SONY CMT-CP505MD User Manual [fr]

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
4-241-515-21 (2)
Mode d’emploi Manual de instrucciones
FR ES
CMT-CP505MD
© 2002 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. Cette étiquette se trouve à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles doivent être remises au dépôt d’ordures chimiques.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
FR
2
Page 3
Table des matières
Liste des touches et pages de référence
Appareil ................................................. 5
Télécommande ...................................... 6
Mise en service
Raccordement de la chaîne ....................7
Insertion des deux piles R6 (format AA)
dans la télécommande ..................... 8
Réglage de l’horloge ............................. 8
CD
Mise en place d’un CD .......................... 9
Lecture de CD
— Lecture normale/Lecture
aléatoire/Lecture répétée ................. 9
Programmation de plages de CD
— Lecture de programme ............. 10
Titrage d’un CD
— Mémo de disque ....................... 11
MD – Lecture
Insertion d’un MD ............................... 13
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée .............................. 13
Programmation des plages d’un MD
— Lecture de programme ............. 15
Lecture des plages d’un groupe précis ...
16
MD – Enregistrement
Avant l’enregistrement ........................ 16
Enregistrement de plages dans des groupes
— Fonction Group ........................ 18
Enregistrement d’un CD sur un MD
— Enregistrement Synchro CD-MD/ Enregistrement Synchro CD-MD
rapide ............................................. 20
Enregistrement d’une cassette sur un MD
Enregistrement Synchro TAPE-MD ...
Enregistrement manuel sur un MD
— Enregistrement manuel............. 21
Début d’un enregistrement par 6
secondes de son préenregistré — Enregistrement avec exploration
du temps ........................................ 22
Conseils d’enregistrement ................... 23
Explications des réglages
d’enregistrement ............................ 26
MD – Edition
Avant l’édition ..................................... 28
Titrage d’un MD
— Fonction Name ......................... 28
Consignation de plages dans un groupe
— Fonction Create ........................ 31
Libération de la consignation de plages
par groupe
— Fonction Release ...................... 32
Effacement d’enregistrements
— Fonction Erase.......................... 33
Déplacement de plages
— Fonction Move ......................... 35
Division de plages
— Fonction Divide ........................ 36
Combinaison de plages
— Fonction Combine .................... 37
Annulation de la dernière opération
— Fonction Undo.......................... 38
Changement du niveau des plages
enregistrées après l’enregistrement
— Fonction S.F Edit ..................... 39
voir page suivante
21
3
FR
FR
Page 4
Table des matières (suite)
Tuner
Préréglage de stations de radio ............ 41
Ecoute de la radio ................................ 42
Titrage des stations préréglées
— Station Name ............................ 43
Utilisation du système RDS (Radio Data
System)* ........................................ 44
Cassette – Lecture
Insertion d’une cassette ....................... 44
Lecture d’une cassette ......................... 44
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de certaines plages d’un
CD sur une cassette — Enregistrement Synchro CD-
TAPE ............................................. 45
Enregistrement de certaines plages d’un
MD sur une cassette — Enregistrement Synchro MD-
TAPE ............................................. 46
Enregistrement manuel sur une cassette
— Enregistrement manuel............. 47
Affichage
Extinction de l’affichage
— Mode économique .................... 50
Utilisation de l’affichage ..................... 51
Appareils en option
Raccordements d’appareils en option.. 53 Ecoute du son d’un appareil raccordé ... Enregistrement du son depuis un appareil
raccordé ......................................... 54
Dépannage
Problèmes et solutions .........................55
Code d’autodiagnostic ......................... 58
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 61
Limites du système MD ...................... 63
Spécifications ...................................... 64
* Modèle européen seulement.
54
Réglage sonore
Réglage du son .................................... 47
Minuterie
S’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 48
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 48
Enregistrement programmé d’émissions
de radio .......................................... 49
FR
4
Page 5
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés dans le texte.
Appareil
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – G
Afficheur ea BASS wh (47) Capteur de télécommande wl CD NX qh (9, 10, 22) DIRECTION 2 (21, 44, 45–47) DSG wj (47) ENTER/START 6 (20, 21, 45,
46)
FM MODE 3 (43) FUNCTION 1 (9, 13, 16, 19,
21–23, 25, 44, 47, 54)
GROUP ON/OFF wa (15, 16, 18–
20, 29–32)
GROUP SKIP w; (16, 19, 20, 29,
30, 32)
L – V
Logement de MD wk (13) MD NX qd (13, 14, 16, 21) Plateau de disque wf (9) PLAY MODE 2 (9–11, 13, 15,
28)
Prise PHONES wd REC MODE 4 (20–22, 26) REPEAT 3 (10, 14) SYNCHRO 5 (20, 21, 45, 46) TAPE nN 7 (44–46) TREBLE wg (47) TUNER BAND qa (41–43) TUNING +/– ql (41–43) TUNING MODE 2 (41–43) VOLUME ws
Numéro sur l’illustration
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nom de la touche/élément Page de référence
RR
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) e; m/M ql l/L ql
TAPE
X 9 x 8 zREC 0
MD
Z qs x qf zREC qg
CD
Z qk x qj
Liste des touches et pages de référence
ea
e; wl wk
wj wh wg wf
123456
?/1
x
+–+
nN
7
x
8
X
z
9 0
qa
z
lm
ML
qs
NX
qd
x
qf qg
+
NX
qh
x
qj
Z
Z
qk
qlw;wawswd
FR
5
Page 6
Télécommande
qk
ql
w;
wa
wd
wf
wg
wh
ws
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – F
BASS/TRE 4 (47) CD wd (10–13) CLEAR 7 (10, 15, 30, 43) CLOCK/TIMER SELECT 2
(49, 50)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 48,
49)
CURSOR T/t 8 (8, 12, 29,
30)
DISPLAY wg (11, 15, 22, 44, 50–
52)
DSG qd (47) ENTER/YES 5 (8, 10, 12, 13,
15, 22–26, 28–43, 48–50)
FUNCTION ws (9, 13, 16, 19,
21–23, 25, 44, 47, 54)
qj qh qg
M – V
MD wf (15, 24, 25, 28, 29, 31–
37, 39, 40)
MENU/NO qg (12, 13, 23–26,
28, 30–41, 43)
NAME EDIT/SELECT wh (11, 29, 43) PLAY MODE qh (9–11, 13, 15,
28)
REPEAT qk (10, 14) SCROLL ql (12, 30, 52) SLEEP qj (48) TAPE wa Touches numériques 6 (10, 12,
14, 29, 42)
TUNER BAND w; (41–43) VOLUME +/– qs
1 2 3 4 5
6
DESCRIPTION DES TOUCHES
@/1 (alimentation) 1 N 0 X qf x qa m/M 8 ./> 9
7 8
qf
9 0
qa
qs
qd
FR
6
Page 7
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte droite
Enceinte gauche
2
1
3
4
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme indiqué ci-dessous.
Mise en service
L
R
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la raccorder.
Prise de type A
ANTENNA
FM75
U
AM
Prise de type B
ANTENNA
U
U
AM
Etendez l’antenne fil FM à l’horizontale
Etendez l’antenne fil FM à l’horizontale
FM75
voir page suivante
Antenne­cadre AM
Antenne­cadre AM
FR
7
Page 8
Raccordement de la chaîne (suite)
Réglage de l’horloge
3 Pour les modèles à sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du secteur local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur de prise fourni (seulement pour les modèles pourvus d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous tension.
Insertion des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
e
E
E
e
1 Appuyez sur {/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER/YES ou
CURSORt de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
L’horloge se met en marche.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois de suite sur TCURSOR ou CURSORt de la télécommande jusqu’à ce que l’élément à corriger clignote, puis corrigez-le.
Pour réajuster l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez sur . ou > de la
télécommande pour sélectionner “CLOCK SET”, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
3 Procédez de la même façon qu’aux étapes 3
à 6 ci-dessus.
Conseil
Quand la télécommande ne permet plus de piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
FR
8
Page 9
CD
L-SYNC
Mise en place d’un CD
1 Appuyez sur CD Z.
Le plateau de disque sort.
2 Posez un CD sur le plateau de disque
avec la face imprimée orientée vers le haut.
Les CD de 8 cm doivent être posés sur le cercle central.
3 Appuyez une nouvelle fois sur CD Z
pour fermer le plateau de disque.
Lecture de CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Les CD peuvent être lus dans différents modes.
Numéro de plage Temps de lecture
Indicateur de CD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Aucun affichage (lecture normale)
SHUF (lecture aléatoire)
PGM (lecture de programme)
Pour écouter
Les plages du disque dans l’ordre original.
Toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.
Les plages du disque dans l’ordre souhaité (voir “Programmation de plages de CD” page 10).
CD
3 Appuyez sur CD NX (ou N de la
télécommande).
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture.
• Si vous appuyez sur CD Z pour ouvrir ou fermer le plateau de disque pendant l’emploi d’une autre fonction, l’indicateur CD s’allume même si le plateau de disque est vide. Pour éteindre l’indicateur, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION et sélectionnez la fonction CD.
voir page suivante
FR
9
Page 10
Lecture de CD (suite)
Programmation de plages
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Sélectionner une plage
Localiser un passage d’un plage
Répéter le disque (lecture répétée)
Retirer un disque
Il faut
Appuyer sur CD x (ou x de la télécommande).
Appuyer sur CD NX (ou X de la télécommande). Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture.
Tourner l/L dans le sens horaire ou antihoraire (ou appuyer plusieurs fois de suite sur .ou > de la télécommande).
Tourner et tenir sens horaire ou antihoraire (ou appuyer sur m ou M de la télécommande et tenir enfoncé), pendant la lecture. Relâcher lorsque le passage souhaité est localisé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP1” apparaisse.
REP: 5 répétitions de toutes les plages du CD au maximum.
REP1: Répétition de la plage actuelle seulement.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” et “REP1” s’éteignent.
Appuyer sur CD Z.
m/M
dans le
de CD
— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 25 plages au maximum.
1 Appuyez sur CD de la télécommande. 2 Appuyez sur PLAY MODE en mode
d’arrêt jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse.
L-SYNC
PGM
Numéro de la plage sélectionnée
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
La plage est programmée. Le numéro de programmation apparaît, puis
le temps total du programme. En cas d’erreur, vous pouvez supprimer la dernière plage programeé en appuyant sur CLEAR de la télécommande.
Temps de lecture de la plage sélectionnée
Pour spécifier un numéro de plage sur la télécommande
Vous pouvez sélectionner la plage souhaitée avec les touches numériques de la télécommande pendant la lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques. La lecture commence automatiquement.
Pour spécifier le numéro de plage 10 ou un numéro supérieur
1 Appuyez d’abord sur >10. 2 Appuyez sur les touches numériques le
nombre de “–” clignotants.
Pour spécifier 0, appuyez sur 10/0.
Exemple:
FR
Pour spécifier 20 lorsque “--” clignote, appuyez sur 2, 10/0.
10
PGM
Numéro de la dernière plage programmée
L-SYNC
Temps total de lecture
Page 11
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur N
Autres opérations
Pour
Annuler la lecture de programme
Vérifier l’ordre du programme
Vérifier le nombre total de plages programmées.
Ajouter une plage à la fin du programme
Conseils
• Le programme créé est conservé même après sa
lecture. Pour le revoir, il suffit d’appuyer sur N la télécommande annulé lorsque vous ouvrez le plateau de disque.
• “--.--” apparaît si le programme dure plus de 100 minutes ou lorsque vous sélectionnez la plage 21 ou une plage supérieure du CD.
• Si vous sélectionnez “AL” à l’étape 3, toutes les plages du disque sont sélectionnées.
de la télécommande
Il faut
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que “SHUF” et “PGM” disparaissent.
Appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pendant la lecture de programme.
Appuyer sur DISPLAY de la télécommande en mode d’arrêt. Le nombre total de plages programmées est indiqué, puis le temps total du programme.
Effectuer les étapes 3 et 4 à l’arrêt.
. Toutefois le programme est
Titrage d’un CD
.
— Mémo de disque
Vous pouvez titrer jusqu’à 50 CD et chaque titre peut comporter 20 symboles et caractères au maximum. Lorsque vous insérez un CD titré son nom est affiché.
Remarques
• Vous ne pouvez pas titrer un CD pour lequel “TEXT” s’affiche.
La première fois que vous titrez un CD,
effacez tous les titres de disques en mémoire (voir “Effacement d’un titre de disque” à la page 13).
1 Appuyez sur CD de la télécommande.
Si “SHUF” ou “PGM” apparaît, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que ces deux indications disparaissent.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande en mode d’arrêt.
de
Le curseur se met à clignoter.
3 Appuyez sur plusieurs fois de suite
NAME EDIT/SELECT de la télécommande pour sélectionner le type de caractères souhaité.
Type de caractères Sélectionnez
Alphabet (majuscules)/ Selected AB espace/symboles
Alphabet (minuscules)/ Selected ab espace/symboles
Nombres Selected 12
CD
voir page suivante
11
FR
Page 12
Titrage d’un CD (suite)
4 Spécifiez un caractère.
Type de caractères Il faut
Alphabet Appuyer plusieurs fois de
suite sur la touche alphabétique correspondante (ou ./ >) de la télécommande jusqu’à ce que le caractère clignote, puis appuyer sur CURSORt de la télécommande.
Nombres Appuyer sur les touches
numériques correspondantes de la télécommande.
Espace Appuyer sur 10/0 de la
télécommande.
´ – / , . ( ) : ! ? Appuyer plusieurs fois de
suite sur 1 de la télécommande.
& + < > _ = “ ; # $ % Appuyez sur 1 de la @ ` télécommande, puis
plusieurs fois de suite sur ./> de la télécommande.
Vérification des titres de disque
1 Appuyez sur CD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Name Check?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour sélectionner les titres de disque enregistrés dans la mémoire entre 01 et
50.
Pour vérifier le titre du disque
Appuyez sur SCROLL de la télécommande en mode d’arrêt.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir le
reste du nom.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Pour changer de caractère
A l’étape 3 ou 4, appuyez plusieurs fois de suite sur TCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis appuyez sur CLEAR de la télécommande pour effacer le caractère, et répétez les étapes 3 et 4.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Pour ajouter un caractère
Après les étapes 1 et 2, appuyez sur TCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ce que le curseur soit à la position où vous voulez ajouter un caractère, puis passez à l’étape 3.
FR
12
Page 13
Effacement d’un titre de disque
MD – Lecture
Insertion d’un MD
1 Appuyez sur CD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Name Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour sélectionner le titre de disque que vous voulez effacer.
“No Name” apparaît si le disque n’est pas titré.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
ENTER/YES de la télécommande.
“Complete!” apparaît.
Pour effacer tous les titres du disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que “All
Erase?” apparaisse à l’étape 3, puis appuyez deux fois sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour annuler l’effacement
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande pendant les étapes 2 à 4.
Remarque
Les titres du disque restent un jour environ en mémoire si le cordon est débranché ou en cas de panne de courant.
Insérez un MD.
Flèche orientée vers l’avant
Côté étiqueté orienté vers le haut et obturateur à droite.
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
Les MD peuvent être lus de différentes façons sur cette chaîne.
Numéro de plage Temps de lecture
L-SYNC
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction MD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Aucun affichage (lecture normale)
SHUF (lecture aléatoire)
PGM (lecture de programme)
Pour écouter
Les plages du MD dans l’ordre original.
Toutes les plages du MD dans un ordre aléatoire.
Les plages du MD dans l’ordre souhaité (voir “Programmation des plages d’un MD” à la page 15).
CD
MD – Lecture
3 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande).
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture.
voir page suivante
13
FR
Page 14
Lecture d’un MD (suite)
Autres fonctions
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Sélectionner une plage
Localiser un passage d’une plage
Répéter la lecture (lecture répétée)
Retirer le MD
Il faut
Appuyer sur MD x (ou x de la télécommande).
Appuyer sur MD NX (ou X de la télécommande). Appuyer une nouvelle fois pour continuer.
Tourner l/L dans le sens horaire ou antihoraire (ou appuyer plusieurs fois de suite sur .ou > de la télécommande).
Tourner et tenir m/M dans le sens horaire ou antihoraire (ou appuyer sur m ou M de la télécommande et tenir enfoncé), pendant la lecture. Relâcher lorsque le passage souhaité est localisé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP1” apparaisse.
REP: 5 répétition de toutes les plages du MD au maximum
REP1: Répétition de la plage actuelle seulement
Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” et “REP1” disparaissent.
Appuyer sur MD Z.
Pour spécifier un numéro de plage sur la télécommande
Vous pouvez sélectionner la plage souhaitée avec les touches numériques de la télécommande pendant la lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques. La lecture commence automatiquement.
Pour spécifier le numéro de plage 10 ou un numéro supérieur
1 Appuyez d’abord sur >10. 2 Appuyez sur les touches numériques le
nombre de “–” clignotants.
Pour spécifier 0, appuyez sur 10/0.
Exemples:
• Pour spécifier 16 lorsque “--” clignote, appuyez sur 1, 6.
• Pour spécifier 20 lorsque “---” clignote, appuyez sur 10/0, 2, 10/0.
14
FR
Page 15
Programmation des plages d’un MD
— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 25 plages.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
La plage est programmée. Le numéro de programmation apparaît, puis
le temps total du programme. En cas d’erreur, vous pouvez supprimer la
dernière plage programmée en appuyant sur CLEAR de la télécommande.
Dernier numéro de plage programmé
Temps total de lecture
Autres fonctions
Pour
Annuler la lecture de programme
Vérifier l’ordre du programme
Vérifier le nombre total de plages programmées
Ajouter une plage à la fin du programme
Conseils
• Le programme effectué reste valide après sa lecture.
Vous pouvez le réécouter en appuyant sur N de la télécommande. Le programme s’efface lorsque vous retirez le MD ou appuyez sur GROUP ON/ OFF.
• “---.--” apparaît si le temps total du programme est supérieur à 1.000 minutes.
Il faut
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF” disparaissent.
Appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pendant la lecture de programme.
Appuyer sur DISPLAY de la télécommande en mode d’arrêt. Le nombre total de plages programmées est indiqué, puis le temps total du programme.
Effectuer les étapes 3 et 4 à l’arrêt.
MD – Lecture
L-SYNC
PGM
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur N de la télécommande.
15
FR
Page 16
MD – Enregistrement
Lecture des plages d’un groupe précis
Cette fonction permet d’écouter seulement les plages affectées à un groupe. Pour le détail sur la fonction Group, voir page 18.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction MD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité apparaisse.
4 Pour commencer par une plage précise
du groupe, tournez l/L dans le sens horaire ou antihoraire (ou appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande) jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse.
Passez à l’étape 5 pour commencer par la première plage du groupe.
5 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande).
La lecture commence. Lorsque la dernière plage du groupe a été lue, la platine MD s’arrête automatiquement.
Conseil
Vous pouvez effectuer les opérations des pages 13–15 seulement avec les plages du groupe. Le mode de lecture doit être sélectionné avant l’étape
3.
Remarque
Si vous sélectionnez un groupe sans plage et appuyez sur MD NX (ou N de la télécommande), la lecture commence par la première plage du premier groupe du MD.
Avant l’enregistrement
Les MD (minidisques) permettent d’enregistrer et d’écouter numériquement de la musique d’une grande qualité sonore. Une autre caractéristique des MD est le marquage de plages. Cette fonction permet de localiser rapidement un point précis et d’éditer les plages enregistrées. Toutefois, selon la source enregistrée, la méthode d’enregistrement varie et numérotation des plages s’effectue différemment.
Si la source enregistrée est:
• Le lecteur CD de la chaîne
– L’enregistrement sur le MD est numérique.* – Les numéros de plages s’inscrivent
automatiquement dans l’ordre original du CD. Selon la plage, il se peut que certains numéros ne s’inscrivent pas (page 63).
• Un autre appareil numérique raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN
– L’enregistrement sur le MD est numérique.* – Les numéros de plages s’inscrivent
différemment selon la source enregistrée.
• Le tuner de la chaîne ou un appareil analogique raccordé aux prises ANALOG IN
L’enregistrement sur le MD est analogique.*
– Un numéro de plage s’inscrit au début de
l’enregistrement seulement, mais si vous activez la fonction d’enregistrement Level Synchro (page 24), les plages seront automatiquement numéroteés selon de niveau du signal fourni.
1
1
2
16
FR
Page 17
Si vous utilisez un MD partiellement enregistré
Vous ne pouvez pas effacer les plages en enregistrant dessus.
L’enregistrement commence automatiquement à la fin des plages enregistrées.
Si vous voulez effacer certaines plages, utilisez la fonction Erase (page 33).
Remarque sur les numéros de plages des MD
Sur un MD, les numéros de plages (suite des plages), les informations concernant le début et la fin de plages, etc. sont enregistrés dans une zone indépendante, appelée TOC*3. Vous pouvez facilement éditer les plages en modifiant les informations TOC.
A propos des erreurs d’enregistrement
• Lorsque les types de CD suivants sont enregistrés sur un MD, des erreurs de lecture ou des parasites peuvent apparaître:
— CD sur lesquels des étiquettes ont été collées — CD aux formes irrégulières (par exemple, CD
en forme de cœur ou d’étoile) — CD avec du texte imprimé sur une seule face — CD rayés — CD sales — CD voilés
• Si les situations suivantes se présentent pendant la lecture ou l’enregistrement d’un CD, une erreur se produira ou des parasites apparaîtront sur l’enregistrement:
— Le plateau de CD ou une partie de la platine a
été frappé.
— La chaîne est installée sur une surface
irrégulière ou molle.
— La chaîne se trouve près d’une enceinte, d’une
porte ou d’une autre source de vibrations.
