CD ou num CD. Dependendo do disco, não é possível gravar índices.
Menu de Reprodução
A reprodução usando os ecrãs de menu gravados em VIDEO CDs com funções PBC. Pode desfrutar de software interactivo simples usando a função de menu de reprodução.
Multi Sessão
Este é um método de gravação que permite acrescentar dados através do método Track-At­Once. Os CDs convencionais começam numa área de controlo do CD chamada Lead-in e terminam numa área chamada Lead-out. Um CD Multi Sessão é um CD com sessões múltiplas, em que cada segmento de Lead-in a Lead-out é considerado como sessão única. CD-Extra: Este formato grava áudio (dados de CD de áudio) das faixas na sessão 1 e dados das faixas na sessão 2.
Pausa automática
Uma pausa automática segundo o sinal codificado no disco durante a reprodução de um VIDEO CD. Se o leitor de CD/DVD não retomar a reprodução por um período longo, prima H (ou NX na unidade) para retomar a reprodução manualmente.
Software de filme, software de vídeo
Os DVDs podem ser classificados como software de filme ou de vídeo. Os DVDs de filme contêm as mesmas imagens (24 quadros por segundo) dos exibidos nas salas de cinema. Os DVDs de vídeo, tais como séries dramáticas e comédias de televisão, passam imagens a 30 fotogramas (ou 60 campos) por segundo.
Título
As secções mais longas de uma imagem ou peça musical num DVD; um filme, etc., para uma peça de imagem em software de vídeo; ou um álbum, etc., para uma peça musical em software de áudio. Cada título recebe um número permitindo-lhe localizar aquele que quiser.
50
VIDEO CD
Um disco compacto que contém imagens em movimento. Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 1, uma das normas mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos até cerca de 1/140 do seu tamanho original. Consequentemente, um VIDEO CD de 12 cm pode conter até 74 minutos de imagens em movimento. VIDEO CDs incluem também dados de áudio compactos. Os sons fora do alcance da audição humana são comprimidos ao passo que os sons que ouvimos não o são. Os VIDEO CDs podem guardar 6 vezes a informação de áudio dos CDs de áudio convencionais. Há 2 versões de VIDEO CDs.
• Versão 1.1: Somente imagens em movimento e sons podem ser reproduzidos.
• Versão 2.0: Pode reproduzir imagens estáticas de alta resolução e desfrutar das funções PBC.
Este sistema está conforme ambas as versões.
Vídeo DivX
®
Tecnologia de vídeo digital criada por DivX, Inc. Os vídeos codificados com a tecnologia DivX estão entre aqueles com a maior qualidade e tamanho relativamente pequeno de ficheiro.
Informações adicionais
51

Lista da localização de botões e páginas de referência

Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar os botões e outras partes do sistema que são mencionadas no texto.
Unidade principal
ORDEM ALFABÉTICA
A – O P – Z
Compartimento das cassetes qg (31)
Compartimento dos discos 7 (12) DISPLAY qs (34)
DSGX 0 (32) FUNCTION wf (11, 12, 14, 15, 24, 28, 31, 32, 33, 39) Indicador STANDBY 3 Janela do visor 6 MIC LEVEL 2 (32)
POWER (ligada/desligada) 1 (10)
PROGRESSIVE qa (24) Sensor do telecomando 9 Tomada MIC 4 (32) Tomada PHONES 5 TUNER/BAND wd (30) TUNING +/– qf (30, 31) VOLUME +/– qd (13, 16, 31)
Número da ilustração
r
TUNER/BAND wd (30)
RR
Nome do botão/ parte
DESCRIÇAO DOS BOTÕES
Botão de operação do disco
Z OPEN 8 (12) m/M (rebobinagem/avanço
rápido) qf (13) l/L (recuo/avanço) qf
(13) x (paragem) wa (11, 13, 22, 32, 33, 39) NX (reprodução/pausa) ws (12, 13, 39)
Botão de operação da cassete
xZ (parar/ejectar) qh (31, 32,
33)
X (pausa) qj (31) m/M (rebobinagem/avanço
rápido) qk (31)
N (reprodução) ql (31) z (gravar)* w; (32, 33)
* Não pode premir só z. Quando
prime este botão, N é também premido.
Página de referência
52
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
A – R
ANGLE 5 (22) AUDIO 4 (21, 32) Botões numéricos* qf (13, 14,
19, 26, 35)
CLEAR ef (36) DSGX wf (32, 36) DVD eh (11, 12, 14, 15, 24, 28,
39)
ENTER qs wg (11, 14, 15, 19, 22,
23, 25, 26, 30, 36, 38)
FM MODE eg (31) FUNCTION +/– 2 (11, 12, 14,
15, 24, 28, 31, 39)
MENU/PBC 6 (14, 15, 16) MUTING wh (13, 16, 31) PAL/NTSC ek (10) PRESET + wk (30) PRESET – es (30) RANDOM qj (18) REPEAT qg (17)
S – Z
SEARCH 3 (19) SETUP w; (11, 15, 22, 23, 25, 26,
28, 38)
SUBTITLE wd (22) TAPE qh (31) THEATRE SYNC ql (36) TOP MENU qd (14) TUNER/BAND wa (30) TUNER MEMORY ws (30) TUNING + 9 (30, 31) TUNING – qa (30, 31) TV e; (35) TV CH + wk (35) TV CH – es (35) TV/VIDEO qk (35) TV VOL +/–* 7 (35) VOLUME +/–* ZOOM ej (13, 16)
7 (13, 16, 31)
DESCRIÇAO DOS BOTÕES
?/1 (ligado/espera) 1 (10) TV ?/1 1 (35)
SLOW/SLOW y 8 (13)
M (avanço rápido) 9 (13) X (pausa) 0 (13) m (rebobinagem) qa (13)
M/m/</, qs (11, 14, 19, 22,
38)
DISPLAY wj (34)
> (avança para a frente) wk
(13)
x (paragem) wl (11, 13, 22, 39) H (reprodução)* ea (12, 39) . (recuo) es (13) O RETURN ed (14)
-/-- ef
*O H, botões número 5 e
VOLUME + (TV VOL +) têm pontos tácteis. Use o ponto táctil como referência quando opera o sistema.
Informações adicionais
53
54
55
Informações adicionais
Sony Corporation
Loading...