Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Brevets américains et internationaux sous licence de
Dolby Laboratories.
Cet appareil est classé
produit LASER DE
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve à
l’arrière de l’appareil.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à
l’intérieur de l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES
RÉSULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte droite
Enceinte gauche
2
1
3
4
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER comme
indiqué ci-dessous.
Mise en service
L
R
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la
raccorder.
Prise de type A
ANTENNA
Ω
FM75
U
AM
Prise de type B
ANTENNA
U
U
AM
Etendez l’antenne
fil FM à
l’horizontale
Etendez
l’antenne fil
FM à
l’horizontale
Ω
FM75
voir page suivante
Antennecadre AM
Antennecadre AM
FR
7
Page 8
Raccordement de la chaîne (suite)
Réglage de l’horloge
3 Pour les modèles à sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la tension du secteur local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, détachez l’adaptateur de prise
fourni (seulement pour les modèles pourvus
d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
Insertion des deux piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
e
E
E
e
1 Appuyez sur {/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER/YES ou
CURSORt de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
L’horloge se met en marche.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TCURSOR ou CURSORt de la
télécommande jusqu’à ce que l’élément à
corriger clignote, puis corrigez-le.
Pour réajuster l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez sur . ou > de la
télécommande pour sélectionner “CLOCK
SET”, puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
3 Procédez de la même façon qu’aux étapes 3
à 6 ci-dessus.
Conseil
Quand la télécommande ne permet plus de piloter la
chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout
risque de fuite et de corrosion.
FR
8
Page 9
CD
L-SYNC
Mise en place d’un CD
1 Appuyez sur CD Z.
Le plateau de disque sort.
2 Posez un CD sur le plateau de disque
avec la face imprimée orientée vers le
haut.
Les CD de 8 cm
doivent être posés
sur le cercle
central.
3 Appuyez une nouvelle fois sur CD Z
pour fermer le plateau de disque.
Lecture de CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Les CD peuvent être lus dans différents modes.
Numéro de plageTemps de lecture
Indicateur de CD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la
fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Aucun affichage
(lecture normale)
SHUF
(lecture aléatoire)
PGM (lecture de
programme)
Pour écouter
Les plages du disque dans
l’ordre original.
Toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
Les plages du disque dans
l’ordre souhaité (voir
“Programmation de plages
de CD” page 10).
CD
3 Appuyez sur CD NX (ou N de la
télécommande).
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture
pendant la lecture.
• Si vous appuyez sur CD Z pour ouvrir ou fermer le
plateau de disque pendant l’emploi d’une autre
fonction, l’indicateur CD s’allume même si le
plateau de disque est vide. Pour éteindre
l’indicateur, appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION et sélectionnez la fonction CD.
voir page suivante
FR
9
Page 10
Lecture de CD (suite)
Programmation de plages
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Sélectionner une
plage
Localiser un
passage d’un
plage
Répéter le disque
(lecture répétée)
Retirer un disque
Il faut
Appuyer sur CD x (ou x de la
télécommande).
Appuyer sur CD NX (ou X de
la télécommande).
Appuyer une nouvelle fois pour
continuer la lecture.
Tourner l/L dans le sens
horaire ou antihoraire (ou
appuyer plusieurs fois de suite
sur .ou > de la
télécommande).
Tourner et tenir
sens horaire ou antihoraire (ou
appuyer sur m ou M de la
télécommande et tenir enfoncé),
pendant la lecture. Relâcher lorsque
le passage souhaité est localisé.
Appuyer plusieurs fois de suite
sur REPEAT pendant la lecture
jusqu’à ce que “REP” ou
“REP1” apparaisse.
REP: 5 répétitions de toutes les
plages du CD au maximum.
REP1: Répétition de la plage
actuelle seulement.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez plusieurs fois de suite
sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP” et “REP1” s’éteignent.
Appuyer sur CD Z.
m/M
dans le
de CD
— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 25 plages
au maximum.
1 Appuyez sur CD de la télécommande.
2 Appuyez sur PLAY MODE en mode
d’arrêt jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
L-SYNC
PGM
Numéro de la plage
sélectionnée
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
La plage est programmée.
Le numéro de programmation apparaît, puis
le temps total du programme.
En cas d’erreur, vous pouvez supprimer la
dernière plage programeé en appuyant sur
CLEAR de la télécommande.
Temps de lecture
de la plage
sélectionnée
Pour spécifier un numéro de plage
sur la télécommande
Vous pouvez sélectionner la plage souhaitée
avec les touches numériques de la
télécommande pendant la lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques. La
lecture commence automatiquement.
Pour spécifier le numéro de plage 10 ou
un numéro supérieur
1 Appuyez d’abord sur >10.
2 Appuyez sur les touches numériques le
nombre de “–” clignotants.
Pour spécifier 0, appuyez sur 10/0.
Exemple:
FR
Pour spécifier 20 lorsque “--” clignote, appuyez sur 2, 10/0.
10
PGM
Numéro de la dernière
plage programmée
L-SYNC
Temps total
de lecture
Page 11
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur N
Autres opérations
Pour
Annuler la lecture
de programme
Vérifier l’ordre
du programme
Vérifier le nombre
total de plages
programmées.
Ajouter une plage
à la fin du
programme
Conseils
• Le programme créé est conservé même après sa
lecture. Pour le revoir, il suffit d’appuyer sur N
la télécommande
annulé lorsque vous ouvrez le plateau de disque.
• “--.--” apparaît si le programme dure plus de
100 minutes ou lorsque vous sélectionnez la plage
21 ou une plage supérieure du CD.
• Si vous sélectionnez “AL” à l’étape 3, toutes les
plages du disque sont sélectionnées.
de la télécommande
Il faut
Appuyer plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que “SHUF” et “PGM”
disparaissent.
Appuyer plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
pendant la lecture de programme.
Appuyer sur DISPLAY de la
télécommande en mode d’arrêt. Le
nombre total de plages
programmées est indiqué, puis le
temps total du programme.
Effectuer les étapes 3 et 4 à l’arrêt.
. Toutefois le programme est
Titrage d’un CD
.
— Mémo de disque
Vous pouvez titrer jusqu’à 50 CD et chaque
titre peut comporter 20 symboles et caractères
au maximum. Lorsque vous insérez un CD titré
son nom est affiché.
Remarques
• Vous ne pouvez pas titrer un CD pour lequel
“TEXT” s’affiche.
• La première fois que vous titrez un CD,
effacez tous les titres de disques en
mémoire (voir “Effacement d’un titre de
disque” à la page 13).
1 Appuyez sur CD de la télécommande.
Si “SHUF” ou “PGM” apparaît, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que ces deux indications
disparaissent.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande en mode d’arrêt.
de
Le curseur se met à clignoter.
3 Appuyez sur plusieurs fois de suite
NAME EDIT/SELECT de la
télécommande pour sélectionner le
type de caractères souhaité.
Type de caractèresSélectionnez
Alphabet (majuscules)/Selected AB
espace/symboles
Alphabet (minuscules)/Selected ab
espace/symboles
NombresSelected 12
CD
voir page suivante
11
FR
Page 12
Titrage d’un CD (suite)
4 Spécifiez un caractère.
Type de caractèresIl faut
AlphabetAppuyer plusieurs fois de
suite sur la touche
alphabétique
correspondante (ou ./>) de la
télécommande jusqu’à ce
que le caractère clignote,
puis appuyer sur
CURSORt de la
télécommande.
NombresAppuyer sur les touches
numériques
correspondantes de la
télécommande.
EspaceAppuyer sur 10/0 de la
télécommande.
´ – / , . ( ) : ! ?Appuyer plusieurs fois de
suite sur 1 de la
télécommande.
& + < > _ = “ ; # $ % Appuyez sur 1 de la
@ `télécommande, puis
plusieurs fois de suite sur
./> de la
télécommande.
Vérification des titres de
disque
1 Appuyez sur CD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Name Check?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner les titres de disque
enregistrés dans la mémoire entre 01 et
50.
Pour vérifier le titre du disque
Appuyez sur SCROLL de la télécommande en
mode d’arrêt.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir le
reste du nom.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Pour changer de caractère
A l’étape 3 ou 4, appuyez plusieurs fois de
suite sur TCURSOR ou sur CURSORt
jusqu’à ce que le caractère à changer clignote,
puis appuyez sur CLEAR de la télécommande
pour effacer le caractère, et répétez les étapes 3
et 4.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Pour ajouter un caractère
Après les étapes 1 et 2, appuyez sur
TCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ce
que le curseur soit à la position où vous voulez
ajouter un caractère, puis passez à l’étape 3.
FR
12
Page 13
Effacement d’un titre de
disque
MD – Lecture
Insertion d’un MD
1 Appuyez sur CD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Name Erase?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner le titre de disque que vous
voulez effacer.
“No Name” apparaît si le disque n’est pas
titré.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
ENTER/YES de la télécommande.
“Complete!” apparaît.
Pour effacer tous les titres du disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que “All
Erase?” apparaisse à l’étape 3, puis appuyez
deux fois sur ENTER/YES de la
télécommande.
Pour annuler l’effacement
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande
pendant les étapes 2 à 4.
Remarque
Les titres du disque restent un jour environ en
mémoire si le cordon est débranché ou en cas de
panne de courant.
Insérez un MD.
Flèche orientée
vers l’avant
Côté étiqueté orienté vers le
haut et obturateur à droite.
Les MD peuvent être lus de différentes façons
sur cette chaîne.
Numéro de plageTemps de lecture
L-SYNC
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la
fonction MD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Aucun affichage
(lecture normale)
SHUF
(lecture aléatoire)
PGM
(lecture de
programme)
Pour écouter
Les plages du MD dans
l’ordre original.
Toutes les plages du MD
dans un ordre aléatoire.
Les plages du MD dans
l’ordre souhaité (voir
“Programmation des plages
d’un MD” à la page 15).
CD
MD – Lecture
3 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande).
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture
pendant la lecture.
voir page suivante
13
FR
Page 14
Lecture d’un MD (suite)
Autres fonctions
Pour
Arrêter la
lecture
Faire une pause
Sélectionner
une plage
Localiser un
passage d’une
plage
Répéter la
lecture
(lecture répétée)
Retirer le MD
Il faut
Appuyer sur MD x (ou x de la
télécommande).
Appuyer sur MD NX (ou X de
la télécommande). Appuyer une
nouvelle fois pour continuer.
Tourner l/L dans le sens
horaire ou antihoraire (ou appuyer
plusieurs fois de suite sur .ou
> de la télécommande).
Tourner et tenir m/M dans le
sens horaire ou antihoraire (ou
appuyer sur m ou M de la
télécommande et tenir enfoncé),
pendant la lecture. Relâcher
lorsque le passage souhaité est
localisé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur
REPEAT pendant la lecture
jusqu’à ce que “REP” ou “REP1”
apparaisse.
REP: 5 répétition de toutes les
plages du MD au maximum
REP1: Répétition de la plage
actuelle seulement
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez plusieurs fois de suite sur
REPEAT jusqu’à ce que “REP” et
“REP1” disparaissent.
Appuyer sur MD Z.
Pour spécifier un numéro de plage
sur la télécommande
Vous pouvez sélectionner la plage souhaitée
avec les touches numériques de la
télécommande pendant la lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques. La
lecture commence automatiquement.
Pour spécifier le numéro de plage 10 ou
un numéro supérieur
1 Appuyez d’abord sur >10.
2 Appuyez sur les touches numériques le
nombre de “–” clignotants.
Pour spécifier 0, appuyez sur 10/0.
Exemples:
• Pour spécifier 16 lorsque “--” clignote, appuyez sur
1, 6.
• Pour spécifier 20 lorsque “---” clignote, appuyez sur
10/0, 2, 10/0.
14
FR
Page 15
Programmation des
plages d’un MD
— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 25 plages.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce
que “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de plage
souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
La plage est programmée.
Le numéro de programmation apparaît, puis
le temps total du programme.
En cas d’erreur, vous pouvez supprimer la
dernière plage programmée en appuyant sur
CLEAR de la télécommande.
Dernier numéro de
plage programmé
Temps total
de lecture
Autres fonctions
Pour
Annuler la
lecture de
programme
Vérifier l’ordre
du programme
Vérifier le
nombre total
de plages
programmées
Ajouter une
plage à la fin
du programme
Conseils
• Le programme effectué reste valide après sa lecture.
Vous pouvez le réécouter en appuyant sur N de la
télécommande. Le programme s’efface lorsque
vous retirez le MD ou appuyez sur GROUP ON/
OFF.
• “---.--” apparaît si le temps total du programme est
supérieur à 1.000 minutes.
Il faut
Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF”
disparaissent.
Appuyer plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
pendant la lecture de programme.
Appuyer sur DISPLAY de la
télécommande en mode d’arrêt. Le
nombre total de plages
programmées est indiqué, puis le
temps total du programme.
Effectuer les étapes 3 et 4 à l’arrêt.
MD – Lecture
L-SYNC
PGM
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur N de la télécommande.
15
FR
Page 16
MD – Enregistrement
Lecture des plages d’un
groupe précis
Cette fonction permet d’écouter seulement les
plages affectées à un groupe. Pour le détail sur
la fonction Group, voir page 18.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la
fonction MD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF en mode d’arrêt
jusqu’à ce que l’indicateur GROUP
s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe
souhaité apparaisse.
4 Pour commencer par une plage précise
du groupe, tournez l/L dans le
sens horaire ou antihoraire (ou
appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande)
jusqu’à ce que la plage souhaitée
apparaisse.
Passez à l’étape 5 pour commencer par la
première plage du groupe.
5 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande).
La lecture commence.
Lorsque la dernière plage du groupe a été
lue, la platine MD s’arrête
automatiquement.
Conseil
Vous pouvez effectuer les opérations des pages 13–15
seulement avec les plages du groupe.
Le mode de lecture doit être sélectionné avant l’étape
3.
Remarque
Si vous sélectionnez un groupe sans plage et appuyez
sur MD NX (ou N de la télécommande), la lecture
commence par la première plage du premier groupe
du MD.
Avant l’enregistrement
Les MD (minidisques) permettent d’enregistrer
et d’écouter numériquement de la musique
d’une grande qualité sonore. Une autre
caractéristique des MD est le marquage de
plages. Cette fonction permet de localiser
rapidement un point précis et d’éditer les
plages enregistrées. Toutefois, selon la source
enregistrée, la méthode d’enregistrement varie
et numérotation des plages s’effectue
différemment.
Si la source enregistrée est:
• Le lecteur CD de la chaîne
– L’enregistrement sur le MD est numérique.*
– Les numéros de plages s’inscrivent
automatiquement dans l’ordre original du
CD. Selon la plage, il se peut que certains
numéros ne s’inscrivent pas (page 63).
• Un autre appareil numérique
raccordé à la prise DIGITAL
OPTICAL IN
– L’enregistrement sur le MD est numérique.*
– Les numéros de plages s’inscrivent
différemment selon la source enregistrée.
• Le tuner de la chaîne ou un
appareil analogique raccordé aux
prises ANALOG IN
–
L’enregistrement sur le MD est analogique.*
– Un numéro de plage s’inscrit au début de
l’enregistrement seulement, mais si vous
activez la fonction d’enregistrement Level
Synchro (page 24), les plages seront
automatiquement numéroteés selon de
niveau du signal fourni.
1
1
2
16
FR
Page 17
Si vous utilisez un MD partiellement
enregistré
Vous ne pouvez pas effacer les plages en
enregistrant dessus.
L’enregistrement commence automatiquement
à la fin des plages enregistrées.
Si vous voulez effacer certaines plages, utilisez
la fonction Erase (page 33).
Remarque sur les numéros de plages
des MD
Sur un MD, les numéros de plages (suite des
plages), les informations concernant le début et
la fin de plages, etc. sont enregistrés dans une
zone indépendante, appelée TOC*3. Vous
pouvez facilement éditer les plages en
modifiant les informations TOC.
A propos des erreurs
d’enregistrement
• Lorsque les types de CD suivants sont enregistrés
sur un MD, des erreurs de lecture ou des parasites
peuvent apparaître:
— CD sur lesquels des étiquettes ont été collées
— CD aux formes irrégulières (par exemple, CD
en forme de cœur ou d’étoile)
— CD avec du texte imprimé sur une seule face
— CD rayés
— CD sales
— CD voilés
• Si les situations suivantes se présentent pendant la
lecture ou l’enregistrement d’un CD, une erreur se
produira ou des parasites apparaîtront sur
l’enregistrement:
— Le plateau de CD ou une partie de la platine a
été frappé.
— La chaîne est installée sur une surface
irrégulière ou molle.
— La chaîne se trouve près d’une enceinte, d’une
porte ou d’une autre source de vibrations.
• Si les erreurs mentionnées ci-dessus se produisent,
une plage supplémentaire vide peut être créée. Vous
pourrez l’effacer en utilisant la fonction Erase (page
33).
Après l’enregistrement
Appuyez sur MD Z pour retirer le MD ou
appuyez sur ?/1 (alimentation) pour
éteindre la chaîne.
“TOC” ou “STANDBY” clignote. Le TOC est
mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement du MD est terminé lorsque le
sommaire (TOC) est mis à jour. Cette mise à
jour a lieu lorsque le MD est éjecté ou la chaîne
est éteinte par une pression de ?/1. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation avant
et pendant la mise à jour du TOC (lorsque
“TOC” s’allume ou clignote) sinon
l’enregistrement ne sera pas complet.
Protection d’un MD enregistré
Pour protéger un MD enregistré, tirez le taquet
sur le côté du MD de manière à découvrir la
fente. Dans cette position, le MD ne peut pas
être enregistré. Pour enregistrer sur le MD,
fermez la fente en tirant le taquet.
Taquet
Tirez le taquet
MD – Enregistrement
*1Pour le détail sur les limites de l’enregistrement
numérique, voir “Limites du système MD” à la
page 63.
La fonction Group permet d’écouter,
d’enregistrer et d’éditer les plages d’un MD par
groupes. Cette fonction facilite la gestion des
albums CD enregistrés en mode MDLP sur un
seul MD.
La fonction Group s’active et se désactive pour
GROUP ON/OFF.
Fonction Group: Désactivée
Disque
Plages
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fonction Group: Activée
Disque
Groupe 1
PlagesPlages
1 2 3 4 51 2 3 4
Opérations liées à la fonction Group
• Lecture des plages d’un groupe précis (page
16)
• Titrage d’un groupe (page 28)
• Consignation des plages enregistrées dans un
nouveau groupe (page 31)
• Libération de la consignation des plages
(page 32)
Remarque
Les MD enregistrés avec la fonction Group de cette
chaîne peuvent être utilisés sur d’autres chaînes
supportant cette fonction. Toutefois, le système de
fonctionnement peut être différent.
Groupe 2
Comment les informations
des groupes sont-elles
enregistrées?
Lorsque vous enregistrez des plages avec la
fonction Group, des informations de gestion
sont automatiquement enregistrées sur le MD
sous forme de titre de disque. En particulier, la
chaîne de caractères suivante est
automatiquement inscrite dans la zone
d’enregistrement du titre.
Zone d’enregistrement du titre du
disque
1 Le titre du disque est “Favorites”.
2 Les plages 1 à 5 sont consignées dans le
groupe “Rock”.
3 Les plages 6 à 9 sont consignées dans le
groupe “Pops”.
Par conséquent, lorsqu’un MD enregistré avec
la fonction Group est inséré dans une chaîne
qui ne supporte pas cette fonction ou une
chaîne sur laquelle cette fonction est
désactivée, la chaîne de caractères ci-dessus
s’affiche comme titre du disque.
Si vous changez la chaîne de caractères
par erreur avec la fonction Name, vous
ne pourrez plus utiliser la fonction
Group de ce MD.*
* L’indicateur GROUP clignote. Pour pouvoir
réutiliser la fonction, effectuez la procédure
mentionnée dans “Libération de la consignations de
toutes les plages d’un MD” à la page 32 pour
annuler la consignation des plages du MD.
Remarques
• Les réglages de la fonction Group restent valides
après l’éjection du MD ou l’extinction de la chaîne.
• Lorsque la fonction Group est activée, les plages
qui ne sont pas consignées dans un groupe
n’apparaissent pas et ne peuvent pas être lues.
• L’ordre des groupes ne peut pas être changé.
• Si vous insérez un disque dont les informations de
gestion des groupes ont été enregistrées dans un
autre format, l’indicateur GROUP clignote. Dans ce
cas, la fonction Group ne peut pas être utilisée.
18
FR
Page 19
Enregistrement dans un
nouveau groupe
Vous pouvez créer de nouveaux groupes en
fonction des albums CD, des artiste, etc.
1 Insérez un MD enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source
à enregistrer.
• CD: Pour enregistrer depuis le lecteur
CD de la chaîne
• TAPE: Pour enregistrer depuis la
platine à cassette de la chaîne.
• TUNER: Pour enregistrer depuis la
radio de la chaîne.
• OPTICAL IN: Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé à la prise
DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé aux prises
ANALOG IN.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF jusqu’à ce que
l’indicateur GROUP s’allume.
4 Appuyez sur MD zREC.
“New Group” clignote et la platine MD se
met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande), puis activez la lecture
de la source souhaitée.
Pour continuer l’enregistrement dans un
autre groupe, sélectionnez la fonction MD
après l’enregistrement, appuyez plusieurs
fois de suite sur MD x jusqu’à ce que le
titre du disque et le nombre total de groupes
apparaissent, puis effectuez les étapes 2 à 5.
