Pour éviter tout risque de feu ou de
choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Cet appareil est classé
PRODUIT LASER
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve à l’arrière de
l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu, ne pas couvrir les
fentes de ventilation de l’appareil avec du papier
journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer
de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas placer d’objet rempli de liquide, tel que vase,
sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE
CANADIENNE
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des
touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés
dans le texte.
Appareil
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – R
BASS wd (15)
Capteur de télécommande wa
CD EJECT Z qg (8)
CD SYNC qa (13, 14)
CD u qj (8, 9)
CD x qh (8–10, 18, 20)
CD ./> qk (8, 9)
CD m/M qk (8)
DSG 3 (15)
FUNCTION 2 (8–10, 12, 13, 18)
PLAY MODE w; (8, 9, 14)
Prise PHONES wf
REPEAT ql (8)
X 4 (8, 12–14)
x 5 (8, 9, 12–14)
./> 6 (7–10, 14, 15, 17)
m/M 7 (8, 9–12)
@/1 (alimentation) 3 (7, 15, 17)
z REC 8 (13)
4
5
6
7
8
9
0
qa
qsqd
FR
5
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte droite
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER de la
même couleur.
3
3
R
L
#
Uni (3)
#
Rajé (#)
2
1
4
3
Prise de type A
A
N
N
E
T
N
A
Ω
FM75
U
AM
Enceinte gauche
Etendez l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Antennecadre AM
Insérez cette
partie
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la
raccorder.
FR
6
Prise de type B
ANTENNA
U
U
M
A
FM75
Ω
Etendez
l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Antennecadre AM
3 Pour les modèles à sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à
la tension du secteur local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, détachez l’adaptateur de prise
fourni (seulement pour les modèles pourvus
d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
Insertion de deux piles
format AA (R6) dans la
télécommande
e
E
E
e
Réglage de l’horloge
1 Mettez la chaîne sous tension.
2 Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour régler les
heures.
4 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’indication des minutes se met à clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’horloge se mettra en marche.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez sur . ou > de la
télécommande pour sélectionner “SET
CLOCK”, puis appuyez sur ENTER de la
télécommande.
3 Procédez de la même façon qu’aux étapes 3
à 6 ci-dessus.
Mise en service
Conseil
Remplacez-les par des neuves quand la
télécommande ne peut plus opérer la chaîne.
Remarque
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout
risque de fuite et de corrosion.
FR
7
CD
Z
x
u
.
>
m
M
Chargement d’un CD
1 Appuyez sur CD EJECT Z.
Le plateau à disque glisse en avant.
2 Chargez un CD sur le plateau à disque.
Placez le
disque avec
l’étiquette vers
le haut. Si vous
lisez un CD
single (8 cm),
placez-le sur le
cercle interne
du plateau.
3 Appuyez à nouveau sur CD EJECT Z
pour refermer le plateau à disque.
Lecture d’un CD
–– Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD dans
différents modes de lecture.
1 005
Numéro de la piste Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
FR
8
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE (ou TUNING MODE/PLAY MODE
sur la télécommande) jusqu’à ce que le
mode souhaité s’affiche.
Sélectionnez
Pas
d’affichage
SHUFFLE
PGM
Pour lire
Le CD dans l’ordre original.
Les pistes du CD dans un ordre
aléatoire.
Les pistes du CD dans l’ordre
que vous souhaitez (voir
“Programmation des pistes d’un
CD” à la page 9).
3 Appuyez sur CD u (ou CD N sur la
télécommande).
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement le
lecture (pause)
Sélectionner une piste
Localiser un point
souhaité sur une piste
Retirer le CD
Répéter la lecture
(Lecture répétée)
Procédez comme suit
Appuyez sur CD x.
Appuyez sur CD u (ou X
sur la télécommande).
Appuyez une seconde fois
pour reprendre la lecture.