• Si les erreurs mentionnées ci-dessus se produisent, une plage supplémentaire vide peut être créée. Vous pourrez l’effacer en utilisant la fonction Erase (page
33).
Après l’enregistrement
Appuyez sur MD Z pour retirer le MD ou appuyez sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la chaîne.
“TOC” ou “STANDBY” clignote. Le TOC est mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’enregistrement du MD est terminé lorsque le sommaire (TOC) est mis à jour. Cette mise à jour a lieu lorsque le MD est éjecté ou la chaîne est éteinte par une pression de ?/1. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant et pendant la mise à jour du TOC (lorsque “TOC” s’allume ou clignote) sinon l’enregistrement ne sera pas complet.
Protection d’un MD enregistré
Pour protéger un MD enregistré, tirez le taquet sur le côté du MD de manière à découvrir la fente. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour enregistrer sur le MD, fermez la fente en tirant le taquet.
Taquet
Tirez le taquet
MD – Enregistrement
*1Pour le détail sur les limites de l’enregistrement
numérique, voir “Limites du système MD” à la page 63.
*2L’enregistrement sera analogique même si vous
raccordez un appareil numérique.
*3TOC: Table of Contents (Sommaire)
17
FR
Page 18
Enregistrement de plages
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...
231
dans des groupes
— Fonction Group
Qu’est-ce que la fonction Group?
La fonction Group permet d’écouter, d’enregistrer et d’éditer les plages d’un MD par groupes. Cette fonction facilite la gestion des albums CD enregistrés en mode MDLP sur un seul MD. La fonction Group s’active et se désactive pour GROUP ON/OFF.
Fonction Group: Désactivée
Disque
Plages
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fonction Group: Activée
Disque
Groupe 1
Plages Plages
1 2 3 4 5 1 2 3 4
Opérations liées à la fonction Group
• Lecture des plages d’un groupe précis (page
16)
• Titrage d’un groupe (page 28)
• Consignation des plages enregistrées dans un nouveau groupe (page 31)
• Libération de la consignation des plages (page 32)
Remarque
Les MD enregistrés avec la fonction Group de cette chaîne peuvent être utilisés sur d’autres chaînes supportant cette fonction. Toutefois, le système de fonctionnement peut être différent.
Groupe 2
Comment les informations des groupes sont-elles enregistrées?
Lorsque vous enregistrez des plages avec la fonction Group, des informations de gestion sont automatiquement enregistrées sur le MD sous forme de titre de disque. En particulier, la chaîne de caractères suivante est automatiquement inscrite dans la zone d’enregistrement du titre.
Zone d’enregistrement du titre du disque
1 Le titre du disque est “Favorites”. 2 Les plages 1 à 5 sont consignées dans le
groupe “Rock”.
3 Les plages 6 à 9 sont consignées dans le
groupe “Pops”.
Par conséquent, lorsqu’un MD enregistré avec la fonction Group est inséré dans une chaîne qui ne supporte pas cette fonction ou une chaîne sur laquelle cette fonction est désactivée, la chaîne de caractères ci-dessus s’affiche comme titre du disque.
Si vous changez la chaîne de caractères par erreur avec la fonction Name, vous ne pourrez plus utiliser la fonction Group de ce MD.*
* L’indicateur GROUP clignote. Pour pouvoir
réutiliser la fonction, effectuez la procédure mentionnée dans “Libération de la consignations de toutes les plages d’un MD” à la page 32 pour annuler la consignation des plages du MD.
Remarques
• Les réglages de la fonction Group restent valides après l’éjection du MD ou l’extinction de la chaîne.
• Lorsque la fonction Group est activée, les plages qui ne sont pas consignées dans un groupe n’apparaissent pas et ne peuvent pas être lues.
• L’ordre des groupes ne peut pas être changé.
• Si vous insérez un disque dont les informations de gestion des groupes ont été enregistrées dans un autre format, l’indicateur GROUP clignote. Dans ce cas, la fonction Group ne peut pas être utilisée.
18
FR
Page 19
Enregistrement dans un nouveau groupe
Vous pouvez créer de nouveaux groupes en fonction des albums CD, des artiste, etc.
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source à enregistrer.
• CD: Pour enregistrer depuis le lecteur CD de la chaîne
• TAPE: Pour enregistrer depuis la platine à cassette de la chaîne.
• TUNER: Pour enregistrer depuis la radio de la chaîne.
• OPTICAL IN: Pour enregistrer depuis l’appareil en option raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Pour enregistrer depuis l’appareil en option raccordé aux prises ANALOG IN.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
4 Appuyez sur MD zREC.
“New Group” clignote et la platine MD se met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande), puis activez la lecture de la source souhaitée.
Pour continuer l’enregistrement dans un autre groupe, sélectionnez la fonction MD après l’enregistrement, appuyez plusieurs fois de suite sur MD x jusqu’à ce que le titre du disque et le nombre total de groupes apparaissent, puis effectuez les étapes 2 à 5.
Enregistrement dans un groupe existant
Après l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité apparaisse, puis passez à l’étape 5. Les nouvelles plages sont enregistrées après la dernière plage du groupe.
Si “Group Full!” apparaît lorsque vous appuyez sur MD zREC à l’étape 4
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que l’espace réservé aux caractères pour la gestion des groupes est insuffisant.
Supprimez quelques caractères (titre du disque ou titres des plages) jusqu’à ce que l’enregistrement soit possible (voir page 30).
Conseils
• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement (page 25).
• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement restant sur le MD en appuyant sur DISPLAY de la télécommande.
Remarques
• Le nouveau groupe est ajouté aux groupes existants dans la mesure où ils contiennent des plages.
• Un maximum de 99 groupes peuvent être consignés par MD.
• Lorsque vous enregistrez une nouvelle plage dans un groupe existant, les numéros de plages suivant la nouvelle plage peuvent changer lorsque la fonction Group est désactivée.
• Si “Group Full!” apparaît pendant l’enregistrement, les numéros de plages ne sont pas inscrits.
MD – Enregistrement
19
FR
Page 20
Enregistrement d’un CD sur un MD
Enregistrement Synchro CD-MD/ Enregistrement Synchro CD-MD rapide
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur un MD. L’enregistrement peut être effectué à vitesse normale ou plus rapidement (environ quatre fois la vitesse normale). Le temps d’enregistrement peut être sélectionné en changeant le mode d’enregistrement.
1 Insérez un MD enregistrable. 2
Insérez le CD que vous voulez enregistrer.
3 Pour enregistrer avec la fonction
Group, appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
Pour enregistrer sans la fonction Group, éteignez l’indicateur GROUP et passez à l’étape 4.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélectionnez le temps d’enregistrement souhaité.
Temps Sélectionnez d’enregistrement (mode d’enregistrement)
Normal
Double
Quadruple
Double (le signal stéréo devient mono)
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “CDtMD SYNC” apparaisse.
Pour l’enregistrement rapide (Enregistrement Synchro CD-MD rapide), sélectionnez “HISPEED SYNC”).
6 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote. La platine MD se met en attente d’enregistrement et le lecteur CD en pause
FR
20
de lecture.
Aucune indication (stéréo)
LP2 (LP2 stéréo)
LP4 (LP4 stéréo)
MONO (mono)
7 Pour enregistrer avec la fonction
Group, effectuez la procédure suivante selon l’endroit où vous voulez enregistrer:
Pour enregistrer dans un nouveau groupe
Appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP SKIP jusqu’à ce que “New Group” apparaisse.
Pour enregistrer dans un groupe existant
Appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité apparaisse.
Passez à l’étape 8 pour enregistrer sans utiliser la fonction Group.
8 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence. Lorsqu’il est terminé, le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
Enregistrement d’un CD simultanément sur un MD et une cassette
Insérez la cassette enregistrable, puis sélectionnez “DUAL SYNC” à l’étape 5.
Même si le MD ou la cassette s’arrête en cours, l’enregistrement se poursuit sur l’autre support.
Pour enregistrer seulement les meilleures plages d’un CD
Vous pouvez enregistrer seulement les plages d’un CD que vous aimez en les programmant au préalable. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de “Programmation de plages de CD” (page 10).
Conseils
• Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir page 26.
• Pour le détail sur l’enregistrement Synchro CD-MD rapide, voir page 27.
Remarques
• L’enregistrement ne peut pas être interrompu.
• Si la lecture répétée ou la lecture aléatoire est spécifiée comme mode de lecture, la lecture redevient normale à l’étape 6.
Page 21
Enregistrement d’une
Enregistrement manuel
cassette sur un MD
— Enregistrement Synchro TAPE-MD
Vous pouvez enregistrer analogiquement une cassette sur un MD. Pour ce faire, utilisez des cassettes TYPE I (normales).
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Insérez la cassette que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “TAPEtMD SYNC” apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote. La platine MD se met en attente d’enregistrement et la platine à cassette en pause de lecture.
L-SYNC
MD
Face lue de la cassette*
* N apparaît pour la face avant et n pour la
face arrière de la cassette. Pour lire la face qui n’est pas indiquée, appuyez sur x et retournez la cassette, puis effectuez une nouvelle fois les étapes 3 et 4.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g apparaisse pour la lecture d’une face ou sur h (ou j) pour la lecture des deux faces.
6 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence. Lorsque l’enregistrement est terminé, la platine à cassette et la platine MD s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
TAPE
RECSYNC
sur un MD
— Enregistrement manuel
Vous pouvez enregistrer seulement les passages que vous aimez d’un CD, ou d’un autre appareil.
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source souhaitée.
•CD: Pour enregistrer depuis le lecteur
CD de la chaîne
• TAPE: Pour enregistrer depuis la
platine à cassette de la chaîne.
• TUNER: Pour enregistrer depuis la
radio de la chaîne.
• OPTICAL IN: Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé à la prise OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé aux prises ANALOG IN.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélectionnez le temps d’enregistrement.
Temps Sélectionnez d’enregistrement (mode d’enregistrement)
Normal
Double
Quadruple
Double (le signal stéréo devient mono)
4 Appuyez sur MD zREC.
La platine MD se met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande), puis activez la lecture de la source souhaitée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
Aucune indication (stéréo)
LP2 (LP2 stéréo)
LP4 (LP4 stéréo)
MONO (mono)
voir page suivante
MD – Enregistrement
FR
21
Page 22
Enregistrement manuel sur un MD (suite)
Conseils
• Si vous voulez enregistrer depuis le milieu d’une
plage de la chaîne, appuyez sur CD NX (ou X de la télécommande) avant l’étape 4 pour suspendre la lecture, puis sur CD NX (ou N de la télécommande) à l’étape 5 pour activer la lecture.
• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement restant sur le MD pendant l’enregistrement en appuyant sur DISPLAY de la télécommande.
• Si des parasites sont audibles pendant l’enregistrement d’une émission radio AM, écartez l’antenne cadre AM pour les réduire ou bien raccordez un fil de masse à la borne de terre U.
• Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir page 26.
• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement (page 25).
Début d’un enregistrement par 6 secondes de son préenregistré
— Enregistrement avec exploration
du temps
Lors de l’enregistrement d’une émission FM ou satellite, les premières secondes sont souvent perdues pendant que l’on vérifie le contenu de l’émission et appuie sur la touche d’enregistrement. Pour éviter de couper le début d’une émission vous pouvez utiliser l’enregistrement avec exploration du temps. Dans ce cas, quelques secondes de son sont constamment sauvegardées dans la mémoire tampon et 6 secondes sont préenregistrées avant l’enregistrement proprement dit, comme indiqué ci-dessous:
Activation de l’enregistrement (étape 6)
6
secondes
Arrêt de l’enregistrement
Temps
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source souhaitée.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélectionnez le temps d’enregistrement souhaitée.
Temps Sélectionnez d’enregistrement (mode d’enregistrement)
Standard
Double
Quadruple
Double (le signal stéréo devient mono)
Aucune indication (stéréo)
LP2 (LP2 stéréo)
LP4 (LP4 stéréo)
MONO (mono)
4 Appuyez sur MD zREC.
La platine MD se met en attente d’enregistrement.
5 Activez la lecture de la source
souhaitée.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande pour commencer l’enregistrement à l’endroit souhaité.
Pour désactiver l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
Conseil
Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir page
26.
Remarque
Le son commence à être sauvegardé lorsque vous mettez la platine MD en attente d’enregistrement à l’étape 4 et activez la lecture de la source. Si moins de 6 secondes se sont écoulées avant que vous n’appuyiez sur ENTER/YES de la télécommande, l’enregistrement commencera par un préenregistrement de moins de 6 secondes.
Début de la source à enregistrer
FR
22
Passage enregistré
Page 23
Conseils d’enregistrement
Inscription de numéros de plages
Ajout de “LP:” au nom d’une plage pendant l’enregistre­ment MDLP
Vous pouvez ajouter “LP:” au début du titre d’une plage pour que cet indicateur apparaisse lorsque vous essayez d’écouter la plage sur une chaîne ne supportant pas le mode MDLP. Cet indicateur permet alors de savoir immédiatement qu’une plage est enregistrée dans le mode MDLP et ne peut pas être lue.
Si le mode MDLP est supporté, l’indication n’apparaît pas.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction MD.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Setup?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“LP Stamp Off” (ou “LP Stamp On”) apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour sélectionner
le réglage, puis sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour Sélectionnez
Ajouter “LP:”
Enlever “LP:”
LP Stamp On (réglage usine)
LP Stamp Off
• Automatique pendant l’enregistrement (Enregistrement Level Synchro)
Les numéros de plage s’inscrivent automatiquement dans l’ordre de ceux de la source pendant l’enregistrement du lecteur de la chaîne ou d’un appareil raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN. Sur certaines plages, ils peuvent ne pas s’inscrire (page 63).
Utilisez la fonction d’enregistrement Level Synchro pour que les numéros de plages s’inscrivent automatiquement pendant l’enregistrement de la radio de la chaîne ou d’un appareil raccordé aux prises ANALOG IN. Les numéros ne s’inscriront pas si la source enregistrée est parasitée (ex. cassettes ou émissions de radio).
Remarque
Pendant l’enregistrement de CD, des numéros de plages s’inscrivent chaque fois que l’enregistrement est interrompu. En outre, plusieurs plages peuvent être enregistrées sous un seul numéro s’il s’agit d’une même plage enregistrée plusieurs fois.
•A un endroit précis pendant l’enregistrement (Track Mark)
Vous pouvez inscrire vous–même des numéros de plages à l’endroit souhaité pendant l’enregistrement manuel.
• Après l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (page 36). Cette fonction est pratique si vous enregistrez
une cassette ou une émission de radio et que les numéros ne s’inscrivent pas automatiquement.
voir page suivante
MD – Enregistrement
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Remarques
Lorsque la fonction est activée, “LP:” est enregistré comme titre de plage, et le nombre de caractères pouvant être inscrits sur le MD est réduit. En outre, si vous divisez une plage “LP:” avec la fonction Divide, “LP:” sera aussi ajouté à la deuxième plage.
23
FR
Page 24
Conseils d’enregistrement (suite)
Inscription automatique de numéros de plages pendant l’enregistrement
— Enregistrement Level Synchro
L’enregistrement Level Synchro a été activé en usine et les numéros de plages s’inscrivent automatiquement. Si “L-SYNC” n’apparaît pas pendant l’enregistrement, activez l’enregistrement Level Synchro de la façon suivante. Un numéro de plage s’inscrira automatiquement si le signal enregistré reste plus de deux secondes en dessous du niveau spécifié puis remonte au-dessus de ce niveau.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Setup?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“T.Mark Off” (ou “T.Mark LSync”) apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour sélectionner
le réglage, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour
Activer l’enregistrement Level Synchro
Désactiver l’enregistrement Level Synchro
Sélectionnez
T.Mark LSync (réglage usine)
T.Mark Off
Lorsque vous sélectionnez l’enregistrement Level Synchro, “L-SYNC” s’allume.
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Pour effectuer l’enregistrement, suivez la procédure appropriée.
FR
24
Pour changer le niveau d’inscription des numéros de plages
Si l’enregistrement Level Synchro est activé, les numéros de plages s’inscrivent automatiquement lorsque le signal enregistré reste deux secondes au moins en dessous du niveau spécifié, puis remonte au-dessus de ce niveau. En usine, le niveau a été réglé sur “–50 dB”. Lors de l’enregistrement d’une cassette ou d’une émission de radio, réglez le niveau plus haut, si les numéros de plages ne s’inscrivent pas correctement à cause de parasites.
Procédez de la façon suivante pour changer le niveau d’inscription des numéros de plages lors de l’enregistrement Level Synchro.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Setup?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“LS(T)” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour sélectionner
le niveau, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Vous pouvez choisir n’importe quelle valeur entre –72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Inscription de numéros de plages à des endroits précis pendant l’enregistrement
— Marquage de plages
Vous pouvez inscrire des numéros de plages aux endroits voulus pendant l’enregistrement manuel, quelle que soit la source enregistrée.
Appuyez sur MD zREC pendant l’enregistrement manuel à l’endroit où vous voulez ajouter un numéro.
Les plages suivantes sont renumérotées.
Inscription de numéros de plages après l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (page 36).
Page 25
Enregistrement automatique d’un espace de 3 secondes entre les plages
— Espacement automatique
La fonction d’espacement (Smart Space) permet d’insérer automatiquement des silences de 3 secondes entre les plages lors de l’enregistrement numérique d’un CD. Pour les autres types d’enregistrements, un espace de 3 secondes est enregistré si la fonction Smart Space est activée et qu’aucun signal n’est fourni pendant au moins 3 secondes (mais moins de 30 secondes), après quoi l’enregistrement continue.
Aucun son pendant moins de 30 secondes
Désactivé
Activé
Passage remplacé par un silence de 3 secondes, après quoi l’enregistrement continue.
Auto Cut: Lorsque l’espacement automatique est activé, un passage sans signal d’au moins 30 secondes est remplacé par un silence de 3 secondes environ, après quoi l’enregistrement s’arrête.
Aucun son pendant plus de 30 secondes
Désactivé
Activé
Passage remplacé par un silence de 3 secondes, après quoi l’enregistrement s’arrête.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Setup?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “S.Space Off” (ou “S.Space On”) apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour
Activer l’espacement automatique
Désactiver l’espacement automatique
Sélectionnez
S.Space On (réglage usine)
S.Space Off
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Pour continuer à enregistrer, suivez les procédures mentionnées pour les divers types d’enregistrement.
Réglage du niveau d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez sur un MD, vous pouvez régler le volume d’enregistrement au niveau souhaité. Ceci est possible non seulement pour l’enregistrement analogique mais aussi pour l’enregistrement numérique d’un CD, etc.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source à enregistrer.
2 Appuyez sur MD zREC.
La platine MD se met en attente d’enregistrement.
3
Activez la lecture de la source souhaitée.
MD – Enregistrement
voir page suivante
25
FR
Page 26
Conseils d’enregistrement (suite)
Explications des réglages
4 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Setup?”, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “LevelAdjust?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour ajuster le niveau d’enregistrement.
Ajustez le niveau optimal tout en vous assurant que “OVER” ne s’allume pas quand le signal est élevé.
TOC
L-SYNC
REC
OVER
Ajustez le niveau de sorte que “OVER” ne s’allume pas.
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
8 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
9 Appuyez sur MD x.
10
Si vous écoutez un CD ou une autre source sonore, arrêtez la lecture.
Pour continuer l’enregistrement, suivez les procédures mentionnées pour les divers types d’enregistrement.
Conseils
• Le niveau d’enregistrement peut être ajusté pendant l’enregistrement.
• Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est maintenu à moins que vous ne le changiez.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement Synchro CD-MD.
d’enregistrement
Enregistrement longue durée
Cette chaîne présente deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP).
Appuyez sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement. Reportez-vous aux pages concernant l’enregistrement (20–22).
Les MD enregistrés en mode stéréo MDLP ne peuvent être lus que sur les chaînes portant les marques suivantes.
Les MD enregistrés en mode stéréo MDLP ne peuvent pas être lus sur les chaînes ne supportant par le mode MDLP. Vous pouvez ajouter “LP:” au début des titres des plages pour savoir quelles plages ne peuvent pas être lues sur une chaîne sans mode MDLP (page
23).
Conseils
• Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement 4 fois plus long) permet de faire de longs enregistrements stéréo grâce à un système de compression spécial. Si l’on souhaite mettre l’accent sur la qualité, l’enregistrement stéréo ou l’enregistrement stéréo LP2 (2 fois plus long) sont toutefois recommandés.
• Vous pouvez mélanger les modes d’enregistrement sur un MD.
• Le mode d’enregistrement sélectionné reste valide après l’enregistrement. Pour le changer appuyez plusieurs fois de suite sur REC MODE.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer de mode d’enregistrement pendant la pause d’enregistrement ou l’enregistrement.
• Le son sort des enceintes tel qu’il a été enregistré sur la source (stéréo lors de l’enregistrement d’une source stéréo) même si “MONO” est utilisé comme mode d’enregistrement.
26
FR
Page 27
Enregistrement Synchro CD­MD rapide
Lors de l’enregistrement Synchro CD-MD ou de l’enregistrement d’un CD dans l’ordre programmé, l’enregistrement peut être plus rapide (environ quatre fois la vitesse normale). Sélectionnez le réglage lorsque vous utilisez l’enregistrement Synchro CD-MD rapide (page
20).
Si vous ne pouvez pas utiliser l’enregistrement Synchro CD-MD rapide
Si “Retry” clignote
Une erreur de lecture s’est produite et la chaîne essaie de lire une nouvelle fois les données.
• Si la seconde tentative réussit, l’enregistrement Synchro CD-MD rapide est effectué.