Enregistrement dans un groupe
existant
Après l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite
sur GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe
souhaité apparaisse, puis passez à l’étape 5. Les
nouvelles plages sont enregistrées après la
dernière plage du groupe.
Si “Group Full!” apparaît lorsque
vous appuyez sur MD zREC à l’étape
4
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que
l’espace réservé aux caractères pour la gestion
des groupes est insuffisant.
Supprimez quelques caractères (titre du disque
ou titres des plages) jusqu’à ce que
l’enregistrement soit possible (voir page 30).
Conseils
• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement
(page 25).
• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement
restant sur le MD en appuyant sur DISPLAY de la
télécommande.
Remarques
• Le nouveau groupe est ajouté aux groupes existants
dans la mesure où ils contiennent des plages.
• Un maximum de 99 groupes peuvent être consignés
par MD.
• Lorsque vous enregistrez une nouvelle plage dans
un groupe existant, les numéros de plages suivant la
nouvelle plage peuvent changer lorsque la fonction
Group est désactivée.
• Si “Group Full!” apparaît pendant l’enregistrement,
les numéros de plages ne sont pas inscrits.
MD – Enregistrement
19
FR
Page 20
Enregistrement d’un CD
sur un MD
—
Enregistrement Synchro CD-MD/
Enregistrement Synchro CD-MD rapide
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur un MD.
L’enregistrement peut être effectué à vitesse
normale ou plus rapidement (environ quatre
fois la vitesse normale).
Le temps d’enregistrement peut être sélectionné
en changeant le mode d’enregistrement.
1 Insérez un MD enregistrable.
2
Insérez le CD que vous voulez enregistrer.
3 Pour enregistrer avec la fonction
Group, appuyez plusieurs fois de suite
sur GROUP ON/OFF jusqu’à ce que
l’indicateur GROUP s’allume.
Pour enregistrer sans la fonction Group,
éteignez l’indicateur GROUP et passez à
l’étape 4.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
REC MODE pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
Pour l’enregistrement rapide
(Enregistrement Synchro CD-MD rapide),
sélectionnez “HISPEED SYNC”).
6 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote.
La platine MD se met en attente
d’enregistrement et le lecteur CD en pause
FR
20
de lecture.
Aucune indication
(stéréo)
LP2
(LP2 stéréo)
LP4
(LP4 stéréo)
MONO
(mono)
7 Pour enregistrer avec la fonction
Group, effectuez la procédure suivante
selon l’endroit où vous voulez
enregistrer:
Pour enregistrer dans un nouveau
groupe
Appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que “New Group”
apparaisse.
Pour enregistrer dans un groupe
existant
Appuyez plusieurs fois de suite sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe souhaité
apparaisse.
Passez à l’étape 8 pour enregistrer sans
utiliser la fonction Group.
8 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence.
Lorsqu’il est terminé, le lecteur CD et la
platine MD s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
Enregistrement d’un CD
simultanément sur un MD et une
cassette
Insérez la cassette enregistrable, puis
sélectionnez “DUAL SYNC” à l’étape 5.
Même si le MD ou la cassette s’arrête en cours,
l’enregistrement se poursuit sur l’autre support.
Pour enregistrer seulement les
meilleures plages d’un CD
Vous pouvez enregistrer seulement les plages
d’un CD que vous aimez en les programmant
au préalable. Entre les étapes 2 et 3, effectuez
les étapes 1 à 5 de “Programmation de plages
de CD” (page 10).
Conseils
• Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir
page 26.
• Pour le détail sur l’enregistrement Synchro CD-MD
rapide, voir page 27.
Remarques
• L’enregistrement ne peut pas être interrompu.
• Si la lecture répétée ou la lecture aléatoire est
spécifiée comme mode de lecture, la lecture
redevient normale à l’étape 6.
Page 21
Enregistrement d’une
Enregistrement manuel
cassette sur un MD
— Enregistrement Synchro TAPE-MD
Vous pouvez enregistrer analogiquement une
cassette sur un MD. Pour ce faire, utilisez des
cassettes TYPE I (normales).
1 Insérez un MD enregistrable.
2 Insérez la cassette que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “TAPEtMD
SYNC” apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote.
La platine MD se met en attente
d’enregistrement et la platine à cassette en
pause de lecture.
L-SYNC
MD
Face lue de la cassette*
* N apparaît pour la face avant et n pour la
face arrière de la cassette. Pour lire la face qui
n’est pas indiquée, appuyez sur x et retournez
la cassette, puis effectuez une nouvelle fois les
étapes 3 et 4.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g
apparaisse pour la lecture d’une face
ou sur h (ou j) pour la lecture des
deux faces.
6 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence.
Lorsque l’enregistrement est terminé, la
platine à cassette et la platine MD s’arrêtent
automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
TAPE
RECSYNC
sur un MD
— Enregistrement manuel
Vous pouvez enregistrer seulement les
passages que vous aimez d’un CD, ou d’un
autre appareil.
1 Insérez un MD enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source
souhaitée.
•CD: Pour enregistrer depuis le lecteur
CD de la chaîne
• TAPE: Pour enregistrer depuis la
platine à cassette de la chaîne.
• TUNER: Pour enregistrer depuis la
radio de la chaîne.
• OPTICAL IN: Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé à la prise
OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé aux prises
ANALOG IN.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
REC MODE pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
télécommande), puis activez la lecture
de la source souhaitée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
Aucune indication
(stéréo)
LP2
(LP2 stéréo)
LP4
(LP4 stéréo)
MONO
(mono)
voir page suivante
MD – Enregistrement
FR
21
Page 22
Enregistrement manuel sur un MD
(suite)
Conseils
• Si vous voulez enregistrer depuis le milieu d’une
plage de la chaîne, appuyez sur CD NX (ou X de
la télécommande) avant l’étape 4 pour suspendre la
lecture, puis sur CD NX (ou N de la
télécommande) à l’étape 5 pour activer la lecture.
• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement
restant sur le MD pendant l’enregistrement en
appuyant sur DISPLAY de la télécommande.
• Si des parasites sont audibles pendant
l’enregistrement d’une émission radio AM, écartez
l’antenne cadre AM pour les réduire ou bien
raccordez un fil de masse à la borne de terre U.
• Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir
page 26.
• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement
(page 25).
Début d’un enregistrement
par 6 secondes de son
préenregistré
— Enregistrement avec exploration
du temps
Lors de l’enregistrement d’une émission FM ou
satellite, les premières secondes sont souvent
perdues pendant que l’on vérifie le contenu de
l’émission et appuie sur la touche
d’enregistrement. Pour éviter de couper le
début d’une émission vous pouvez utiliser
l’enregistrement avec exploration du temps.
Dans ce cas, quelques secondes de son sont
constamment sauvegardées dans la mémoire
tampon et 6 secondes sont préenregistrées
avant l’enregistrement proprement dit, comme
indiqué ci-dessous:
Activation de
l’enregistrement (étape 6)
6
secondes
Arrêt de
l’enregistrement
Temps
1 Insérez un MD enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source
souhaitée.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
REC MODE pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
télécommande pour commencer
l’enregistrement à l’endroit souhaité.
Pour désactiver l’enregistrement
Appuyez sur MD x.
Conseil
Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir page
26.
Remarque
Le son commence à être sauvegardé lorsque vous
mettez la platine MD en attente d’enregistrement à
l’étape 4 et activez la lecture de la source. Si moins de
6 secondes se sont écoulées avant que vous
n’appuyiez sur ENTER/YES de la télécommande,
l’enregistrement commencera par un
préenregistrement de moins de 6 secondes.
Début de la source à enregistrer
FR
22
Passage
enregistré
Page 23
Conseils d’enregistrement
Inscription de numéros de
plages
Ajout de “LP:” au nom d’une
plage pendant l’enregistrement MDLP
Vous pouvez ajouter “LP:” au début du titre
d’une plage pour que cet indicateur apparaisse
lorsque vous essayez d’écouter la plage sur une
chaîne ne supportant pas le mode MDLP. Cet
indicateur permet alors de savoir
immédiatement qu’une plage est enregistrée
dans le mode MDLP et ne peut pas être lue.
Si le mode MDLP est supporté, l’indication
n’apparaît pas.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction
MD.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Setup?” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“LP Stamp Off” (ou “LP Stamp On”)
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES
de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour sélectionner
le réglage, puis sur ENTER/YES de la
télécommande.
PourSélectionnez
Ajouter “LP:”
Enlever “LP:”
LP Stamp On
(réglage usine)
LP Stamp Off
• Automatique pendant l’enregistrement
(Enregistrement Level Synchro)
Les numéros de plage s’inscrivent
automatiquement dans l’ordre de ceux de la
source pendant l’enregistrement du lecteur de
la chaîne ou d’un appareil raccordé à la prise
DIGITAL OPTICAL IN. Sur certaines plages,
ils peuvent ne pas s’inscrire (page 63).
Utilisez la fonction d’enregistrement Level
Synchro pour que les numéros de plages
s’inscrivent automatiquement pendant
l’enregistrement de la radio de la chaîne ou
d’un appareil raccordé aux prises ANALOG
IN. Les numéros ne s’inscriront pas si la source
enregistrée est parasitée (ex. cassettes ou
émissions de radio).
Remarque
Pendant l’enregistrement de CD, des numéros de
plages s’inscrivent chaque fois que l’enregistrement
est interrompu. En outre, plusieurs plages peuvent
être enregistrées sous un seul numéro s’il s’agit d’une
même plage enregistrée plusieurs fois.
•A un endroit précis pendant
l’enregistrement (Track Mark)
Vous pouvez inscrire vous–même des numéros
de plages à l’endroit souhaité pendant
l’enregistrement manuel.
• Après l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (page 36).
Cette fonction est pratique si vous enregistrez
une cassette ou une émission de radio et que les
numéros ne s’inscrivent pas automatiquement.
voir page suivante
MD – Enregistrement
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Remarques
Lorsque la fonction est activée, “LP:” est enregistré
comme titre de plage, et le nombre de caractères
pouvant être inscrits sur le MD est réduit. En outre, si
vous divisez une plage “LP:” avec la fonction Divide,
“LP:” sera aussi ajouté à la deuxième plage.
23
FR
Page 24
Conseils d’enregistrement (suite)
Inscription automatique de numéros
de plages pendant l’enregistrement
— Enregistrement Level Synchro
L’enregistrement Level Synchro a été activé en
usine et les numéros de plages s’inscrivent
automatiquement. Si “L-SYNC” n’apparaît pas
pendant l’enregistrement, activez
l’enregistrement Level Synchro de la façon
suivante. Un numéro de plage s’inscrira
automatiquement si le signal enregistré reste
plus de deux secondes en dessous du niveau
spécifié puis remonte au-dessus de ce niveau.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Setup?” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“T.Mark Off” (ou “T.Mark LSync”)
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES
de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour sélectionner
le réglage, puis appuyez sur ENTER/YES
de la télécommande.
Pour
Activer l’enregistrement
Level Synchro
Désactiver l’enregistrement
Level Synchro
Sélectionnez
T.Mark LSync
(réglage usine)
T.Mark Off
Lorsque vous sélectionnez l’enregistrement
Level Synchro, “L-SYNC” s’allume.
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Pour effectuer l’enregistrement, suivez la
procédure appropriée.
FR
24
Pour changer le niveau d’inscription
des numéros de plages
Si l’enregistrement Level Synchro est activé,
les numéros de plages s’inscrivent
automatiquement lorsque le signal enregistré
reste deux secondes au moins en dessous du
niveau spécifié, puis remonte au-dessus de ce
niveau. En usine, le niveau a été réglé sur
“–50 dB”.
Lors de l’enregistrement d’une cassette ou
d’une émission de radio, réglez le niveau plus
haut, si les numéros de plages ne s’inscrivent
pas correctement à cause de parasites.
Procédez de la façon suivante pour changer le
niveau d’inscription des numéros de plages lors
de l’enregistrement Level Synchro.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Setup?” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“LS(T)” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour sélectionner
le niveau, puis appuyez sur ENTER/YES
de la télécommande.
Vous pouvez choisir n’importe quelle valeur
entre –72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Inscription de numéros de plages à
des endroits précis pendant
l’enregistrement
— Marquage de plages
Vous pouvez inscrire des numéros de plages
aux endroits voulus pendant l’enregistrement
manuel, quelle que soit la source enregistrée.
Appuyez sur MD zREC pendant
l’enregistrement manuel à l’endroit où
vous voulez ajouter un numéro.
Les plages suivantes sont renumérotées.
Inscription de numéros de plages
après l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (page 36).
Page 25
Enregistrement automatique
d’un espace de 3 secondes
entre les plages
— Espacement automatique
La fonction d’espacement (Smart Space)
permet d’insérer automatiquement des silences
de 3 secondes entre les plages lors de
l’enregistrement numérique d’un CD. Pour les
autres types d’enregistrements, un espace de
3 secondes est enregistré si la fonction Smart
Space est activée et qu’aucun signal n’est
fourni pendant au moins 3 secondes (mais
moins de 30 secondes), après quoi
l’enregistrement continue.
Aucun son pendant moins de 30 secondes
Désactivé
Activé
Passage remplacé par un silence de
3 secondes, après quoi l’enregistrement
continue.
Auto Cut: Lorsque l’espacement automatique
est activé, un passage sans signal d’au moins
30 secondes est remplacé par un silence de
3 secondes environ, après quoi l’enregistrement
s’arrête.
Aucun son pendant plus de 30 secondes
Désactivé
Activé
Passage remplacé par un silence de
3 secondes, après quoi l’enregistrement
s’arrête.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Setup?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “S.Space Off” (ou
“S.Space On”) apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
sur ENTER/YES de la télécommande.
Pour
Activer l’espacement
automatique
Désactiver l’espacement
automatique
Sélectionnez
S.Space On
(réglage usine)
S.Space Off
6 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Pour continuer à enregistrer, suivez les
procédures mentionnées pour les divers
types d’enregistrement.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez sur un MD, vous
pouvez régler le volume d’enregistrement au
niveau souhaité. Ceci est possible non
seulement pour l’enregistrement analogique
mais aussi pour l’enregistrement numérique
d’un CD, etc.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source
à enregistrer.
2 Appuyez sur MD zREC.
La platine MD se met en attente
d’enregistrement.
3
Activez la lecture de la source souhaitée.
MD – Enregistrement
voir page suivante
25
FR
Page 26
Conseils d’enregistrement (suite)
Explications des réglages
4 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Setup?”,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “LevelAdjust?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
ajuster le niveau d’enregistrement.
Ajustez le niveau optimal tout en vous
assurant que “OVER” ne s’allume pas
quand le signal est élevé.
TOC
L-SYNC
REC
OVER
Ajustez le niveau de sorte que “OVER” ne
s’allume pas.
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
8 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
9 Appuyez sur MD x.
10
Si vous écoutez un CD ou une autre
source sonore, arrêtez la lecture.
Pour continuer l’enregistrement, suivez les
procédures mentionnées pour les divers
types d’enregistrement.
Conseils
• Le niveau d’enregistrement peut être ajusté pendant
l’enregistrement.
• Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est
maintenu à moins que vous ne le changiez.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement Synchro
CD-MD.
d’enregistrement
Enregistrement longue durée
Cette chaîne présente deux modes
d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4
(enregistrement MDLP).
Appuyez sur REC MODE pour sélectionner le
mode d’enregistrement. Reportez-vous aux
pages concernant l’enregistrement (20–22).
Les MD enregistrés en mode stéréo MDLP ne
peuvent être lus que sur les chaînes portant les
marques suivantes.
Les MD enregistrés en mode stéréo MDLP ne
peuvent pas être lus sur les chaînes ne
supportant par le mode MDLP. Vous pouvez
ajouter “LP:” au début des titres des plages
pour savoir quelles plages ne peuvent pas être
lues sur une chaîne sans mode MDLP (page
23).
Conseils
• Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement 4 fois
plus long) permet de faire de longs enregistrements
stéréo grâce à un système de compression spécial.
Si l’on souhaite mettre l’accent sur la qualité,
l’enregistrement stéréo ou l’enregistrement stéréo
LP2 (2 fois plus long) sont toutefois recommandés.
• Vous pouvez mélanger les modes d’enregistrement
sur un MD.
• Le mode d’enregistrement sélectionné reste valide
après l’enregistrement. Pour le changer appuyez
plusieurs fois de suite sur REC MODE.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer de mode
d’enregistrement pendant la pause d’enregistrement
ou l’enregistrement.
• Le son sort des enceintes tel qu’il a été enregistré
sur la source (stéréo lors de l’enregistrement d’une
source stéréo) même si “MONO” est utilisé comme
mode d’enregistrement.
26
FR
Page 27
Enregistrement Synchro CDMD rapide
Lors de l’enregistrement Synchro CD-MD ou
de l’enregistrement d’un CD dans l’ordre
programmé, l’enregistrement peut être plus
rapide (environ quatre fois la vitesse normale).
Sélectionnez le réglage lorsque vous utilisez
l’enregistrement Synchro CD-MD rapide (page
20).
Si vous ne pouvez pas utiliser
l’enregistrement Synchro CD-MD
rapide
Si “Retry” clignote
Une erreur de lecture s’est produite et la chaîne
essaie de lire une nouvelle fois les données.
• Si la seconde tentative réussit,
l’enregistrement Synchro CD-MD rapide est
effectué.
• Si le CD inséré est en mauvais état ou la
chaîne instable, la tentative échoue, et
l’enregistrement Synchro CD-MD rapide est
désactivé. Dans ce cas, “NORM” clignote
sur l’afficheur et la platine MD se met
automatiquement à enregistrer dans le mode
d’enregistrement Synchro CD-MD normal. Il
n’est pas possible de contrôler le signal
enregistré lorsque cette erreur se produit.
Remarques
• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant
l’enregistrement.
• Les fonctions suivantes sont inopérantes ou ne
peuvent pas être utilisées pendant l’enregistrement
Synchro CD-MD rapide.
– Fonction Auto Cut
– Niveau d’enregistrement spécifié dans le menu de
configuration (le niveau revient à 0,0 dB)
MD – Enregistrement
27
FR
Page 28
MD – Edition
Avant l’édition
Vous pouvez éditer un MD seulement si:
• Il est enregistrable.
• Le mode de lecture normale de MD est
sélectionné.
Avant d’éditer un MD, vérifiez les points
suivants.
1 Vérifiez le taquet du MD à éditer.
Tirez le taquet de manière à fermer la fente.
Si le MD est protégé, vous ne pourrez pas
l’éditer.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” et
“PGM” disparaissent.
Vous ne pouvez éditer un MD que dans le
mode de lecture normale. L’édition n’est
pas possible dans le mode de lecture
aléatoire ou de lecture de programme.
Pour arrêter l’édition
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Après l’édition
Appuyez sur MD Z pour enlever le MD ou
sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la
chaîne.
“TOC” ou “STANDBY” clignote. Le TOC est
mis à jour et l’édition est terminée.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement du MD est terminé lorsque le
sommaire (TOC) est mis à jour. Cette mise à
jour a lieu lorsque le MD est éjecté ou la chaîne
est éteinte par une pression de ?/1. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation avant
et pendant la mise à jour du TOC (lorsque
“TOC” s’allume ou clignote) sinon
l’enregistrement ne sera pas complet.
Titrage d’un MD
— Fonction Name
Vous pouvez titrer les MD, les plages et les
groupes en procédant de la façon suivante.
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement Synchro CD-MD, les
informations de CD-TEXT s’enregistrent
automatiquement.
Pour annuler l’enregistrement automatique
d’informations CD-TEXT, changez le réglage
comme suit. Pour ce faire, utilisez la
télécommande.
Après avoir appuyé sur MD pour sélectionner
la fonction MD, appuyez sur MENU/NO, puis
sur . ou > jusqu’à ce que “Setup?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES.
Appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur
. ou > jusqu’à ce que “Txt Save On”
apparaisse, puis sur ENTER/YES. Appuyez
finalement plusieurs fois de suite sur . ou
> jusqu’à ce que “Txt Save Off” apparaisse,
puis sur ENTER/YES et MENU/NO. En usine,
la fonction a été activée (ON).
Remarque
Avec certains disques, les informations CD-TEXT
s’enregistrent automatiquement même si “Txt Save
Off” est sélectionné.
Après l’enregistrement
Utilisez la fonction Name. Vous pouvez saisir
environ 1.700 caractères pour le titre du disque,
les titres de plages et les titres de groupes d’un
seul MD.
Lors du titrage d’un MD enregistré avec
la fonction Group, veillez à titrer le
disque en activant la fonction Group de
manière à ne pas réinscrire les
informations de gestion des groupes
par erreur.
Pour le détail sur les informations de gestion
des groupes, voir page 18.
28
FR
Page 29
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Effectuez la procédure suivante selon
ce que vous voulez titrer:
Pour titrer une plage
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que le
numéro de plage apparaisse, puis appuyez
sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande.
Pour titrer un MD
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande lorsque le nombre total de
plages (ou de groupes lorsque la fonction
Group est activée) est indiqué.
Pour titrer un groupe
Appuyer plusieurs fois de suite sur GROUP
ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur
GROUP s’allume, puis appuyez plusieurs
fois de suite sur GROUP SKIP jusqu’à ce
que le groupe souhaité apparaisse. Appuyez
sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande pendant que le nombre total
de plages du groupe est affiché.
TOC
L-SYNC
4 Spécifiez un caractère.
Type de caractèresIl faut
AlphabetAppuyer plusieurs fois de
suite sur la touche
alphabétique
correspondante (ou ./>) de la
télécommande jusqu’à ce
que le caractère clignote,
puis appuyer sur
CURSORt de la
télécommande.