Pendant la lecture ou la
pause, appuyez plusieurs
fois sur CD ./>
jusqu’à ce que vous
trouviez la piste souhaitée.
Pendant la lecture,
maintenez CD m/M
pressé jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
Appuyez sur CD EJECT Z.
Appuyez plusieurs fois sur
REPEAT pendant la lecture
jusqu’à ce que “REPEAT”
ou “REPEAT 1” s’affiche.
REPEAT: Pour toutes les
pistes du CD.
REPEAT 1: Seulement
pour la piste actuellement
lue.
Pour annuler la lecture
répétée, appuyez sur
plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT”
et “REPEAT 1”
disparaissent de l’affichage.
Tuner
Programmation des pistes
d’un CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un maximum
de 24 pistes d’un CD dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE (ou TUNING MODE/PLAY MODE
sur la télécommande) jusqu’à
l’affichage de “PGM”.
3 Appuyez plusieurs fois sur CD ./
> jusqu’à ce que le numéro de piste
souhaité s’affiche.
PGM
3 243
Numéro de piste
sélectionné
4
Appuyez sur PLAY MODE (ou TUNING
MODE/PLAY MODE sur la télécommande).
La piste sélectionnée est programmée.
Le numéro sélectionné s’affiche.
5
Pour programmer des pistes
additionnelles, répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur CD u (ou CD N sur la
télécommande).
Pour
Annuler la lecture
programmée
Ajouter une piste à la
fin du programme
Effacer tout le
programme
Conseils
• Le programme créé est maintenu même après la
lecture de programme. Pour le lire à nouveau,
commutez la fonction à CD, puis appuyez sur CD
u (ou CD N sur la télécommande).
• “--.--” s’affiche quand la durée totale du programme
dépasse 100 minutes.
Temps total de
lecture
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE (ou TUNING
MODE/PLAY MODE sur la
télécommande) jusqu’à la
disparition de “PGM” de
l’affichage.
Exécutez les étapes 3 et 4
avec la lecture programmée
arrêtée.
Appuyez sur CD x avec la
lecture programmée arrêtée.
Préréglage de stations de
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 Stations FM
et 10 stations AM qui pourront être accordées
par la suite en sélectionnant simplement le
numéro de préréglage approprié.
Les stations peuvent être préréglées de deux
manières.
Pour
Accord automatique de
toutes les stations
pouvant être reçues dans
la région et préréglage
manuel
Accord et préréglage
manuels des fréquences
radio souhaitées
Préréglage des stations par
l’accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE (ou TUNING MODE/PLAY MODE
sur la télécommande) jusqu’à
l’affichage de “AUTO”.
4 Appuyez sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande).
La fréquence change quand l’appareil
explore les stations. Le balayage s’arrête à
l’accord d’une station. Alors, “TUNED” et
“STEREO” (programmes stéréo seulement)
apparaissent.
Si “TUNED” n’apparaît pas et le
balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio
souhaitée comme indiqué aux étapes 3 à 7
de “Accord manuel de stations préréglées”.
Méthode
Préréglage par l’accord
automatique
Préréglage par l’accord
manuel
à suivre
CD/Tuner
Tuner
FR
9
Préréglage de stations de radio
(suite)
5 Appuyez sur MEMORY sur la
télécommande.
Un numéro de préréglage clignote.
PRESET
1FM1005
Numéro de préréglage Fréquence
STEREO
TUNED
MH
z
6 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour sélectionner
le numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
La station est mémorisée sous le numéro de
préréglage sélectionné.
8 Répétez les étapes 2 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Conseil
Appuyez sur TUNING MODE (ou TUNING MODE/
PLAY MODE de la télécommande) pour arrêter le
balayage.
Accord manuel de stations
préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE (ou TUNING MODE/PLAY
MODE de la télécommande) jusqu’à ce
que “AUTO” et “PRESET” s’éteignent.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– (ou m/Mde la
télécommande) pour accorder la
station souhaitée.