• Si le CD inséré est en mauvais état ou la chaîne instable, la tentative échoue, et l’enregistrement Synchro CD-MD rapide est désactivé. Dans ce cas, “NORM” clignote sur l’afficheur et la platine MD se met automatiquement à enregistrer dans le mode d’enregistrement Synchro CD-MD normal. Il n’est pas possible de contrôler le signal enregistré lorsque cette erreur se produit.
Remarques
• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant
l’enregistrement.
• Les fonctions suivantes sont inopérantes ou ne
peuvent pas être utilisées pendant l’enregistrement Synchro CD-MD rapide.
– Fonction Auto Cut – Niveau d’enregistrement spécifié dans le menu de
configuration (le niveau revient à 0,0 dB)
MD – Enregistrement
27
FR
Page 28
MD – Edition
Avant l’édition
Vous pouvez éditer un MD seulement si:
• Il est enregistrable.
• Le mode de lecture normale de MD est sélectionné.
Avant d’éditer un MD, vérifiez les points suivants.
1 Vérifiez le taquet du MD à éditer.
Tirez le taquet de manière à fermer la fente. Si le MD est protégé, vous ne pourrez pas
l’éditer.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” et “PGM” disparaissent.
Vous ne pouvez éditer un MD que dans le mode de lecture normale. L’édition n’est pas possible dans le mode de lecture aléatoire ou de lecture de programme.
Pour arrêter l’édition
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Après l’édition
Appuyez sur MD Z pour enlever le MD ou sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la chaîne.
“TOC” ou “STANDBY” clignote. Le TOC est mis à jour et l’édition est terminée.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’enregistrement du MD est terminé lorsque le sommaire (TOC) est mis à jour. Cette mise à jour a lieu lorsque le MD est éjecté ou la chaîne est éteinte par une pression de ?/1. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant et pendant la mise à jour du TOC (lorsque “TOC” s’allume ou clignote) sinon l’enregistrement ne sera pas complet.
Titrage d’un MD
— Fonction Name
Vous pouvez titrer les MD, les plages et les groupes en procédant de la façon suivante.
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement Synchro CD-MD, les informations de CD-TEXT s’enregistrent automatiquement.
Pour annuler l’enregistrement automatique d’informations CD-TEXT, changez le réglage comme suit. Pour ce faire, utilisez la télécommande.
Après avoir appuyé sur MD pour sélectionner la fonction MD, appuyez sur MENU/NO, puis sur . ou > jusqu’à ce que “Setup?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur . ou > jusqu’à ce que “Txt Save On” apparaisse, puis sur ENTER/YES. Appuyez finalement plusieurs fois de suite sur . ou > jusqu’à ce que “Txt Save Off” apparaisse, puis sur ENTER/YES et MENU/NO. En usine, la fonction a été activée (ON).
Remarque
Avec certains disques, les informations CD-TEXT s’enregistrent automatiquement même si “Txt Save Off” est sélectionné.
Après l’enregistrement
Utilisez la fonction Name. Vous pouvez saisir environ 1.700 caractères pour le titre du disque, les titres de plages et les titres de groupes d’un seul MD.
Lors du titrage d’un MD enregistré avec la fonction Group, veillez à titrer le disque en activant la fonction Group de manière à ne pas réinscrire les informations de gestion des groupes par erreur.
Pour le détail sur les informations de gestion des groupes, voir page 18.
28
FR
Page 29
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Effectuez la procédure suivante selon
ce que vous voulez titrer:
Pour titrer une plage
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que le
numéro de plage apparaisse, puis appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande.
Pour titrer un MD
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande lorsque le nombre total de plages (ou de groupes lorsque la fonction Group est activée) est indiqué.
Pour titrer un groupe
Appuyer plusieurs fois de suite sur GROUP ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume, puis appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité apparaisse. Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande pendant que le nombre total de plages du groupe est affiché.
TOC
L-SYNC
4 Spécifiez un caractère.
Type de caractères Il faut
Alphabet Appuyer plusieurs fois de
suite sur la touche alphabétique correspondante (ou ./ >) de la télécommande jusqu’à ce que le caractère clignote, puis appuyer sur CURSORt de la télécommande.
Nombres Appuyer sur les touches
numériques correspondantes de la télécommande.
Espace Appuyer sur 10/0 de la
télécommande.
´ – / , . ( ) : ! ? Appuyer sur 1 de la
télécommande.
& + < > _ = “ ; # $ % Appuyez sur 1 de la @ ` télécommande, puis
plusieurs fois de suite sur ./> de la télécommande.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir le
reste du nom.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
MD – Edition
Curseur
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
NAME EDIT/SELECT de la télécommande pour sélectionner le type de caractères souhaité.
Type de caractères Sélectionnez
Alphabet (majuscules)/ Selected AB espace/symboles
Alphabet (minuscules)/ Selected ab espace/symboles
Nombres Selected 12
voir page suivante
29
FR
Page 30
Titrage d’un MD (suite)
Effacement de titres
Pour changer de caractère
A l’étape 3 ou 4, appuyez plusieurs fois de suite sur TCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis appuyez sur CLEAR de la télécommande pour effacer le caractère, et répétez les étapes 3 et 4.
Pour ajouter un caractère
Après les étapes 1 et 2, appuyez sur TCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ce que le curseur soit à la position où vous voulez ajouter un caractère, puis passez à l’étape 3.
Conseil
Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La plage est répétée jusqu’à ce que le titrage soit terminé.
Remarque
Si vous insérez les symboles “//” entre les caractères d’un titre de disque, par exemple “abc//def”, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction Group.
Vérification des titres
Pour vérifier le titre d’un disque, appuyez sur SCROLL de la télécommande à l’arrêt. Pour vérifier le titre d’une plage, appuyez sur SCROLL de la télécommande pendant la lecture. Le titre défile sur l’afficheur.
Pour vérifier les titres du groupe, appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP ON/OFF en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume, appuyez plusieurs fois de suite sur GROUPE SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité apparaisse, puis appuyez sur SCROLL de la télécommande.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL de la télécommande. Appuyez de nouveau sur cette touche pour refaire défiler le titre.
1 Pour vérifier les titres du groupe,
appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP ON/OFF en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Nm Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
4 Pour effacer le titre d’un disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que
“Nm Ers Disc” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour effacer le titre d’une plage
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que le
numéro de plage souhaité apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour effacer le titre d’un groupe
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que le
numéro du groupe apparaisse, appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP SKIP jusqu’à ce que le numéro du groupe que vous souhaitez effacer apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“Complete!” apparaît.
Remarque
Vous ne pouvez pas effacer le titre d’un groupe ne contenant aucune plage.
30
FR
Page 31
Consignation de plages dans un groupe
— Fonction Create
Cette fonction permet de créer un nouveau groupe et d’enregistrer une plage ou plusieurs plages consécutives dans ce groupe.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
3 Appuyez sur MENU/NO de la touche
pour afficher “Edit Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Gp Create?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
5 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titrage
d’un MD” à la page 28.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la première plage que vous voulez consigner apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage que vous voulez consigner apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande. (Si vous consignez seulement une plage, appuyez simplement une nouvelle fois sur ENTER/YES de la télécommande sans effectuer aucune opération.)
Pour créer un groupe sans consigner de plages
A l’étape 6, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que “None” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Conseil
Vous pouvez aussi consigner des plages qui ont été enregistrées sur une chaîne ne supportant pas la fonction Group.
Remarques
• Vous ne pouvez pas consigner la même plage dans différents groupes.
• Lorsque vous créez un groupe sans y consigner de plages, vous devez spécifier le titre du groupe.
• Si vous ne spécifiez pas le titre du groupe à l’étape 5, “Group ** (numéro de groupe)” apparaît au lieu du titre du groupe.
MD – Edition
31
FR
Page 32
Libération de la consignation de plages par groupe
Libération de la consignations de toutes les plages d’un MD
— Fonction All Release
— Fonction Release
Cette fonction permet d’annuler les consignations en spécifiant simplement le groupe concerné. Il est également possible de libérer la consignation de toutes les plages d’un MD en seule opération.
Libération d’un seul groupe
— Fonction Group Release
Vous pouvez libérer la consignation de toutes les plages d’un groupe et supprimer le groupe. (Les plages proprement dites ne sont pas effacées.)
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Gp Release?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
“REL Gp** (numéro de groupe sélectionné)??” apparaît.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Vous pouvez libérer la consignation de toutes les plages d’un MD en une seule opération.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’allume.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Gp All REL?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
“All REL??” apparaît.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
32
FR
Page 33
Effacement d’enregistrements
— Fonction Erase
Les plages indésirables peuvent facilement et rapidement être effacées.
Vous pouvez rétablir les plages effacées avec la fonction Undo (page 38) immédiatement après l’effacement. Ceci n’est pas possible si vous avez effectué ensuite une autre opération. Avant d’effacer des plages, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin.
Vous avez le choix entre trois options d’effacement:
• Effacement d’une seule plage (Fonction Track Erase)
• Effacement de toutes les plages (Fonction All Erase)
• Effacement d’un passage d’une plage (Fonction A-B Erase)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages suivantes sont renumérotées.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez sur plusieurs fois de suite
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Tr Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Remarque
Si vous effacez toutes les plages d’un groupe, le groupe est lui aussi supprimé.
voir page suivante
MD – Edition
Exemple: Effacement de la plage 2.
Numéro de plage
Plages originales
Après ERASE
Comme les plages sont renumérotées, il est conseillé de commencer par effacer les dernières plages, si plusieurs plages doivent être effacées, pour ne pas changer chaque fois les numéros des plages non effacées.
123
ACD
12 3
AC D
Effacement de la plage 2
B
4
33
FR
Page 34
Effacement d’enregistrements (suite)
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
Effacement de toutes les plages
— Fonction All Erase
Vous pouvez effacer tout le contenu d’un MD (le titre du disque, les titres des groupes, toutes les plages enregistrées et leurs titres) en une seule opération.
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “All Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“All Erase??” apparaît.
4 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
Remarque
Si vous effectuez cette opération quand la fonction Group est activée, les plages sont effacées non seulement dans le groupe mais aussi sur le MD.
Effacement d’un passage d’une plage
— Fonction A-B Erase
Vous pouvez spécifier un passage d’une plage et l’effacer facilement. Le passage peut être spécifié à la trame*, la minute ou la seconde près.
Cette fonction permet d’effacer les passages indésirables d’une émission satellite ou radio après l’enregistrement.
*1 trame est égale à 1/86e de seconde.
Exemple : Effacement d’un passage de la plage
2.
Point A Point B
Numéro de plage
Plages originales
Après ERASE A-B
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “A-B Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
La lecture commence.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité apparaisse.
5 Tout en écoutant le son, appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande au début du passage à effacer (point A).
“—Rehearsal—” et “Point A ok?” apparaissent alternativement lorsque la plage sélectionnée est lue à partir du point A.
FR
34
Page 35
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
télécommande si le point A est correct.
“Point B set” apparaît et la lecture reprend pour la localisation de la fin du passage à effacer (point B).
Si le point A n’est pas correct, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour localiser le début exact du passage à effacer (point A) tout en écoutant le son, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
Le point peut être localisé à 1/86e de seconde près (1 trame).*
* Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en
mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (en mode LP4 stéréo).
7 Continuez la lecture jusqu’à ce que le
point B soit atteint, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“A-B Ers” et “Point B ok?” apparaissent alternativement et le passage précédant de quelques secondes le point A ou suivant de quelques secondes le point B est répété plusieurs fois de suite.
8 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande si le point B est correct.
Si le point B n’est pas correct, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour localiser la fin exacte du passage à effacer (point B) tout en écoutant le son, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
Le point peut être localisé à 1/86e de seconde près (1 trame).*
* Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en
mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (en mode LP4 stéréo).
Conseil
Pour localiser le point à la minute ou à la seconde près aux étapes 6 et 8, appuyez plusieurs fois de suite sur m ou M de la télécommande pour faire clignoter l’indication des minutes, secondes ou trames, puis appuyez sur . ou > de la télécommande.
Déplacement de plages
— Fonction Move
Cette fonction permet de changer l’ordre des plages que vous avez enregistrées sur le disque. Lorsque vous déplacez des plages, elles sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage 3 à la position 2.
Numéro de plage
Plages originales
MD – Edition
Après MOVE
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Move?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage qui doit être déplacée apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
voir page suivante
Minute Seconde Trame
35
FR
Page 36
Déplacement de plages (suite)
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
Division de plages
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que la position de la nouvelle plage apparaisse.
TOC
L-SYNC
Numéro de la Nouvelle position plage originale de la plage
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Remarque
Si vous déplacez une plage à un numéro de plage consigné dans un groupe, la plage sera consignée dans ce groupe. En outre, si vous déplacez une plage consignée dans un groupe vers le numéro d’une plage non consignée, la consignation de cette plage sera libérée. Toutefois, lorsque la fonction Group est activée, seules les plages du groupe sélectionné peuvent être déplacées.
— Fonction Divide
Vous pouvez utiliser cette fonction pour inscrire des numéros de plages après l’enregistrement. Vous pouvez aussi l’utiliser lors de l’enregistrement de cassettes ou d’émissions de radio, si les numéros de plages ne s’inscrivent pas automatiquement et si vous voulez marquer les plages. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages postérieures à la plage divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages
Numéro de plage
Plages originales
Après DIVIDE
Division de la plage 2 entre les plages B et C
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Divide?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
La lecture commence.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage qui doit être divisée apparaisse.
5 Tout en écoutant le son, appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande à l’endroit où la plage doit être divisée.
“—Rehearsal—” apparaît et le passage à diviser est répété.
FR
36
Page 37
6 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
12
12433
4
5
A
BC D A
DCB
de la télécommande si le point de division est correct.
S’il n’est pas correct, appuyez sur . ou > de la télécommande pour localiser le
point exact de division, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Le point peut être localisé à 1/86e de seconde près (1 trame).*
* Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en
mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (en mode LP4 stéréo).
Conseil
Pour localiser le point à la minute ou à la seconde près à l’étape 6, appuyez plusieurs fois de suite sur m ou M de la télécommande pour faire clignoter l’indication des minutes, secondes ou trames, puis appuyez sur . ou > de la télécommande.
Minute Seconde Trame
Remarque
Si vous divisez une plage titrée (page 28) en deux plages, seule la première plage retiendra le titre.
Exemple:
12
A
12433
A
La nouvelle plage n’est pas titrée
CB
45
CB
Combinaison de plages
— Fonction Combine
Cette fonction permet de combiner 2 plages en une seule. Le nombre total des plages diminue d’une unité et toutes les plages suivant les plages combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de la plage 3 vers la plage 1.
Numéro de plage
Plages originales
Après COMBINE
Exemple : Combinaison de la plage 1 vers la plage 4.
Plages originales
Après COMBINE
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Combine?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
12
A
12
ACBD
43
DCB
3
MD – Edition
voir page suivante
FR
37
Page 38
Combinaison de plages (suite)
Annulation de la dernière
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
Par exemple, pour combiner la plage 1 à la plage 4, sélectionnez 4.
TOC
L-SYNC
Numéro de la première plage
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner apparaisse.
TOC
L-SYNC
Numéro de la seconde plage à combiner
Numéro de la nouvelle plage
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Remarques
• Si vous combinez deux plages consignées dans différents groupes, la seconde plage sera consignée dans le groupe contenant la première. En outre, si vous combinez une plage consignée dans un groupe et une plage non consignée, la seconde plage sera consignée de la même façon que la première. Toutefois, lorsque la fonction Group est activée, seules les plages du groupe sélectionné peuvent être consignées.
• Les plages enregistrées dans différents modes (stéréo, LP2 stéréo, LP4 stéréo ou MONO) ne peuvent pas être combinées.
• Si les deux plages à combiner ont des titres, le titre de la seconde est effacé.
opération
— Fonction Undo
Cette fonction permet d’annuler la dernière opération effectuée et de rétablir le contenu du MD.
Il faut toutefois noter qu’il n’est pas possible d’annuler le montage après les opérations suivantes.
• Autre opération de montage
• Enregistrement
• Mise à jour du TOC en éteignant la chaîne ou éjectant le MD
• Débranchement du cordon d’alimentation
1 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt pour afficher “Edit Menu”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Undo?” apparaisse.
“Undo?” n’apparaît pas si aucune fonction d’édition ne peut être annulée.
3 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Un des messages suivants apparaît selon l’opération effectuée.
Edition Message
Titrage de disques, plages ou groupes
Effacement de titres Création d’un nouveau groupe Libération d’un groupe Libération de tous les groupes Effacement de toutes les plages Effacement d’une plage Effacement d’un passage d’une
plage Déplacement de plages Division d’une plage Combinaison de plages
Name Undo?
Group Undo?
Erase Undo?
Move Undo? Divide Undo? Combine Undo?
38
4 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
FR
Page 39
Changement du niveau des plages enregistrées après l’enregistrement
— Fonction S.F Edit
Vous pouvez changer le volume des plages enregistrées après l’enregistrement s’il ne vous convient pas. Les plages originales seront réenregistrées au nouveau niveau. Lorsque vous changez le niveau d’enregistrement vous pouvez aussi utiliser l’entrée en fondu pour augmenter progressivement le volume au début de l’enregistrement et la sortie en fondu pour réduire progressivement le volume à la fin de l’enregistrement.
Changement du niveau d’ensemble de l’enregistrement
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Tr Level?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous voulez changer le niveau d’enregistrement apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“Level 0dB” apparaît.
6 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour changer le niveau du son enregistré.
Le niveau d’enregistrement peut être changé de –12 dB à +12 dB par incréments de 2 dB. Spécifiez le niveau optimal tout en vous assurant que “OVER” ne s’allume pas aux passages les plus forts.
TOC
L-SYNC
OVER
Ajustez le niveau de sorte que “OVER” ne s’allume pas.
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“S.F Edit OK?” apparaît.
8 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
La plage existante est réenregistrée. “S.F Edit: ** %” apparaît pendant l’enregistrement. Le temps nécessaire pour réenregistrer la plage est égal ou supérieur au temps de lecture de la plage originale. Lorsque l’enregistrement est terminé, “Complete!” apparaît.
voir page suivante
MD – Edition
39
FR
Page 40
Changement du niveau des plages enregistrées après l’enregistrement (suite)
Entrée et sortie en fondu
1 Appuyez sur MD de la télécommande. 2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade Out?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous voulez changer le niveau d’enregistrement apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“Time 5.0s” apparaît.
6 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour changer la durée du fondu.
Le passage qui sera enregistré avec un fondu est lu. Vous pouvez régler la durée du fondu entre 1,0 seconde et 15,0 secondes, par incréments de 0,1 seconde. Le fondu ne peut pas être plus long que la plage.
Remarques
• Il n’est pas possible de changer le niveau
d’enregistrement des plages enregistrées en mode MDLP.
• Le changement fréquent du niveau d’enregistrement
entraîne une détérioration du son.
• Le niveau d’enregistrement ne revient jamais
exactement au niveau original après un changement même si vous rétablissez le niveau qui était spécifié.
• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être spécifié
lorsque la minuterie fonctionne.
• Il n’est pas possible d’annuler la fonction S.F Edit
même avec Undo.
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“S.F Edit OK?” apparaît.
8 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
La plage existante est réenregistrée. “S.F Edit: ** %” apparaît pendant l’enregistrement. Lorsque l’enregistrement est terminé, “Complete!” apparaît.
FR
40
Page 41
Tuner
Préréglage de stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM qui pourront être accordées par la suite en sélectionnant simplement le numéro de préréglage approprié.
Les stations peuvent être préréglées de deux manières.
Réglage
Accord automatique de toutes les stations pouvant être reçues dans la région et préréglage manuel
Accord et préréglage manuels des fréquences radio souhaitées
Préréglage des stations par l’accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que l’affichage “AUTO” apparaisse.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire.
La fréquence change quand l’appareil explore les stations. L’exploration s’arrête lorsqu’une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (programmes stéréo seulement) apparaissent à ce moment.
Si “TUNED” n’apparaît pas et l’exploration ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio souhaitée comme indiqué aux étapes 2 et 3 de “Préréglage de stations par l’accord manuel”.
4 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Méthode
Préréglage par l’accord automatique
Préréglage par l’accord manuel
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Memory?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES.
Le numéro de préréglage clignote.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour sélectionner le numéro de programme souhaité.
L-SYNC
STEREOTUNED
AUTO
Numéro de préréglage
7
Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Conseil
Appuyez sur TUNING MODE pour arrêter l’exploration.
Préréglage de stations par l’accord manuel
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET” s’éteignent.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire pour accorder la station souhaitée.
4
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que “Memory?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES.
Le numéro de préréglage clignote.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
Tuner
L-SYNC
STEREOTUNED
Numéro de préréglage
voir page suivante
41
FR
Page 42
Préréglage de stations de radio (suite)
Ecoute de la radio
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Autres opérations
Pour
Accorder une station dont le signal est faible
Arrêter le préréglage des stations
Régler une autre station sur le numéro de préréglage existant
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf modèle européen)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions) en usine. Pour changer l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout en tenant REPEAT enfoncée, appuyez sur ?/1. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations préréglées sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, accordez une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en tenant REPEAT enfoncée, appuyez sur ?/1.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer l’intervalle d’accord AM dans le mode économique.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées un jour environ même si le cordon d’alimentation est débranché ou le courant coupé.
• Vous pouvez désigner par un nom les stations préréglées (page 43).
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes fournies ou raccordez une antenne extérieure, en vente dans le commerce.
Il faut
Suivre la procédure décrite dans “Préréglage de stations par l’accord manuel”.