NombresAppuyer sur les touches
numériques
correspondantes de la
télécommande.
EspaceAppuyer sur 10/0 de la
télécommande.
´ – / , . ( ) : ! ?Appuyer sur 1 de la
télécommande.
& + < > _ = “ ; # $ % Appuyez sur 1 de la
@ `télécommande, puis
plusieurs fois de suite sur
./> de la
télécommande.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir le
reste du nom.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
MD – Edition
Curseur
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
NAME EDIT/SELECT de la
télécommande pour sélectionner le
type de caractères souhaité.
Type de caractèresSélectionnez
Alphabet (majuscules)/Selected AB
espace/symboles
Alphabet (minuscules)/Selected ab
espace/symboles
NombresSelected 12
voir page suivante
29
FR
Page 30
Titrage d’un MD (suite)
Effacement de titres
Pour changer de caractère
A l’étape 3 ou 4, appuyez plusieurs fois de
suite sur TCURSOR ou sur CURSORt
jusqu’à ce que le caractère à changer clignote,
puis appuyez sur CLEAR de la télécommande
pour effacer le caractère, et répétez les étapes 3
et 4.
Pour ajouter un caractère
Après les étapes 1 et 2, appuyez sur
TCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ce
que le curseur soit à la position où vous voulez
ajouter un caractère, puis passez à l’étape 3.
Conseil
Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La
plage est répétée jusqu’à ce que le titrage soit terminé.
Remarque
Si vous insérez les symboles “//” entre les caractères
d’un titre de disque, par exemple “abc//def”, vous ne
pourrez peut-être pas utiliser la fonction Group.
Vérification des titres
Pour vérifier le titre d’un disque, appuyez sur
SCROLL de la télécommande à l’arrêt. Pour
vérifier le titre d’une plage, appuyez sur
SCROLL de la télécommande pendant la
lecture. Le titre défile sur l’afficheur.
Pour vérifier les titres du groupe, appuyez
plusieurs fois de suite sur GROUP ON/OFF en
mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indicateur
GROUP s’allume, appuyez plusieurs fois de
suite sur GROUPE SKIP jusqu’à ce que le
groupe souhaité apparaisse, puis appuyez sur
SCROLL de la télécommande.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
SCROLL de la télécommande. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour refaire défiler le
titre.
1 Pour vérifier les titres du groupe,
appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF en mode d’arrêt
jusqu’à ce que l’indicateur GROUP
s’allume.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Nm Erase?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
4 Pour effacer le titre d’un disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que
“Nm Ers Disc” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
Pour effacer le titre d’une plage
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que le
numéro de plage souhaité apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Pour effacer le titre d’un groupe
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande jusqu’à ce que le
numéro du groupe apparaisse, appuyez
plusieurs fois de suite sur GROUP SKIP
jusqu’à ce que le numéro du groupe que
vous souhaitez effacer apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“Complete!” apparaît.
Remarque
Vous ne pouvez pas effacer le titre d’un groupe ne
contenant aucune plage.
30
FR
Page 31
Consignation de plages
dans un groupe
— Fonction Create
Cette fonction permet de créer un nouveau
groupe et d’enregistrer une plage ou plusieurs
plages consécutives dans ce groupe.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF jusqu’à ce que
l’indicateur GROUP s’allume.
3 Appuyez sur MENU/NO de la touche
pour afficher “Edit Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Gp Create?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
5 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titrage
d’un MD” à la page 28.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la
première plage que vous voulez
consigner apparaisse, puis appuyez
sur ENTER/YES de la télécommande.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la dernière
plage que vous voulez consigner
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande. (Si vous
consignez seulement une plage,
appuyez simplement une nouvelle fois
sur ENTER/YES de la télécommande
sans effectuer aucune opération.)
Pour créer un groupe sans consigner
de plages
A l’étape 6, appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande jusqu’à ce
que “None” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
Conseil
Vous pouvez aussi consigner des plages qui ont été
enregistrées sur une chaîne ne supportant pas la
fonction Group.
Remarques
• Vous ne pouvez pas consigner la même plage dans
différents groupes.
• Lorsque vous créez un groupe sans y consigner de
plages, vous devez spécifier le titre du groupe.
• Si vous ne spécifiez pas le titre du groupe à l’étape
5, “Group ** (numéro de groupe)” apparaît au lieu
du titre du groupe.
MD – Edition
31
FR
Page 32
Libération de la
consignation de plages
par groupe
Libération de la
consignations de toutes les
plages d’un MD
— Fonction All Release
— Fonction Release
Cette fonction permet d’annuler les
consignations en spécifiant simplement le
groupe concerné. Il est également possible de
libérer la consignation de toutes les plages d’un
MD en seule opération.
Libération d’un seul groupe
— Fonction Group Release
Vous pouvez libérer la consignation de toutes
les plages d’un groupe et supprimer le groupe.
(Les plages proprement dites ne sont pas
effacées.)
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF jusqu’à ce que
l’indicateur GROUP s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe
souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Gp Release?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
“REL Gp** (numéro de groupe
sélectionné)??” apparaît.
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Vous pouvez libérer la consignation de toutes
les plages d’un MD en une seule opération.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROUP ON/OFF en mode d’arrêt
jusqu’à ce que l’indicateur GROUP
s’allume.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Gp All REL?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
“All REL??” apparaît.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
32
FR
Page 33
Effacement
d’enregistrements
— Fonction Erase
Les plages indésirables peuvent facilement et
rapidement être effacées.
Vous pouvez rétablir les plages effacées avec la
fonction Undo (page 38) immédiatement après
l’effacement. Ceci n’est pas possible si vous
avez effectué ensuite une autre opération.
Avant d’effacer des plages, assurez-vous que
vous n’en avez plus besoin.
Vous avez le choix entre trois options
d’effacement:
• Effacement d’une seule plage (Fonction
Track Erase)
• Effacement de toutes les plages (Fonction
All Erase)
• Effacement d’un passage d’une plage
(Fonction A-B Erase)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Lorsque vous effacez une plage, le nombre
total de plages diminue d’une unité et toutes les
plages suivantes sont renumérotées.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez sur plusieurs fois de suite
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Tr Erase?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Remarque
Si vous effacez toutes les plages d’un groupe, le
groupe est lui aussi supprimé.
voir page suivante
MD – Edition
Exemple: Effacement de la plage 2.
Numéro de plage
Plages
originales
Après
ERASE
Comme les plages sont renumérotées, il est
conseillé de commencer par effacer les
dernières plages, si plusieurs plages doivent
être effacées, pour ne pas changer chaque fois
les numéros des plages non effacées.
123
ACD
12 3
AC D
Effacement de la
plage 2
B
4
33
FR
Page 34
Effacement d’enregistrements (suite)
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-BB-C
A
Effacement de toutes les
plages
— Fonction All Erase
Vous pouvez effacer tout le contenu d’un MD
(le titre du disque, les titres des groupes, toutes
les plages enregistrées et leurs titres) en une
seule opération.
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “All Erase?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“All Erase??” apparaît.
4 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
Remarque
Si vous effectuez cette opération quand la fonction
Group est activée, les plages sont effacées non
seulement dans le groupe mais aussi sur le MD.
Effacement d’un passage
d’une plage
— Fonction A-B Erase
Vous pouvez spécifier un passage d’une plage
et l’effacer facilement. Le passage peut être
spécifié à la trame*, la minute ou la seconde
près.
Cette fonction permet d’effacer les passages
indésirables d’une émission satellite ou radio
après l’enregistrement.
*1 trame est égale à 1/86e de seconde.
Exemple : Effacement d’un passage de la plage
2.
Point A Point B
Numéro de plage
Plages
originales
Après
ERASE
A-B
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “A-B Erase?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
La lecture commence.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de plage
souhaité apparaisse.
5 Tout en écoutant le son, appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande au
début du passage à effacer (point A).
“—Rehearsal—” et “Point A ok?”
apparaissent alternativement lorsque la
plage sélectionnée est lue à partir du point
A.
FR
34
Page 35
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
123
1
23
4
4
AB CD
CBDA
télécommande si le point A est correct.
“Point B set” apparaît et la lecture reprend
pour la localisation de la fin du passage à
effacer (point B).
Si le point A n’est pas correct, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou > de
la télécommande pour localiser le début
exact du passage à effacer (point A) tout en
écoutant le son, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
Le point peut être localisé à 1/86e de
seconde près (1 trame).*
* Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en
mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (en
mode LP4 stéréo).
7 Continuez la lecture jusqu’à ce que le
point B soit atteint, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
“A-B Ers” et “Point B ok?” apparaissent
alternativement et le passage précédant de
quelques secondes le point A ou suivant de
quelques secondes le point B est répété
plusieurs fois de suite.
8 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande si le point B est correct.
Si le point B n’est pas correct, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou > de
la télécommande pour localiser la fin exacte
du passage à effacer (point B) tout en
écoutant le son, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
Le point peut être localisé à 1/86e de
seconde près (1 trame).*
* Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en
mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (en
mode LP4 stéréo).
Conseil
Pour localiser le point à la minute ou à la seconde
près aux étapes 6 et 8, appuyez plusieurs fois de suite
sur m ou M de la télécommande pour faire
clignoter l’indication des minutes, secondes ou
trames, puis appuyez sur . ou > de la
télécommande.
Déplacement de plages
— Fonction Move
Cette fonction permet de changer l’ordre des
plages que vous avez enregistrées sur le disque.
Lorsque vous déplacez des plages, elles sont
automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage 3 à la
position 2.
Numéro de plage
Plages
originales
MD – Edition
Après
MOVE
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Move?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la plage
qui doit être déplacée apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
voir page suivante
Minute Seconde Trame
35
FR
Page 36
Déplacement de plages (suite)
123
1234
A
AB CD
CBD
Division de plages
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que la position de la
nouvelle plage apparaisse.
TOC
L-SYNC
Numéro de laNouvelle position
plage originalede la plage
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Remarque
Si vous déplacez une plage à un numéro de plage
consigné dans un groupe, la plage sera consignée
dans ce groupe. En outre, si vous déplacez une plage
consignée dans un groupe vers le numéro d’une plage
non consignée, la consignation de cette plage sera
libérée. Toutefois, lorsque la fonction Group est
activée, seules les plages du groupe sélectionné
peuvent être déplacées.
— Fonction Divide
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
inscrire des numéros de plages après
l’enregistrement. Vous pouvez aussi l’utiliser
lors de l’enregistrement de cassettes ou
d’émissions de radio, si les numéros de plages
ne s’inscrivent pas automatiquement et si vous
voulez marquer les plages. Le nombre total de
plages augmente d’une unité et toutes les
plages postérieures à la plage divisée sont
renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux
plages
Numéro de plage
Plages
originales
Après
DIVIDE
Division de la plage 2
entre les plages B et C
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Divide?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
La lecture commence.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la plage
qui doit être divisée apparaisse.
5 Tout en écoutant le son, appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande à
l’endroit où la plage doit être divisée.
“—Rehearsal—” apparaît et le passage à
diviser est répété.
FR
36
Page 37
6 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
12
12433
4
5
A
BC D A
DCB
de la télécommande si le point de
division est correct.
S’il n’est pas correct, appuyez sur . ou
> de la télécommande pour localiser le
point exact de division, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
Le point peut être localisé à 1/86e de
seconde près (1 trame).*
* Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en
mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (en
mode LP4 stéréo).
Conseil
Pour localiser le point à la minute ou à la seconde
près à l’étape 6, appuyez plusieurs fois de suite sur
m ou M de la télécommande pour faire clignoter
l’indication des minutes, secondes ou trames, puis
appuyez sur . ou > de la télécommande.
Minute Seconde Trame
Remarque
Si vous divisez une plage titrée (page 28) en deux
plages, seule la première plage retiendra le titre.
Exemple:
12
A
12433
A
La nouvelle plage n’est pas titrée
CB
45
CB
Combinaison de plages
— Fonction Combine
Cette fonction permet de combiner 2 plages en
une seule. Le nombre total des plages diminue
d’une unité et toutes les plages suivant les
plages combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de la plage 3 vers la
plage 1.
Numéro de plage
Plages
originales
Après
COMBINE
Exemple : Combinaison de la plage 1 vers la
plage 4.
Plages
originales
Après
COMBINE
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Combine?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
12
A
12
ACBD
43
DCB
3
MD – Edition
voir page suivante
FR
37
Page 38
Combinaison de plages (suite)
Annulation de la dernière
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la
première des deux plages à combiner
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
Par exemple, pour combiner la plage 1 à la
plage 4, sélectionnez 4.
TOC
L-SYNC
Numéro de la première plage
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la seconde
des deux plages à combiner
apparaisse.
TOC
L-SYNC
Numéro de la seconde
plage à combiner
Numéro de la
nouvelle plage
6 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Remarques
• Si vous combinez deux plages consignées dans
différents groupes, la seconde plage sera consignée
dans le groupe contenant la première. En outre, si
vous combinez une plage consignée dans un groupe
et une plage non consignée, la seconde plage sera
consignée de la même façon que la première.
Toutefois, lorsque la fonction Group est activée,
seules les plages du groupe sélectionné peuvent être
consignées.
• Les plages enregistrées dans différents modes
(stéréo, LP2 stéréo, LP4 stéréo ou MONO) ne
peuvent pas être combinées.
• Si les deux plages à combiner ont des titres, le titre
de la seconde est effacé.
opération
— Fonction Undo
Cette fonction permet d’annuler la dernière
opération effectuée et de rétablir le contenu du
MD.
Il faut toutefois noter qu’il n’est pas possible
d’annuler le montage après les opérations
suivantes.
• Autre opération de montage
• Enregistrement
• Mise à jour du TOC en éteignant la chaîne
ou éjectant le MD
• Débranchement du cordon d’alimentation
1 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande à l’arrêt pour afficher
“Edit Menu”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Undo?” apparaisse.
“Undo?” n’apparaît pas si aucune fonction
d’édition ne peut être annulée.
3 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Un des messages suivants apparaît selon
l’opération effectuée.
EditionMessage
Titrage de disques, plages ou
groupes
Effacement de titres
Création d’un nouveau groupe
Libération d’un groupe
Libération de tous les groupes
Effacement de toutes les plages
Effacement d’une plage
Effacement d’un passage d’une
plage
Déplacement de plages
Division d’une plage
Combinaison de plages
Name Undo?
Group Undo?
Erase Undo?
Move Undo?
Divide Undo?
Combine Undo?
38
4 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
FR
Page 39
Changement du niveau
des plages enregistrées
après l’enregistrement
— Fonction S.F Edit
Vous pouvez changer le volume des plages
enregistrées après l’enregistrement s’il ne vous
convient pas. Les plages originales seront
réenregistrées au nouveau niveau. Lorsque
vous changez le niveau d’enregistrement vous
pouvez aussi utiliser l’entrée en fondu pour
augmenter progressivement le volume au début
de l’enregistrement et la sortie en fondu pour
réduire progressivement le volume à la fin de
l’enregistrement.
Changement du niveau
d’ensemble de
l’enregistrement
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Tr Level?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la plage
dont vous voulez changer le niveau
d’enregistrement apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“Level 0dB” apparaît.
6 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou >
de la télécommande pour changer le
niveau du son enregistré.
Le niveau d’enregistrement peut être changé
de –12 dB à +12 dB par incréments de 2 dB.
Spécifiez le niveau optimal tout en vous
assurant que “OVER” ne s’allume pas aux
passages les plus forts.
TOC
L-SYNC
OVER
Ajustez le niveau de sorte que “OVER” ne
s’allume pas.
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“S.F Edit OK?” apparaît.
8 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
La plage existante est réenregistrée.
“S.F Edit: ** %” apparaît pendant
l’enregistrement. Le temps nécessaire pour
réenregistrer la plage est égal ou supérieur
au temps de lecture de la plage originale.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
“Complete!” apparaît.
voir page suivante
MD – Edition
39
FR
Page 40
Changement du niveau des plages
enregistrées après l’enregistrement (suite)
Entrée et sortie en fondu
1 Appuyez sur MD de la télécommande.
2 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade
Out?” apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro de la plage
dont vous voulez changer le niveau
d’enregistrement apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“Time 5.0s” apparaît.
6 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou >
de la télécommande pour changer la
durée du fondu.
Le passage qui sera enregistré avec un
fondu est lu. Vous pouvez régler la durée du
fondu entre 1,0 seconde et 15,0 secondes,
par incréments de 0,1 seconde. Le fondu ne
peut pas être plus long que la plage.
Remarques
• Il n’est pas possible de changer le niveau
d’enregistrement des plages enregistrées en mode
MDLP.
• Le changement fréquent du niveau d’enregistrement
entraîne une détérioration du son.
• Le niveau d’enregistrement ne revient jamais
exactement au niveau original après un changement
même si vous rétablissez le niveau qui était spécifié.
• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être spécifié
lorsque la minuterie fonctionne.
• Il n’est pas possible d’annuler la fonction S.F Edit
même avec Undo.
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“S.F Edit OK?” apparaît.
8 Appuyez de nouveau sur ENTER/YES
de la télécommande.
La plage existante est réenregistrée.
“S.F Edit: ** %” apparaît pendant
l’enregistrement. Lorsque l’enregistrement
est terminé, “Complete!” apparaît.
FR
40
Page 41
Tuner
Préréglage de stations de
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM
et 10 stations AM qui pourront être accordées
par la suite en sélectionnant simplement le
numéro de préréglage approprié.
Les stations peuvent être préréglées de deux
manières.
Réglage
Accord automatique de
toutes les stations pouvant
être reçues dans la région
et préréglage manuel
Accord et préréglage
manuels des fréquences
radio souhaitées
Préréglage des stations par
l’accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER BAND pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
l’affichage “AUTO” apparaisse.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire.
La fréquence change quand l’appareil
explore les stations. L’exploration s’arrête
lorsqu’une station est accordée. “TUNED”
et “STEREO” (programmes stéréo
seulement) apparaissent à ce moment.
Si “TUNED” n’apparaît pas et
l’exploration ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio
souhaitée comme indiqué aux étapes 2 et 3
de “Préréglage de stations par l’accord
manuel”.
4 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande.
Méthode
Préréglage par l’accord
automatique
Préréglage par l’accord
manuel
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Memory?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES.
Le numéro de préréglage clignote.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner le numéro de programme
souhaité.
L-SYNC
STEREOTUNED
AUTO
Numéro de préréglage
7
Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Conseil
Appuyez sur TUNING MODE pour arrêter l’exploration.
Préréglage de stations par
l’accord manuel
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO”
et “PRESET” s’éteignent.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire pour accorder la
station souhaitée.
4
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que “Memory?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES.
Le numéro de préréglage clignote.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner le numéro de préréglage
souhaité.
Tuner
L-SYNC
STEREOTUNED
Numéro de préréglage
voir page suivante
41
FR
Page 42
Préréglage de stations de radio
(suite)
Ecoute de la radio
7 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Autres opérations
Pour
Accorder une
station dont le
signal est faible
Arrêter le
préréglage des
stations
Régler une autre
station sur le
numéro de
préréglage
existant
Pour changer l’intervalle d’accord
AM (sauf modèle européen)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé sur 9 kHz (ou
10 kHz pour certaines régions) en usine. Pour changer
l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une
station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout
en tenant REPEAT enfoncée, appuyez sur ?/1.
Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les
stations préréglées sont effacées. Pour revenir à
l’intervalle d’origine, accordez une station AM, puis
éteignez la chaîne. Tout en tenant REPEAT enfoncée,
appuyez sur ?/1.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer l’intervalle d’accord AM
dans le mode économique.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées un jour
environ même si le cordon d’alimentation est
débranché ou le courant coupé.
• Vous pouvez désigner par un nom les stations
préréglées (page 43).
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure, en
vente dans le commerce.
Il faut
Suivre la procédure décrite dans
“Préréglage de stations par
l’accord manuel”.
Appuyer sur MENU/NO de la
télécommande.
Recommencer depuis l’étape 1.
Après l’étape 5, appuyez plusieurs
fois de suite sur . ou > de la
télécommande pour sélectionner le
numéro de préréglage où la station
doit être mémorisée.
Vous pouvez écouter une station radio en la
sélectionnant ou en l’accordant manuellement.
Ecoute d’une station
préréglée
— Accord automatique
Préréglez d’abord des stations radio dans la
mémoire de la radio (voir “Préréglage de
stations de radio” à la page 41).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER BAND pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” s’affiche.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire pour accorder la
station souhaitée.
Pour sélectionner un numéro de
préréglage avec les touches
numériques de la télécommande
Appuyez sur les touches numériques au lieu
d’effectuer l’étape 3.
Pour saisir un numéro à partir de 10, appuyez
sur >10 et sur les touches numériques
correspondantes. Pour saisir 0, appuyez sur
10/0.
Exemple:
Pour saisir le numéro de préréglage 20, appuyez sur
>10, puis sur 2 et 10/0.
42
FR
Page 43
Ecoute d’une station radio
non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER BAND de la télécommande pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO”
et “PRESET” s’éteignent.
3 Tournez TUNING +/– dans le sens
horaire ou antihoraire pour accorder la
station souhaitée.
Conseils
• Pour améliorer la réception radio, orientez les
antennes fournies ou raccordez une antenne externe,
en vente dans le commerce.