5
Appuyez sur MEMORY sur la télécommande.
Un numéro de préréglage clignote.
6 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour sélectionner
le numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
La station est mémorisée sous le numéro de
préréglage sélectionné.
8 Répétez les étapes 2 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Autres opérations
Pour
Accorder une
station dont le
signal est faible
Arrêter le
préréglage
Changer de
numéro de
préréglage
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (Sauf modèles pour l’Europe, le
Moyen-Orient et les Philippines)
L’intervalle d’accord AM est préréglé à 9 kHz (ou
10 kHz pour certaines régions) à l’usine. Pour
commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord
une station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
Appuyez sur TUNING + et sur CD x et maintenez la
pression. Au changement de l’intervalle d’accord
AM, toutes les stations préréglées sont effacées. Pour
revenir à l’intervalle d’origine, accordez d’abord une
station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
Appuyez sur TUNING – et sur CD x et maintenez la
pression.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées un jour
environ même si le cordon d’alimentation est
débranché ou le courant coupé.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Vous devez
Suivre la procédure décrite dans
“Accord manuel de stations
préréglées”.
Appuyer sur TUNING MODE (ou
TUNING MODE/PLAY MODE
sur la télécommande).
Recommencer depuis l’étape 2.
PRESET
1FM1005
Numéro de préréglage Fréquence
FR
10
STEREO
TUNED
MH
z
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter une station radio en la
sélectionnant ou en l’accordant manuellement.
Ecoute d’une station
préréglée
— Accord automatique
Préréglez d’abord des stations radio dans la
mémoire de la radio (voir “Préréglage de
stations radio” à la page 9).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE (ou TUNING MODE/PLAY MODE
sur la télécommande) jusqu’à ce que
“PRESET” s’affiche.
4 Appuyez de façon répétée sur TUNING
+/– (ou sur m/M de la
télécommande) pour sélectionner la
station préréglée souhaitée.
Ecoute de station radio non
préréglée
— Accord manuel
Conseils
• Pour améliorer la réception radio, orientez les
antennes fournies ou raccordez une antenne externe,
en vente dans le commerce.
• Quand un programme stéréo FM est parasité,
appuyez de façon répétée sur FM MODE jusqu’à ce
que “MONO” apparaisse. L’effet stéréo disparaîtra
mais la réception sera meilleure.
• Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE (ou
sur TUNING MODE/PLAY MODE de la
télécommande) jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse
à l’étape 3 ci-dessus, puis appuyez sur TUNING +/–
(ou sur m/M de la télécommande). La
fréquence change et le balayage s’arrête lorsqu’une
station est accordée (Accord automatique).
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data
System?
Le Radio Data System (RDS) est un service de
diffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer des informations additionnelles avec
le signal de programme normal. Seules les
stations FM fournissent le service RDS.*
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
Tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE (ou TUNING MODE/
PLAY MODE de la télécommande)
jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET”
s’éteignent.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– (ou sur m/M de la
télécommande) pour accorder la
station souhaitée.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes
types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
le système RDS, consultez vos stations locales pour
obtenir les détails sur les services RDS dans votre
région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la
télécommande, l’affichage change comme suit :
Nom de la station* t Fréquence t Affichage
de l’heure
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
11
FR
Cassette
Chargement d’une
cassette
1 Appuyez sur TAPE EJECT Z.
2 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de
cassette.
La face à lire/enregistrer
dirigée vers vous
Z
x
Y
m
M
zX
?/1
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de Type I
(normale).
1 Chargez une cassette enregistrée dans
le logement de cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “TAPE” s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE
sur la télécommande pour sélectionner
“ ” pour lire une face de la cassette,
ou bien sur “” ou “”* pour lire
les deux plusieurs fois.
* Le défilement de la bande s’arrête
automatiquement au bout de cinq lectures
consécutives.