Appuyer sur MENU/NO de la télécommande.
Recommencer depuis l’étape 1. Après l’étape 5, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage où la station doit être mémorisée.
Vous pouvez écouter une station radio en la sélectionnant ou en l’accordant manuellement.
Ecoute d’une station préréglée
— Accord automatique
Préréglez d’abord des stations radio dans la mémoire de la radio (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 41).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire pour accorder la station souhaitée.
Pour sélectionner un numéro de préréglage avec les touches numériques de la télécommande
Appuyez sur les touches numériques au lieu d’effectuer l’étape 3. Pour saisir un numéro à partir de 10, appuyez sur >10 et sur les touches numériques correspondantes. Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemple:
Pour saisir le numéro de préréglage 20, appuyez sur >10, puis sur 2 et 10/0.
42
FR
Page 43
Ecoute d’une station radio non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER BAND de la télécommande pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET” s’éteignent.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire pour accorder la station souhaitée.
Conseils
• Pour améliorer la réception radio, orientez les antennes fournies ou raccordez une antenne externe, en vente dans le commerce.
• Quand un programme stéréo FM est parasité, appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. L’effet stéréo disparaît mais la réception est meilleure.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse à l’étape 2 ci-dessus, puis tournez TUNING +/–. La fréquence change et l’exploration s’arrête lorsqu’une station est accordée (Accord automatique).
• Pour enregistrer des émissions de radio, utilisez l’accord manuel (pages 21 et 47).
Titrage des stations préréglées
— Station Name
Vous pouvez désigner chaque station préréglée par un nom de 12 caractères au maximum (Nom de station).
1 Accordez la station souhaitée (voir
“Ecoute de la radio” à la page 42).
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur clignote.
TOC
L-SYNC
Curseur
3 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titrage
d’un CD” (page 11).
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Pour effacer le nom de la station
1 Accordez la station préréglée dont vous
voulez effacer le nom de station.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CLEAR
de la télécommande pour effacer le nom.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Tuner
43
FR
Page 44
Cassette – Lecture
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data System?
Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui permet aux stations radio de transmettre certaines informations en même temps que les émissions. Seules les stations FM disposent du RDS.*
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, consultez vos stations locales pour obtenir les détails sur les services RDS dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t Indication de l’heure t Niveau des graves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
FR
44
Insertion d’une cassette
1 Appuyez sur Z PUSH. 2 Insérez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de cassette.
La face à lire/enregistrer dirigée vers le haut
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction TAPE.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner “g” pour écouter une face de la cassette, “h” pour écouter les deux faces ou “j”* pour écouter les deux faces en continu.
* Le défilement de la bande s’arrête
automatiquement après cinq lectures consécutives.
3 Appuyez sur TAPE nN.
Appuyez de nouveau sur TAPE nN pour lire l’autre face.
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Suspendre la lecture
Avancer rapidement ou rembobiner
Retirer la cassette
Il faut
Appuyer sur TAPE x (ou x de la télécommande).
Appuyer sur X. Appuyer de nouveau pour reprendre la lecture.
Tourner et tenir m/M dans le sens horaire ou antihoraire (ou appuyer sur m ou M de la télécommande et tenir enfoncé).
Appuyer sur Z PUSH.
Page 45
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de certaines plages d’un CD sur une cassette
— Enregistrement Synchro CD-TAPE
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une cassette.
Pour ce faire utilisez une cassette TYPE I (normale).
1 Insérez une cassette enregistrable. 2 Insérez le CD que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “CDtTAPE SYNC” apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote. La platine à cassette se met en attente d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture.
N” s’allume et la platine se met en attente d’enregistrement.
Pour commencer l’enregistrement par la face arrière, appuyez sur TAPE nN jusqu’à ce que “n” s’allume.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g apparaisse pour enregistrer sur une face ou sur h (ou j) pour enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux faces et la face avant est terminée au milieu d’une plage, la plage complète est réenregistrée sur l’autre face. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
6 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence. Lorsque l’enregistrement est terminé, le
lecteur CD et la platine à cassette s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Enregistrement simultané sur un MD et une cassette
Insérez un MD enregistrable, puis sélectionnez “DUAL SYNC” à l’étape 3. Même si le MD ou la cassette s’arrête en cours d’enregistrement, l’enregistrement se poursuit sur l’autre support.
Pour enregistrer seulement certaines plages du CD
Vous pouvez enregistrer seulement vos plages préférées d’un CD en utilisant la lecture de programme. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de “Programmation des plages de CD” (page 10).
Cassette – Lecture / Cassette – Enregistrement
FR
45
Page 46
Enregistrement de certaines plages d’un MD sur une cassette
— Enregistrement Synchro MD-TAPE
Vous pouvez enregistrer tout un MD sur une cassette.
Pour ce faire utilisez une cassette TYPE I (normale).
1 Insérez une cassette enregistrable. 2 Insérez le MD que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “MDtTAPE SYNC” apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote. La platine à cassette se met en attente d’enregistrement et la platine MD en pause de lecture.
N” s’allume et la platine à cassette se met en attente d’enregistrement.
Pour commencer l’enregistrement par la face arrière, appuyez sur TAPE nN jusqu’à ce que “n” s’allume.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g apparaisse pour enregistrer sur une face ou sur h (ou j) pour enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux faces et la face avant est terminée au milieu d’une plage, la plage complète est réenregistrée sur l’autre face. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
6 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence. Lorsque l’enregistrement est terminé, la
platine MD et la platine à cassette s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Pour enregistrer seulement certaines plages du MD
Vous pouvez enregistrer seulement vos plages préférées d’un MD en utilisant la lecture programmée. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de “Programmation des plages d’un MD” (page 15).
Remarque
Lorsque vous utilisez l’enregistrement Synchro MD­TAPE, désactivez la fonction Group.
46
FR
Page 47
Réglage sonore
Enregistrement manuel sur une cassette
— Enregistrement manuel
Vous pouvez enregistrer seulement les passages que vous aimez d’un CD ou MD sur une cassette. Vous pouvez aussi enregistrer des émissions de radio.
Pour ce faire, utilisez une cassette TYPE I (normale).
1 Insérez une cassette enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source souhaitée.
•CD: Pour enregistrer depuis le lecteur CD de la chaîne
•MD: Pour enregistrer depuis la platine MD de la chaîne.
• TUNER : Pour enregistrer depuis la radio de la chaîne.
• OPTICAL IN : Pour enregistrer depuis l’appareil en option raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN : Pour enregistrer depuis l’appareil en option raccordé aux prises ANALOG IN.
3 Appuyez sur TAPE zREC.
N” s’allume et la platine à cassette se met en attente d’enregistrement.
Pour commencer par la face arrière, appuyez sur TAPE nN jusqu’à ce que “n” s’allume.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g apparaisse pour enregistrer sur une face ou sur h (ou j) pour enregistrer sur les deux faces.
Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
5 Appuyez sur X, puis activez la source
que vous voulez enregistrer.
Réglage du son
Génération d’un son plus dynamique (Dynamic Sound Generator)
Appuyez sur DSG. Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau
sur DSG.
Réglage des basses
Tournez BASS. Vous pouvez régler les basses sur 9 paliers
différents.
Réglage des aigus
Tournez TREBLE. Vous pouvez régler les aigus sur 9 paliers
différents.
Réglage des basses et des aigus avec la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BASS/
TRE de la télécommande pour sélectionner “BASS” ou “TREBLE”.
2 Lorsque “BASS” ou “TREBLE” apparaît,
appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour régler le
niveau.
Cassette – Lecture / Cassette – Enregistrement
Réglage sonore
Pour
Arrêter l’enregistrement
Suspendre l’enregistrement
Il faut
Appuyer sur TAPE x.
Appuyer sur X.
47
FR
Page 48
Minuterie
S’endormir en musique
— Minuterie sommeil
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
A chaque pression de la touche, l’indication des minutes (délai d’extinction) change selon de cycle suivant:
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min t t 10min
* La chaîne s’éteint automatiquement au bout de 100
minutes ou après la lecture du CD du MD ou de la cassette actuelle.
Pour
Vérifier le temps restant**
Changer le temps
Désactiver la minuterie sommeil
** Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si
vous sélectionnez “AUTO”.
Remarque
Ne sélectionnez pas “AUTO” pendant l’enregistrement synchro sur un MD ou une cassette.
Appuyez
Une fois sur SLEEP de la télécommande.
Plusieurs fois la télécommande sélectionner le temps souhaité.
Plusieurs fois télécommande “SLEEP OFF” apparaisse.
sur SLEEP de
pour
sur SLEEP de la
jusqu’à ce que
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller, à l’heure préréglée, au son de la musique. Veillez à bien régler l’heure au préalable (voir “Réglage de l’horloge” page 8).
1 Préparez la source de musique que
vous voulez écouter.
•CD: Insérez un CD. Pour commencer par une plage précise, créez un programme (voir “Programmation de plages de CD” page 10).
•MD: Insérez un MD. Pour commencer par une plage particulière, créez un programme (voir “Programmation des plages d’un MD” à la page 15).
• Cassette : Insérez une cassette.
• Radio : Accordez une station préréglée (voir “Ecoute de la radio” page 42).
2 Appuyez sur VOLUME + ou – de la
télécommande pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande pour afficher “DAILY SET”.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“ON” apparaît et l’indication des heures clignote.
5 Désignez l’heure du commencement de
la lecture.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“OFF” apparaît et l’heure clignote de nouveau.
6 Réglez l’heure de l’arrêt de la lecture en
procédant comme à l’étape 5.
48
FR
Page 49
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce que la source sonore souhaitée apparaisse.
A chaque pression, l’indication change comme suit:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY y MD PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
L’heure de commencement, l’heure d’arrêt et la source sonore apparaissent successivement, puis l’affichage original réapparaît.
9
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
Autres opérations
Pour
Vérifier le réglage/ activer le minuterie
Changer le réglage
Désactiver la minuterie
Remarques
Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne ni l’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie quotidienne et la minuterie sommeil en même temps, la minuterie sommeil aura priorité.
• Ne touchez aucune touche entre le moment où la chaîne s’est allumée et le début de la lecture (environ 30 secondes avant l’heure préréglée).
• Si la chaîne est allumée environ 30 secondes avant l’heure préréglée, le minuterie quotidienne ne fonctionnera pas.
• Vous ne pouvez pas utiliser les appareils optionnels raccordés aux prises ANALOG IN ou à la prise DIGITAL OPTICAL IN comme source sonore pour la minuterie quotidienne.
Il faut
1 Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que “DAILY SELECT” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES de
la télécommande.
Recommencer depuis l’étape 1. En cas d’erreur, appuyer sur TCURSOR à l’étape 5 à 7 pour sélectionner le réglage qui doit être changé, puis changer le réglage.
1 Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que “TIMER OFF?” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES de
la télécommande.
Enregistrement programmé d’émissions de radio
Pour programmer l’enregistrement d’une émission de radio, il faut d’abord prérégler la station (voir “Préréglage de stations de radio” page 41) et régler l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” page 8).
1 Accordez une station radio préréglée
(voir “Ecoute de la radio” page 42).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour sélectionner “MD REC SET” ou “TAPE REC SET”, puis appuyez sur ENTER/ YES de la télécommande.
“ON” apparaît et l’indication des heures clignote.
4 Désignez l’heure du commencement de
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
“OFF” apparaît et l’heure clignote de nouveau.
5 Désignez l’heure de l’arrêt de
l’enregistrement en suivant l’étape 4.
6 Lorsque vous enregistrez sur un MD,
appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour sélectionner le mode d’enregistrement (ex. LP2), puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
Les réglages de l’enregistrement programmé apparaissent, puis l’affichage original réapparaît.
7 Insérez un MD ou une cassette
enregistrable.
8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
voir page suivante
Minuterie
FR
49
Page 50
Enregistrement programmé d’émissions de radio (suite)
Autres fonctions
Pour
Vérifier le réglage/ activer la minuterie
Changer le réglage Désactiver la
minuterie
Conseil
Lorsque vous enregistrez depuis la radio, le nom de la station (ou la fréquence si la station n’est pas désignée par un nom - voir page 43) est enregistré sur le MD en même temps que les heures de début et de fin d’enregistrement.
Remarques
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne et l’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie pour l’enregistrement programmé et la minuterie sommeil en même temps, la minuterie sommeil aura priorité.
• Ne touchez aucune touche entre le moment où la chaîne s’est allumée et le début de l’enregistrement (environ 30 secondes avant l’heure préréglée).
• Si la chaîne est allumée environ 30 secondes avant l’heure préréglée, l’enregistrement programmé n’aura pas lieu.
• Le volume est réduit au minimum pendant l’enregistrement.
• Si vous enregistrez sur un MD, l’émission est enregistrée dans un nouveau groupe si la fonction Group est activée pour l’enregistrement programmé mais qu’aucun groupe n’est spécifié.
Il faut
1 Appuyer sur CLOCK/
TIMER SELECT de la télécommande, puis sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que “MD REC?” ou “TAPE REC?” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES
de la télécommande.
Recommencer depuis l’étape 1. 1 Appuyer sur CLOCK/
TIMER SELECT de la télécommande, puis sur . ou > de la télécommande jusqu’à ce que “TIMER OFF?” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES
de la télécommande.
Affichage
Extinction de l’affichage
— Mode économique
La chaîne consomme de l’électricité pour l’indication de l’heure et pour répondre aux commandes de la télécommande même si elle est éteinte.
En mode économique, la chaîne consomme moins d’électricité lorsqu’elle est en veille.
Dans ce mode, l’heure n’est pas indiquée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY de la télécommande quand la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’heure disparaisse.
Pour annuler le mode économique
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. A chaque pression, l’affichage change comme suit:
Indication de l’heure* y Aucune indication (Mode économique)
* “--:--” apparaît si l’horloge n’est pas réglée.
Conseil
La minuterie continue de fonctionner en mode économique.
50
FR
Page 51
Utilisation de l’affichage
Vérification du temps total de lecture/des titres (CD/MD)
Vérification du temps restant/des titres (CD/MD)
Lorsqu’un disque CD TEXT est inséré, vous pouvez vérifier les informations enregistrés sur le disque, par exemple les titres. Lorsque l’appareil détecte des disques CD TEXT, l’indication “TEXT” apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant la lecture.
A chaque pression, l’affichage change comme suit:
x Pendant la lecture d’un CD
Numéro et temps de lecture de la plage actuelle
t Numéro et temps restant de la plage actuelle t Temps restant du disque t Titre de la
plage*1 t Indication de l’heure t Niveau des graves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
x Pendant la lecture d’un MD
Numéro et temps de lecture de la plage actuelle t Numéro et temps restant de la plage actuelle t Temps restant sur le MD*2 t Titre de la plage*3 t Indication de l’heure t Niveau des graves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
*1Avec les disques CD TEXT seulement (certains
caractères ne peuvent pas être affichés). Avec certains disques, les informations CD TEXT n’apparaissent pas. Si le CD contient plus de 20 plages, CD TEXT ne s’affiche pas à partir de la 21e plage.
*2Lorsque la fonction Group est activée, le temps
restant de toutes les plages du groupe est indiqué.
*3Seulement si la plage est désignée par un nom.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande à l’arrêt.
A chaque pression, l’affichage change comme suit:
x Quand un CD est en mode d’arrêt
Nombre total de plages et temps total de lecture
t Titre du disque*4 t Indication de l’heure t Niveau des graves (BASS) t Niveau des
aigus (TREBLE)
x Lorsqu’un MD est en mode d’arrêt
Nombre total de plages et temps total de lecture*5 t Temps d’enregistrement disponible (MD enregistrables seulement) t Titre du disque*6 t Indication de l’heure t Niveau des graves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
*4Avec les disques CD TEXT seulement (certains
caractères ne peuvent pas être affichés). Avec certains disques, les informations CD TEXT n’apparaissent pas.
*5Lorsque la fonction Group est activée, le nombre
total de groupes (si aucun groupe n’est sélectionné) ou le nombre total de plages et le temps total de lecture du groupe (si un groupe est sélectionné) sont indiqués. “---.--” apparaît si le temps total de lecture du MD est supérieur à 1.000 minutes.
*6Seulement lorsque le disque est titré. Si la fonction
Group est activée, le titre du groupe est indiqué.
voir page suivante
Autres caractéristiques / Affichage
Affichage
51
FR
Page 52
Utilisation de l’affichage (suite)
Vérification du nom de la station (TUNER)
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* et fréquence t Indication de l’heure t Niveau des graves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
*7Seulement si la station préréglée a un nom.
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL de la télécommande.
Conseils
• Pour titrer un CD, voir “Titrage d’un CD” à la page
11.
• Pour titrer un disque, des plages et des groupes sur un MD, voir “Titrage d’un MD” à la page 28.
• Pour titrer les stations préréglées, voir “Titrage des stations préréglées” à la page 43.
7
t Numéro de préréglage
52
FR
Page 53
Appareils en option
Raccordements d’appareils en option
Vous pouvez diversifier les fonctions de votre chaîne en lui raccordant des appareils en option. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Appareil numérique en option
De la prise de sortie numérique d’un appareil numérique en option
Kit de connexion PC Sony
Des prises de sortie audio d’un appareil analogique en option
Appareil analogique en option
Appareils en option
A Prise DIGITAL OPTICAL IN
Utilisez un câble optique numérique (carré, non fourni) pour raccorder un appareil numérique en option (récepteur satellite numérique, etc.) à cette prise. Vous pourrez entendre le son de cet appareil.
B Prises ANALOG IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder un appareil analogique en option (platine à cassette, etc.) à ces prises. Vous pourrez entendre le son de cet appareil.
C Prise PC LINK
Utilisez un kit de connexion PC Sony (non fourni) compatible avec cette chaîne pour la relier à un ordinateur.
Appareils en option
FR
53
Page 54
Ecoute du son d’un
Enregistrement du son
appareil raccordé
Ecoute d’un appareil numérique, récepteur satellite numérique, etc.
1 Raccordez le câble optique numérique.
Voir “Raccordements d’appareils en option” à la page 53.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “OPTICAL IN” apparaisse.
La lecture commence sur l’appareil sélectionné.
Ecoute d’un appareil analogique une platine à cassette, etc.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordements d’appareils en option” à la page 53.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “ANALOG IN” apparaisse.
La lecture commence sur l’appareil sélectionné.
depuis un appareil raccordé
Enregistrement numérique depuis un appareil numérique
Le système antipiratage SCMS (page 64) empêche d’effectuer des enregistrements numériques de certains matériaux. Si c’est le cas, raccordez l’appareil aux prises ANALOG IN et effectuez un enregistrement analogique.
1 Branchez le câble optique numérique. 2 Activez l’enregistrement manuellement.
Voir “Enregistrement manuel sur un MD” (page 21) ou “Enregistrement manuel sur une cassette” (page 47).
Conseils
• Vous pouvez activer l’enregistrement avec exploration du temps (page 22) et les fonctions d’espacement automatique Smart Space/Auto Cut (page 25).
• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement lors de l’enregistrement sur un MD (page 25).
Enregistrement analogique depuis un appareil analogique
1 Raccordez les cordons audio. 2 Activez manuellement l’enregistrement.
Voir “Enregistrement manuel sur un MD” (page 21) ou “Enregistrement manuel sur une cassette” (page 47).
54
FR
Page 55
Dépannage
Problèmes et solutions
En cas de problème, procédez comme suit: 1 Vérifiez que le cordon d’alimentation et les
cordons des enceintes sont raccordés correctement et fermement.
2 Recherchez le problème dans la liste de
dépannage ci-dessous et prenez les mesures nécessaires.
Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Généralités
“--:--” apparaît sur l’afficheur.
• Panne de courant. Réglez l’horloge (voir page 8) et la minuterie (voir pages 48 et 49).
Aucun son.
• Tournez VOLUME dans le sens horaire (ou appuyez sur VOLUME + de la télécommande).
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
Vérifiez le raccordement des enceintes (voir page 7).
Enregistrement Synchro CD-MD rapide en cours.
Le son ne provient que d’un seul canal, ou le volume droit et le volume gauche sont déséquilibrés.
• Disposez les enceintes de manière symétrique dans la mesure du possible.
• Raccordez les enceintes fournies.
Bourdonnement et bruit importants.
• Eloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une autre prise.
• Installez un filtre antibruit (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
La minuterie ne peut pas être réglée.
• Réglez de nouveau l’horloge (voir page 8).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande pour régler l’heure et éclairer “cDAILY” ou “cREC” sur l’afficheur (voir pages 49 et 50).
• Vérifiez l’heure et réglez-la si nécessaire (voir pages 48 et 49).
• Désactivez la minuterie sommeil (voir page 48).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
• Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Lecteur CD
Le plateau de disque ne s’ouvre pas et “LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
• Contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente Sony.
La plateau de disque ne se ferme pas.
• Posez le disque correctement au centre du plateau.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur CD Z. Si vous essayez de fermer le plateau en le poussant, la chaîne peut être endommagée.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant l’enregistrement synchronisé de CD. Appuyez sur CD x pour annuler l’enregistrement synchronisé de CD, puis appuyez sur CD Z pour éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez si un disque est inséré.
• Essuyez le disque (voir page 62).
• Remplacez le disque.
• Posez le disque correctement au centre du plateau.
• Posez le disque sur le plateau avec l’étiquette dirigée vers le haut.
• Enlevez le disque et essuyez l’humidité, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
• Appuyez sur CD NX (ou N de la télécommande) pour activer la lecture.
Le son est irrégulier.
• Nettoyez le disque (voir page 62).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne à un endroit non exposé aux vibrations (par ex. sur une étagère stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou de les mettre sur différentes étagères. Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage contenant des basses, la vibration des enceintes peut provoquer des coupures de son.