• Quand un programme stéréo FM est parasité,
appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE
jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. L’effet stéréo
disparaît mais la réception est meilleure.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse à l’étape
2 ci-dessus, puis tournez TUNING +/–. La
fréquence change et l’exploration s’arrête
lorsqu’une station est accordée (Accord
automatique).
• Pour enregistrer des émissions de radio, utilisez
l’accord manuel (pages 21 et 47).
Titrage des stations
préréglées
— Station Name
Vous pouvez désigner chaque station préréglée
par un nom de 12 caractères au maximum
(Nom de station).
1 Accordez la station souhaitée (voir
“Ecoute de la radio” à la page 42).
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur clignote.
TOC
L-SYNC
Curseur
3 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titrage
d’un CD” (page 11).
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Pour effacer le nom de la station
1 Accordez la station préréglée dont vous
voulez effacer le nom de station.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CLEAR
de la télécommande pour effacer le nom.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
Tuner
43
FR
Page 44
Cassette – Lecture
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data
System?
Le RDS (Radio Data System) est un service de
la radiodiffusion qui permet aux stations radio
de transmettre certaines informations en même
temps que les émissions. Seules les stations FM
disposent du RDS.*
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes
types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
le système RDS, consultez vos stations locales pour
obtenir les détails sur les services RDS dans votre
région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la
télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t
Indication de l’heure t Niveau des graves
(BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
FR
44
Insertion d’une cassette
1 Appuyez sur Z PUSH.
2 Insérez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de
cassette.
La face à lire/enregistrer
dirigée vers le haut
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de Type I
(normale).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la
fonction TAPE.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner “g”
pour écouter une face de la cassette,
“h” pour écouter les deux faces ou
“j”* pour écouter les deux faces en
continu.
* Le défilement de la bande s’arrête
automatiquement après cinq lectures
consécutives.
3 Appuyez sur TAPE nN.
Appuyez de nouveau sur TAPE nN pour
lire l’autre face.
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Suspendre la lecture
Avancer rapidement
ou rembobiner
Retirer la cassette
Il faut
Appuyer sur TAPE x (ou x
de la télécommande).
Appuyer sur X. Appuyer de
nouveau pour reprendre la
lecture.
Tourner et tenir m/M
dans le sens horaire ou
antihoraire (ou appuyer sur
m ou M de la
télécommande et tenir
enfoncé).
Appuyer sur Z PUSH.
Page 45
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de
certaines plages d’un CD
sur une cassette
— Enregistrement Synchro CD-TAPE
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une
cassette.
Pour ce faire utilisez une cassette TYPE I
(normale).
1 Insérez une cassette enregistrable.
2 Insérez le CD que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “CDtTAPE
SYNC” apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote.
La platine à cassette se met en attente
d’enregistrement et le lecteur CD en pause
de lecture.
“N” s’allume et la platine se met en
attente d’enregistrement.
Pour commencer l’enregistrement par la
face arrière, appuyez sur TAPE nN
jusqu’à ce que “n” s’allume.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g
apparaisse pour enregistrer sur une
face ou sur h (ou j) pour
enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les
deux faces et la face avant est terminée au
milieu d’une plage, la plage complète est
réenregistrée sur l’autre face. Si vous
commencez par la face arrière, l’enregistrement
s’arrête à la fin de la face arrière.
6 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le
lecteur CD et la platine à cassette s’arrêtent
automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Enregistrement simultané sur un MD
et une cassette
Insérez un MD enregistrable, puis sélectionnez
“DUAL SYNC” à l’étape 3.
Même si le MD ou la cassette s’arrête en cours
d’enregistrement, l’enregistrement se poursuit
sur l’autre support.
Pour enregistrer seulement
certaines plages du CD
Vous pouvez enregistrer seulement vos plages
préférées d’un CD en utilisant la lecture de
programme. Entre les étapes 2 et 3, effectuez
les étapes 1 à 5 de “Programmation des plages
de CD” (page 10).
Cassette – Lecture / Cassette – Enregistrement
FR
45
Page 46
Enregistrement de
certaines plages d’un MD
sur une cassette
— Enregistrement Synchro MD-TAPE
Vous pouvez enregistrer tout un MD sur une
cassette.
Pour ce faire utilisez une cassette TYPE I
(normale).
1 Insérez une cassette enregistrable.
2 Insérez le MD que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SYNCHRO jusqu’à ce que “MDtTAPE
SYNC” apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/START.
“Press START” clignote.
La platine à cassette se met en attente
d’enregistrement et la platine MD en pause
de lecture.
“N” s’allume et la platine à cassette se met
en attente d’enregistrement.
Pour commencer l’enregistrement par la
face arrière, appuyez sur TAPE nN
jusqu’à ce que “n” s’allume.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g
apparaisse pour enregistrer sur une
face ou sur h (ou j) pour
enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les
deux faces et la face avant est terminée au
milieu d’une plage, la plage complète est
réenregistrée sur l’autre face. Si vous
commencez par la face arrière, l’enregistrement
s’arrête à la fin de la face arrière.
6 Appuyez sur ENTER/START lorsque
“Press START” clignote.
L’enregistrement commence.
Lorsque l’enregistrement est terminé, la
platine MD et la platine à cassette s’arrêtent
automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Pour enregistrer seulement
certaines plages du MD
Vous pouvez enregistrer seulement vos plages
préférées d’un MD en utilisant la lecture
programmée. Entre les étapes 2 et 3, effectuez
les étapes 1 à 5 de “Programmation des plages
d’un MD” (page 15).
Remarque
Lorsque vous utilisez l’enregistrement Synchro MDTAPE, désactivez la fonction Group.
46
FR
Page 47
Réglage sonore
Enregistrement manuel
sur une cassette
— Enregistrement manuel
Vous pouvez enregistrer seulement les passages que
vous aimez d’un CD ou MD sur une cassette. Vous
pouvez aussi enregistrer des émissions de radio.
Pour ce faire, utilisez une cassette TYPE I
(normale).
1 Insérez une cassette enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source
souhaitée.
•CD: Pour enregistrer depuis le lecteur
CD de la chaîne
•MD: Pour enregistrer depuis la platine
MD de la chaîne.
• TUNER : Pour enregistrer depuis la
radio de la chaîne.
• OPTICAL IN : Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé à la prise
DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN : Pour enregistrer depuis
l’appareil en option raccordé aux prises
ANALOG IN.
3 Appuyez sur TAPE zREC.
“N” s’allume et la platine à cassette se met
en attente d’enregistrement.
Pour commencer par la face arrière,
appuyez sur TAPE nN jusqu’à ce que
“n” s’allume.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g
apparaisse pour enregistrer sur une
face ou sur h (ou j) pour
enregistrer sur les deux faces.
Si vous commencez par la face arrière,
l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
5 Appuyez sur X, puis activez la source
que vous voulez enregistrer.
Réglage du son
Génération d’un son plus
dynamique (Dynamic Sound
Generator)
Appuyez sur DSG.
Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau
sur DSG.
Réglage des basses
Tournez BASS.
Vous pouvez régler les basses sur 9 paliers
différents.
Réglage des aigus
Tournez TREBLE.
Vous pouvez régler les aigus sur 9 paliers
différents.
Réglage des basses et des aigus
avec la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BASS/
TRE de la télécommande pour sélectionner
“BASS” ou “TREBLE”.
2 Lorsque “BASS” ou “TREBLE” apparaît,
appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler le
niveau.
Cassette – Lecture / Cassette – Enregistrement
Réglage sonore
Pour
Arrêter
l’enregistrement
Suspendre
l’enregistrement
Il faut
Appuyer sur TAPE x.
Appuyer sur X.
47
FR
Page 48
Minuterie
S’endormir en musique
— Minuterie sommeil
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
A chaque pression de la touche, l’indication des
minutes (délai d’extinction) change selon de
cycle suivant:
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min
t… t 10min
* La chaîne s’éteint automatiquement au bout de 100
minutes ou après la lecture du CD du MD ou de la
cassette actuelle.
Pour
Vérifier le temps
restant**
Changer le temps
Désactiver la
minuterie sommeil
** Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si
vous sélectionnez “AUTO”.
Remarque
Ne sélectionnez pas “AUTO” pendant
l’enregistrement synchro sur un MD ou une cassette.
Appuyez
Une fois sur SLEEP de la
télécommande.
Plusieurs fois
la télécommande
sélectionner le temps souhaité.
Plusieurs fois
télécommande
“SLEEP OFF” apparaisse.
sur SLEEP de
pour
sur SLEEP de la
jusqu’à ce que
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller, à l’heure
préréglée, au son de la musique. Veillez à bien
régler l’heure au préalable (voir “Réglage de
l’horloge” page 8).
1 Préparez la source de musique que
vous voulez écouter.
•CD: Insérez un CD. Pour commencer
par une plage précise, créez un
programme (voir “Programmation de
plages de CD” page 10).
•MD: Insérez un MD. Pour commencer
par une plage particulière, créez un
programme (voir “Programmation des
plages d’un MD” à la page 15).
• Cassette : Insérez une cassette.
• Radio : Accordez une station préréglée
(voir “Ecoute de la radio” page 42).
2 Appuyez sur VOLUME + ou – de la
télécommande pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande pour afficher “DAILY
SET”.
4 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
“ON” apparaît et l’indication des heures
clignote.
5 Désignez l’heure du commencement de
la lecture.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER/YES de
la télécommande.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER/YES de
la télécommande.
“OFF” apparaît et l’heure clignote de
nouveau.
6 Réglez l’heure de l’arrêt de la lecture en
procédant comme à l’étape 5.
48
FR
Page 49
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande
jusqu’à ce que la source sonore
souhaitée apparaisse.
A chaque pression, l’indication change
comme suit:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY y MD PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
L’heure de commencement, l’heure d’arrêt et
la source sonore apparaissent successivement,
puis l’affichage original réapparaît.
9
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
Autres opérations
Pour
Vérifier le réglage/
activer le minuterie
Changer le réglage
Désactiver la
minuterie
Remarques
•
Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne
ni l’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie quotidienne et la
minuterie sommeil en même temps, la minuterie
sommeil aura priorité.
• Ne touchez aucune touche entre le moment où la
chaîne s’est allumée et le début de la lecture
(environ 30 secondes avant l’heure préréglée).
• Si la chaîne est allumée environ 30 secondes avant
l’heure préréglée, le minuterie quotidienne ne
fonctionnera pas.
• Vous ne pouvez pas utiliser les appareils optionnels
raccordés aux prises ANALOG IN ou à la prise
DIGITAL OPTICAL IN comme source sonore pour
la minuterie quotidienne.
Il faut
1 Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande,
puis sur . ou > de la
télécommande jusqu’à ce que
“DAILY SELECT” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES de
la télécommande.
Recommencer depuis l’étape 1.
En cas d’erreur, appuyer sur
TCURSOR à l’étape 5 à 7 pour
sélectionner le réglage qui doit
être changé, puis changer le
réglage.
1 Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande,
puis sur . ou > de la
télécommande jusqu’à ce que
“TIMER OFF?” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES de
la télécommande.
Enregistrement programmé
d’émissions de radio
Pour programmer l’enregistrement d’une
émission de radio, il faut d’abord prérégler la
station (voir “Préréglage de stations de radio”
page 41) et régler l’horloge (voir “Réglage de
l’horloge” page 8).
1 Accordez une station radio préréglée
(voir “Ecoute de la radio” page 42).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner “MD REC SET” ou “TAPE
REC SET”, puis appuyez sur ENTER/
YES de la télécommande.
“ON” apparaît et l’indication des heures
clignote.
4 Désignez l’heure du commencement de
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES de la
télécommande.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> de la télécommande pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER/YES de
la télécommande.
“OFF” apparaît et l’heure clignote de nouveau.
5 Désignez l’heure de l’arrêt de
l’enregistrement en suivant l’étape 4.
6 Lorsque vous enregistrez sur un MD,
appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
sélectionner le mode d’enregistrement
(ex. LP2), puis appuyez sur ENTER/YES
de la télécommande.
Les réglages de l’enregistrement
programmé apparaissent, puis l’affichage
original réapparaît.
7 Insérez un MD ou une cassette
enregistrable.
8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
voir page suivante
Minuterie
FR
49
Page 50
Enregistrement programmé
d’émissions de radio (suite)
Autres fonctions
Pour
Vérifier le réglage/
activer la minuterie
Changer le réglage
Désactiver la
minuterie
Conseil
Lorsque vous enregistrez depuis la radio, le nom de la
station (ou la fréquence si la station n’est pas
désignée par un nom - voir page 43) est enregistré sur
le MD en même temps que les heures de début et de
fin d’enregistrement.
Remarques
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie
quotidienne et l’enregistrement programmé en
même temps.
• Si vous utilisez la minuterie pour l’enregistrement
programmé et la minuterie sommeil en même
temps, la minuterie sommeil aura priorité.
• Ne touchez aucune touche entre le moment où la
chaîne s’est allumée et le début de l’enregistrement
(environ 30 secondes avant l’heure préréglée).
• Si la chaîne est allumée environ 30 secondes avant
l’heure préréglée, l’enregistrement programmé
n’aura pas lieu.
• Le volume est réduit au minimum pendant
l’enregistrement.
• Si vous enregistrez sur un MD, l’émission est
enregistrée dans un nouveau groupe si la fonction
Group est activée pour l’enregistrement programmé
mais qu’aucun groupe n’est spécifié.
Il faut
1 Appuyer sur CLOCK/
TIMER SELECT de la
télécommande, puis sur
. ou > de la
télécommande jusqu’à ce
que “MD REC?” ou “TAPE
REC?” apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES
de la télécommande.
Recommencer depuis l’étape 1.
1 Appuyer sur CLOCK/
TIMER SELECT de la
télécommande, puis sur
. ou > de la
télécommande jusqu’à ce
que “TIMER OFF?”
apparaisse.
2 Appuyer sur ENTER/YES
de la télécommande.
Affichage
Extinction de l’affichage
— Mode économique
La chaîne consomme de l’électricité pour
l’indication de l’heure et pour répondre aux
commandes de la télécommande même si elle
est éteinte.
En mode économique, la chaîne consomme
moins d’électricité lorsqu’elle est en veille.
Dans ce mode, l’heure n’est pas indiquée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY de la télécommande quand la
chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’heure
disparaisse.
Pour annuler le mode économique
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte. A chaque pression, l’affichage change
comme suit:
Indication de l’heure* y Aucune indication
(Mode économique)
* “--:--” apparaît si l’horloge n’est pas réglée.
Conseil
La minuterie continue de fonctionner en mode
économique.
50
FR
Page 51
Utilisation de l’affichage
Vérification du temps total de
lecture/des titres (CD/MD)
Vérification du temps
restant/des titres (CD/MD)
Lorsqu’un disque CD TEXT est inséré, vous
pouvez vérifier les informations enregistrés sur
le disque, par exemple les titres. Lorsque
l’appareil détecte des disques CD TEXT,
l’indication “TEXT” apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande pendant la lecture.
A chaque pression, l’affichage change comme suit:
x Pendant la lecture d’un CD
Numéro et temps de lecture de la plage actuelle
t Numéro et temps restant de la plage actuelle
t Temps restant du disque t Titre de la
plage*1 t Indication de l’heure t Niveau des
graves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)
x Pendant la lecture d’un MD
Numéro et temps de lecture de la plage actuelle
t Numéro et temps restant de la plage
actuelle t Temps restant sur le MD*2 t Titre
de la plage*3 t Indication de l’heure t
Niveau des graves (BASS) t Niveau des aigus
(TREBLE)
*1Avec les disques CD TEXT seulement (certains
caractères ne peuvent pas être affichés). Avec
certains disques, les informations CD TEXT
n’apparaissent pas.
Si le CD contient plus de 20 plages, CD TEXT ne
s’affiche pas à partir de la 21e plage.
*2Lorsque la fonction Group est activée, le temps
restant de toutes les plages du groupe est indiqué.
*3Seulement si la plage est désignée par un nom.
Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande à l’arrêt.
A chaque pression, l’affichage change comme
suit:
x Quand un CD est en mode d’arrêt
Nombre total de plages et temps total de lecture
t Titre du disque*4 t Indication de l’heure
t Niveau des graves (BASS) t Niveau des
aigus (TREBLE)
x Lorsqu’un MD est en mode d’arrêt
Nombre total de plages et temps total de
lecture*5 t Temps d’enregistrement
disponible (MD enregistrables seulement) t
Titre du disque*6 t Indication de l’heure t
Niveau des graves (BASS) t Niveau des
aigus (TREBLE)
*4Avec les disques CD TEXT seulement (certains
caractères ne peuvent pas être affichés).
Avec certains disques, les informations CD TEXT
n’apparaissent pas.
*5Lorsque la fonction Group est activée, le nombre
total de groupes (si aucun groupe n’est sélectionné)
ou le nombre total de plages et le temps total de
lecture du groupe (si un groupe est sélectionné)
sont indiqués.
“---.--” apparaît si le temps total de lecture du MD
est supérieur à 1.000 minutes.
*6Seulement lorsque le disque est titré. Si la fonction
Group est activée, le titre du groupe est indiqué.
voir page suivante
Autres caractéristiques / Affichage
Affichage
51
FR
Page 52
Utilisation de l’affichage (suite)
Vérification du nom de la
station (TUNER)
Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Nom de la station*
et fréquence t Indication de l’heure t
Niveau des graves (BASS) t Niveau des
aigus (TREBLE)
*7Seulement si la station préréglée a un nom.
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL de la télécommande.
Conseils
• Pour titrer un CD, voir “Titrage d’un CD” à la page
11.
• Pour titrer un disque, des plages et des groupes sur
un MD, voir “Titrage d’un MD” à la page 28.
• Pour titrer les stations préréglées, voir “Titrage des
stations préréglées” à la page 43.
7
t Numéro de préréglage
52
FR
Page 53
Appareils en option
Raccordements d’appareils en option
Vous pouvez diversifier les fonctions de votre chaîne en lui raccordant des appareils en option.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Appareil numérique
en option
De la prise de sortie
numérique d’un
appareil numérique
en option
Kit de connexion PC Sony
Des prises de
sortie audio d’un
appareil
analogique en
option
Appareil analogique
en option
Appareils en option
A Prise DIGITAL OPTICAL IN
Utilisez un câble optique numérique (carré, non
fourni) pour raccorder un appareil numérique
en option (récepteur satellite numérique, etc.) à
cette prise. Vous pourrez entendre le son de cet
appareil.
B Prises ANALOG IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder un appareil analogique en option
(platine à cassette, etc.) à ces prises. Vous
pourrez entendre le son de cet appareil.
C Prise PC LINK
Utilisez un kit de connexion PC Sony (non
fourni) compatible avec cette chaîne pour la
relier à un ordinateur.
Appareils en option
FR
53
Page 54
Ecoute du son d’un
Enregistrement du son
appareil raccordé
Ecoute d’un appareil
numérique, récepteur
satellite numérique, etc.
1 Raccordez le câble optique numérique.
Voir “Raccordements d’appareils en option”
à la page 53.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “OPTICAL
IN” apparaisse.
La lecture commence sur l’appareil
sélectionné.
Ecoute d’un appareil
analogique une platine à
cassette, etc.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordements d’appareils en option”
à la page 53.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “ANALOG
IN” apparaisse.
La lecture commence sur l’appareil
sélectionné.
depuis un appareil raccordé
Enregistrement numérique
depuis un appareil numérique
Le système antipiratage SCMS (page 64)
empêche d’effectuer des enregistrements
numériques de certains matériaux. Si c’est le
cas, raccordez l’appareil aux prises ANALOG
IN et effectuez un enregistrement analogique.
1 Branchez le câble optique numérique.
2 Activez l’enregistrement manuellement.
Voir “Enregistrement manuel sur un MD”
(page 21) ou “Enregistrement manuel sur
une cassette” (page 47).
Conseils
• Vous pouvez activer l’enregistrement avec
exploration du temps (page 22) et les fonctions
d’espacement automatique Smart Space/Auto Cut
(page 25).
• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement lors
de l’enregistrement sur un MD (page 25).
Enregistrement analogique
depuis un appareil
analogique
1 Raccordez les cordons audio.
2 Activez manuellement l’enregistrement.
Voir “Enregistrement manuel sur un MD”
(page 21) ou “Enregistrement manuel sur
une cassette” (page 47).
54
FR
Page 55
Dépannage
Problèmes et solutions
En cas de problème, procédez comme suit:
1 Vérifiez que le cordon d’alimentation et les
cordons des enceintes sont raccordés
correctement et fermement.
2 Recherchez le problème dans la liste de
dépannage ci-dessous et prenez les mesures
nécessaires.
Si le problème persiste, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Généralités
“--:--” apparaît sur l’afficheur.
• Panne de courant. Réglez l’horloge (voir page 8)
et la minuterie (voir pages 48 et 49).
Aucun son.
• Tournez VOLUME dans le sens horaire (ou
appuyez sur VOLUME + de la télécommande).
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
•
Vérifiez le raccordement des enceintes (voir page 7).
•
Enregistrement Synchro CD-MD rapide en cours.
Le son ne provient que d’un seul canal, ou le volume
droit et le volume gauche sont déséquilibrés.
• Disposez les enceintes de manière symétrique
dans la mesure du possible.
• Raccordez les enceintes fournies.
Bourdonnement et bruit importants.
• Eloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une autre prise.
• Installez un filtre antibruit (en vente dans le
commerce) sur le cordon d’alimentation.
La minuterie ne peut pas être réglée.
• Réglez de nouveau l’horloge (voir page 8).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la
télécommande pour régler l’heure et éclairer
“cDAILY” ou “cREC” sur l’afficheur (voir
pages 49 et 50).