4 Appuyez sur TAPE Y.
Appuyez à nouveau sur TAPE Y pour lire
l’autre face. La lecture de la cassette
commence.
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement la
lecture (pause)
Avancer
rapidement ou
rebobiner
Retirer la cassette
Procédez comme suit
Appuyez sur TAPE x.
Appuyez sur TAPE X (ou X
sur la télécommande).
Appuyez à nouveau pour
reprendre la lecture.
La bande à l’arrêt, appuyez sur
TAPE m/M.
Appuyez sur TAPE EJECT Z.
12
FR
Enregistrement sur cassette
–– Enregistrement synchro de CD/enregistrement manuel/montage de
programme
Vous pouvez enregistrer à partir d’un CD (ou d’un appareil raccordé) ou de la radio. Vous pouvez
utiliser une cassette de Type I (normale).
Etapes
1
2
3
4
5
6
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Conseil
Pour l’enregistrement manuel:
Appuyez sur TAPE X pour faire une pause
d’enregistrement.
Enregistrement à partir d’un CD
(Enregistrement synchro de CD)
Chargez une cassette enregistrable dans le logement de cassette.
Chargez un CD sur le plateau à disque.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
Appuyez sur CD SYNC.Appuyez sur TAPE z REC.
La cassette est en attente d’enregistrement.
“
” et “B” (ou “b”) apparaissent.
Pour démarrer l’enregistrement sur la face dirigée vers l’intérieur de la cassette,
appuyez sur TAPE Y jusqu’à ce que “” passe à “”.
Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE sur la télécommande pour sélectionner “ ”
pour enregistrer sur une face de la cassette, ou “” ou “” pour enregistrer
sur les deux faces.
Appuyez sur TAPE X.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source à partir de
laquelle vous souhaitez enregistrer.
Chargez un CD (ou autre source
musicale) ou accordez la station
souhaitée.
Appuyez sur TEPE X, puis démarrez la
lecture de la source souhaitée.
Enregistrement manuel
Cassette
à suivre
13
FR
Enregistrement sur cassette (suite)
Enregistrement de pistes de
CD dans l’ordre souhaité
–– Montage programmé
1 Chargez une cassette enregistrable
dans le logement de cassette.
2 Chargez un CD sur le plateau à disque.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE (ou TUNING MODE/PLAY MODE
sur la télécommande) jusqu’à ce que
“PGM” s’affiche.
5
Appuyez plusieurs fois sur CD
jusqu’à ce que le numéro de piste s’affiche.
6 Appuyez sur PLAY MODE (ou TUNING
MODE/PLAY MODE sur la
télécommande).
La piste sélectionnée est programmée.
Le numéro sélectionné s’affiche.
Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer
des pistes additionnelles.
7 Appuyez sur CD SYNC.
La cassette est en attente d’enregistrement
et le CD en attente de lecture.
“
” et “B” (ou “b”) apparaissent, et
l’indicateur CD SYNC s’allume.
Pour démarrer l’enregistrement sur la face vers
l’intérieur de la cassette, appuyez sur TAPE
Y jusqu’à ce que “” passe à “”.
8 Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE
sur la télécommande pour sélectionner
“ ” pour enregistrer sur une face de la
bande, ou “” ou “” pour
enregistrer sur les deux faces.
9 Appuyez sur TAPE X.
14
FR
Pour
Arrêter
l’enregistrement
Annuler le
montage
programmé
Procédez comme suit
Appuyez sur TAPE x.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE (ou TUNING
MODE/PLAY MODE sur la
télécommande) jusqu’à ce que
“PGM” disparaisse de
l’affichage.
./>
Pour copier un certain nombre de
plages sur chaque face de la
cassette pendant l’enregistrement
synchro de CD
1 Programmez les plages pour la première
face comme indiqué aux étapes 1 à 6.
2 Appuyez sur X de la télécommande.
3 Programmez les plages pour l’autre face de
la cassette en effectuant les étapes 5 et 6.