La lecture ne commence pas par la première plage.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF” disparaissent pour revenir à la lecture normale.
voir page suivante
Dépannage
FR
55
Page 56
Problèmes et solutions (suite)
Platine MD
Impossible d’insérer un MD.
• Insérez le MD avec la face étiquetée orientée vers le haut et la flèche orientée vers la platine.
Les commandes n’agissent pas.
• Remplacez le MD par un neuf.
• Recommencez l’opération souhaitée lorsque “TOC” ou “STANDBY” est éteint.
La lecture ne commence pas.
• Remplacez le MD.
• Insérez un MD et laissez la chaîne allumée quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur MD NX (ou N de la télécommande) pour activer la lecture.
• Appuyez sur GROUP ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur GROUP s’éteigne pour annuler la fonction Group.
Le son saute.
• Remplacer le MD.
• Essayez d’installer la chaîne à un endroit sans vibrations (ex. meuble stable).
• Essayez de séparer les enceintes de la chaîne ou de les placer sur des supports stables.
Lorsque vous écoutez des plages comportant des sons graves à volume élevé, la vibration des enceintes peut causer des coupures du son.
• Insérez le disque et attendez 10 à 20 minutes en laissant la chaîne allumée.
La lecture ne commence pas par la première plage.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF” disparaissent pour revenir à la lecture normale.
“OVER” apparaît.
• Vous avez atteint la fin du MD pendant la pause de lecture. Tournez m/M dans le sens antihoraire (ou appuyez sur m ou . de la télécommande) pour revenir à la position de lecture souhaitée.
“OVER” s’allume pendant l’enregistrement.
• Réduisez le niveau d’enregistrement (voir page
25).
L’enregistrement ou l’édition a été effectué, mais le TOC n’a pas été mis à jour.
• Le contenu de l’enregistrement et de l’édition sont enregistrés sur le MD lorsque le MD est retiré. Il ne faut donc pas oublier d’enlever le MD après l’enregistrement ou l’édition (voir pages 17 et 28).
FR
56
• Recommencez l’enregistrement.
L’enregistrement est impossible.
• Retirez le MD et tirez le taquet pour fermer la fente (voir page 17).
• Raccordez correctement l’appareil en option (voir page 53).
• Remplacez le MD par un MD enregistrable.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION pour sélectionner correctement la source d’enregistrement.
• Remplacez le MD par un MD enregistrable ou utilisez la fonction Erase pour effacer les plages inutiles (voir page 33).
• Recommencez l’enregistrement.
L’enregistrement Synchro CD-MD rapide n’est pas possible et la platine MD se met automatiquement en mode d’enregistrement Synchro CD-MD normal.
• Remplacez le MD.
• Installez la chaîne sur une surface stable.
Le son d’un MD enregistré est trop faible (ou trop fort).
Réajustez le niveau d’enregistrement (voir page 25).
Diaphonie pendant l’enregistrement LP4 stéréo.
Lors de l’enregistrement d’un CD, d’une cassette ou d’un autre appareil en option dont le son est enregistré sur une seule voie (gauche ou droite), le son peut fuir sur l’autre voie pendant l’enregistrement LP4 stéréo. Enregistrez en stéréo ou LP2 stéréo.
Platine cassette
La lecture et l’enregistrement de la cassette sont impossibles, ou le niveau sonore a baissé.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 62).
L’effacement de la bande n’est pas total.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 62).
Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ou il y a des pertes de son.
• Les cabestans de la platine à cassette sont sales. Nettoyez-les avec une cassette de nettoyage (voir page 62).
Le bruit augmente ou les hautes fréquences font défaut.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 62).
L’enregistrement est impossible.
• Il n’y a pas de cassette dans le logement. Insérez une cassette.
L’onglet de protection de la cassette a été brisé. Couvrez l’orifice avec du ruban adhésif. (voir page 62).
• La fin de la bande est atteinte.
Page 57
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous à Généralités “Aucun son” page 55 et vérifiez la chaîne.
• Raccordez correctement l’appareil (voir page 53) tout en vérifiant:
– si les cordons sont raccordés correctement. – si les fiches des cordons sont bien insérées
dans les prises.
• Allumez l’appareil raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé et commencez la lecture.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION pour sélectionner “OPTICAL IN” ou “ANALOG IN”.
Le son est déformé.
• Réduisez le volume de l’appareil raccordé.
Radio
Bourdonnement ou bruit, ou les stations ne peuvent pas être reçues.
• Sélectionnez correctement la gamme et la fréquence (voir page 41).
• Raccordez l’antenne correctement (voir page 7).
• Trouvez la meilleure place et l’orientation optimale pour améliorer la réception, et réinstallez l’antenne. Si ce n’est pas possible, nous vous conseillons d’acheter une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• Déployez entièrement l’antenne fil FM fournie car elle reçoit des signaux sur toute sa longueur.
• Eloignez le plus possible les antennes des cordons d’enceintes.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche si l’antenne AM fournie est détachée du socle en plastique.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques qui se trouvent à proximité.
Un programme stéréo FM ne peut pas être reçu en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que “STEREO” apparaisse sur l’afficheur.
Parasites cycliques pendant l’enregistrement d’un MD.
• Ajustez l’orientation et la position de l’antenne jusqu’à ce que le bruit cesse.
Si la chaîne ne fonctionne pas correctement malgré ces vérifications, réinitialisez-la de la façon suivante:
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez-le. 3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 4 Appuyez sur x (pour TAPE), ENTER/
START et ?/1.
Les réglages usine sont rétablis. Tous les réglages effectués, préréglage des stations, heure, minuterie, ont été effacés et doivent être de nouveau effectués.
Dépannage
57
FR
Page 58
Code d’autodiagnostic
Sur cette chaîne, les problèmes éventuels sont signalés par un code de trois ou cinq caractères et un message qui apparaissent alternativement sur l’afficheur. Pour résoudre le problème, reportez-vous à la liste suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
C11/Protected
Le MD est protégé. cRetirez-le et tirez le taquet de manière à fermer la
fente (page 17).
C12/Cannot Copy
Vous essayez d’enregistrer un CD dans un format qui n’est pas compatible, par exemple un CD­ROM.
cRetirez le disque et éteignez une fois la chaîne
puis rallumez-la.
C13/REC Error
L’enregistrement n’a pas pu être effectué correctement.
cInstallez la chaîne à un endroit stable et
recommencez l’enregistrement depuis le début. Le MD est sale ou rayé, ou il n’est pas compatible. cRemplacez le MD et réenregistrez depuis le
début.
C13/Read Error
La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque.
cRetirez le MD et réinsérez-le.
C14/TOC Error
La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque.
cRemplacer le MD. cEffacez tout le contenu du MD en utilisant la
fonction All Erase (voir page 34).
C41/Cannot Copy
La source sonore est une copie d’enregistrement en vente dans le commerce ou un CD-R.
cLe système antipiratage SCMS empêche de faire
une copie numérique (voir page 64). En outre, il n’est pas possible de copier un CD-R.
C71/Check OPT-IN
Aucun appareil n’est raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN, ou vous essayez d’enregistrer depuis un appareil numérique qui n’est pas raccordé correctement.
cRaccordez correctement l’appareil numérique à
la prise DIGITAL OPTICAL IN avec un câble
optique numérique (non fourni) (voir page 53). L’appareil raccordé n’est pas allumé. cVérifiez si l’appareil numérique raccordé est
allumé. Voir le mode d’emploi de l’appareil pour
le détail. Le câble optique numérique a été débranché ou
l’appareil raccordé a été éteint pendant l’enregistrement numérique du son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN.
cRaccordez le câble optique numérique ou
allumez l’appareil raccordé.
E0001/MEMORY NG
Présence d’un problème interne. cConsultez votre revendeur Sony.
E0101/LASER NG
Présence d’un problème du capteur laser. cLe capteur laser est peut-être endommagé.
Consultez votre revendeur Sony.
E0201/LOADING NG
Problème de chargement. cConsultez votre revendeur Sony.
58
FR
Page 59
Messages
Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur.
MD
Assign None
Toutes les plages d’un MD sont consignées dans des groupes.
Auto Cut
L’enregistrement a été interrompu sur le MD par un silence d’au moins 30 secondes pendant l’enregistrement numérique (voir page 25).
Blank Disc
Le MD enregistrable inséré est neuf ou toutes les plages du MD ont été effacées.
Cannot Edit
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• Vous essayez d’éditer en mode de lecture de programme ou aléatoire.
• La plage est enregistrée en mode MDLP.
Cannot REC
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• La fonction se commute sur MD.
Cannot SYNC!
• Il n’y a pas de disque dans la platine MD ou le MD est protégé. (voir page 17).
• Le MD est plein.
Complete!
L’opération d’édition du MD est terminée.
Disc Full!
Le MD est plein.
Eject
Le MD est éjecté.
Group Full!
Vous avez essayé de créer un nouveau groupe alors que le nombre maximal de groupes est atteint, ou il ne reste pas suffisamment de caractères pour la mise à jour des informations de gestion des groupes.
Impossible
• Vous avez essayé une opération d’édition impossible.
• Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des plages à cause des limites du système MD.
Incomplete!
Le niveau d’enregistrement après l’enregistrement ou l’entrée/sortie en fondu n’a pas été réajusté parce que la chaîne a été exposée à des vibrations, ou parce qu’elle contient un disque endommagé ou sale.
Initialize
La chaîne est restée longtemps éteinte et elle se réinitialise.
Name Full
Plus aucun espace libre pour enregistrer le titre de la plage, du disque ou du groupe.
No Change
Alors que vous essayiez de changer le niveau d’enregistrement après l’enregistrement, vous avez appuyé sur ENTER/YES de la télécommande sans changer en fait le niveau, si bien qu’aucun changement n’est intervenu.
No Disc
Pas de disque dans la platine MD.
OVER
Vous avez atteint la fin du MD en tournant m/ M dans le sens horaire (ou en appuyant sur M
de la télécommande) pendant la lecture ou la pause de la lecture.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.
—Rehearsal—
Le MD est en train de lire le point spécifié pour la fonction A-B Erase et la fonction Divide (pages 34 et 36).
Retry
Une erreur de lecture s’est produite et la chaîne essaie de lire une nouvelle fois les données.
S.F Edit!
Vous avez essayé d’effectuer une opération dans le mode S.F Edit (changement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, l’entrée et la sortie en fondu).
S.F Edit NOW
Vous avez appuyé sur ?/1 dans le mode S.F Edit (changement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, l’entrée et la sortie en fondu).
voir page suivante
Dépannage
59
FR
Page 60
Code d’autodiagnostic (suite)
Smart Space
Le signal contenait un silence de plus de 3 secondes mais moins de 30 secondes pendant l’enregistrement numérique, et ce passage a été remplacé par un silence de 3 secondes.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer 26 plages (ou plus).
TOC Reading
La platine MD est en train de lire les informations TOC du MD.
TOC Writing
La platine MD est en train d’inscrire les informations de l’enregistrement ou de l’édition.
Track End
Vous avez atteint la fin de la plage pendant l’ajustement du point de division lorsque vous utilisez la fonction Divide.
Tr Protected
Vous avez essayé d’effacer une plage protégée.
CD
No Disc
Pas de CD dans le lecteur.
OVER
Vous avez atteint la fin du CD en tournant m/ M dans le sens horaire (ou en appuyant sur M
de la télécommande) pendant la lecture ou la pause.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer 26 plages (ou plus).
TAPE
Cannot SYNC!
Il n’y a pas de cassette dans la platine, ou l’onglet a été retiré de la cassette.
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que l’onglet a été retiré de la cassette.
No Tape
Il n’y a pas cassette dans la platine.
60
FR
Page 61
Informations complémentaires
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, assurez-vous que sa tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une prise secteur, même si elle a été mise hors tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elle doit rester inutilisée pendant une période prolongée. Pour déconnecter le cordon d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé par un professionnel.
• Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation au secteur, la chaîne se met sous tension pour activer les fonctions de télécommande et de minuterie, même si elle est éteinte. C’est pourquoi la surface de l’appareil est chaude. C’est normal.
Installation
Si vous augmentez le volume pendant l’utilisation de la chaîne, le ventilateur s’allume automatiquement pour éviter une surchauffe. Pour que la chaleur se dissipe correctement, ne posez rien sur la chaîne.
• Posez la chaîne à un endroit bien ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit: — extrêmement chaud ou froid — poussiéreux ou sale — très humide — soumis à des vibrations — en plein soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
Il y a accumulation de chaleur dans l’appareil lorsqu’il fonctionne, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
Si la chaîne est utilisée très longtemps à volume élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le coffret pour ne pas vous brûler. Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez pas l’orifice d’aération du ventilateur.
Fonctionnement
• Si cette chaîne est portée directement d’un endroit froid à un endroit chaud, ou installée dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez le disque et laissez la chaîne environ une heure sous tension pour permettre l’évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer la chaîne, retirez le disque du plateau.
Pour toute question concernant la chaîne, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Système acoustique
Le système acoustique de la chaîne n’est pas blindé contre le magnétisme et de la distorsion peut apparaître sur l’image. Si le cas se présente, éteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si l’image n’est pas meilleure, éloignez les enceintes du téléviseur. Ne pas poser ni utiliser d’objets contenant des aimants près des enceintes, par exemple des meubles de chaînes, de téléviseur avec fermeture à aimants, des jouets. Les aimants peuvent provoquer de la distorsion.
Remarques sur les MD
• N’ouvrez pas l’obturateur pour voir le MD. Refermez-le immédiatement s’il a été ouvert.
• Collez l’étiquette du MD à l’endroit prévu à cet effet. Ne pas la coller sur l’obturateur ou à un autre endroit. La forme de l’étiquette dépend du disque.
Position de l’étiquette
• Nettoyez la cartouche du disque avec un chiffon doux.
• N’exposez pas le MD à la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur, comme une sortie d’air chaud, et ne laissez pas de MD dans une voiture garée en plein soleil.
Obturateur
voir page suivante
Informations complémentaires
FR
61
Page 62
Précautions (suite)
Remarques sur les disques
• Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu de nettoyage. Essuyez-le disque du centre vers la périphérie.
• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les produits de nettoyage en vente dans le commerce ou les aérosols antistatiques destinés aux disques en vinyle.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ni aux sources de chaleur, comme les sorties d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• N’utilisez pas les disques protégées par un anneau. Ceci peut endommager la chaîne.
• Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y a des traces de colle ou d’autres matières sur la face imprimée du disque, ou des disques dont l’étiquette est imprimée avec une encre spéciale, le disque ou l’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si le cas se présente, vous risquez de ne pas pouvoir retirer le disque de l’appareil ou l’appareil risque d’être endommagé. Avant d’insérer un disque, assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pas collante. Les disques suivants ne doivent pas être utilisés: — Disques de location ou usés avec étiquette
collante, par exemple disques dont le pourtour de l’étiquette est collant.
— Disques avec étiquettes imprimées avec une
encre spéciale collant aux doigts.
• Les disques non standard (ex: disques en forme de cœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisés avec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Ne jamais utiliser de tels disques.
Remarque sur la lecture de CD-R/ CD-RW
Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/ CD-RW ne peuvent pas être lus s’ils sont sales, rayés, selon les conditions d’enregistrement ou les caractéristiques du lecteur. Ces disques ne peuvent pas non plus être lus s’ils n’ont pas été finalisés correctement après l’enregistrement.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement impégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’éponge abrasive, de poudre détergente ni de solvant, tel que le diluant, la benzène ou l’alcool.
Protection de l’enregistrement
Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une cassette, brisez ses onglets de la face A ou B comme indiqué.
Brisez l’onglet de la cassette
Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette pour l’enregistrement, recouvrez l’orifice avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la platine cassette
Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine et de s’abîmer.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
Ces cassettes ont des bandes très élastiques. Ne changez pas trop souvent de fonction, lecture, arrêt et rebobinage, etc. La bande pourrait s’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10 heures de fonctionnement. Nettoyez bien les têtes avant un enregistrement important ou après la lecture d’une ancienne cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou humide disponible dans le commerce. Pour le détail, voir les instructions sur la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures de fonctionnement avec une cassette démagnétisante disponible dans le commerce. Pour le détail, consultez le mode d’emploi de la cassette démagnétisante.
62
FR
Page 63
Limites du système MD
Le système d’enregistrement de la platine MD est soumis à certaines limites.
Ces limites sont dues au système MD proprement dit et non pas à des problèmes mécaniques.
“Disc Full!” s’allume bien que le temps maximal d’enregistrement ne soit pas encore atteint
Lorsque 255 plages sont enregistrées sur le MD, “Disc Full!” s’allume quel que soit le temps d’enregistrement sur le MD. Il n’est pas possible d’enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD.
“Disc Full!” s’allume avant que le nombre maximal de plages (255) ne soit atteint
Les changements d’accentuation du son sont parfois interprétés comme espace interplage. Le nombre de plages augmente et “Disc Full!” s’allume.
“Group Full!” s’allume
• Lorsque la fonction Group est activée, “Group Full!” peut s’allumer pendant l’édition du disque. Cela signifie que l’espace est insuffisant pour l’enregistrement des caractères de gestion des groupes. Supprimez des titres de disques, des titres de groupes ou d’autres caractères inutiles.
• Même lorsque la fonction Group est désactivée, les informations de gestion des groupes sont mises à jour lorsque des plages ont été déplacées, divisées ou éditées, et “Group Full!” peut s’afficher.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas bien que plusieurs petites plages aient été effacées
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas comptées et leur effacement n’entraîne pas automatiquement un accroissement du temps d’enregistrement. * Pendant l’enregistrement stéréo.
En mode Mono ou LP2 stéréo: environ 24 secondes En mode LP4 stéréo: environ 48 secondes
“Impossible” s’allume lorsque vous utilisez la fonction A-B Erase ou Combine
Vous avez édité la même plage de nombreuses fois et ce n’est plus possible. Ceci est dû aux limites du système MD et ne provient pas d’une erreur mécanique.
Le temps total de l’enregistrement et le temps restant sur le MD ne sont pas égaux au temps d’enregistre­ment maximal
L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes* au minimum, même si le passage enregistré est plus court. Le temps d’enregistrement réel d’un MD peut donc être inférieur au temps d’enregistrement maximal. L’espace du disque peut aussi être réduit par des éraflures. * Pendant l’enregistrement stéréo.
En mode Mono ou LP2 stéréo: environ 4 secondes En mode LP4 stéréo: environ 8 secondes
Le son peut être coupé pendant la recherche de plages copiées
Les plages obtenues après un montage peuvent entraîner des coupures de son pendant la recherche parce que la localisation d’un point du disque dure plus longtemps lorsque les plages ne sont pas dans l’ordre.
Les numéros de plages ne peuvent pas être inscrits
Les numéros de plages peuvent ne pas s’inscrire au début des plages même si l’enregistrement Level Synchro est activé:
• si le signal d’entrée reste moins de deux secondes en dessous du niveau spécifié entre deux plages.
• si le signal d’entrée reste plus de deux secondes en dessous d’un certain niveau au milieu d’une plage.
• si vous enregistrez une plage de moins de 4 secondes*.
* Pendant l’enregistrement stéréo, mono ou LP2
stéréo (dans le mode d’enregistrement LP4 stéréo: au moins 8 secondes).
Des plages supplémentaires sont créées
S’il y a un long silence entre deux plages d’un CD, une plage supplémentaire peut être créée.
Le nombre de plages sur le CD et le MD enregistré est différent
Si le CD contenait une petite plage, le nombre de plages du MD peut être différent de celui du CD.
voir page suivante
Informations complémentaires
63
FR
Page 64
Limites du système MD (suite)
Spécifications
Système antipiratage
Les appareils audionumériques, comme les lecteurs/ enregistreurs CD, MD et DAT permettent d’effectuer des copies numériques de haute qualité parce que le signal est traité numériquement. Pour protéger les programmes protégés par des droits d’auteur, cette chaîne utilise le système SCMS, un système de protection contre la copie abusive, qui autorise une seule copie d’une source enregistrée numériquement par des liaisons numérique à numérique.
Vous ne pouvez faire qu’une seule copie* avec des liaisons numérique à numérique.
Par exemple :
1 Vous pouvez faire une copie d’un
enregistrement numérique en vente dans le commerce (par exemple, un CD ou un MD), mais vous ne pourrez pas en faire une seconde copie.
2 Vous pouvez faire une copie du signal
numérique d’une source analogique enregistrée numériquement, (un disque analogique ou une cassette) ou d’un programme de la radio satellite numérique, mais vous ne pourrez pas en faire une seconde copie.
* Une première copie signifie un enregistrement
numérique d’un signal numérique effectué sur un appareil numérique. Par exemple, si vous enregistrez depuis le lecteur CD de la chaîne sur cette platine MD, vous faites une première copie.