• Vérifiez l’heure et réglez-la si nécessaire (voir
pages 48 et 49).
• Désactivez la minuterie sommeil (voir page 48).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
• Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Lecteur CD
Le plateau de disque ne s’ouvre pas et
“LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
• Contactez votre revendeur Sony ou un service
après-vente Sony.
La plateau de disque ne se ferme pas.
• Posez le disque correctement au centre du
plateau.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur CD
Z. Si vous essayez de fermer le plateau en le
poussant, la chaîne peut être endommagée.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant
l’enregistrement synchronisé de CD. Appuyez
sur CD x pour annuler l’enregistrement
synchronisé de CD, puis appuyez sur CD Z pour
éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez si un
disque est inséré.
• Essuyez le disque (voir page 62).
• Remplacez le disque.
• Posez le disque correctement au centre du
plateau.
• Posez le disque sur le plateau avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
• Enlevez le disque et essuyez l’humidité, puis
laissez la chaîne allumée pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée.
• Appuyez sur CD NX (ou N de la
télécommande) pour activer la lecture.
Le son est irrégulier.
• Nettoyez le disque (voir page 62).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne à un endroit non
exposé aux vibrations (par ex. sur une étagère
stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou
de les mettre sur différentes étagères.
Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage
contenant des basses, la vibration des enceintes
peut provoquer des coupures de son.
La lecture ne commence pas par la première
plage.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF”
disparaissent pour revenir à la lecture normale.
voir page suivante
Dépannage
FR
55
Page 56
Problèmes et solutions (suite)
Platine MD
Impossible d’insérer un MD.
• Insérez le MD avec la face étiquetée orientée
vers le haut et la flèche orientée vers la platine.
Les commandes n’agissent pas.
• Remplacez le MD par un neuf.
• Recommencez l’opération souhaitée lorsque
“TOC” ou “STANDBY” est éteint.
La lecture ne commence pas.
• Remplacez le MD.
• Insérez un MD et laissez la chaîne allumée
quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur MD NX (ou N de la
télécommande) pour activer la lecture.
• Appuyez sur GROUP ON/OFF jusqu’à ce que
l’indicateur GROUP s’éteigne pour annuler la
fonction Group.
Le son saute.
• Remplacer le MD.
• Essayez d’installer la chaîne à un endroit sans
vibrations (ex. meuble stable).
• Essayez de séparer les enceintes de la chaîne ou
de les placer sur des supports stables.
Lorsque vous écoutez des plages comportant des
sons graves à volume élevé, la vibration des
enceintes peut causer des coupures du son.
• Insérez le disque et attendez 10 à 20 minutes en
laissant la chaîne allumée.
La lecture ne commence pas par la première
plage.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF”
disparaissent pour revenir à la lecture normale.
“OVER” apparaît.
• Vous avez atteint la fin du MD pendant la pause
de lecture. Tournez m/M dans le sens
antihoraire (ou appuyez sur m ou . de la
télécommande) pour revenir à la position de
lecture souhaitée.
“OVER” s’allume pendant l’enregistrement.
• Réduisez le niveau d’enregistrement (voir page
25).
L’enregistrement ou l’édition a été effectué, mais
le TOC n’a pas été mis à jour.
• Le contenu de l’enregistrement et de l’édition
sont enregistrés sur le MD lorsque le MD est
retiré. Il ne faut donc pas oublier d’enlever le
MD après l’enregistrement ou l’édition (voir
pages 17 et 28).
FR
56
• Recommencez l’enregistrement.
L’enregistrement est impossible.
• Retirez le MD et tirez le taquet pour fermer la
fente (voir page 17).
• Raccordez correctement l’appareil en option
(voir page 53).
• Remplacez le MD par un MD enregistrable.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION
pour sélectionner correctement la source
d’enregistrement.
• Remplacez le MD par un MD enregistrable ou
utilisez la fonction Erase pour effacer les plages
inutiles (voir page 33).
• Recommencez l’enregistrement.
L’enregistrement Synchro CD-MD rapide n’est pas
possible et la platine MD se met automatiquement
en mode d’enregistrement Synchro CD-MD normal.
• Remplacez le MD.
• Installez la chaîne sur une surface stable.
Le son d’un MD enregistré est trop faible (ou trop fort).
•
Réajustez le niveau d’enregistrement (voir page 25).
Diaphonie pendant l’enregistrement LP4 stéréo.
•
Lors de l’enregistrement d’un CD, d’une cassette ou
d’un autre appareil en option dont le son est
enregistré sur une seule voie (gauche ou droite), le
son peut fuir sur l’autre voie pendant l’enregistrement
LP4 stéréo. Enregistrez en stéréo ou LP2 stéréo.
Platine cassette
La lecture et l’enregistrement de la cassette sont
impossibles, ou le niveau sonore a baissé.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 62).
L’effacement de la bande n’est pas total.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 62).
Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ou
il y a des pertes de son.
• Les cabestans de la platine à cassette sont sales.
Nettoyez-les avec une cassette de nettoyage (voir
page 62).
Le bruit augmente ou les hautes fréquences font
défaut.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 62).
L’enregistrement est impossible.
• Il n’y a pas de cassette dans le logement. Insérez
une cassette.
•
L’onglet de protection de la cassette a été brisé.
Couvrez l’orifice avec du ruban adhésif. (voir page 62).
• La fin de la bande est atteinte.
Page 57
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous à Généralités “Aucun son” page
55 et vérifiez la chaîne.
• Raccordez correctement l’appareil (voir page 53)
tout en vérifiant:
– si les cordons sont raccordés correctement.
– si les fiches des cordons sont bien insérées
dans les prises.
• Allumez l’appareil raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
raccordé et commencez la lecture.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION
pour sélectionner “OPTICAL IN” ou “ANALOG
IN”.
Le son est déformé.
• Réduisez le volume de l’appareil raccordé.
Radio
Bourdonnement ou bruit, ou les stations ne
peuvent pas être reçues.
• Sélectionnez correctement la gamme et la
fréquence (voir page 41).
• Raccordez l’antenne correctement (voir page 7).
• Trouvez la meilleure place et l’orientation
optimale pour améliorer la réception, et
réinstallez l’antenne. Si ce n’est pas possible,
nous vous conseillons d’acheter une antenne
extérieure en vente dans le commerce.
• Déployez entièrement l’antenne fil FM fournie
car elle reçoit des signaux sur toute sa longueur.
• Eloignez le plus possible les antennes des
cordons d’enceintes.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche si
l’antenne AM fournie est détachée du socle en
plastique.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques qui
se trouvent à proximité.
Un programme stéréo FM ne peut pas être reçu
en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que
“STEREO” apparaisse sur l’afficheur.
Parasites cycliques pendant l’enregistrement
d’un MD.
• Ajustez l’orientation et la position de l’antenne
jusqu’à ce que le bruit cesse.
Si la chaîne ne fonctionne pas
correctement malgré ces
vérifications, réinitialisez-la de la
façon suivante:
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Rebranchez-le.
3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
4 Appuyez sur x (pour TAPE), ENTER/
START et ?/1.
Les réglages usine sont rétablis. Tous les
réglages effectués, préréglage des stations,
heure, minuterie, ont été effacés et doivent être
de nouveau effectués.
Dépannage
57
FR
Page 58
Code d’autodiagnostic
Sur cette chaîne, les problèmes éventuels sont
signalés par un code de trois ou cinq caractères
et un message qui apparaissent alternativement
sur l’afficheur. Pour résoudre le problème,
reportez-vous à la liste suivante. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
C11/Protected
Le MD est protégé.
cRetirez-le et tirez le taquet de manière à fermer la
fente (page 17).
C12/Cannot Copy
Vous essayez d’enregistrer un CD dans un format
qui n’est pas compatible, par exemple un CDROM.
cRetirez le disque et éteignez une fois la chaîne
puis rallumez-la.
C13/REC Error
L’enregistrement n’a pas pu être effectué
correctement.
cInstallez la chaîne à un endroit stable et
recommencez l’enregistrement depuis le début.
Le MD est sale ou rayé, ou il n’est pas compatible.
cRemplacez le MD et réenregistrez depuis le
début.
C13/Read Error
La platine MD ne peut pas lire correctement les
informations du disque.
cRetirez le MD et réinsérez-le.
C14/TOC Error
La platine MD ne peut pas lire correctement les
informations du disque.
cRemplacer le MD.
cEffacez tout le contenu du MD en utilisant la
fonction All Erase (voir page 34).
C41/Cannot Copy
La source sonore est une copie d’enregistrement en
vente dans le commerce ou un CD-R.
cLe système antipiratage SCMS empêche de faire
une copie numérique (voir page 64). En outre, il
n’est pas possible de copier un CD-R.
C71/Check OPT-IN
Aucun appareil n’est raccordé à la prise DIGITAL
OPTICAL IN, ou vous essayez d’enregistrer
depuis un appareil numérique qui n’est pas
raccordé correctement.
cRaccordez correctement l’appareil numérique à
la prise DIGITAL OPTICAL IN avec un câble
optique numérique (non fourni) (voir page 53).
L’appareil raccordé n’est pas allumé.
cVérifiez si l’appareil numérique raccordé est
allumé. Voir le mode d’emploi de l’appareil pour
le détail.
Le câble optique numérique a été débranché ou
l’appareil raccordé a été éteint pendant
l’enregistrement numérique du son de l’appareil
raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN.
cRaccordez le câble optique numérique ou
allumez l’appareil raccordé.
E0001/MEMORY NG
Présence d’un problème interne.
cConsultez votre revendeur Sony.
E0101/LASER NG
Présence d’un problème du capteur laser.
cLe capteur laser est peut-être endommagé.
Consultez votre revendeur Sony.
E0201/LOADING NG
Problème de chargement.
cConsultez votre revendeur Sony.
58
FR
Page 59
Messages
Un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur l’afficheur.
MD
Assign None
Toutes les plages d’un MD sont consignées dans
des groupes.
Auto Cut
L’enregistrement a été interrompu sur le MD par
un silence d’au moins 30 secondes pendant
l’enregistrement numérique (voir page 25).
Blank Disc
Le MD enregistrable inséré est neuf ou toutes les
plages du MD ont été effacées.
Cannot Edit
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• Vous essayez d’éditer en mode de lecture de
programme ou aléatoire.
• La plage est enregistrée en mode MDLP.
Cannot REC
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• La fonction se commute sur MD.
Cannot SYNC!
• Il n’y a pas de disque dans la platine MD ou le
MD est protégé. (voir page 17).
• Le MD est plein.
Complete!
L’opération d’édition du MD est terminée.
Disc Full!
Le MD est plein.
Eject
Le MD est éjecté.
Group Full!
Vous avez essayé de créer un nouveau groupe alors
que le nombre maximal de groupes est atteint, ou il
ne reste pas suffisamment de caractères pour la
mise à jour des informations de gestion des
groupes.
Impossible
• Vous avez essayé une opération d’édition
impossible.
• Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des
plages à cause des limites du système MD.
Incomplete!
Le niveau d’enregistrement après l’enregistrement
ou l’entrée/sortie en fondu n’a pas été réajusté
parce que la chaîne a été exposée à des vibrations,
ou parce qu’elle contient un disque endommagé ou
sale.
Initialize
La chaîne est restée longtemps éteinte et elle se
réinitialise.
Name Full
Plus aucun espace libre pour enregistrer le titre de
la plage, du disque ou du groupe.
No Change
Alors que vous essayiez de changer le niveau
d’enregistrement après l’enregistrement, vous avez
appuyé sur ENTER/YES de la télécommande sans
changer en fait le niveau, si bien qu’aucun
changement n’est intervenu.
No Disc
Pas de disque dans la platine MD.
OVER
Vous avez atteint la fin du MD en tournant m/
M dans le sens horaire (ou en appuyant sur M
de la télécommande) pendant la lecture ou la pause
de la lecture.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la
lecture.
—Rehearsal—
Le MD est en train de lire le point spécifié pour la
fonction A-B Erase et la fonction Divide (pages 34
et 36).
Retry
Une erreur de lecture s’est produite et la chaîne
essaie de lire une nouvelle fois les données.
S.F Edit!
Vous avez essayé d’effectuer une opération dans le
mode S.F Edit (changement du niveau
d’enregistrement après l’enregistrement, l’entrée et
la sortie en fondu).
S.F Edit NOW
Vous avez appuyé sur ?/1 dans le mode S.F Edit
(changement du niveau d’enregistrement après
l’enregistrement, l’entrée et la sortie en fondu).
voir page suivante
Dépannage
59
FR
Page 60
Code d’autodiagnostic (suite)
Smart Space
Le signal contenait un silence de plus de 3
secondes mais moins de 30 secondes pendant
l’enregistrement numérique, et ce passage a été
remplacé par un silence de 3 secondes.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer 26 plages (ou
plus).
TOC Reading
La platine MD est en train de lire les informations
TOC du MD.
TOC Writing
La platine MD est en train d’inscrire les
informations de l’enregistrement ou de l’édition.
Track End
Vous avez atteint la fin de la plage pendant
l’ajustement du point de division lorsque vous
utilisez la fonction Divide.
Tr Protected
Vous avez essayé d’effacer une plage protégée.
CD
No Disc
Pas de CD dans le lecteur.
OVER
Vous avez atteint la fin du CD en tournant m/
M dans le sens horaire (ou en appuyant sur M
de la télécommande) pendant la lecture ou la
pause.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la
lecture.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer 26 plages (ou
plus).
TAPE
Cannot SYNC!
Il n’y a pas de cassette dans la platine, ou l’onglet a
été retiré de la cassette.
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que l’onglet
a été retiré de la cassette.
No Tape
Il n’y a pas cassette dans la platine.
60
FR
Page 61
Informations complémentaires
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, assurez-vous
que sa tension est identique à la tension secteur
locale.
Sécurité
•
Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une
prise secteur, même si elle a été mise hors tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
par un professionnel.
• Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation au
secteur, la chaîne se met sous tension pour activer
les fonctions de télécommande et de minuterie,
même si elle est éteinte. C’est pourquoi la surface
de l’appareil est chaude. C’est normal.
Installation
•
Si vous augmentez le volume pendant l’utilisation de
la chaîne, le ventilateur s’allume automatiquement
pour éviter une surchauffe. Pour que la chaleur se
dissipe correctement, ne posez rien sur la chaîne.
• Posez la chaîne à un endroit bien ventilé pour éviter
toute surchauffe interne.
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— soumis à des vibrations
— en plein soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
•
Il y a accumulation de chaleur dans l’appareil lorsqu’il
fonctionne, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
Si la chaîne est utilisée très longtemps à volume
élevé, la température du dessus, des côtés et du
dessous du coffret augmente considérablement. Ne
touchez pas le coffret pour ne pas vous brûler.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez
pas l’orifice d’aération du ventilateur.
Fonctionnement
• Si cette chaîne est portée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud, ou installée dans une pièce
très humide, de l’humidité peut se condenser sur la
lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne
fonctionnera pas correctement. Retirez le disque et
laissez la chaîne environ une heure sous tension
pour permettre l’évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer la chaîne, retirez le disque du
plateau.
Pour toute question concernant la chaîne, veuillez
consulter votre revendeur Sony.
Système acoustique
Le système acoustique de la chaîne n’est pas blindé
contre le magnétisme et de la distorsion peut
apparaître sur l’image. Si le cas se présente, éteignez
le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard.
Si l’image n’est pas meilleure, éloignez les
enceintes du téléviseur. Ne pas poser ni utiliser
d’objets contenant des aimants près des enceintes, par
exemple des meubles de chaînes, de téléviseur avec
fermeture à aimants, des jouets. Les aimants peuvent
provoquer de la distorsion.
Remarques sur les MD
• N’ouvrez pas l’obturateur pour voir le MD.
Refermez-le immédiatement s’il a été ouvert.
• Collez l’étiquette du MD à l’endroit prévu à cet
effet. Ne pas la coller sur l’obturateur ou à un autre
endroit. La forme de l’étiquette dépend du disque.
Position de
l’étiquette
• Nettoyez la cartouche du disque avec un chiffon
doux.
• N’exposez pas le MD à la lumière directe du soleil
ni à une source de chaleur, comme une sortie d’air
chaud, et ne laissez pas de MD dans une voiture
garée en plein soleil.
Obturateur
voir page suivante
Informations complémentaires
FR
61
Page 62
Précautions (suite)
Remarques sur les disques
• Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu de
nettoyage. Essuyez-le disque du centre vers la
périphérie.
• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les
diluants, les produits de nettoyage en vente dans le
commerce ou les aérosols antistatiques destinés aux
disques en vinyle.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ni aux sources de chaleur, comme les sorties
d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture
garée en plein soleil.
• N’utilisez pas les disques protégées par un anneau.
Ceci peut endommager la chaîne.
• Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y a
des traces de colle ou d’autres matières sur la face
imprimée du disque, ou des disques dont l’étiquette
est imprimée avec une encre spéciale, le disque ou
l’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si le
cas se présente, vous risquez de ne pas pouvoir
retirer le disque de l’appareil ou l’appareil risque
d’être endommagé. Avant d’insérer un disque,
assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pas
collante.
Les disques suivants ne doivent pas être utilisés:
— Disques de location ou usés avec étiquette
collante, par exemple disques dont le pourtour
de l’étiquette est collant.
— Disques avec étiquettes imprimées avec une
encre spéciale collant aux doigts.
• Les disques non standard (ex: disques en forme de
cœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisés
avec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Ne
jamais utiliser de tels disques.
Remarque sur la lecture de CD-R/
CD-RW
Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/
CD-RW ne peuvent pas être lus s’ils sont sales, rayés,
selon les conditions d’enregistrement ou les
caractéristiques du lecteur. Ces disques ne peuvent
pas non plus être lus s’ils n’ont pas été finalisés
correctement après l’enregistrement.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement impégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas d’éponge
abrasive, de poudre détergente ni de solvant, tel que
le diluant, la benzène ou l’alcool.
Protection de l’enregistrement
Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une
cassette, brisez ses onglets de la face A ou B comme
indiqué.
Brisez
l’onglet de la
cassette
Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette
pour l’enregistrement, recouvrez l’orifice avec du
ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine cassette
Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêler
dans le mécanisme de lecture de la platine et de
s’abîmer.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
Ces cassettes ont des bandes très élastiques. Ne
changez pas trop souvent de fonction, lecture, arrêt et
rebobinage, etc. La bande pourrait s’emmêler dans le
mécanisme de lecture de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10
heures de fonctionnement.
Nettoyez bien les têtes avant un enregistrement
important ou après la lecture d’une ancienne cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou
humide disponible dans le commerce. Pour le détail,
voir les instructions sur la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures de
fonctionnement avec une cassette démagnétisante
disponible dans le commerce. Pour le détail,
consultez le mode d’emploi de la cassette
démagnétisante.
62
FR
Page 63
Limites du système MD
Le système d’enregistrement de la platine MD
est soumis à certaines limites.
Ces limites sont dues au système MD
proprement dit et non pas à des problèmes
mécaniques.
“Disc Full!” s’allume bien que le
temps maximal d’enregistrement ne
soit pas encore atteint
Lorsque 255 plages sont enregistrées sur le MD,
“Disc Full!” s’allume quel que soit le temps
d’enregistrement sur le MD. Il n’est pas possible
d’enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pour
continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles
ou utilisez un autre MD.
“Disc Full!” s’allume avant que le
nombre maximal de plages (255) ne
soit atteint
Les changements d’accentuation du son sont parfois
interprétés comme espace interplage. Le nombre de
plages augmente et “Disc Full!” s’allume.
“Group Full!” s’allume
• Lorsque la fonction Group est activée, “Group
Full!” peut s’allumer pendant l’édition du
disque. Cela signifie que l’espace est insuffisant
pour l’enregistrement des caractères de gestion des
groupes. Supprimez des titres de disques, des titres
de groupes ou d’autres caractères inutiles.
• Même lorsque la fonction Group est désactivée, les
informations de gestion des groupes sont mises à
jour lorsque des plages ont été déplacées, divisées
ou éditées, et “Group Full!” peut s’afficher.
Le temps d’enregistrement restant
n’augmente pas bien que plusieurs
petites plages aient été effacées
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas
comptées et leur effacement n’entraîne pas
automatiquement un accroissement du temps
d’enregistrement.
* Pendant l’enregistrement stéréo.
En mode Mono ou LP2 stéréo: environ 24 secondes
En mode LP4 stéréo: environ 48 secondes
“Impossible” s’allume lorsque vous
utilisez la fonction A-B Erase ou
Combine
Vous avez édité la même plage de nombreuses fois et
ce n’est plus possible. Ceci est dû aux limites du
système MD et ne provient pas d’une erreur
mécanique.
Le temps total de l’enregistrement
et le temps restant sur le MD ne sont
pas égaux au temps d’enregistrement maximal
L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes*
au minimum, même si le passage enregistré est plus
court. Le temps d’enregistrement réel d’un MD peut
donc être inférieur au temps d’enregistrement
maximal. L’espace du disque peut aussi être réduit
par des éraflures.
* Pendant l’enregistrement stéréo.
En mode Mono ou LP2 stéréo: environ 4 secondes
En mode LP4 stéréo: environ 8 secondes
Le son peut être coupé pendant la
recherche de plages copiées
Les plages obtenues après un montage peuvent
entraîner des coupures de son pendant la recherche
parce que la localisation d’un point du disque dure
plus longtemps lorsque les plages ne sont pas dans
l’ordre.