4 Effectuez les étapes 7 à 9 (voir Remarque
ci-dessous).
Lorsque la commande X est détectée
pendant l’enregistrement synchro de CD, le
CD s’arrête, la bande sur la première face de
la cassette continue de tourner jusqu’à la fin
puis le défilement s’inverse, la lecture du
CD reprend et l’enregistrement des plages
se poursuit sur l’autre face de la cassette.
Remarque
Pour que l’enregistrement sur les deux faces soient
possible, il faut sélectionner “” ou “” à
l’étape 8 de gauche.
Enregistrement temporisé
de programmes de radio
Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’horloge” à la page 7) et
préréglez la station de radio (voir “Préréglage
de stations de radio” à la page 9).
1 Accordez la station de radio préréglée
souhaitée (voir “Ecoute de la radio” à la
page 11).
2 Chargez une cassette enregistrable.
3 Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que
“SET REC” s’affiche.
“SET REC” défile et “c REC” s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
“ON TIME” s’affiche, puis l’indication des
heures se met à clignoter.
6 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler l’heure, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
“OFF TIME” apparaît, puis l’indication des
heures se remet à clignoter.
7 Réglez l’heure d’arrêt en répétant
l’étape 6.
L’heure de début, l’heure d’arrêt, “TUNER”
et la station préréglée s’affichent tour à tour,
puis l’affichage d’origine est rétabli.
8 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Au démarrage de l’enregistrement, le
volume est automatiquement réglé au
minimum.
Pour
Vérifier les
réglages
Désactiver la
minuterie
Conseil
Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires
effectués resteront dans la mémoire de la chaîne
jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise
hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers
réglages effectués seront effectifs à la réactivation de
la minuterie.
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant
l’heure de début spécifiée.
• Si la chaîne est sous tension à l’heure de démarrage
spécifiée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
• Si la minuterie d’extinction est réglée,
l’enregistrement temporisé ne fonctionnera pas tant
que la minuterie d’extinction ne sera pas désactivée.
• Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie de réveil et
l’enregistrement temporisé en même temps.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
“c REC” s’affiche.
Les éléments préréglés
s’affichent à tour de rôle.
Appuyez sur plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
“c REC” disparaisse de
l’affichage.
Ajustement sonore
Ajustement du son
Production d’un son plus dynamique
(Générateur de son dynamique)
Appuyez sur DSG.
Pour annuler le DSG, appuyez une seconde fois
sur DSG.
Ajustement des graves
Tournez BASS.
Vous pouvez régler les graves.
Ajustement des aigus
Tournez TREBLE.
Vous pouvez régler les aigus.
Cassette
Ajustement sonore
15
FR
Affichage
Autres caractéristiques
Utilisation de l’affichage
Vérification du temps restant
(CD)
Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande pendant la lecture.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Numéro de la piste actuelle et temps de lecture
écoulé de la piste t Numéro de la piste
actuelle et temps de lecture restant de la piste*
t Temps de lecture restant de tout le CD t
Affichage de l’heure
* “– – –.– –” apparaît lorsque vous contrôlez le
temps de lecture restant sur une plage dont le
numéro est égal ou supérieur à 25.
Vérification du temps de
lecture total (CD)
Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande en mode d’arrêt.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Temps de lecture total t Affichage de l’heure
t Affichage de la source actuelle
Pour s’endormir en
musique
— Minuterie d’extinction
La fonction minuterie d’extinction vous permet
de spécifier un certain temps après lequel la
chaîne arrêtera la lecture et se coupera
automatiquement. Vous pouvez ainsi vous
endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Le temps jusqu’à l’extinction change comme
suit:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
… t 10MIN t OFF t AUTO* t …
* La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD ou
de la cassette en cours de lecture (jusqu’à 100
minutes). La chaîne s’éteint aussi si vous arrêtez
manuellement le CD ou la cassette.