Appareil principal (HCD-CP505)
Amplificateur
Modèle européen: Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Puissance de sortie musicale (référence):
Autres modèles: Mesures effectuées à 230 V CA, 60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Mesures effectuées à 220 V CA, 60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Entrées ANALOG IN: Sensibilité 250 mV, (prises cinch) impédance 47 kohms DIGITAL OPTICAL IN (fréquences d’échantillonnage supportées: 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz)
30 + 30 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
35 + 35 W (6 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
70 + 70 W
25 + 25 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
30 + 30 W (6 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
22 + 22 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
28 + 28 W (6 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
64
FR
Sorties PHONES: Accepte un casque d’une
SPEAKER: accepte une impédance de
Section Lecteur CD
Système Système audionumérique
Laser Laser à semi-conducteur
Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz
impédance de 8 ohms ou plus
6 à 16 ohms.
pour disque compact
(λ=780 nm) Durée d’émission: continue
Page 65
Platine MD
Système Audionumérique Minidisc Laser A semi-conducteur
Fréquence d’échantillonnage
Réponse en fréquence 5 Hz – 20 kHz
Platine à cassette
Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 pistes Réponse en fréquence 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15%
Tuner
Tuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréo Tuner FM Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz
Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Tuner AM Plage d’accord Modèle européen: 531 - 1.602 kHz
Autres modèles: 530 - 1.710 kHz
Antenne Antenne-cadre AM, borne
Fréquence intermédiaire 450 kHz
(λ=780 nm) Durée d’émission: continue
44,1 kHz
avec cassette Sony de TYPE I
(IEC), RMS pleurage 0,1% (NAB), crête pleurage ±0,2% (DIN)
(pas de 50 kHz)
(intervalle d’accord réglé sur 9 kHz)
(intervalle d’accord réglé sur 10 kHz) 531 - 1.602 kHz (intervalle d’accord réglé sur 9 kHz)
d’antenne extérieure
Généralités
Alimentation Modèle européen: Secteur 230 V, 50/60 Hz Autres modèles: Secteur 110 – 120 V ou
Consommation Modèle européen: Voir la plaque signalétique
Autres modèles: Voir la plaque signalétique Dimensions (l/h/p) parties saillantes et commandes comprises Amplificateur/Tuner/Cassette/MD/CD:
Enceinte: Approx. 152 × 240 ×
Poids Amplificateur/Tuner/Tape/MD/CD:
Enceintes: Approx. 2,6 kg net par
Accessoires fournis Télécommande (1)
Accessoires en option Kit de connexion PC Sony
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable par sélecteur de tension
0,3 W (en mode économique)
Approx. 175 × 240 × 341,5 mm
258,5 mm
Approx. 6,1 kg
enceinte
Piles R6 (format AA) (2) Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1)
(Voir le catalogue et les promotions pour la date de commercialisation.) Les accessoires en option de cette chaîne peuvent être changés sans avis préalable. Pour le détail, consultez votre revendeur Sony.
Enceintes (SS-CCP505)
Système d’enceintes Système bass reflex, à
Enceintes Grave: 12 cm de dia., cône Tweeter: 2,5 cm de dia., à excitation
Impédance nominale 6 ohms
deux voies
équilibrée
Informations complémentaires
FR
65
Page 66
Nombre del producto:
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo: CMT-CP505MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior posterior.
En el interior del aparato se encuentra la etiqueta siguiente.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO
DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS
ES
PRODUCTOS.
2
Page 67
Índice
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
Unidad principal .................................... 5
Mando a distancia .................................. 6
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema............................. 7
Inserción de dos pilas de R6 (tamaño
AA) en el mando a distancia ........... 8
Ajuste del reloj ...................................... 8
CD
Carga de un disco CD ............................ 9
Reproducción de un disco CD
— Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/Reproducción
repetida ............................................ 9
Programación de canciones de un disco
CD
— Reproducción programada ....... 10
Etiquetado de un disco CD
— Memorando de disco ................ 11
MD – Reproducción
Carga de un disco MD .........................13
Reproducción de un disco MD
— Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/Reproducción
repetida .......................................... 13
Programación de canciones de un disco
MD
— Reproducción programada ....... 15
Reproducción de las canciones del grupo
deseado solamente ......................... 16
MD – Grabación
Antes de iniciar la grabación ............... 16
Grabación de canciones en grupos
— Función de grupo ..................... 18
Grabación de un disco CD en un disco MD
— Grabación sincronizada de CD­MD/Grabación sincronizada de CD-
MD a alta velocidad ...................... 20
Grabación de un casete en un disco MD
Grabación sincronizada TAPE-MD ...
Grabación manual en un disco MD
— Grabación manual .................... 21
Inicio de la grabación con 6 segundos de
datos de audio previamente almacenados —
Grabación con máquina de tiempo ...
Sugerencias para la grabación ............. 23
Explicación de los ajustes de grabación ..
MD – Edición
Antes de iniciar la edición ................... 28
Etiquetado de un disco MD
— Función de nombre ................... 28
Registro de canciones grabadas en un
nuevo grupo
— Función de creación ................. 31
Liberación de registros de grupo
— Función de liberación ............... 32
Borrado de grabaciones
— Función de borrado .................. 33
Movimiento de canciones grabadas
— Función de movimiento ........... 35
División de canciones grabadas
— Función de división .................. 36
Combinación de canciones grabadas
— Función de combinación .......... 37
Cómo deshacer la última edición
— Función de deshacer ................. 38
Cambio del nivel de una grabación
después de haberla realizado — Función de edición con aumento
gradual/devanecimiento ................ 39
continúa
21
22
26
3
ES
ES
Page 68
Índice (continuación)
Sintonizador
Memorización de emisoras de
radiodifusión ................................. 41
Recepción de la radio .......................... 42
Etiquetado de emisoras memorizadas
— Nombre de emisora .................. 43
Uso del sistema de datos de radio (RDS)* ...
Cinta – Reproducción
Colocación de una cinta ...................... 44
Reproducción de una cinta .................. 44
Cinta – Grabación
Grabación de sus canciones favoritas de
un disco CD en una cinta
— Grabación sincronizada de
CD-TAPE ...................................... 45
Grabación de sus canciones favoritas de
un disco MD en una cinta
— Grabación sincronizada de
MD-TAPE ..................................... 46
Grabación manual en una cinta
— Grabación manual .................... 47
44
Visualizador
Desactivación del visualizador
— Modo de ahorro de energía ...... 50
Utilización del visualizador ................. 51
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales ... Escucha de audio desde un componente
conectado ...................................... 54
Grabación de audio de un componente
conectado ...................................... 54
Localización de averías
Problemas y soluciones ....................... 55
Visualización de autodiagnóstico ........ 58
Información adicional
Precauciones ........................................ 61
Limitaciones del sistema de discos MD ...
Especificaciones .................................. 64
* Modelo para Europa solamente.
53
63
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido ................................. 47
Temporizador
Para dormirse con música
Temporizador cronodesconectador ...
— Para despertarse con música
— Temporizador diario ................. 48
Grabación de programas de radiodifusión
con el temporizador .......................49
ES
4
48
Page 69
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para encontrar la ubicación de los botones y demás partes del sistema mencionados en el texto.
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A – G
Bandeja de discos wf (9) BASS wh (47) CD NX qh (9, 10, 22) DIRECTION 2 (21, 44, 45–47) DSG wj (47) ENTER/START 6 (20, 21, 45,
46)
FM MODE 3 (43) FUNCTION 1 (9, 13, 16, 19,
21–23, 25, 44, 47, 54)
GROUP ON/OFF wa (15, 16, 18–
20, 29–32)
GROUP SKIP w; (16, 19, 20, 29,
30, 32)
M – V
MD NX qd (13, 14, 16, 21) PLAY MODE 2 (9–11, 13, 15,
28)
Ranura para disco MD wk (13) REC MODE 4 (20–22, 26) REPEAT 3 (10, 14) Sensor de control remoto wl SYNCHRO 5 (20, 21, 45, 46) TAPE nN 7 (44–46) Toma PHONES wd TREBLE wg (47) TUNER BAND qa (41–43) TUNING +/– ql (41–43) TUNING MODE 2 (41–43) Visualizador ea VOLUME ws
123456
Número de ilustración
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Número de parte Página de referencia
RR
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
?/1 (alimentación) e; m/M ql l/L ql
TAPE
X 9 x 8 zREC 0
MD
Z qs x qf zREC qg
CD
Z qk x qj
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
ea
e; wl wk
wj wh wg wf
?/1
x
+–+
nN
7
x
8
X
z
9 0
qa
Z
z
lm
ML
qs
NX
qd
x
qf qg
+
NX
qh
x
qj
Z
qk
qlw;wawswd
ES
5
Page 70
Mando a distancia
qk
ql
w;
wa
wd
wf
wg
wh
ws
ORDEN ALFABÉTICO
A – E
BASS/TRE 4 (47) Botones numéricos 6 (10, 12,
14, 29, 42)
CD wd (10–13) CLEAR 7 (10, 15, 30, 43) CLOCK/TIMER SELECT 2
(49, 50)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 48,
49)
CURSOR T/t 8 (8, 12, 29,
30)
DISPLAY wg (11, 15, 22, 44, 50–
52)
DSG qd (47) ENTER/YES 5 (8, 10, 12, 13,
15, 22–26, 28–43, 48–50)
qj qh qg
F – V
FUNCTION ws (9, 13, 16, 19,
21–23, 25, 44, 47, 54)
MD wf (15, 24, 25, 28, 29, 31–
37, 39, 40)
MENU/NO qg (12, 13, 23–26,
28, 30–41, 43)
NAME EDIT/SELECT wh (11, 29, 43) PLAY MODE qh (9–11, 13, 15,
28)
REPEAT qk (10, 14) SCROLL ql (12, 30, 52) SLEEP qj (48) TAPE wa TUNER BAND w; (41–43) VOLUME +/– qs
1 2 3 4 5
6
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
@/1 (alimentación) 1 N 0 X qf x qa m/M 8 ./> 9
7 8
qf
9 0
qa
qs
qd
ES
6
Page 71
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento indicado a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro para AM
Antena de FM
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
2
1
3
4
Procedimientos iniciales
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continuación.
L
R
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes de conectarla.
Tipo de toma A
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
ANTENNA
FM75
U
AM
Tipo de toma B
ANTENNA
U
U
AM
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
FM75
Antena de cuadro para AM
Antena de cuadro para AM
continúa
ES
7
Page 72
Conexión del sistema (continuación)
Ajuste del reloj
3 Para los modelos con selector de
tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptador).
Para conectar la alimentación del sistema, presione @/1.
Inserción de dos pilas de R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
e
E
E
e
1 Presione ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Presione CLOCK/TIMER SET del mando
a distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para ajustar la hora.
4 Presione ENTER/YES o CURSORt del
mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para ajustar los minutos.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
El reloj se pondrá en funcionamiento.
Si comete un error
Presione repetidamente T CURSOR o CURSOR t del mando a distancia hasta que parpadee el elemento incorrecto, y vuelva a introducirlo.
Para ajustar el reloj
1 Presione CLOCK/TIMER SET del mando a
distancia.
2 Presione . o > del mando a distancia
para seleccionar “CLOCK SET”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
3 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 3 a 6 anteriores.
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
ES
8
Page 73
CD
L-SYNC
Carga de un disco CD
1 Presione CD Z.
La bandeja de discos se abrirá.
2 Coloque el disco CD con la etiqueta
hacia arriba sobre la bandeja del disco.
Para reproducir un disco CD de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
3 Para cerrar la bandeja del disco, vuelva
a presionar CD Z.
Reproducción de un disco CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida
Este sistema le permitirá reproducir discos CD en diferentes modos de reproducción.
Número de canción
Indicador CD
1 Presione repetidamente FUNCTION
para cambiar la función a CD.
2 En el modo de parada, presione
repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca el modo deseado.
Seleccione
Sin visualización (Reproducción normal)
SHUF (Reproducción aleatoria)
PGM (Reproducción programada)
Tiempo de reproducción
Para reproducir
Las canciones de un disco en el orden original.
Todas las canciones de un disco en orden aleatorio.
Las canciones de un disco en el orden en que desee reproducirlas (consulte “Programación de canciones de un disco CD” de la página 10).
CD
3 Presione CD NX (o N del mando a
distancia).
Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción durante ésta.
• Si presiona CD Z para abrir/cerrar la bandeja del disco mientras esté escuchando con otra función, el indicador CD se encenderá aunque no haya disco CD en la bandeja de disco. Para apagar el indicador CD, presione repetidamente FUNCTION a fin de cambiar la función a CD.
continúa
ES
9
Page 74
Reproducción de un disco CD (continuación)
Otras operaciones
Para
Parar la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una canción
Buscar un punto de una canción
Reproducir repetidamente (Reproducción repetida)
Extraer un disco
Realice lo siguiente
Presione CD x (o x del mando a distancia).
Presione CD NX (o X del modo a distancia). Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
Gire l/L hacia la derecha o la izquierda (o presione repetidamente . o > del mando a distancia).
Durante la reproducción, mantenga girado m/M hacia la derecha o la izquierda (o presione m o M del mando a distancia). Suéltelo cuando encuentre el punto deseado.
Presione repetidamente REPEAT durante la reproducción hasta que en el visualizador aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todas las canciones del disco CD hasta 5 veces.
REP1: Sólo para la canción actualmente en reproducción.
Para cancelar la reproducción repetida, presione repetidamente REPEAT hasta que “REP” y “REP1” desaparezcan del visualizador.
Presione CD Z.
Programación de canciones de un disco CD
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta 25 canciones.
1 Presione CD del mando a distancia. 2 Presione repetidamente PLAY MODE
en el modo de parada hasta que aparezca “PGM”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el número de la canción deseada.
L-SYNC
PGM
Número de la canción seleccionada
4
Presione ENTER/YES del mando a distancia.
La canción se programará. Aparecerá el número de paso, seguido por el
tiempo de reproducción total del programa. Si comete un error, podrá borrar la última
canción programada presionando CLEAR del mando a distancia.
Tiempo de reproducción de la canción seleccionada
Para introducir el número de pista utilizando el mando a distancia
Usted también podrá seleccionar la canción deseada utilizando el mando a distancia durante la reproducción normal. Presione los botones numéricos. La reproducción se iniciará automáticamente.
Para introducir un número de canción superior a 10
1 Presione >10. 2 Presione los botones numéricos
correspondientes al mismo número de “–” parpadeando en el visualizador.
Para seleccionar 0, presione 10/0.
Ejemplo:
Para introducir 20 mientras esté parpadeando “--” en
ES
10
el visualizador, presione 2 y 10/0.
PGM
Número de la última canción programada
L-SYNC
Tiempo de reproducción total
Page 75
5 Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Presione N del mando a distancia.
Otras operaciones
Para
Cancelar la reproducción programada
Comprobar el orden del programa
Comprobar el número total de canciones programadas
Añadir una canción al final del programa
Sugerencias
• El programa que haya confeccionado permanecerá después de que haya finalizado la reproducción programada. Para volver a reproducir el mismo programa, presione N del mando a distancia. Sin embargo, el programa se borrará cuando abra la bandeja del disco.
• Cuando el tiempo total del programa sea superior a 100 minutos, o cuando seleccione una canción del disco CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “--.--”.
• Si ha seleccionado “AL” en el paso 3, se seleccionarán todas las canciones del disco.
Realice lo siguiente
Presione repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que desaparezcan “SHUF” y “PGM”.
Presione repetidamente . o > del mando a distancia durante la reproducción programada.
Presione DISPLAY del mando a distancia en el modo de parada. Aparecerá el número total de pasos programados, seguido por el tiempo de reproducción total del programa.
Realice el paso 3 o 4 en el modo de parada.
Etiquetado de un disco CD
— Memorando de disco
Usted podrá etiquetar hasta 50 discos CD con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Cuando cargue un disco CD etiquetado, aparecerá su título.
Notas
• Usted no podrá etiquetar un disco CD para el que en el visualizador aparezca “TEXT”.
Cuando etiquete discos CD por primera
vez, cerciórese de borrar todos los títulos de discos almacenados en la memoria del sistema (consulte “Borrado de un título” de la página 13).
1 Presione CD del mando a distancia.
Si aparece “SHUF” o “PGM”, presione repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezcan ambas indicaciones.
2 Presione NAME EDIT/SELECT del
mando a distancia en el modo de parada.
El cursor comenzará a parpadear.
3 Presione repetidamente NAME EDIT/
SELECT del mando a distancia para seleccionar el tipo deseado de caracteres.
Tipo de caracteres Seleccione
Letras (mayúsculas)/ Selected AB espacios en blanco/ símbolos
Letras (minúsculas)/ Selected ab espacios en blanco/ símbolos
Números Selected 12
CD
continúa
11
ES
Page 76
Etiquetado de un disco CD (continuación)
4 Introduzca un carácter.
Tipo de carácter Realice lo siguiente
Letras Presione la tecla de letra
correspondiente (o ./ >) del mando a distancia hasta que parpadee el carácter que desee introducir, y después presione CURSORt del mando a distancia.
Números Presione los botones
numéricos correspondientes del mando a distancia.
Espacio en blanco Presione 10/0 del mando a
distancia.
´ – / , . ( ) : ! ? Presione repetidamente 1
del mando a distancia.
& + < > _ = “ ; # $ % Presione 1 del mando a @ ` distancia, y después
presione repetidamente ./> del mando a distancia.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del nombre.
Comprobación de títulos de discos
1 Presione CD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia en el modo de parada.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Name Check?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar los títulos de discos almacenados en la memoria del sistema entre 01 y 50.
Para comprobar el título del disco actual
Presione SCROLL del mando a distancia en el modo de parada.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Para cambiar un carácter
En el paso 3 o 4, presione repetidamente TCURSOR o CURSORt hasta que parpadee el carácter que desee cambiar, presione CLEAR del mando a distancia para borrar el carácter, y después repita los pasos 3 y
4.
Para cancelar el etiquetado
Presione MENU/NO del mando a distancia.
Para añadir un carácter
Después de los pasos 1 y 2, presione repetidamente TCURSOR o CURSORt hasta el punto en el que desee añadir un carácter, y después vaya al paso 3.
ES
12
Page 77
Borrado de un título
1 Presione CD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia en el modo de parada.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Name Erase?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el título de disco que desee borrar.
Si no hay discos etiquetados con títulos, aparecerá “No Name”.
5 Vuelva a presionar ENTER/YES del
mando a distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Para borrar los títulos de todos los discos
Presione repetidamente . o > del mando a distancia hasta que aparezca “All Erase?” en el paso 3, y después presione dos veces ENTER/YES del mando a distancia.
Para cancelar el borrado
Presione MENU/NO del mando a distancia durante los pasos 2 a 4.
Nota
Los títulos de discos permanecerán almacenados en la memoria del sistema incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico durante aproximadamente un día.
MD – Reproducción
Carga de un disco MD
Inserte un disco MD.
Con la flecha apuntando hacia la platina
Con la cara de la etiqueta hacia arriba y el obturador en la parte derecha
Reproducción de un disco MD
Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida
Este sistema le permitirá reproducir discos MD en diferentes modos de reproducción.
Número de canción reproducción
1 Presione repetidamente FUNCTION
para cambiar la función a MD.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
en el modo de parada hasta que aparezca el modo deseado.
Seleccione
Sin visualización (Reproducción normal)
SHUF (Reproducción aleatoria)
PGM (Reproducción programada)
Para reproducir
Las canciones del disco MD en el orden original.
Todas las canciones del disco MD en orden aleatorio.
Las canciones del disco MD en el orden en el que desee reproducirlas (consulte “Programación de canciones de un disco MD” de la página 15).
Tiempo de
L-SYNC
CD
MD – Reproducción
3 Presione MD NX (o N del mando a
distancia).
Nota
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción.
continúa
13
ES
Page 78
Reproducción de un disco MD (continuación)
Otras operaciones
Para
Parar la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una canción
Buscar un punto de una canción
Reproducir repetidamente (Reproducción repetida)
Extraer el disco MD
Realice lo siguiente
Presione MD x (o x del mando a distancia).
Presione MD NX (o X del mando a distancia). Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
Gire l/L hacia la derecha o la izquierda (o presione repetidamente . o > del mando a distancia).
Durante la reproducción, mantenga girado m/M hacia la derecha o la izquierda (o presione m o M del mando a distancia). Suéltelo cuando encuentre el punto deseado.
Presione repetidamente REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todas las canciones del disco MD hasta 5 veces.
REP1:
Sólo para la canción
actualmente en reproducción. Para cancelar la reproducción
repetida, presione repetidamente REPEAT hasta que “REP” y “REP1” desaparezcan del visualizador.
Presione MD Z.
Para introducir el número de canción utilizando el mando a distancia
Usted también podrá seleccionar la canción deseada utilizando el mando a distancia durante la reproducción normal. Presione los botones numéricos. La reproducción se iniciará automáticamente.
Para introducir un número de canción superior a 10
1 Presione >10. 2 Presione los botones numéricos
correspondientes al mismo número de “–” parpadeando en el visualizador.
Para seleccionar 0, presione 10/0.
Ejemplos:
• Para introducir 16 mientras esté parpadeando “--” en el visualizador, presione 1 y 6.
• Para introducir 20 mientras esté parpadeando “---” en el visualizador, presione 10/0, 2, y 10/0.
14
ES
Page 79
Programación de canciones de un disco MD
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta 25 canciones.
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione repetidamente PLAY MODE
en el modo de parada hasta que aparezca “PGM”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el número de la canción deseada.
4 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
La canción se programará. Aparecerá el número de paso, seguido por el
tiempo de reproducción total del programa. Si comete un error, podrá borrar la última
canción programada del programa presionando CLEAR del mando a distancia.
Número de la última canción programada
Tiempo de reproducción total
Otras operaciones
Para
Cancelar la reproducción programada
Comprobar el orden del programa
Comprobar el número total de canciones programadas
Añadir una canción al final del programa
Sugerencias
• El programa que haya confeccionado permanecerá después de haber finalizado la reproducción programada. Para volver a reproducir el mismo programa, presione N del mando a distancia. Sin embargo, el programa se borrará después de haber extraído el disco MD o de haber presionado GROUP ON/OFF.
• “---.--” aparecerá cuando el tiempo total del programa sea superior a 1 000 minutos.
Realice lo siguiente
Presione repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF”.
Presione repetidamente . o > del mando a distancia durante la reproducción programada.