Les numéros de plages ne peuvent
pas être inscrits
Les numéros de plages peuvent ne pas s’inscrire au
début des plages même si l’enregistrement Level
Synchro est activé:
• si le signal d’entrée reste moins de deux secondes
en dessous du niveau spécifié entre deux plages.
• si le signal d’entrée reste plus de deux secondes en
dessous d’un certain niveau au milieu d’une plage.
• si vous enregistrez une plage de moins de 4
secondes*.
* Pendant l’enregistrement stéréo, mono ou LP2
stéréo (dans le mode d’enregistrement LP4 stéréo:
au moins 8 secondes).
Des plages supplémentaires sont
créées
S’il y a un long silence entre deux plages d’un CD,
une plage supplémentaire peut être créée.
Le nombre de plages sur le CD et le
MD enregistré est différent
Si le CD contenait une petite plage, le nombre de
plages du MD peut être différent de celui du CD.
voir page suivante
Informations complémentaires
63
FR
Page 64
Limites du système MD (suite)
Spécifications
Système antipiratage
Les appareils audionumériques, comme les lecteurs/
enregistreurs CD, MD et DAT permettent d’effectuer
des copies numériques de haute qualité parce que le
signal est traité numériquement.
Pour protéger les programmes protégés par des droits
d’auteur, cette chaîne utilise le système SCMS, un
système de protection contre la copie abusive, qui
autorise une seule copie d’une source enregistrée
numériquement par des liaisons numérique à
numérique.
Vous ne pouvez faire qu’une seule copie*
avec des liaisons numérique à numérique.
Par exemple :
1 Vous pouvez faire une copie d’un
enregistrement numérique en vente dans le
commerce (par exemple, un CD ou un MD),
mais vous ne pourrez pas en faire une
seconde copie.
2 Vous pouvez faire une copie du signal
numérique d’une source analogique
enregistrée numériquement, (un disque
analogique ou une cassette) ou d’un
programme de la radio satellite numérique,
mais vous ne pourrez pas en faire une
seconde copie.
* Une première copie signifie un enregistrement
numérique d’un signal numérique effectué sur un
appareil numérique. Par exemple, si vous
enregistrez depuis le lecteur CD de la chaîne sur
cette platine MD, vous faites une première copie.
Appareil principal (HCD-CP505)
Amplificateur
Modèle européen:
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Puissance de sortie musicale (référence):
Autres modèles:
Mesures effectuées à 230 V CA, 60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Mesures effectuées à 220 V CA, 60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Entrées
ANALOG IN:Sensibilité 250 mV,
(prises cinch)impédance 47 kohms
DIGITAL OPTICAL IN (fréquences
d’échantillonnage supportées: 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz)
(intervalle d’accord réglé
sur 10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(intervalle d’accord réglé
sur 9 kHz)
d’antenne extérieure
Généralités
Alimentation
Modèle européen:Secteur 230 V, 50/60 Hz
Autres modèles:Secteur 110 – 120 V ou
Consommation
Modèle européen:Voir la plaque signalétique
Autres modèles:Voir la plaque signalétique
Dimensions (l/h/p) parties saillantes et commandes
comprises
Amplificateur/Tuner/Cassette/MD/CD:
Enceinte:Approx. 152 × 240 ×
Poids
Amplificateur/Tuner/Tape/MD/CD:
Enceintes:Approx. 2,6 kg net par
Accessoires fournisTélécommande (1)
Accessoires en optionKit de connexion PC Sony
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
220 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable par sélecteur de
tension
0,3 W (en mode
économique)
Approx. 175 × 240 ×
341,5 mm
258,5 mm
Approx. 6,1 kg
enceinte
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
(Voir le catalogue et les
promotions pour la date de
commercialisation.)
Les accessoires en option
de cette chaîne peuvent
être changés sans avis
préalable. Pour le détail,
consultez votre revendeur
Sony.
Enceintes (SS-CCP505)
Système d’enceintesSystème bass reflex, à
Enceintes
Grave:12 cm de dia., cône
Tweeter:2,5 cm de dia., à excitation
Impédance nominale6 ohms
deux voies
équilibrée
Informations complémentaires
FR
65
Page 66
Nombre del producto:
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo: CMT-CP505MD
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior posterior.
En el interior del aparato se encuentra la etiqueta siguiente.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino
deshágase de ellas correctamente
como basura química.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO
DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS
ES
PRODUCTOS.
2
Page 67
Índice
Lista de la ubicación de los
botones y páginas de
referencia
Unidad principal .................................... 5
Mando a distancia .................................. 6
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema............................. 7
Inserción de dos pilas de R6 (tamaño
AA) en el mando a distancia ........... 8
Ajuste del reloj ...................................... 8
CD
Carga de un disco CD ............................ 9
Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento indicado a continuación para conectar su sistema
utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro para AM
Antena de FM
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
2
1
3
4
Procedimientos iniciales
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER tal
como se indica a continuación.
L
R
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes
de conectarla.
Tipo de toma A
Alargue la antena
de cable de FM
horizontalmente
ANTENNA
FM75Ω
U
AM
Tipo de toma B
ANTENNA
U
U
AM
Alargue la
antena de
cable de FM
horizontalmente
Ω
FM75
Antena de
cuadro para AM
Antena de
cuadro
para AM
continúa
ES
7
Page 72
Conexión del sistema (continuación)
Ajuste del reloj
3 Para los modelos con selector de
tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR a
la tensión eléctrica local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
desenchufe el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
Para conectar la alimentación del sistema,
presione @/1.
Inserción de dos pilas de
R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia
e
E
E
e
1 Presione ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Presione CLOCK/TIMER SET del mando
a distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para ajustar la hora.
4 Presione ENTER/YES o CURSORt del
mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para ajustar los
minutos.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
El reloj se pondrá en funcionamiento.
Si comete un error
Presione repetidamente T CURSOR o
CURSOR t del mando a distancia hasta que
parpadee el elemento incorrecto, y vuelva a
introducirlo.
Para ajustar el reloj
1 Presione CLOCK/TIMER SET del mando a
distancia.
2 Presione . o > del mando a distancia
para seleccionar “CLOCK SET”, y después
presione ENTER/YES del mando a
distancia.
3 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 3 a 6 anteriores.
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por
fugas y corrosión.
ES
8
Page 73
CD
L-SYNC
Carga de un disco CD
1 Presione CD Z.
La bandeja de discos se abrirá.
2 Coloque el disco CD con la etiqueta
hacia arriba sobre la bandeja del disco.
Para reproducir
un disco CD de 8
cm, colóquelo en
el círculo interior
de la bandeja.
3 Para cerrar la bandeja del disco, vuelva
a presionar CD Z.
Reproducción de un disco
CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permitirá reproducir discos CD
en diferentes modos de reproducción.
Número de canción
Indicador CD
1 Presione repetidamente FUNCTION
para cambiar la función a CD.
2 En el modo de parada, presione
repetidamente PLAY MODE hasta que
en el visualizador aparezca el modo
deseado.
Seleccione
Sin visualización
(Reproducción
normal)
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
Tiempo de reproducción
Para reproducir
Las canciones de un disco en el
orden original.
Todas las canciones de un disco
en orden aleatorio.
Las canciones de un disco en el
orden en que desee reproducirlas
(consulte “Programación de
canciones de un disco CD” de la
página 10).
CD
3 Presione CD NX (o N del mando a
distancia).
Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante ésta.
• Si presiona CD Z para abrir/cerrar la bandeja del
disco mientras esté escuchando con otra función, el
indicador CD se encenderá aunque no haya disco
CD en la bandeja de disco. Para apagar el indicador
CD, presione repetidamente FUNCTION a fin de
cambiar la función a CD.
continúa
ES
9
Page 74
Reproducción de un disco CD
(continuación)
Otras operaciones
Para
Parar la
reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una
canción
Buscar un punto
de una canción
Reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Extraer un disco
Realice lo siguiente
Presione CD x (o x del mando
a distancia).
Presione CD NX (o X del modo
a distancia). Para reanudar la
reproducción, vuelva a presionarla.
Gire l/L hacia la
derecha o la izquierda (o
presione repetidamente . o> del mando a distancia).
Durante la reproducción,
mantenga girado m/M
hacia la derecha o la izquierda (o
presione m o M del mando a
distancia).
Suéltelo cuando encuentre el
punto deseado.
Presione repetidamente REPEAT
durante la reproducción hasta que
en el visualizador aparezca
“REP” o “REP1”.
REP: Para todas las canciones
del disco CD hasta 5 veces.
REP1: Sólo para la canción
actualmente en reproducción.
Para cancelar la reproducción
repetida, presione repetidamente
REPEAT hasta que “REP” y “REP1”
desaparezcan del visualizador.
Presione CD Z.
Programación de
canciones de un disco CD
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta
25 canciones.
1 Presione CD del mando a distancia.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
en el modo de parada hasta que
aparezca “PGM”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
el número de la canción deseada.
L-SYNC
PGM
Número de la canción
seleccionada
4
Presione ENTER/YES del mando a distancia.
La canción se programará.
Aparecerá el número de paso, seguido por el
tiempo de reproducción total del programa.
Si comete un error, podrá borrar la última
canción programada presionando CLEAR
del mando a distancia.
Tiempo de reproducción
de la canción seleccionada
Para introducir el número de pista
utilizando el mando a distancia
Usted también podrá seleccionar la canción
deseada utilizando el mando a distancia durante
la reproducción normal.
Presione los botones numéricos. La
reproducción se iniciará automáticamente.
Para introducir un número de canción
superior a 10
1 Presione >10.
2 Presione los botones numéricos
correspondientes al mismo número de “–”
parpadeando en el visualizador.
Para seleccionar 0, presione 10/0.
Ejemplo:
Para introducir 20 mientras esté parpadeando “--” en
ES
10
el visualizador, presione 2 y 10/0.
PGM
Número de la última
canción programada
L-SYNC
Tiempo de
reproducción total
Page 75
5 Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Presione N del mando a distancia.
Otras operaciones
Para
Cancelar la
reproducción
programada
Comprobar el
orden del
programa
Comprobar el
número total de
canciones
programadas
Añadir una
canción al final
del programa
Sugerencias
• El programa que haya confeccionado permanecerá
después de que haya finalizado la reproducción
programada. Para volver a reproducir el mismo
programa, presione N del mando a distancia. Sin
embargo, el programa se borrará cuando abra la
bandeja del disco.
• Cuando el tiempo total del programa sea superior a
100 minutos, o cuando seleccione una canción del
disco CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá
“--.--”.
• Si ha seleccionado “AL” en el paso 3, se
seleccionarán todas las canciones del disco.
Realice lo siguiente
Presione repetidamente PLAY
MODE en el modo de parada
hasta que desaparezcan “SHUF” y
“PGM”.
Presione repetidamente . o> del mando a distancia
durante la reproducción
programada.
Presione DISPLAY del mando a
distancia en el modo de parada.
Aparecerá el número total de
pasos programados, seguido por el
tiempo de reproducción total del
programa.
Realice el paso 3 o 4 en el modo
de parada.
Etiquetado de un disco CD
— Memorando de disco
Usted podrá etiquetar hasta 50 discos CD con
títulos de hasta 20 símbolos y caracteres.
Cuando cargue un disco CD etiquetado,
aparecerá su título.
Notas
• Usted no podrá etiquetar un disco CD para el que en
el visualizador aparezca “TEXT”.
• Cuando etiquete discos CD por primera
vez, cerciórese de borrar todos los títulos
de discos almacenados en la memoria del
sistema (consulte “Borrado de un título” de
la página 13).
1 Presione CD del mando a distancia.
Si aparece “SHUF” o “PGM”, presione
repetidamente PLAY MODE hasta que
desaparezcan ambas indicaciones.
2 Presione NAME EDIT/SELECT del
mando a distancia en el modo de
parada.
El cursor comenzará a parpadear.
3 Presione repetidamente NAME EDIT/
SELECT del mando a distancia para
seleccionar el tipo deseado de
caracteres.
Tipo de caracteresSeleccione
Letras (mayúsculas)/Selected AB
espacios en blanco/
símbolos
Letras (minúsculas)/Selected ab
espacios en blanco/
símbolos
NúmerosSelected 12
CD
continúa
11
ES
Page 76
Etiquetado de un disco CD
(continuación)
4 Introduzca un carácter.
Tipo de carácterRealice lo siguiente
LetrasPresione la tecla de letra
correspondiente (o ./>) del mando a
distancia hasta que
parpadee el carácter que
desee introducir, y
después presione
CURSORt del mando a
distancia.
NúmerosPresione los botones
numéricos
correspondientes del
mando a distancia.
Espacio en blancoPresione 10/0 del mando a
distancia.
´ – / , . ( ) : ! ?Presione repetidamente 1
del mando a distancia.
& + < > _ = “ ; # $ % Presione 1 del mando a
@ `distancia, y después
presione repetidamente
./> del mando a
distancia.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del nombre.
Comprobación de títulos de
discos
1 Presione CD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia en el modo de parada.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Check?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar los
títulos de discos almacenados en la
memoria del sistema entre 01 y 50.
Para comprobar el título del disco
actual
Presione SCROLL del mando a distancia en el
modo de parada.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Para cambiar un carácter
En el paso 3 o 4, presione repetidamente
TCURSOR o CURSORt hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar,
presione CLEAR del mando a distancia para
borrar el carácter, y después repita los pasos 3 y
4.
Para cancelar el etiquetado
Presione MENU/NO del mando a distancia.
Para añadir un carácter
Después de los pasos 1 y 2, presione
repetidamente TCURSOR o CURSORt
hasta el punto en el que desee añadir un
carácter, y después vaya al paso 3.
ES
12
Page 77
Borrado de un título
1 Presione CD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia en el modo de parada.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Erase?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el
título de disco que desee borrar.
Si no hay discos etiquetados con títulos,
aparecerá “No Name”.
5 Vuelva a presionar ENTER/YES del
mando a distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Para borrar los títulos de todos los
discos
Presione repetidamente . o > del mando
a distancia hasta que aparezca “All Erase?” en
el paso 3, y después presione dos veces
ENTER/YES del mando a distancia.
Para cancelar el borrado
Presione MENU/NO del mando a distancia
durante los pasos 2 a 4.
Nota
Los títulos de discos permanecerán almacenados en la
memoria del sistema incluso aunque desconecte el
cable de alimentación o se produzca un corte del
suministro eléctrico durante aproximadamente un día.
MD – Reproducción
Carga de un disco MD
Inserte un disco MD.
Con la flecha
apuntando hacia
la platina
Con la cara de la etiqueta hacia arriba y
el obturador en la parte derecha
Este sistema le permitirá reproducir discos MD
en diferentes modos de reproducción.
Número de canciónreproducción
1 Presione repetidamente FUNCTION
para cambiar la función a MD.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
en el modo de parada hasta que
aparezca el modo deseado.
Seleccione
Sin visualización
(Reproducción
normal)
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
Para reproducir
Las canciones del disco MD en
el orden original.
Todas las canciones del disco
MD en orden aleatorio.
Las canciones del disco MD en
el orden en el que desee
reproducirlas (consulte
“Programación de canciones de
un disco MD” de la página 15).
Tiempo de
L-SYNC
CD
MD – Reproducción
3 Presione MD NX (o N del mando a
distancia).
Nota
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción.
continúa
13
ES
Page 78
Reproducción de un disco MD
(continuación)
Otras operaciones
Para
Parar la
reproducción
Realizar una
pausa
Seleccionar una
canción
Buscar un punto
de una canción
Reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Extraer el disco
MD
Realice lo siguiente
Presione MD x (o x del mando a
distancia).
Presione MD NX (o X del
mando a distancia). Para reanudar
la reproducción, vuelva a
presionarla.
Gire l/L hacia la derecha o
la izquierda (o presione
repetidamente . o > del
mando a distancia).
Durante la reproducción, mantenga
girado m/M hacia la derecha o
la izquierda (o presione m o M
del mando a distancia).
Suéltelo cuando encuentre el punto
deseado.
Presione repetidamente REPEAT
durante la reproducción hasta que
aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todas las canciones del
disco MD hasta 5 veces.
REP1:
Sólo para la canción
actualmente en reproducción.
Para cancelar la reproducción
repetida, presione repetidamente
REPEAT hasta que “REP” y
“REP1” desaparezcan del
visualizador.
Presione MD Z.
Para introducir el número de canción
utilizando el mando a distancia
Usted también podrá seleccionar la canción
deseada utilizando el mando a distancia durante
la reproducción normal.
Presione los botones numéricos. La
reproducción se iniciará automáticamente.
Para introducir un número de canción
superior a 10
1 Presione >10.
2 Presione los botones numéricos
correspondientes al mismo número de “–”
parpadeando en el visualizador.
Para seleccionar 0, presione 10/0.
Ejemplos:
• Para introducir 16 mientras esté parpadeando “--”
en el visualizador, presione 1 y 6.
• Para introducir 20 mientras esté parpadeando “---”
en el visualizador, presione 10/0, 2, y 10/0.
14
ES
Page 79
Programación de
canciones de un disco MD
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta
25 canciones.
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
en el modo de parada hasta que
aparezca “PGM”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
el número de la canción deseada.
4 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
La canción se programará.
Aparecerá el número de paso, seguido por el
tiempo de reproducción total del programa.
Si comete un error, podrá borrar la última
canción programada del programa
presionando CLEAR del mando a distancia.
Número de la última
canción programada
Tiempo de
reproducción total
Otras operaciones
Para
Cancelar la
reproducción
programada
Comprobar el
orden del
programa
Comprobar el
número total de
canciones
programadas
Añadir una
canción al final
del programa
Sugerencias
• El programa que haya confeccionado permanecerá
después de haber finalizado la reproducción
programada. Para volver a reproducir el mismo
programa, presione N del mando a distancia. Sin
embargo, el programa se borrará después de haber
extraído el disco MD o de haber presionado
GROUP ON/OFF.
• “---.--” aparecerá cuando el tiempo total del
programa sea superior a 1 000 minutos.
Realice lo siguiente
Presione repetidamente PLAY
MODE en el modo de parada hasta
que desaparezcan “PGM” y
“SHUF”.
Presione repetidamente . o> del mando a distancia durante
la reproducción programada.
Presione DISPLAY del mando a
distancia en el modo de parada.
Aparecerá el número total de pasos
programados, seguido por el
tiempo de reproducción total del
programa.
Realice los pasos 3 y 4 en el modo
de parada.
MD – Reproducción
L-SYNC
PGM
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Presione N del mando a distancia.
15
ES
Page 80
MD – Grabación
Reproducción de las
canciones del grupo
deseado solamente
Esta función le permitirá escuchar solamente
sus canciones favoritas que hayan sido
registradas en un grupo. Con respecto a los
detalles de la función de grupo, consulte la
página 18.
1 Presione repetidamente FUNCTION
para cambiar la función a MD.
2 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF en el modo de parada hasta que se
encienda el indicador GROUP.
3 Presione repetidamente GROUP SKIP
hasta que aparezca el grupo deseado.
4 Para iniciar la reproducción desde una
canción específica del grupo, gire l/
L hacia la derecha o la izquierda (o
presione repetidamente . o > del
mando a distancia) hasta que aparezca
la canción deseada.
Vaya al paso 5 cuando desee iniciar la
reproducción desde la primera canción del
grupo.
5 Presione MD NX (o N del mando a
distancia).
Se iniciará la reproducción.
Cuando finalice la reproducción de la última
canción del grupo, la platina de discos MD
se parará automáticamente.
Sugerencia
Usted solamente podrá realizar las operaciones de las
páginas 13–15 para las canciones del grupo.
Para seleccionar el modo de reproducción deseado,
elija dicho modo antes del paso 3.
Nota
Si selecciona un grupo que no posea ninguna canción
registrada y presiona MD NX (o N del mando a
distancia), la reproducción se iniciará desde la
primera canción del primer grupo del disco MD.
Antes de iniciar la
grabación
Los MD (minidiscos) le permitirán grabar
digitalmente y reproducir música con gran
calidad de sonido. Otra función de los discos
MD es la marcación de canciones. La función
de marcación de canciones le permitirá
localizar rápidamente un punto específico o
editar fácilmente las canciones grabadas. Sin
embargo, dependiendo de la fuente de la que
grabe, el método de grabación y la forma en la
que se graban los números de canciones serán
diferentes.
Cuando la fuente de la que grabe
sea:
• El reproductor de discos CD de
este sistema
– La platina de discos MD realizará la
grabación digital.*
– Los números de canciones se marcarán
automáticamente como en el disco CD
original. Sin embargo, los números de
canciones no se marcarán dependiendo de la
canción (página 63).
• Otros componentes digitales
conectados a la toma DIGITAL
OPTICAL IN
– La platina de discos MD realizará la
grabación digital.*
– Los números de canciones se marcarán de
forma diferente dependiendo de la fuente de
la que grabe.
• Sintonizador de este sistema u
otros componentes analógicos
conectados a las tomas ANALOG
IN
– La platina de discos MD realizará la
grabación analógica.*
– Al comienzo de la grabación solamente se
marcará un número de canción, pero cuando
active la función de grabación sincronizada
con el nivel (página 24), los números de las
canciones se marcarán automáticamente en
sincronización con el nivel de la señal de
entrada.
1
1
2
16
ES
Page 81
Cuando utilice un disco MD
parcialmente grabado
Usted no podrá grabar rescribiendo las
canciones grabadas.
La grabación se iniciará después de las
canciones grabadas.
Si desea borrar las canciones grabadas, hágalo
utilizando la función de borrado (página 33).