Presione DISPLAY del mando a distancia en el modo de parada. Aparecerá el número total de pasos programados, seguido por el tiempo de reproducción total del programa.
Realice los pasos 3 y 4 en el modo de parada.
MD – Reproducción
L-SYNC
PGM
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Presione N del mando a distancia.
15
ES
Page 80
MD – Grabación
Reproducción de las canciones del grupo deseado solamente
Esta función le permitirá escuchar solamente sus canciones favoritas que hayan sido registradas en un grupo. Con respecto a los detalles de la función de grupo, consulte la página 18.
1 Presione repetidamente FUNCTION
para cambiar la función a MD.
2 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF en el modo de parada hasta que se encienda el indicador GROUP.
3 Presione repetidamente GROUP SKIP
hasta que aparezca el grupo deseado.
4 Para iniciar la reproducción desde una
canción específica del grupo, gire l/ L hacia la derecha o la izquierda (o
presione repetidamente . o > del mando a distancia) hasta que aparezca la canción deseada.
Vaya al paso 5 cuando desee iniciar la reproducción desde la primera canción del grupo.
5 Presione MD NX (o N del mando a
distancia).
Se iniciará la reproducción. Cuando finalice la reproducción de la última canción del grupo, la platina de discos MD se parará automáticamente.
Sugerencia
Usted solamente podrá realizar las operaciones de las páginas 13–15 para las canciones del grupo. Para seleccionar el modo de reproducción deseado, elija dicho modo antes del paso 3.
Nota
Si selecciona un grupo que no posea ninguna canción registrada y presiona MD NX (o N del mando a distancia), la reproducción se iniciará desde la primera canción del primer grupo del disco MD.
Antes de iniciar la grabación
Los MD (minidiscos) le permitirán grabar digitalmente y reproducir música con gran calidad de sonido. Otra función de los discos MD es la marcación de canciones. La función de marcación de canciones le permitirá localizar rápidamente un punto específico o editar fácilmente las canciones grabadas. Sin embargo, dependiendo de la fuente de la que grabe, el método de grabación y la forma en la que se graban los números de canciones serán diferentes.
Cuando la fuente de la que grabe sea:
• El reproductor de discos CD de este sistema
– La platina de discos MD realizará la
grabación digital.*
– Los números de canciones se marcarán
automáticamente como en el disco CD original. Sin embargo, los números de canciones no se marcarán dependiendo de la canción (página 63).
• Otros componentes digitales conectados a la toma DIGITAL OPTICAL IN
– La platina de discos MD realizará la
grabación digital.*
– Los números de canciones se marcarán de
forma diferente dependiendo de la fuente de la que grabe.
• Sintonizador de este sistema u otros componentes analógicos conectados a las tomas ANALOG IN
– La platina de discos MD realizará la
grabación analógica.*
– Al comienzo de la grabación solamente se
marcará un número de canción, pero cuando active la función de grabación sincronizada con el nivel (página 24), los números de las canciones se marcarán automáticamente en sincronización con el nivel de la señal de entrada.
1
1
2
16
ES
Page 81
Cuando utilice un disco MD parcialmente grabado
Usted no podrá grabar rescribiendo las canciones grabadas.
La grabación se iniciará después de las canciones grabadas.
Si desea borrar las canciones grabadas, hágalo utilizando la función de borrado (página 33).
Nota sobre los números de canciones de un disco MD
En un disco MD, los números de canciones (secuencia de canciones), información sobre el punto de comienzo y finalización de una canción, etc., se graban en el área de la TOC* independientemente de la información de sonido. Usted podrá editar rápidamente las canciones grabadas modificando la información de la TOC.
Acerca de los errores de grabación
• Con los siguientes tipos de discos CD, usted podrá experimentar fallos de lectura o ruido en un disco MD grabado desde:
— Discos CD con etiquetas adhesivas fijadas en
ellos
— Discos CD de forma irregular (por ejemplo, en
forma de corazón o de estrella)
— Discos con texto impreso concentrado en una
cara solamente — Discos CD rayados — Discos CD sucios — Discos CD alabeados
• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción de un disco CD o durante la grabación, puede producirse un error de lectura o producirse ruido en los resultados grabados:
— Se golpea la bandeja del disco u otra parte del
sistema.
— El sistema está colocado sobre una superficie
desnivelada o blanda.
— El sistema esta colocado cerca de un altavoz,
puerta, u otra fuente de vibraciones.
• Cuando ocurran los errores de lectura mencionados, puede crearse una canción extra sin sonido. Usted podrá borrar estas canciones extra utilizando la función de borrado (página 33).
Después de la grabación
Presione MD Z para extraer el disco MD o presione ?/1 (alimentación) para desconectar la alimentación del sistema.
“TOC” o “STANDBY” comenzará a parpadear. finalizado la grabación.
Antes de desconectar el cable de alimentación
La grabación en el disco MD habrá finalizado cuando se haya actualizado la tabla de contenido (TOC). La TOC se actualizará cuando extraiga el disco MD o cuando presione
3
?/1 para desconectar la alimentación del sistema. No desconecte el cable de alimentación antes de que se haya actualizado la TOC ni mientras esté actualizándose (mientras “TOC” esté encendido o parpadeando) para asegurar una grabación completa.
Protección de un disco MD grabado
Para proteger un disco MD grabado, deslice la lengüeta de la parte lateral del mismo para abrir la ranura. En esta posición, el disco MD no podrá grabarse. Para grabar en este disco MD, deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
La TOC se actualizará y habrá
Lengüeta
Deslice la lengüeta.
MD – Grabación
*1Con respecto a los detalles sobre las limitaciones
de la grabación digital, consulte “Limitaciones del sistema de discos MD” de la página 63.
*2Aunque haya conectado un componente digital, la
platina de discos MD realizará la grabación analógica.
*3TOC: Tabla de contenido
17
ES
Page 82
Grabación de canciones
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...
231
en grupos
— Función de grupo
¿Qué es función de grupo?
La función de grupo le permitirá reproducir, grabar, y editar todas las canciones de un disco MD en grupos. Esto será muy conveniente para administrar álbumes de múltiples discos MD grabados en el modo MDLP en un solo MD. La función de grupo se activa y desactiva presionando GROUP ON/OFF.
Función de grupo: Desactivada
Disco
Canción
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Función de grupo: Activada
Disco
Grupo 1
Canción
1 2 3 4 5 1 2 3 4
Operaciones utilizando la función de grupo
• Reproducción de las canciones del grupo deseado solamente (página 16)
• Etiquetado de un grupo (página 28)
• Registro de las canciones grabadas en un nuevo grupo (página 31)
• Liberación de registros de grupo (página 32)
Nota
Los discos MD grabados utilizando la función de grupo de este sistema podrán utilizarse con otro sistema que soporte la función de grupo. Sin embardo, tenga en cuenta que las operaciones de la función de grupo de otro sistema pueden diferir de las de este sistema.
Grupo 2
Canción
¿Cómo se graba la información de grupo?
Cuando grabe utilizando la función de grupo, la función de administración de grupo se grabará automáticamente en el disco MD como título de dicho disco. Específicamente, en el área de grabación del título del disco se grabará una cadena de caracteres como la siguiente.
Área de grabación del título del disco
1 El título del disco es “Favorites”. 2 Las canciones 1 a 5 están registradas en el
grupo “Rock”.
3 Las canciones 6 a 9 están registradas en el
grupo “Pops”.
Por lo tanto, cuando cargue un disco MD grabado utilizando la función de grupo en un sistema que no soporte la función de grupo, o en este sistema con la función de grupo desactivada, la cadena de caracteres se visualizará completa como título del disco.
Tenga en cuenta que si rescribe esta cadena de caracteres por error utilizando la función de nombre, no podrá utilizar la función de grupo con tal disco MD.*
* El indicador GROUP parpadeará. Para utilizar de
nuevo la función de grupo, realice en primer lugar el procedimiento de “Liberación de los registros de todas las canciones de un disco MD” de la página 32, y libere los registros de todas las canciones del disco MD.
Notas
• El ajuste de la función de grupo permanecerá almacenado incluso aunque extraiga el disco MD o desconecte la alimentación del sistema.
• Cuando la función de grupo esté activada, las canciones que no estén registradas en un grupo no se visualizarán y no podrá reproducirse.
• Usted no podrá cambiar el orden del grupo.
• Si carga un disco con información de administración de grupo escrita en un formato que no sea el apropiado, parpadeará el indicador GROUP. En este caso no podrá utilizar la función de grupo.
18
ES
Page 83
Grabación en un nuevo grupo
Usted podrá crear nuevos grupos por álbum o artista de discos CD, etc.
1 Cargue un disco MD grabable. 2 Presione repetidamente FUNCTION
para seleccionar la fuente de la que desee grabar.
• CD: Para grabar desde el reproductor de discos CD de este sistema.
• TAPE: Para grabar de la platina de casetes de este sistema.
• TUNER: Para grabar del sintonizador de este sistema.
• OPTICAL IN: Para grabar del componente opcional conectado a la toma DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para grabar del componente opcional conectado a las tomas ANALOG IN.
3 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF hasta que se encienda el indicador GROUP.
4 Presione MD zREC.
Parpadeará “New Group” y la platina de discos MD pasará a espera de la grabación.
5 Presione MD NX (o N del mando a
distancia), y después inicie la reproducción de la fuente de la que desee grabar.
Para continuar grabando en otro nuevo grupo, cambie la función a MD después de la grabación, presione repetidamente MD x hasta que aparezcan el título del disco y el número total de grupos, y después realice los pasos 2 a 5.
Grabación en un grupo existente
Después del paso 4, presione repetidamente GROUP SKIP hasta que aparezca el grupo deseado, y después vaya al paso 5. Las nuevas canciones se grabarán después de la última canción del grupo.
Si aparece “Group Full!” cuando presione MD zREC en el paso 4
Usted no podrá iniciar la grabación porque no hay espacio de caracteres suficiente para administración del grupo.
Borre los caracteres innecesarios (título del disco o títulos de las canciones) hasta que sea posible la grabación de grupo (página 30).
Sugerencias
• Usted podrá ajustar el nivel de grabación (página 25).
• Usted podrá comprobar el tiempo restante de grabación en el disco MD durante la grabación presionando DISPLAY del mando a distancia.
Notas
• El nuevo grupo se añadirá después de cualquier grupo existente con canciones registradas.
• En un solo disco MD podrán registrarse hasta 99 grupos.
• Cuando grabe una nueva canción en un grupo existente, los números de las canciones siguientes a la nuevamente grabada pueden cambiar cuando se desactive la función de grupo.
• Si aparece “Group Full!” durante la grabación, los números de canciones no se marcarán.
MD – Grabación
19
ES
Page 84
Grabación de un disco CD en un disco MD
— Grabación sincronizada de CD-MD/
Grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad
Usted podrá grabar todo un disco CD en un disco MD. Además de la grabación a velocidad normal, usted podrá grabar también a alta velocidad (aproximadamente cuatro veces más de la velocidad normal). Podrá seleccionar el tiempo de grabación cambiando el modo de grabación.
1 Cargue un disco MD grabable. 2 Cargue el disco CD que desee grabar. 3 Para grabar utilizando la función de
grupo, presione repetidamente GROUP ON/OFF hasta que se encienda el indicador GROUP.
Para grabar sin utilizar la función de grupo, haga que se apague el indicador GROUP y vaya al paso 4.
4 Presione repetidamente REC MODE
para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione el tiempo de grabación deseado.
Tiempo de Seleccione grabación (Modo de grabación)
Estándar
Doble
Cuádruple
Doble (cambio de señal estéreo a monoaural)
5 Presione repetidamente SYNCHRO
hasta que aparezca “CDtMD SYNC”.
Para grabar a alta velocidad (Grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad), seleccione “HISPEED SYNC”.
6 Presione ENTER/START.
Parpadeará “Press START”. La platina de discos MD pasará a espera de la grabación y el reproductor de discos CD a reproducción en pausa.
ES
20
sin indicación (estéreo)
LP2 (estéreo LP2)
LP4 (estéreo LP4)
MONO (monoaural)
7 Para grabar utilizando la función de
grupo, realice el procedimiento siguiente, dependiendo de dónde desee grabar:
Para grabar en un nuevo grupo
Presione repetidamente GROUP SKIP hasta que aparezca “New Group”.
Para grabar en un grupo existente
Presione repetidamente GROUP SKIP hasta que aparezca el grupo deseado.
Para grabar sin utilizar la función de grupo, vaya al paso 8.
8 Presione ENTER/START mientras esté
parpadeando “Press START”.
Se iniciará la grabación. Cuando finalice la grabación, el reproductor de discos CD y la platina de discos MD se pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Presione MD x.
Grabación de un disco CD en un disco MD y en un casete al mismo tiempo
Cargue un casete grabable, y después seleccione “DUAL SYNC” en el paso 5.
Si el disco MD o el casete finaliza en mitad de la grabación, el otro continuará grabándose.
Para grabar solamente sus canciones favoritas del disco CD
Usted podrá grabar solamente sus canciones favoritas del disco CD utilizando la reproducción programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los pasos 1 a 5 de “Programación de canciones de un disco CD” (página 10).
Sugerencias
• Con respecto a los detalles sobre la grabación LP2/ LP4, consulte la página 26.
• Con respecto a los detalles sobre la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad, consulte la página 27.
Notas
• Usted no podrá realizar una pausa en la grabación.
• Si el modo de reproducción está ajustado a reproducción repetida o reproducción aleatoria, el modo de reproducción cambiará a reproducción normal en el paso 6.
Page 85
Grabación de un casete
Grabación manual en un
en un disco MD
— Grabación sincronizada TAPE-MD
Usted podrá realizar una grabación analógica de un casete en un disco MD. Podrá utilizar casetes TYPE I (normal).
1 Cargue un MD grabable. 2 Cargue el casete que desee grabar. 3 Presione repetidamente SYNCHRO
hasta que aparezca “TAPEtMD SYNC”.
4 Presione ENTER/START.
Parpadeará “Press START”. La platina de discos MD pasará a espera de la grabación y la platina de casetes a reproducción en pausa.
L-SYNC
MD
Cara de reproducción de la cinta*
* Para la cara superior aparecerá N, y para la
inferior n. Para reproducir la cara no indicada, presione x y extraiga el casete para invertir su cara, y después realice de nuevo los pasos 3 y 4.
5 Presione repetidamente DIRECTION
hasta que aparezca g para reproducir una cara o h (o j) para reproducir ambas caras.
6 Presione ENTER/START mientras esté
parpadeando “Press START”.
Se iniciará la grabación. Cuando finalice la grabación, la platina de casetes y la platina de discos MD se pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Presione MD x.
TAPE
RECSYNC
disco MD
— Grabación manual
Usted podrá grabar solamente las partes que desee de un CD, u otro componente conectado.
1 Cargue un disco MD grabable. 2
Presione repetidamente FUNCTION para seleccionar la fuente que desee grabar.
• CD: Para grabar desde el reproductor de
discos CD de este sistema.
• TAPE: Para grabar de la platina de
casetes de este sistema.
• TUNER: Para grabar del sintonizador
de este sistema.
• OPTICAL IN: Para grabar del
componente opcional conectado a la toma OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para grabar del
componente opcional conectado a las tomas ANALOG IN.
3 Presione repetidamente REC MODE
para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione el tiempo de grabación deseado.
Tiempo de Seleccione grabación (Modo de grabación)
Estándar
Doble
Cuádruple
Doble (cambio de señal estéreo a monoaural)
4 Presione MD zREC.
La platina de discos MD pasará a la espera de la grabación.
5 Presione MD NX (o N del mando a
distancia), y después inicie la reproducción de la fuente que desee grabar.
Para parar la grabación
Presione MD x.
sin indicación (estéreo)
LP2 (estéreo LP2)
LP4 (estéreo LP4)
MONO (monoaural)
continúa
MD – Grabación
ES
21
Page 86
Grabación manual en un disco MD (continuación)
Sugerencias
• Si desea grabar manualmente en medio de una
canción cargada en este sistema, presione CD NX (o X del mando a distancia) antes del paso 4 para realizar una pausa en la reproducción, y después presione CD NX (o N del mando a distancia) en el paso 5 para iniciar la reproducción.
• Usted podrá comprobar el tiempo restante de grabación en el disco MD durante la grabación presionando DISPLAY del mando a distancia.
Si se oye ruido estático cíclico durante la grabación de un programa de radiodifusión de AM, aleje la antena de cuadro de AM para reducir el ruido o conecte un conductor de puesta a tierra al terminal
• Con respecto a los detalles sobre LP4, consulte la página 26.
Usted podrá ajustar el nivel de grabación (página 25).
la grabación
LP2/
U.
1 Cargue un disco MD grabable. 2 Presione repetidamente FUNCTION
para seleccionar la fuente que desee grabar.
3 Presione repetidamente REC MODE
para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione el tiempo de grabación deseado.
Tiempo de Seleccione grabación (Modo de grabación)
Estándar
Doble
Cuádruple
Doble (cambio de señal estéreo a monoaural)
sin indicación (estéreo)
LP2 (estéreo LP2)
LP4 (estéreo LP4)
MONO (monoaural)
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio previamente almacenados
— Grabación con máquina de tiempo
Cuando grabe un programa de FM o una emisión vía satélite, los primeros pocos segundos del material suelen perderse debido al tiempo que se tarda en asegurarse del contenido y presionar la tecla de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación con máquina de tiempo almacena constantemente los datos de audio más recientes en una memoria intermedia. Esto le permitirá grabar el sonido desde 6 segundos antes de comenzar la grabación, como se muestra en la ilustración siguiente:
Comienzo de la grabación (paso 6)
6
segundos
Comienzo de la fuente a grabarse
Parada de la grabación
Tiempo
Parte grabada
4 Presione MD zREC.
La platina de discos MD pasará a la espera de la grabación.
5 Inicie la reproducción de la fuente que
desee grabar.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia en el punto en el que desee iniciar la grabación.
Para parar la grabación con máquina de tiempo
Presione MD x.
Sugerencia
Con respecto a los detalles sobre LP4, consulte la página 26.
Nota
La platina de discos MD iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando la platina esté en espera de la grabación en el paso 4 y usted inicie la reproducción de la fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos cuando presione ENTER/YES del mando a distancia, la grabación con máquina de tiempo se iniciará con menos de 6 segundos de datos de audio.
la grabación
LP2/
22
ES
Page 87
Sugerencias para la grabación
Adición de “LP:” a un nombre de canción durante la grabación MDLP
Usted podrá añadir “LP:” al comienzo del título de la canción, que aparecerá cuando intente reproducir la canción en un sistema que no soporte el modo MDLP. Esta útil función le permitirá saber de una ojeada que la canción fue grabada en el modo MDLP y que no puede reproducirse.
No aparecerá cuando el sistema soporte el modo MDLP.
1 Presione repetidamente FUNCTION para
cambiar la función a MD.
2 Presione MENU/NO del mando a distancia. 3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “LP Stamp Off” (o “LP Stamp On”), y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el ajuste, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Para Seleccione
Añadir “LP:”
Cancelar la adición de “LP:”
LP Stamp On (ajuste predeterminado en la fábrica)
LP Stamp Off
Marcación de números de canciones
• Automáticamente durante la grabación (Grabación sincronizada con el nivel)
Los números de canciones se marcarán como en la fuente original durante la grabación desde el reproductor de discos CD de este sistema o desde los componentes conectados a la toma DIGITAL OPTICAL IN. Sin embargo, los números pueden no marcarse dependiendo de las canciones (página 63).
Utilice la función de grabación sincronizada con el nivel para marcar automáticamente números de canciones durante la grabación del sintonizador de este sistema o desde componentes conectados a las tomas ANALOG IN. Sin embargo, los números de canciones no se marcarán automáticamente si la fuente de sonido a grabarse es ruidosa (p. ej., cintas o programas radiofónicos).
Nota
Cuando grabe un disco CD, los números de canciones se marcarán cuando realice una pausa en la grabación. Además, los números de canciones pueden grabarse como una y misma canción cuando la misma canción del mismo disco CD se grabe repetidamente.
• En cualquier punto durante la grabación (Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones durante la grabación manual de cualquier fuente.
• Después de la grabación
Utilice la función de división (página 36). Esta función será muy útil cuando la fuente sea
un casete o un programa de radiodifusión y los números de canciones no se marquen automáticamente.
continúa
MD – Grabación
6 Presione MENU/NO del mando a distancia.
Notas
Cuando ajuste a “On”, “LP:” se grabará como título de la canción, por lo que el número de caracteres que podrá introducir en un disco MD se reducirá. Además, si divide una canción “LP:” utilizando la función de división, “LP:” también se añadirá a la canción nuevamente creada.
23
ES
Page 88
Sugerencias para la grabación (continuación)
Marcación automática de números de canciones durante la grabación
— Grabación sincronizada con el nivel
La función de grabación sincronizada con el nivel está activada como ajuste predeterminado de la fábrica, por lo que los números de canciones se marcarán automáticamente. Si “L-SYNC” no aparece durante la grabación, active la grabación sincronizada con el nivel de la forma siguiente. Los números de canciones se marcarán automáticamente cuando la señal de entrada esté continuamente por debajo de cierto nivel durante más de dos segundos y después sobrepase tal nivel.
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a distancia. 3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca la marca “T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”), y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el ajuste, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Para
Activar la función de grabación sincronizada con el nivel
Desactivar la función de grabación sincronizada con el nivel
Seleccione
T.Mark LSync (ajuste predeterminado en la fábrica)
T.Mark Off
Cuando active la función de grabación sincronizada con el nivel, se encenderá “L-SYNC”.