Nota sobre los números de
canciones de un disco MD
En un disco MD, los números de canciones
(secuencia de canciones), información sobre el
punto de comienzo y finalización de una
canción, etc., se graban en el área de la TOC*
independientemente de la información de
sonido. Usted podrá editar rápidamente las
canciones grabadas modificando la información
de la TOC.
Acerca de los errores de
grabación
• Con los siguientes tipos de discos CD, usted podrá
experimentar fallos de lectura o ruido en un disco
MD grabado desde:
— Discos CD con etiquetas adhesivas fijadas en
ellos
— Discos CD de forma irregular (por ejemplo, en
forma de corazón o de estrella)
— Discos con texto impreso concentrado en una
cara solamente
— Discos CD rayados
— Discos CD sucios
— Discos CD alabeados
• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción de un
disco CD o durante la grabación, puede producirse
un error de lectura o producirse ruido en los
resultados grabados:
— Se golpea la bandeja del disco u otra parte del
sistema.
— El sistema está colocado sobre una superficie
desnivelada o blanda.
— El sistema esta colocado cerca de un altavoz,
puerta, u otra fuente de vibraciones.
• Cuando ocurran los errores de lectura mencionados,
puede crearse una canción extra sin sonido. Usted
podrá borrar estas canciones extra utilizando la
función de borrado (página 33).
Después de la grabación
Presione MD Z para extraer el disco MD o
presione ?/1 (alimentación) para
desconectar la alimentación del sistema.
“TOC” o “STANDBY” comenzará a
parpadear.
finalizado la grabación.
Antes de desconectar el cable de
alimentación
La grabación en el disco MD habrá finalizado
cuando se haya actualizado la tabla de
contenido (TOC). La TOC se actualizará
cuando extraiga el disco MD o cuando presione
3
?/1 para desconectar la alimentación del
sistema. No desconecte el cable de
alimentación antes de que se haya actualizado
la TOC ni mientras esté actualizándose
(mientras “TOC” esté encendido o
parpadeando) para asegurar una grabación
completa.
Protección de un disco MD grabado
Para proteger un disco MD grabado, deslice la
lengüeta de la parte lateral del mismo para abrir
la ranura. En esta posición, el disco MD no
podrá grabarse. Para grabar en este disco MD,
deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
La TOC se actualizará y habrá
Lengüeta
Deslice la lengüeta.
MD – Grabación
*1Con respecto a los detalles sobre las limitaciones
de la grabación digital, consulte “Limitaciones del
sistema de discos MD” de la página 63.
*2Aunque haya conectado un componente digital, la
platina de discos MD realizará la grabación analógica.
La función de grupo le permitirá reproducir,
grabar, y editar todas las canciones de un disco
MD en grupos. Esto será muy conveniente para
administrar álbumes de múltiples discos MD
grabados en el modo MDLP en un solo MD.
La función de grupo se activa y desactiva
presionando GROUP ON/OFF.
Función de grupo: Desactivada
Disco
Canción
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Función de grupo: Activada
Disco
Grupo 1
Canción
1 2 3 4 51 2 3 4
Operaciones utilizando la función de
grupo
• Reproducción de las canciones del grupo
deseado solamente (página 16)
• Etiquetado de un grupo (página 28)
• Registro de las canciones grabadas en un
nuevo grupo (página 31)
• Liberación de registros de grupo (página 32)
Nota
Los discos MD grabados utilizando la función de
grupo de este sistema podrán utilizarse con otro
sistema que soporte la función de grupo. Sin
embardo, tenga en cuenta que las operaciones de la
función de grupo de otro sistema pueden diferir de las
de este sistema.
Grupo 2
Canción
¿Cómo se graba la
información de grupo?
Cuando grabe utilizando la función de grupo, la
función de administración de grupo se grabará
automáticamente en el disco MD como título
de dicho disco. Específicamente, en el área de
grabación del título del disco se grabará una
cadena de caracteres como la siguiente.
Área de grabación del título del
disco
1 El título del disco es “Favorites”.
2 Las canciones 1 a 5 están registradas en el
grupo “Rock”.
3 Las canciones 6 a 9 están registradas en el
grupo “Pops”.
Por lo tanto, cuando cargue un disco MD
grabado utilizando la función de grupo en un
sistema que no soporte la función de grupo,
o en este sistema con la función de grupo
desactivada, la cadena de caracteres se
visualizará completa como título del disco.
Tenga en cuenta que si rescribe esta
cadena de caracteres por error
utilizando la función de nombre, no
podrá utilizar la función de grupo con
tal disco MD.*
* El indicador GROUP parpadeará. Para utilizar de
nuevo la función de grupo, realice en primer lugar
el procedimiento de “Liberación de los registros de
todas las canciones de un disco MD” de la página
32, y libere los registros de todas las canciones del
disco MD.
Notas
• El ajuste de la función de grupo permanecerá
almacenado incluso aunque extraiga el disco MD o
desconecte la alimentación del sistema.
• Cuando la función de grupo esté activada, las
canciones que no estén registradas en un grupo no
se visualizarán y no podrá reproducirse.
• Usted no podrá cambiar el orden del grupo.
• Si carga un disco con información de
administración de grupo escrita en un formato que
no sea el apropiado, parpadeará el indicador
GROUP. En este caso no podrá utilizar la función
de grupo.
18
ES
Page 83
Grabación en un nuevo grupo
Usted podrá crear nuevos grupos por álbum o
artista de discos CD, etc.
1 Cargue un disco MD grabable.
2 Presione repetidamente FUNCTION
para seleccionar la fuente de la que
desee grabar.
• CD: Para grabar desde el reproductor de
discos CD de este sistema.
• TAPE: Para grabar de la platina de
casetes de este sistema.
• TUNER: Para grabar del sintonizador
de este sistema.
• OPTICAL IN: Para grabar del
componente opcional conectado a la
toma DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para grabar del
componente opcional conectado a las
tomas ANALOG IN.
3 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF hasta que se encienda el indicador
GROUP.
4 Presione MD zREC.
Parpadeará “New Group” y la platina de
discos MD pasará a espera de la grabación.
5 Presione MD NX (o N del mando a
distancia), y después inicie la
reproducción de la fuente de la que
desee grabar.
Para continuar grabando en otro nuevo
grupo, cambie la función a MD después de
la grabación, presione repetidamente MD x
hasta que aparezcan el título del disco y el
número total de grupos, y después realice
los pasos 2 a 5.
Grabación en un grupo existente
Después del paso 4, presione repetidamente
GROUP SKIP hasta que aparezca el grupo
deseado, y después vaya al paso 5. Las nuevas
canciones se grabarán después de la última
canción del grupo.
Si aparece “Group Full!” cuando
presione MD zREC en el paso 4
Usted no podrá iniciar la grabación porque no
hay espacio de caracteres suficiente para
administración del grupo.
Borre los caracteres innecesarios (título del
disco o títulos de las canciones) hasta que sea
posible la grabación de grupo (página 30).
Sugerencias
• Usted podrá ajustar el nivel de grabación
(página 25).
• Usted podrá comprobar el tiempo restante de
grabación en el disco MD durante la grabación
presionando DISPLAY del mando a distancia.
Notas
• El nuevo grupo se añadirá después de cualquier
grupo existente con canciones registradas.
• En un solo disco MD podrán registrarse hasta 99
grupos.
• Cuando grabe una nueva canción en un grupo
existente, los números de las canciones siguientes a
la nuevamente grabada pueden cambiar cuando se
desactive la función de grupo.
• Si aparece “Group Full!” durante la grabación, los
números de canciones no se marcarán.
MD – Grabación
19
ES
Page 84
Grabación de un disco CD
en un disco MD
— Grabación sincronizada de CD-MD/
Grabación sincronizada de CD-MD
a alta velocidad
Usted podrá grabar todo un disco CD en un
disco MD. Además de la grabación a velocidad
normal, usted podrá grabar también a alta
velocidad (aproximadamente cuatro veces más
de la velocidad normal).
Podrá seleccionar el tiempo de grabación
cambiando el modo de grabación.
1 Cargue un disco MD grabable.
2 Cargue el disco CD que desee grabar.
3 Para grabar utilizando la función de
grupo, presione repetidamente GROUP
ON/OFF hasta que se encienda el
indicador GROUP.
Para grabar sin utilizar la función de grupo,
haga que se apague el indicador GROUP y
vaya al paso 4.
4 Presione repetidamente REC MODE
para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione el tiempo de grabación deseado.
Tiempo deSeleccione
grabación(Modo de grabación)
Estándar
Doble
Cuádruple
Doble
(cambio de señal
estéreo a monoaural)
5 Presione repetidamente SYNCHRO
hasta que aparezca “CDtMD SYNC”.
Para grabar a alta velocidad (Grabación
sincronizada de CD-MD a alta velocidad),
seleccione “HISPEED SYNC”.
6 Presione ENTER/START.
Parpadeará “Press START”.
La platina de discos MD pasará a espera de
la grabación y el reproductor de discos CD a
reproducción en pausa.
ES
20
sin indicación
(estéreo)
LP2
(estéreo LP2)
LP4
(estéreo LP4)
MONO
(monoaural)
7 Para grabar utilizando la función de
grupo, realice el procedimiento
siguiente, dependiendo de dónde
desee grabar:
Para grabar en un nuevo grupo
Presione repetidamente GROUP SKIP hasta
que aparezca “New Group”.
Para grabar en un grupo existente
Presione repetidamente GROUP SKIP hasta
que aparezca el grupo deseado.
Para grabar sin utilizar la función de grupo,
vaya al paso 8.
8 Presione ENTER/START mientras esté
parpadeando “Press START”.
Se iniciará la grabación.
Cuando finalice la grabación, el reproductor
de discos CD y la platina de discos MD se
pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Presione MD x.
Grabación de un disco CD en un
disco MD y en un casete al mismo
tiempo
Cargue un casete grabable, y después
seleccione “DUAL SYNC” en el paso 5.
Si el disco MD o el casete finaliza en mitad de
la grabación, el otro continuará grabándose.
Para grabar solamente sus
canciones favoritas del disco CD
Usted podrá grabar solamente sus canciones
favoritas del disco CD utilizando la
reproducción programada. Entre los pasos 2 y
3, realice los pasos 1 a 5 de “Programación de
canciones de un disco CD” (página 10).
Sugerencias
• Con respecto a los detalles sobre la grabación LP2/
LP4, consulte la página 26.
• Con respecto a los detalles sobre la grabación
sincronizada de CD-MD a alta velocidad, consulte
la página 27.
Notas
• Usted no podrá realizar una pausa en la grabación.
• Si el modo de reproducción está ajustado a
reproducción repetida o reproducción aleatoria, el
modo de reproducción cambiará a reproducción
normal en el paso 6.
Page 85
Grabación de un casete
Grabación manual en un
en un disco MD
— Grabación sincronizada TAPE-MD
Usted podrá realizar una grabación analógica
de un casete en un disco MD. Podrá utilizar
casetes TYPE I (normal).
1 Cargue un MD grabable.
2 Cargue el casete que desee grabar.
3 Presione repetidamente SYNCHRO
hasta que aparezca “TAPEtMD
SYNC”.
4 Presione ENTER/START.
Parpadeará “Press START”.
La platina de discos MD pasará a espera de
la grabación y la platina de casetes a
reproducción en pausa.
L-SYNC
MD
Cara de reproducción de la cinta*
* Para la cara superior aparecerá N, y para la
inferior n. Para reproducir la cara no indicada,
presione x y extraiga el casete para invertir su
cara, y después realice de nuevo los pasos 3 y 4.
5 Presione repetidamente DIRECTION
hasta que aparezca g para reproducir
una cara o h (o j) para reproducir
ambas caras.
6 Presione ENTER/START mientras esté
parpadeando “Press START”.
Se iniciará la grabación.
Cuando finalice la grabación, la platina de
casetes y la platina de discos MD se pararán
automáticamente.
Para parar la grabación
Presione MD x.
TAPE
RECSYNC
disco MD
— Grabación manual
Usted podrá grabar solamente las partes que
desee de un CD, u otro componente conectado.
1 Cargue un disco MD grabable.
2
Presione repetidamente FUNCTION para
seleccionar la fuente que desee grabar.
• CD: Para grabar desde el reproductor de
discos CD de este sistema.
• TAPE: Para grabar de la platina de
casetes de este sistema.
• TUNER: Para grabar del sintonizador
de este sistema.
• OPTICAL IN: Para grabar del
componente opcional conectado a la
toma OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para grabar del
componente opcional conectado a las
tomas ANALOG IN.
3 Presione repetidamente REC MODE
para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione el tiempo de grabación deseado.
Tiempo deSeleccione
grabación(Modo de grabación)
Estándar
Doble
Cuádruple
Doble
(cambio de señal
estéreo a monoaural)
4 Presione MD zREC.
La platina de discos MD pasará a la espera
de la grabación.
5 Presione MD NX (o N del mando a
distancia), y después inicie la
reproducción de la fuente que desee
grabar.
Para parar la grabación
Presione MD x.
sin indicación
(estéreo)
LP2
(estéreo LP2)
LP4
(estéreo LP4)
MONO
(monoaural)
continúa
MD – Grabación
ES
21
Page 86
Grabación manual en un disco MD
(continuación)
Sugerencias
• Si desea grabar manualmente en medio de una
canción cargada en este sistema, presione CD NX
(o X del mando a distancia) antes del paso 4 para
realizar una pausa en la reproducción, y después
presione CD NX (o N del mando a distancia) en
el paso 5 para iniciar la reproducción.
• Usted podrá comprobar el tiempo restante de
grabación en el disco MD durante la grabación
presionando DISPLAY del mando a distancia.
•
Si se oye ruido estático cíclico durante la grabación
de un programa de radiodifusión de AM, aleje la
antena de cuadro de AM para reducir el ruido o
conecte un conductor de puesta a tierra al terminal
• Con respecto a los detalles sobre
LP4, consulte la página 26.
•
Usted podrá ajustar el nivel de grabación (página 25).
la grabación
LP2/
U.
1 Cargue un disco MD grabable.
2 Presione repetidamente FUNCTION
para seleccionar la fuente que desee
grabar.
3 Presione repetidamente REC MODE
para seleccionar el modo de grabación.
Seleccione el tiempo de grabación deseado.
Tiempo deSeleccione
grabación(Modo de grabación)
Estándar
Doble
Cuádruple
Doble
(cambio de señal
estéreo a monoaural)
sin indicación
(estéreo)
LP2
(estéreo LP2)
LP4
(estéreo LP4)
MONO
(monoaural)
Inicio de la grabación con 6
segundos de datos de audio
previamente almacenados
— Grabación con máquina de tiempo
Cuando grabe un programa de FM o una
emisión vía satélite, los primeros pocos
segundos del material suelen perderse debido al
tiempo que se tarda en asegurarse del contenido
y presionar la tecla de grabación. Para evitar la
pérdida de este material, la función de
grabación con máquina de tiempo almacena
constantemente los datos de audio más
recientes en una memoria intermedia. Esto le
permitirá grabar el sonido desde 6 segundos
antes de comenzar la grabación, como se
muestra en la ilustración siguiente:
Comienzo de la
grabación (paso 6)
6
segundos
Comienzo de la fuente a grabarse
Parada de la grabación
Tiempo
Parte
grabada
4 Presione MD zREC.
La platina de discos MD pasará a la espera
de la grabación.
5 Inicie la reproducción de la fuente que
desee grabar.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia en el punto en el que desee
iniciar la grabación.
Para parar la grabación con máquina
de tiempo
Presione MD x.
Sugerencia
Con respecto a los detalles sobre
LP4, consulte la página 26.
Nota
La platina de discos MD iniciará el almacenamiento
de datos de audio cuando la platina esté en espera de
la grabación en el paso 4 y usted inicie la
reproducción de la fuente. Si han transcurrido menos
de 6 segundos cuando presione ENTER/YES del
mando a distancia, la grabación con máquina de
tiempo se iniciará con menos de 6 segundos de datos
de audio.
la grabación
LP2/
22
ES
Page 87
Sugerencias para la
grabación
Adición de “LP:” a un nombre
de canción durante la
grabación MDLP
Usted podrá añadir “LP:” al comienzo del título
de la canción, que aparecerá cuando intente
reproducir la canción en un sistema que no
soporte el modo MDLP. Esta útil función le
permitirá saber de una ojeada que la canción
fue grabada en el modo MDLP y que no puede
reproducirse.
No aparecerá cuando el sistema soporte el
modo MDLP.
1 Presione repetidamente FUNCTION para
cambiar la función a MD.
2 Presione MENU/NO del mando a distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup?”, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “LP
Stamp Off” (o “LP Stamp On”), y después
presione ENTER/YES del mando a
distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el
ajuste, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
ParaSeleccione
Añadir “LP:”
Cancelar la adición
de “LP:”
LP Stamp On
(ajuste predeterminado en
la fábrica)
LP Stamp Off
Marcación de números de
canciones
• Automáticamente durante la grabación
(Grabación sincronizada con el nivel)
Los números de canciones se marcarán como
en la fuente original durante la grabación desde
el reproductor de discos CD de este sistema o
desde los componentes conectados a la toma
DIGITAL OPTICAL IN. Sin embargo, los
números pueden no marcarse dependiendo de
las canciones (página 63).
Utilice la función de grabación sincronizada
con el nivel para marcar automáticamente
números de canciones durante la grabación del
sintonizador de este sistema o desde
componentes conectados a las tomas ANALOG
IN. Sin embargo, los números de canciones no
se marcarán automáticamente si la fuente de
sonido a grabarse es ruidosa (p. ej., cintas o
programas radiofónicos).
Nota
Cuando grabe un disco CD, los números de canciones
se marcarán cuando realice una pausa en la grabación.
Además, los números de canciones pueden grabarse
como una y misma canción cuando la misma canción
del mismo disco CD se grabe repetidamente.
• En cualquier punto durante la grabación
(Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones
durante la grabación manual de cualquier
fuente.
• Después de la grabación
Utilice la función de división (página 36).
Esta función será muy útil cuando la fuente sea
un casete o un programa de radiodifusión y los
números de canciones no se marquen
automáticamente.
continúa
MD – Grabación
6 Presione MENU/NO del mando a distancia.
Notas
Cuando ajuste a “On”, “LP:” se grabará como título
de la canción, por lo que el número de caracteres que
podrá introducir en un disco MD se reducirá.
Además, si divide una canción “LP:” utilizando la
función de división, “LP:” también se añadirá a la
canción nuevamente creada.
23
ES
Page 88
Sugerencias para la grabación
(continuación)
Marcación automática de números
de canciones durante la grabación
— Grabación sincronizada con el nivel
La función de grabación sincronizada con el
nivel está activada como ajuste predeterminado
de la fábrica, por lo que los números de
canciones se marcarán automáticamente. Si
“L-SYNC” no aparece durante la grabación,
active la grabación sincronizada con el nivel de
la forma siguiente. Los números de canciones
se marcarán automáticamente cuando la señal
de entrada esté continuamente por debajo de
cierto nivel durante más de dos segundos y
después sobrepase tal nivel.
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup?”, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca la
marca “T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”), y
después presione ENTER/YES del mando
a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el
ajuste, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
Para
Activar la función de
grabación sincronizada
con el nivel
Desactivar la función
de grabación
sincronizada con el nivel
Seleccione
T.Mark LSync
(ajuste predeterminado
en la fábrica)
T.Mark Off
Cuando active la función de grabación
sincronizada con el nivel, se encenderá
“L-SYNC”.
6 Presione MENU/NO del mando a distancia.
Para continuar la grabación, realice los
procedimientos descritos para cada tipo de
grabación.
ES
24
Para cambiar el nivel de disparo para
la grabación sincronizada con el nivel
Cuando la grabación sincronizada con el nivel
esté ajustada a “On”, los números de las
canciones se marcarán automáticamente
cuando la señal de entrada tenga un nivel
inferior al de disparo ajustado en esta sección
durante más de dos segundos y después
sobrepase tal nivel. El ajuste predeterminado en
la fábrica es “–50 dB”.
Cuando la fuente de grabación sea un casete o un
programa de radiodifusión y los números no se
marquen apropiadamente debido al ruido, ajuste
este nivel a un valor más alto para que los
números de canciones se marquen fácilmente.
Realice el procedimiento siguiente para
cambiar el nivel de la señal que dispara la
grabación sincronizada con el nivel.
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup?”, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“LS(T)”, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el
nivel, y después presione ENTER/YES del
mando a distancia.
Usted podrá ajustar el nivel a cualquier valor
entre –72 dB y 0 dB, en pasos de 2 dB.
6 Presione MENU/NO del mando a distancia.
Marcación de números de canciones en
puntos específicos durante la grabación
— Marcación de canciones
Usted podrá marcar números de canciones en
cualquier momento durante la grabación
manual, independientemente del tipo de sonido
de la fuente.
Presione MD zREC durante la grabación
manual en el punto en el que desee añadir
una marca de canción.
Las canciones siguientes a la añadida se
renumerarán.
Marcación de números de canciones
después de la grabación
Utilice la función de división (página 36).
Page 89
Inserción automática de un
espacio de 3 segundos de
duración entre las canciones
— Espacio inteligente
La función de espacio inteligente le permitirá
insertar automáticamente espacios en blanco
entre las canciones de 3 segundos de duración
cuando realice una grabación digital de un
disco CD. Para otros tipos de grabación, si la
función de espacio inteligente esta activada y
no hay entrada de sonido durante 3 segundos o
más, (pero menos de 30 segundos) durante la
grabación, la platina de discos MD reemplazará
este silencio por un espacio en blanco de unos
3 segundos y continuará la grabación.