6 Presione MENU/NO del mando a distancia.
Para continuar la grabación, realice los procedimientos descritos para cada tipo de grabación.
ES
24
Para cambiar el nivel de disparo para la grabación sincronizada con el nivel
Cuando la grabación sincronizada con el nivel esté ajustada a “On”, los números de las canciones se marcarán automáticamente cuando la señal de entrada tenga un nivel inferior al de disparo ajustado en esta sección durante más de dos segundos y después sobrepase tal nivel. El ajuste predeterminado en la fábrica es “–50 dB”. Cuando la fuente de grabación sea un casete o un programa de radiodifusión y los números no se marquen apropiadamente debido al ruido, ajuste este nivel a un valor más alto para que los números de canciones se marquen fácilmente.
Realice el procedimiento siguiente para cambiar el nivel de la señal que dispara la grabación sincronizada con el nivel.
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a distancia. 3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “LS(T)”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el nivel, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Usted podrá ajustar el nivel a cualquier valor entre –72 dB y 0 dB, en pasos de 2 dB.
6 Presione MENU/NO del mando a distancia.
Marcación de números de canciones en puntos específicos durante la grabación
— Marcación de canciones
Usted podrá marcar números de canciones en cualquier momento durante la grabación manual, independientemente del tipo de sonido de la fuente.
Presione MD zREC durante la grabación manual en el punto en el que desee añadir una marca de canción.
Las canciones siguientes a la añadida se renumerarán.
Marcación de números de canciones después de la grabación
Utilice la función de división (página 36).
Page 89
Inserción automática de un espacio de 3 segundos de duración entre las canciones
— Espacio inteligente
La función de espacio inteligente le permitirá insertar automáticamente espacios en blanco entre las canciones de 3 segundos de duración cuando realice una grabación digital de un disco CD. Para otros tipos de grabación, si la función de espacio inteligente esta activada y no hay entrada de sonido durante 3 segundos o más, (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de discos MD reemplazará este silencio por un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará la grabación.
Sin entrada de sonido durante menos de 30 segundos
Desactivado
Activado
Reemplazo por un espacio en blanco de 3 segundos y continuación de la grabación
Corte automático: Cuando la función de espacio inteligente esté activada, si no hay entrada de sonido durante 30 segundos o más, la platina de discos MD reemplazará este silencio por un espacio en blanco de unos 3 segundos y entrará en el modo de grabación en pausa.
Sin entrada de sonido durante 30 segundos o más
Desactivado
Activado
Reemplazo por un espacio en blanco de 3 segundos y pausa de la grabación
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/ YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “S.Space Off” (o “S.Space On”), y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el ajuste, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Para
Activar la función de espacio inteligente
Desactivar la función de espacio inteligente
Seleccione
S.Space On (ajuste predeterminado en la fábrica)
S.Space Off
6 Presione MENU/NO del mando a
distancia.
Para continuar grabando, siga los procedimientos descritos para cada tipo de grabación.
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe en un disco MD, podrá ajustar el nivel de grabación al volumen deseado. Usted podrá ajustar el nivel de grabación no sólo cuando realice una grabación analógica, sino también cuando grabe digitalmente de un disco CD, etc.
1 Presione repetidamente FUNCTION
para seleccionar la fuente que desee grabar.
2 Presione MD zREC.
La platina de discos MD pasará a la espera de la grabación.
3 Inicie la reproducción de la fuente que
desee grabar.
continúa
MD – Grabación
25
ES
Page 90
Sugerencias para la grabación (continuación)
4 Presione repetidamente MENU/NO del
mando a distancia hasta que aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/ YES del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “LevelAdjust?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
6 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para ajustar el nivel.
Ajuste el nivel óptimo cerciorándose de que en el visualizador no aparezca “OVER” en la parte más fuerte.
TOC
L-SYNC
REC
OVER
Ajuste el nivel de forma que no se encienda “OVER”.
7 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
8 Presione MENU/NO del mando a
distancia.
9 Presione MD x.
10
Cuando esté reproduciendo un disco CD u otra fuente de sonido, pare la reproducción.
Para continuar grabando, siga los procedimientos descritos para cada tipo de grabación.
Sugerencias
• Usted también podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación.
• Una vez ajustado, el nivel de grabación se mantendrá hasta que lo vuelva a ajustar.
• Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación sincronizada de CD-MD.
Explicación de los ajustes de grabación
Grabación de larga duración
Este sistema posee dos modos de grabación de larga duración: LP2 y LP4 (grabación MDLP). Presione REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Consulte las páginas sobre grabación (20–22).
Los discos MD grabados en el modo estéreo MDLP solamente podrán utilizarse para reproducir en los sistemas con las marcas siguientes.
Los discos MD grabados en el modo estéreo MDLP no podrán reproducirse en un sistema que no soporte el modo MDLP. Usted podrá añadir “LP:” al comienzo del título de una canción cuando vaya a reproducir la canción en un sistema que no soporte el modo MDLP (página 23).
Sugerencias
• El modo estéreo LP4 (modo de grabación de duración ×4) ofrece un tiempo largo de grabación en estéreo utilizando un sistema de compresión especial. Para acentuar la calidad del sonido, se recomienda la grabación en estéreo o la grabación en estéreo LP2 (modo de grabación de duración ×2).
• Usted podrá mezclar los modos de grabación en un disco MD.
• El modo de grabación seleccionado se mantendrá aunque haya finalizado la grabación. Para cambiar el modo de grabación, presione repetidamente REC MODE.
Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de grabación con la grabación en pausa, ni durante la grabación.
• Aunque el modo de grabación esté ajustado a “MONO”, el sonido de los altavoces saldrá como esté grabado en la fuente (en estéreo cuando se grabe una fuente estéreo).
26
ES
Page 91
Grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad
Cuando utilice la grabación sincronizada de CD-MD o cuando grabe un CD en el orden programado, podrá grabar a gran velocidad (aproximadamente cuatro veces más de la velocidad normal). Seleccione el ajuste cuando utilice la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad (página 20).
Si no puede utilizar la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad
Cuando parpadee “Retry”
Se ha producido un fallo de lectura, y el sistema está intentando volver a leer los datos.
• Si el reintento resulta satisfactorio, el sistema continuará con la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad.
• Si la condición del disco CD insertado o del sistema es deficiente, y falla el reintento, la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad se inhabilitará. En este caso, en el visualizador parpadeará “NORM” y la platina de discos MD iniciará automáticamente la grabación en el modo normal de grabación sincronizada de CD-MD. Tenga en cuenta que cuando ocurra esto no podrá escucharse la señal grabada.
Notas
• Usted no podrá escuchar el sonido durante la
grabación.
• Durante la grabación sincronizada de CD-MD a alta
velocidad, no podrá utilizarse lo siguiente:
– La función de corte automático – El nivel de grabación especificado en el menú de
configuración (El nivel de grabación se ajustará a 0,0 dB.)
MD – Grabación
27
ES
Page 92
MD – Edición
Antes de iniciar la edición
Usted solamente podrá editar un disco MD cuando:
• El disco MD sea grabable.
• El modo de reproducción del disco MD sea el de reproducción normal.
Antes de editar, compruebe lo siguiente.
1 Compruebe la lengüeta del disco MD
que desee editar.
Deslice la lengüeta para cerrar la ranura. Si el disco MD está protegido, no podrá
editarlo.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
hasta que desaparezcan “SHUF” y “PGM”.
Usted podrá editar el disco MD solamente en el modo de reproducción normal. No podrá editarlo en el modo de reproducción aleatoria ni en el de reproducción programada.
Para abandonar la edición
Presione MENU/NO del mando a distancia.
Después de la edición
Presione MD Z para extraer el disco MD o presione ?/1 (alimentación) para desconectar la alimentación del sistema.
“TOC” o “STANDBY” comenzará a parpadear. finalizado la edición.
Antes de desconectar el cable de alimentación
La grabación en el disco MD habrá finalizado cuando se haya actualizado la tabla de contenido (TOC). La TOC se actualizará cuando extraiga el disco MD o cuando presione ?/1 para desconectar la alimentación del sistema. No desconecte el cable de alimentación antes de que se haya actualizado la TOC ni mientras esté actualizándose (mientras “TOC” esté encendido o parpadeando) para asegurar una edición completa.
La TOC se actualizará y habrá
Etiquetado de un disco MD
— Función de nombre
Usted podrá crear títulos para sus discos MD, canciones, y grupos grabados de la forma siguiente.
Durante la grabación
Durante la grabación sincronizada de CD-MD, la información de un disco CD-TEXT se grabará automáticamente.
Para cancelar la grabación automática de la información de discos CD-TEXT, cambie el ajuste de la forma siguiente. Utilice el mando a distancia para la operación.
Después de haber presionado MD para cambiar la función a MD, presione MENU/NO, presione repetidamente . o > hasta que aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/ YES. Presione repetidamente . o > hasta que aparezca “Txt Save On”, y después presione ENTER/YES. De nuevo, presione repetidamente . o > hasta que aparezca “Txt Save Off”, después presione ENTER/ YES hasta que aparezca, y por último presione MENU/NO. El ajuste predeterminado en fábrica es “ON”.
Nota
Aunque haya seleccionado “Txt Save Off”, la información del disco CD-TEXT se grabará automáticamente dependiendo del disco.
Después de la grabación
Usted podrá introducir un total de aproximadamente 1 700 caracteres para el título del disco, títulos de las canciones, y títulos de grupos en un solo disco MD.
Cuando etiquete un disco MD grabado utilizando la función de grupo, cerciórese de etiquetar el disco con la función de grupo activada a fin de no rescribir por error la información de administración de grupos.
Con respecto a los detalles sobre la información de administración de grupos, consulte la página 18.
28
ES
Page 93
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Realice el procedimiento siguiente
dependiendo de lo que desee etiquetar:
Para etiquetar una canción
Presione . o > del mando a distancia hasta que aparezca el número de canción deseado, y después presione NAME EDIT/ SELECT del mando a distancia.
Para etiquetar un disco MD
Presione NAME EDIT/SELECT del mando a distancia mientras esté visualizándose el número total de canciones (o grupos cuando la función de grupo esté activada).
Para etiquetar un grupo
Presione repetidamente GROUP ON/OFF hasta que se encienda el indicador GROUP, y después presione repetidamente GROUP SKIP hasta que aparezca el grupo deseado. Presione NAME EDIT/SELECT del mando a distancia mientras esté visualizándose el número total de canciones del grupo deseado.
L-SYNC
TOC
4 Introduzca un carácter.
Tipo de carácter Realice lo siguiente
Letras Presione la tecla de letra
correspondiente (o ./ >) del mando a distancia hasta que parpadee el carácter que desee introducir, y después presione CURSORt del mando a distancia.
Números Presione los botones
numéricos correspondientes del mando a distancia.
Espacio en blanco Presione 10/0 del mando a
distancia.
´ – / , . ( ) : ! ? Presione repetidamente 1
del mando a distancia.
& + < > _ = “ ; # $ % Presione 1 del mando a @ ` distancia, y después
presione repetidamente ./> del mando a distancia.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del nombre.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
MD – Edición
Cursor
3 Presione repetidamente NAME EDIT/
SELECT del mando a distancia para seleccionar el tipo deseado de caracteres.
Tipo de caracteres Seleccione
Letras (mayúsculas)/ Selected AB espacios en blanco/ símbolos
Letras (minúsculas)/ Selected ab espacios en blanco/ símbolos
Números Selected 12
continúa
29
ES
Page 94
Etiquetado de un disco MD (continuación)
Para cambiar un carácter
En el paso 3 o 4, presione repetidamente TCURSOR o CURSORt hasta que parpadee el carácter que desee cambiar, presione CLEAR del mando a distancia para borrar el carácter, y después repita los pasos 3 y
4.
Para añadir un carácter
Después de los pasos 1 y 2, presione repetidamente TCURSOR o CURSORt hasta el punto en el que desee añadir un carácter, y después vaya al paso 3.
Sugerencia
Usted podrá etiquetar un título de canción durante la reproducción. La reproducción se repetirá hasta que finalice el etiquetado.
Nota
Si introduce el símbolo “//” entre los caracteres de los títulos de discos, tales como “abc//def”, quizás no pueda utilizar la función de grupo.
Comprobación de los títulos
Para comprobar los títulos de un disco, presione SCROLL del mando a distancia en el modo de parada. Para comprobar el título de una canción, presione SCROLL del mando a distancia durante la reproducción. El título aparecerá desplazándose por el visualizador.
Para comprobar los títulos de los grupos, presione repetidamente GROUP ON/OFF en el modo de parada hasta que se encienda el indicador GROUP, presione repetidamente GROUP SKIP hasta que aparezca el grupo deseado, y después presione SCROLL del mando a distancia.
Para parar el desplazamiento, presione SCROLL del mando a distancia. Para reanudar el desplazamiento vuelva a presionar SCROLL.
Borrado de títulos
1 Para borrar los títulos de grupos,
presione repetidamente GROUP ON/ OFF en el modo de parada hasta que se encienda el indicador GROUP.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia en el modo de parada.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Nm Erase?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Para borrar títulos de discos
Presione repetidamente . o > del mando a distancia hasta que aparezca “Nm Ers Disc”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Para borrar títulos de canciones
Presione repetidamente . o > del mando a distancia hasta que aparezca el número de la canción deseada, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Para borrar títulos de grupos
Presione repetidamente . o > del mando a distancia después presione repetidamente GROUP SKIP hasta que aparezca el número del grupo, y finalmente presione ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Nota
Usted no podrá borrar el título de un grupo que no contenga ninguna canción registrada.
30
ES
Page 95
Registro de canciones grabadas en un nuevo grupo
— Función de creación
Esta función le permitirá crear un nuevo grupo y registrar una canción o canciones consecutivas que no estén todavía registradas en tal grupo.
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF hasta que se encienda el indicador GROUP.
3 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Gp Create?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
5 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado
de un disco MD” de la página 28.
6 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el primer número de la canción que desee registrar, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
7 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el número de la última canción que desee registrar, y después presione ENTER/YES del mando a distancia. (Para registrar solamente una canción, vuelva a presionar simplemente ENTER/YES del mando a distancia sin realizar ninguna otra operación.)
Para crear un grupo sin registrar ninguna canción
En el paso 6, presione repetidamente . o > del mando a distancia hasta que aparezca
“None”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Sugerencia
Usted también podrá registrar canciones que fueron grabadas en un sistema que no soporte la función de grupo.
Notas
• Usted podrá registrar la misma canción en múltiples grupos.
• Cuando cree un grupo sin registrar ninguna canción, tendrá que introducir el título del grupo.
• Si no introduce un título de grupo en el paso 5, en vez del título del grupo aparecerá “Group ** (número de grupo)”.
MD – Edición
31
ES
Page 96
Liberación de registros de grupo
— Función de liberación
Estas funciones le permitirán liberar los registros de grupo especificando simplemente el grupo para el que desee liberar los registros. Además, usted también podrá liberar los registros de grupo de todas las canciones de un disco MD a la vez.
Liberación de un solo grupo
— Función de liberación de grupo
Usted podrá liberar los registros de grupo de todas las canciones del grupo especificado y borrar tal grupo. (Sin embargo, tenga en cuenta que las canciones no se borrarán.)
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF hasta que se encienda el indicador GROUP.
3 Presione repetidamente GROUP SKIP
hasta que aparezca el grupo deseado.
4 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Gp Release?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “REL Gp** (número del grupo seleccionado)??”.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Liberación de los registros de todas las canciones de un disco MD
— Función de liberación total
Usted podrá liberar los registros de grupo de todas las canciones de un disco MD a la vez.
1 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF en el modo de parada hasta que se encienda el indicator GROUP.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Gp All REL?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “All REL??”.
4 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
32
ES
Page 97
Borrado de grabaciones
— Función de borrado
La platina de discos MD le permitirá borrar rápida y fácilmente canciones no deseadas.
Usted podrá restablecer el contenido borrado utilizando la función de rehacer inmediatamente después de haber borrado (página 38). Sin embargo, usted no podrá restablecer el contenido borrado después de haber realizado otras ediciones. Antes de borrar, cerciórese de que todo es correcto para borrar el contenido.
Las tres opciones para borrar son las siguientes:
• Borrado de una sola canción (Función de borrado de canción)
• Borrado de todas las canciones (Función de borrado completo)
• Borrado de una parte de una canción (Función de borrado de A-B)
Borrado de una sola canción
— Función de borrado de canción
Cuando borre una canción, el número total de canciones del disco MD disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán.
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Tr Erase?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione . o > del mando a
distancia hasta que aparezca el número de canción deseado.
5 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Nota
Si borra todas las canciones de un grupo, el propio grupo también se borrará.
continúa
MD – Edición
Ejemplo: Borrado de la canción 2.
Número de canción
Canciones originales
Después de ERASE
Como los números de canciones se renumerarán, como se ha indicado anteriormente, para borrar varias canciones se recomienda borrar desde las últimas a fin de que no cambien los números de las canciones no borradas.
123
ACD
12 3
AC D
Borrado de la canción 2
4
B
33
ES
Page 98
Borrado de grabaciones
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
(continuación)
Borrado de todas las canciones
— Borrado total
Usted podrá borrar el contenido grabado en un disco MD (título del disco, títulos de grupos, todas las canciones grabadas, y sus títulos) a la vez.
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “All Erase?”, y después presione ENTER/YES.
Aparecerá “All Erase??”.
4 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Nota
Si realiza la operación indicada arriba cuando la función de grupo esté activada, no solamente se borrarán las canciones del grupo, sino todas las del disco MD.
Borrado de una parte de una canción
— Función de borrado de A-B
Usted podrá especificar una parte de una canción y borrarla fácilmente. También podrá desplazar la parte deseada a intervalos de una trama*, un minuto, o un segundo.
Esta función será muy útil para borrar partes innecesarias grabadas de emisiones vía satélite o programas de radiodifusión.
*1 trama corresponde a 1/86 segundos.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.
Número de canción
Canciones originales
Después de A-B ERASE
Punto A Punto B
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “A-B Erase?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Se iniciará la reproducción.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el número de la canción deseada.
5 Escuchando el sonido, presione
ENTER/YES del mando a distancia en el punto de comienzo de la parte que desee borrar (punto A).
Mientras la platina esté reproduciendo la canción seleccionada desde el comienzo hasta el punto A, aparecerán alternativamente “—Rehearsal—” y “Point A ok?”.
ES
34
Page 99
6 Si el punto A es correcto, presione
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “Point B set” y se iniciará la reproducción para establecer el punto de finalización de la parte que desee borrar (punto B).
Si el punto A es incorrecto, presione repetidamente . o > del mando a distancia hasta encontrar el punto de comienzo de la parte que desee borrar (punto A) escuchando el sonido, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 1/86 segundos (1 trama).*
* Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2
tramas (en el modo monoaural y en el modo estéreo LP2) o a intervalos de 4 tramas (en el modo estéreo LP4).
7
Continúe la reproducción hasta que la platina alcance el punto B, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerán alternativamente “A-B Ers” y “Point B ok?” y la platina repetirá de forma sucesiva una parte de unos pocos segundos antes del punto A y después del punto B.
8 Si el punto B es correcto, presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Si el punto B es incorrecto, presione repetidamente . o > del mando a distancia hasta encontrar el punto de finalización de la parte que desee borrar (punto B) escuchando el sonido, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 1/86 segundos (1 trama).*
*
Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2 tramas (en el modo monoaural y en el modo estéreo LP2) o a intervalos de 4 tramas (en el modo estéreo LP4).
Sugerencia
Para desplazar el punto a intervalos de un minuto o un segundo en los pasos 6 y 8, presione repetidamente m o M del mando a distancia para hace que parpadee la indicación de los minutos, los segundos, o tramas, y después presione . o > del mando a distancia.
Movimiento de canciones grabadas
— Función de movimiento
Usted podrá utilizar esta función para cambiar el orden de cualquier canción del disco. Cuando mueva canciones, éstas se renumerarán.
Ejemplo: Movimiento de la canción 3 hasta la posición 2.
Número de canción
Canciones originales
Después de MOVE
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Move?”, y después presione ENTER/ YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia) hasta que aparezca el número de la canción que desee mover, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.
continúa
MD – Edición
Minutos Segundos Tramas
35
ES
Page 100
Movimiento de canciones grabadas
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
(continuación)
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia) hasta que aparezca la nueva posición de la canción.
TOC
L-SYNC
Número de Nueva posición canción original de la canción
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Nota
Cuando mueva una canción a un número de canción que esté registrado en un grupo, la canción movida se registrará en el grupo. Además, si mueve una canción que esté registrada en un grupo a un número de canción que no esté registrada en un grupo, el registro del grupo de la canción movida se liberará. Sin embargo, cuando la función de grupo esté activada, usted solamente podrá mover canciones dentro del grupo seleccionado.
División de canciones grabadas
— Función de división
Usted podrá utilizar esta función para marcar números de canciones después de la grabación. También podrá utilizar esta función cuando grabe de cintas o programas de radiodifusión, y números de canciones no marcados automáticamente, y cuando desee marcar canciones. El número de canciones aumentará en uno y todas las canciones siguientes a las divididas se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 en dos canciones.
Número de canción
Canciones originales
Después de DIVIDE
1 Presione MD del mando a distancia. 2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice “Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Divide?”, y después presione ENTER/ YES del mando a distancia.
Se iniciará la reproducción.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el número de la canción que desee dividir.
5 Escuchando el sonido, presione
ENTER/YES del mando a distancia en el punto en el que desee realizar la división.
Aparecerá “—Rehearsal—” y la parte a dividirse se reproducirá repetidamente.
División de la canción 2 en las canciones B y C
ES
36
Loading...