Sin entrada de sonido durante
menos de 30 segundos
Desactivado
Activado
Reemplazo por un espacio en blanco de 3
segundos y continuación de la grabación
Corte automático: Cuando la función de
espacio inteligente esté activada, si no hay
entrada de sonido durante 30 segundos o más,
la platina de discos MD reemplazará este
silencio por un espacio en blanco de unos 3
segundos y entrará en el modo de grabación en
pausa.
Sin entrada de sonido durante
30 segundos o más
Desactivado
Activado
Reemplazo por un espacio en blanco de 3
segundos y pausa de la grabación
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup?”, y después presione ENTER/
YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“S.Space Off” (o “S.Space On”), y
después presione ENTER/YES del
mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para seleccionar el
ajuste, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
Para
Activar la función
de espacio inteligente
Desactivar la función
de espacio inteligente
Seleccione
S.Space On
(ajuste predeterminado en
la fábrica)
S.Space Off
6 Presione MENU/NO del mando a
distancia.
Para continuar grabando, siga los
procedimientos descritos para cada tipo de
grabación.
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe en un disco MD, podrá ajustar el
nivel de grabación al volumen deseado. Usted
podrá ajustar el nivel de grabación no sólo
cuando realice una grabación analógica, sino
también cuando grabe digitalmente de un disco
CD, etc.
1 Presione repetidamente FUNCTION
para seleccionar la fuente que desee
grabar.
2 Presione MD zREC.
La platina de discos MD pasará a la espera
de la grabación.
3 Inicie la reproducción de la fuente que
desee grabar.
continúa
MD – Grabación
25
ES
Page 90
Sugerencias para la grabación
(continuación)
4 Presione repetidamente MENU/NO del
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup?”, y después presione ENTER/
YES del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“LevelAdjust?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
6 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia para ajustar el nivel.
Ajuste el nivel óptimo cerciorándose de que
en el visualizador no aparezca “OVER” en
la parte más fuerte.
TOC
L-SYNC
REC
OVER
Ajuste el nivel de forma que no se encienda “OVER”.
7 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
8 Presione MENU/NO del mando a
distancia.
9 Presione MD x.
10
Cuando esté reproduciendo un disco
CD u otra fuente de sonido, pare la
reproducción.
Para continuar grabando, siga los
procedimientos descritos para cada tipo de
grabación.
Sugerencias
• Usted también podrá ajustar el nivel de grabación
durante la grabación.
• Una vez ajustado, el nivel de grabación se
mantendrá hasta que lo vuelva a ajustar.
• Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante
la grabación sincronizada de CD-MD.
Explicación de los ajustes
de grabación
Grabación de larga duración
Este sistema posee dos modos de grabación de
larga duración: LP2 y LP4 (grabación MDLP).
Presione REC MODE para seleccionar el modo
de grabación. Consulte las páginas sobre
grabación (20–22).
Los discos MD grabados en el modo estéreo
MDLP solamente podrán utilizarse para
reproducir en los sistemas con las marcas
siguientes.
Los discos MD grabados en el modo estéreo
MDLP no podrán reproducirse en un sistema
que no soporte el modo MDLP. Usted podrá
añadir “LP:” al comienzo del título de una
canción cuando vaya a reproducir la canción en
un sistema que no soporte el modo MDLP
(página 23).
Sugerencias
• El modo estéreo LP4 (modo de grabación de
duración ×4) ofrece un tiempo largo de grabación
en estéreo utilizando un sistema de compresión
especial. Para acentuar la calidad del sonido, se
recomienda la grabación en estéreo o la grabación
en estéreo LP2 (modo de grabación de duración
×2).
• Usted podrá mezclar los modos de grabación en un
disco MD.
• El modo de grabación seleccionado se mantendrá
aunque haya finalizado la grabación. Para cambiar
el modo de grabación, presione repetidamente REC
MODE.
Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de grabación con
la grabación en pausa, ni durante la grabación.
• Aunque el modo de grabación esté ajustado a
“MONO”, el sonido de los altavoces saldrá como
esté grabado en la fuente (en estéreo cuando se
grabe una fuente estéreo).
26
ES
Page 91
Grabación sincronizada de
CD-MD a alta velocidad
Cuando utilice la grabación sincronizada de
CD-MD o cuando grabe un CD en el orden
programado, podrá grabar a gran velocidad
(aproximadamente cuatro veces más de la
velocidad normal). Seleccione el ajuste cuando
utilice la grabación sincronizada de CD-MD a
alta velocidad (página 20).
Si no puede utilizar la grabación
sincronizada de CD-MD a alta
velocidad
Cuando parpadee “Retry”
Se ha producido un fallo de lectura, y el
sistema está intentando volver a leer los datos.
• Si el reintento resulta satisfactorio, el sistema
continuará con la grabación sincronizada de
CD-MD a alta velocidad.
• Si la condición del disco CD insertado o del
sistema es deficiente, y falla el reintento, la
grabación sincronizada de CD-MD a alta
velocidad se inhabilitará. En este caso, en el
visualizador parpadeará “NORM” y la
platina de discos MD iniciará
automáticamente la grabación en el modo
normal de grabación sincronizada de
CD-MD. Tenga en cuenta que cuando
ocurra esto no podrá escucharse la señal
grabada.
Notas
• Usted no podrá escuchar el sonido durante la
grabación.
• Durante la grabación sincronizada de CD-MD a alta
velocidad, no podrá utilizarse lo siguiente:
– La función de corte automático
– El nivel de grabación especificado en el menú de
configuración (El nivel de grabación se ajustará
a 0,0 dB.)
MD – Grabación
27
ES
Page 92
MD – Edición
Antes de iniciar la edición
Usted solamente podrá editar un disco MD
cuando:
• El disco MD sea grabable.
• El modo de reproducción del disco MD sea
el de reproducción normal.
Antes de editar, compruebe lo siguiente.
1 Compruebe la lengüeta del disco MD
que desee editar.
Deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
Si el disco MD está protegido, no podrá
editarlo.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
hasta que desaparezcan “SHUF” y
“PGM”.
Usted podrá editar el disco MD solamente
en el modo de reproducción normal. No
podrá editarlo en el modo de reproducción
aleatoria ni en el de reproducción
programada.
Para abandonar la edición
Presione MENU/NO del mando a distancia.
Después de la edición
Presione MD Z para extraer el disco MD o
presione ?/1 (alimentación) para
desconectar la alimentación del sistema.
“TOC” o “STANDBY” comenzará a
parpadear.
finalizado la edición.
Antes de desconectar el cable de
alimentación
La grabación en el disco MD habrá finalizado
cuando se haya actualizado la tabla de
contenido (TOC). La TOC se actualizará
cuando extraiga el disco MD o cuando presione
?/1 para desconectar la alimentación del
sistema. No desconecte el cable de
alimentación antes de que se haya actualizado
la TOC ni mientras esté actualizándose
(mientras “TOC” esté encendido o
parpadeando) para asegurar una edición
completa.
La TOC se actualizará y habrá
Etiquetado de un disco MD
— Función de nombre
Usted podrá crear títulos para sus discos MD,
canciones, y grupos grabados de la forma
siguiente.
Durante la grabación
Durante la grabación sincronizada de CD-MD,
la información de un disco CD-TEXT se
grabará automáticamente.
Para cancelar la grabación automática de la
información de discos CD-TEXT, cambie el
ajuste de la forma siguiente.
Utilice el mando a distancia para la operación.
Después de haber presionado MD para cambiar
la función a MD, presione MENU/NO,
presione repetidamente . o > hasta que
aparezca “Setup?”, y después presione ENTER/
YES. Presione repetidamente . o >
hasta que aparezca “Txt Save On”, y después
presione ENTER/YES. De nuevo, presione
repetidamente . o > hasta que aparezca
“Txt Save Off”, después presione ENTER/
YES hasta que aparezca, y por último presione
MENU/NO. El ajuste predeterminado en
fábrica es “ON”.
Nota
Aunque haya seleccionado “Txt Save Off”, la
información del disco CD-TEXT se grabará
automáticamente dependiendo del disco.
Después de la grabación
Usted podrá introducir un total de
aproximadamente 1 700 caracteres para el
título del disco, títulos de las canciones, y
títulos de grupos en un solo disco MD.
Cuando etiquete un disco MD grabado
utilizando la función de grupo,
cerciórese de etiquetar el disco con la
función de grupo activada a fin de no
rescribir por error la información de
administración de grupos.
Con respecto a los detalles sobre la
información de administración de grupos,
consulte la página 18.
28
ES
Page 93
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Realice el procedimiento siguiente
dependiendo de lo que desee etiquetar:
Para etiquetar una canción
Presione . o > del mando a distancia
hasta que aparezca el número de canción
deseado, y después presione NAME EDIT/
SELECT del mando a distancia.
Para etiquetar un disco MD
Presione NAME EDIT/SELECT del mando
a distancia mientras esté visualizándose el
número total de canciones (o grupos cuando
la función de grupo esté activada).
Para etiquetar un grupo
Presione repetidamente GROUP ON/OFF
hasta que se encienda el indicador GROUP,
y después presione repetidamente GROUP
SKIP hasta que aparezca el grupo deseado.
Presione NAME EDIT/SELECT del mando
a distancia mientras esté visualizándose el
número total de canciones del grupo
deseado.
L-SYNC
TOC
4 Introduzca un carácter.
Tipo de carácterRealice lo siguiente
LetrasPresione la tecla de letra
correspondiente (o ./>) del mando a
distancia hasta que
parpadee el carácter que
desee introducir, y
después presione
CURSORt del mando a
distancia.
NúmerosPresione los botones
numéricos
correspondientes del
mando a distancia.
Espacio en blancoPresione 10/0 del mando a
distancia.
´ – / , . ( ) : ! ?Presione repetidamente 1
del mando a distancia.
& + < > _ = “ ; # $ % Presione 1 del mando a
@ `distancia, y después
presione repetidamente
./> del mando a
distancia.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del nombre.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
MD – Edición
Cursor
3 Presione repetidamente NAME EDIT/
SELECT del mando a distancia para
seleccionar el tipo deseado de
caracteres.
Tipo de caracteresSeleccione
Letras (mayúsculas)/Selected AB
espacios en blanco/
símbolos
Letras (minúsculas)/Selected ab
espacios en blanco/
símbolos
NúmerosSelected 12
continúa
29
ES
Page 94
Etiquetado de un disco MD
(continuación)
Para cambiar un carácter
En el paso 3 o 4, presione repetidamente
TCURSOR o CURSORt hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar,
presione CLEAR del mando a distancia para
borrar el carácter, y después repita los pasos 3 y
4.
Para añadir un carácter
Después de los pasos 1 y 2, presione
repetidamente TCURSOR o CURSORt
hasta el punto en el que desee añadir un
carácter, y después vaya al paso 3.
Sugerencia
Usted podrá etiquetar un título de canción durante la
reproducción. La reproducción se repetirá hasta que
finalice el etiquetado.
Nota
Si introduce el símbolo “//” entre los caracteres de los
títulos de discos, tales como “abc//def”, quizás no
pueda utilizar la función de grupo.
Comprobación de los títulos
Para comprobar los títulos de un disco,
presione SCROLL del mando a distancia en el
modo de parada. Para comprobar el título de
una canción, presione SCROLL del mando a
distancia durante la reproducción. El título
aparecerá desplazándose por el visualizador.
Para comprobar los títulos de los grupos,
presione repetidamente GROUP ON/OFF en el
modo de parada hasta que se encienda el
indicador GROUP, presione repetidamente
GROUP SKIP hasta que aparezca el grupo
deseado, y después presione SCROLL del
mando a distancia.
Para parar el desplazamiento, presione
SCROLL del mando a distancia. Para reanudar
el desplazamiento vuelva a presionar SCROLL.
Borrado de títulos
1 Para borrar los títulos de grupos,
presione repetidamente GROUP ON/
OFF en el modo de parada hasta que se
encienda el indicador GROUP.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia en el modo de parada.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Nm Erase?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
4 Para borrar títulos de discos
Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca “Nm
Ers Disc”, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
Para borrar títulos de canciones
Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca el
número de la canción deseada, y después
presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Para borrar títulos de grupos
Presione repetidamente . o > del
mando a distancia después presione
repetidamente GROUP SKIP hasta que
aparezca el número del grupo, y finalmente
presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Nota
Usted no podrá borrar el título de un grupo que no
contenga ninguna canción registrada.
30
ES
Page 95
Registro de canciones
grabadas en un nuevo
grupo
— Función de creación
Esta función le permitirá crear un nuevo grupo
y registrar una canción o canciones
consecutivas que no estén todavía registradas
en tal grupo.
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF hasta que se encienda el indicador
GROUP.
3 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Gp Create?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
5 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado
de un disco MD” de la página 28.
6 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
el primer número de la canción que
desee registrar, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
7 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
el número de la última canción que
desee registrar, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
(Para registrar solamente una canción,
vuelva a presionar simplemente
ENTER/YES del mando a distancia sin
realizar ninguna otra operación.)
Para crear un grupo sin registrar
ninguna canción
En el paso 6, presione repetidamente . o
> del mando a distancia hasta que aparezca
“None”, y después presione ENTER/YES del
mando a distancia.
Sugerencia
Usted también podrá registrar canciones que fueron
grabadas en un sistema que no soporte la función de
grupo.
Notas
• Usted podrá registrar la misma canción en múltiples
grupos.
• Cuando cree un grupo sin registrar ninguna canción,
tendrá que introducir el título del grupo.
• Si no introduce un título de grupo en el paso 5, en
vez del título del grupo aparecerá “Group **
(número de grupo)”.
MD – Edición
31
ES
Page 96
Liberación de registros de
grupo
— Función de liberación
Estas funciones le permitirán liberar los
registros de grupo especificando simplemente
el grupo para el que desee liberar los registros.
Además, usted también podrá liberar los
registros de grupo de todas las canciones de un
disco MD a la vez.
Liberación de un solo grupo
— Función de liberación de grupo
Usted podrá liberar los registros de grupo de
todas las canciones del grupo especificado y
borrar tal grupo. (Sin embargo, tenga en cuenta
que las canciones no se borrarán.)
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF hasta que se encienda el indicador
GROUP.
3 Presione repetidamente GROUP SKIP
hasta que aparezca el grupo deseado.
4 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Gp Release?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “REL Gp** (número del grupo
seleccionado)??”.
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Liberación de los registros de
todas las canciones de un
disco MD
— Función de liberación total
Usted podrá liberar los registros de grupo de
todas las canciones de un disco MD a la vez.
1 Presione repetidamente GROUP ON/
OFF en el modo de parada hasta que se
encienda el indicator GROUP.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Gp All REL?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “All REL??”.
4 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
32
ES
Page 97
Borrado de grabaciones
— Función de borrado
La platina de discos MD le permitirá borrar
rápida y fácilmente canciones no deseadas.
Usted podrá restablecer el contenido borrado
utilizando la función de rehacer
inmediatamente después de haber borrado
(página 38). Sin embargo, usted no podrá
restablecer el contenido borrado después de
haber realizado otras ediciones. Antes de
borrar, cerciórese de que todo es correcto para
borrar el contenido.
Las tres opciones para borrar son las siguientes:
• Borrado de una sola canción (Función de
borrado de canción)
• Borrado de todas las canciones (Función de
borrado completo)
• Borrado de una parte de una canción
(Función de borrado de A-B)
Borrado de una sola canción
— Función de borrado de canción
Cuando borre una canción, el número total de
canciones del disco MD disminuirá en uno y
todas las canciones siguientes a la borrada se
renumerarán.
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Tr Erase?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
4 Presione . o > del mando a
distancia hasta que aparezca el número
de canción deseado.
5 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Nota
Si borra todas las canciones de un grupo, el propio
grupo también se borrará.
continúa
MD – Edición
Ejemplo: Borrado de la canción 2.
Número de canción
Canciones
originales
Después
de ERASE
Como los números de canciones se
renumerarán, como se ha indicado
anteriormente, para borrar varias canciones se
recomienda borrar desde las últimas a fin de
que no cambien los números de las canciones
no borradas.
123
ACD
12 3
AC D
Borrado de la canción 2
4
B
33
ES
Page 98
Borrado de grabaciones
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-BB-C
A
(continuación)
Borrado de todas las
canciones
— Borrado total
Usted podrá borrar el contenido grabado en un
disco MD (título del disco, títulos de grupos,
todas las canciones grabadas, y sus títulos) a la
vez.
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“All Erase?”, y después presione
ENTER/YES.
Aparecerá “All Erase??”.
4 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Nota
Si realiza la operación indicada arriba cuando la
función de grupo esté activada, no solamente se
borrarán las canciones del grupo, sino todas las del
disco MD.
Borrado de una parte de una
canción
— Función de borrado de A-B
Usted podrá especificar una parte de una
canción y borrarla fácilmente. También podrá
desplazar la parte deseada a intervalos de una
trama*, un minuto, o un segundo.
Esta función será muy útil para borrar partes
innecesarias grabadas de emisiones vía satélite
o programas de radiodifusión.
*1 trama corresponde a 1/86 segundos.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.
Número de canción
Canciones
originales
Después
de A-B
ERASE
Punto A Punto B
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“A-B Erase?”, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Se iniciará la reproducción.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
el número de la canción deseada.
5 Escuchando el sonido, presione
ENTER/YES del mando a distancia en el
punto de comienzo de la parte que
desee borrar (punto A).
Mientras la platina esté reproduciendo la
canción seleccionada desde el comienzo
hasta el punto A, aparecerán
alternativamente “—Rehearsal—” y “Point
A ok?”.
ES
34
Page 99
6 Si el punto A es correcto, presione
123
1
23
4
4
AB CD
CBDA
ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerá “Point B set” y se iniciará la
reproducción para establecer el punto de
finalización de la parte que desee borrar
(punto B).
Si el punto A es incorrecto, presione
repetidamente . o > del mando a
distancia hasta encontrar el punto de
comienzo de la parte que desee borrar
(punto A) escuchando el sonido, y después
presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Usted podrá desplazar el punto a intervalos
de 1/86 segundos (1 trama).*
* Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2
tramas (en el modo monoaural y en el modo
estéreo LP2) o a intervalos de 4 tramas (en el
modo estéreo LP4).
7
Continúe la reproducción hasta que la platina
alcance el punto B, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Aparecerán alternativamente “A-B Ers” y
“Point B ok?” y la platina repetirá de forma
sucesiva una parte de unos pocos segundos
antes del punto A y después del punto B.
8 Si el punto B es correcto, presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Si el punto B es incorrecto, presione
repetidamente . o > del mando a
distancia hasta encontrar el punto de
finalización de la parte que desee borrar (punto
B) escuchando el sonido, y después presione
ENTER/YES del mando a distancia.
Usted podrá desplazar el punto a intervalos de
1/86 segundos (1 trama).*
*
Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2 tramas
(en el modo monoaural y en el modo estéreo LP2) o a
intervalos de 4 tramas (en el modo estéreo LP4).
Sugerencia
Para desplazar el punto a intervalos de un minuto o un
segundo en los pasos 6 y 8, presione repetidamente
m o M del mando a distancia para hace que
parpadee la indicación de los minutos, los segundos, o
tramas, y después presione . o > del mando a
distancia.
Movimiento de canciones
grabadas
— Función de movimiento
Usted podrá utilizar esta función para cambiar
el orden de cualquier canción del disco.
Cuando mueva canciones, éstas se
renumerarán.
Ejemplo: Movimiento de la canción 3 hasta la
posición 2.
Número de canción
Canciones
originales
Después
de
MOVE
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Move?”, y después presione ENTER/
YES del mando a distancia.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia) hasta que aparezca
el número de la canción que desee
mover, y después presione ENTER/YES
del mando a distancia.
continúa
MD – Edición
Minutos Segundos Tramas
35
ES
Page 100
Movimiento de canciones grabadas
123
1234
A
AB CD
CBD
(continuación)
5 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia) hasta que aparezca
la nueva posición de la canción.
TOC
L-SYNC
Número deNueva posición
canción originalde la canción
6 Presione ENTER/YES del mando a
distancia.
Nota
Cuando mueva una canción a un número de canción
que esté registrado en un grupo, la canción movida se
registrará en el grupo. Además, si mueve una canción
que esté registrada en un grupo a un número de
canción que no esté registrada en un grupo, el registro
del grupo de la canción movida se liberará. Sin
embargo, cuando la función de grupo esté activada,
usted solamente podrá mover canciones dentro del
grupo seleccionado.
División de canciones
grabadas
— Función de división
Usted podrá utilizar esta función para marcar
números de canciones después de la grabación.
También podrá utilizar esta función cuando
grabe de cintas o programas de radiodifusión,
y números de canciones no marcados
automáticamente, y cuando desee marcar
canciones. El número de canciones aumentará
en uno y todas las canciones siguientes a las
divididas se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 en dos
canciones.
Número de canción
Canciones
originales
Después
de
DIVIDE
1 Presione MD del mando a distancia.
2 Presione MENU/NO del mando a
distancia para hacer que se visualice
“Edit Menu”.
3 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
“Divide?”, y después presione ENTER/
YES del mando a distancia.
Se iniciará la reproducción.
4 Presione repetidamente . o > del
mando a distancia hasta que aparezca
el número de la canción que desee
dividir.
5 Escuchando el sonido, presione
ENTER/YES del mando a distancia en el
punto en el que desee realizar la
división.
Aparecerá “—Rehearsal—” y la parte a
dividirse se reproducirá repetidamente.
División de la canción 2
en las canciones B y C
ES
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.