Pour
Contrôler le temps
restant jusqu’à
l’extinction**
Modifier le temps
jusqu’à l’extinction
Annuler la fonction
minuterie d’extinction
Appuyez
Une fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que le temps
souhaité s’affiche.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que “OFF”
s’affiche.
16
**Vous ne pouvez pas contrôler le temps restant si
vous sélectionnez “AUTO”.
Pour se réveiller en
musique
— Minuterie de réveil
Le réglage de la minuterie de réveil vous
permet de mettre automatiquement la chaîne
sous et hors tension à des heures spécifiées.
Pour utiliser cette fonction, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’horloge” à la page 7).
FR
1 Préparez la source musicale que vous
souhaitez entendre à la mise sous
tension de la chaîne.
• CD: Chargez un CD. Pour démarrer la
lecture d’une piste particulière, faites un
programme (voir “Programmation des
pistes d’un CD” à la page 9).
• Cassette: Insérez une cassette avec la face
que vous souhaitez écouter dirigée vers
vous.
• Radio: Accordez la station de radio
préréglée que vous souhaitez (voir
“Ecoute de la radio” à la page 11).
2 Réglez le volume.
3 Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “SET DAILY”.
“SET DAILY” défile et “c DAILY”
s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
“ON TIME” s’affiche, et l’indication des
heures clignote.
6 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les heures, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
“OFF TIME” s’affiche, puis l’indication des
heures clignote.
7 Répétez l’étape 6 pour régler l’heure
d’arrêt.
8 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que la
source musicale souhaitée s’affiche.
L’affichage change comme suit:
t TUNER y CD T
t TAPE T
9 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’heure de début, l’heure d’arrêt et la
source musicale apparaissent tour à tour,
puis l’affichage d’origine est rétabli.
10
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Pour
Vérifier les
réglages
Couper la
minuterie
Conseil
Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires
effectués resteront dans la mémoire de la chaîne
jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise
hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers
réglages effectués seront effectifs à la réactivation de
la minuterie.
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant
l’heure de début spécifiée.
• Si la minuterie d’extinction est réglée, la minuterie
de réveil ne fonctionnera pas tant que la minuterie
d’extinction ne sera pas désactivée.
• Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie de réveil et
l’enregistrement temporisé en même temps.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
“c DAILY” s’affiche.
Les éléments préréglés
s’affichent à tour de rôle.
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
“c DAILY” disparaisse de
l’affichage.
Affichage/Autres caractéristiques
17
FR
Appareils en option
Raccordements d’appareils en option
Vous pouvez accroître les fonctions de votre chaîne en lui raccordant des appareils en option.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Platine MD/
Magnétoscope
Des prises de sortie
audio d’une platine
MD/Magnétoscope
A Prises AUDIO IN (MD/VIDEO)
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
relier une platine MD ou un magnétoscope à
ces prises. Vous pourrez ensuite écouter en
analogique le son de la platine MD ou du
magnétoscope par la chaîne.
B Prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
Utilisez un câble optique numérique (carré, non
fourni) pour relier une platine MD à cette
chaîne. Vous pourrez ainsi écouter en
numérique le son de la platine MD par la
chaîne. Si la prise a un capuchon, retirez-le
avant l’utilisation.
Platine MD
A la prise d’entrée
numérique d’une platine
MD
Ecoute du son d’un
appareil raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” ou “VIDEO”
apparaisse.
Commencez la lecture sur l’appareil
raccordé.
Conseil
Si vous ne pouvez pas sélectionner “VIDEO” en
appuyant plusieurs fois de suite sur
FUNCTION, éteignez la chaîne et appuyez
simultanément sur CD x et FUNCTION. La fonction
se règle de “MD” à “VIDEO”, et “VIDEO” s’affiche.
Pour revenir à “MD” répétez l’opération.
18
FR
Enregistrement d’un
appareil raccordé
1 Raccordez un câble optique numérique.
2 Commencez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’appareil raccordé.
Dépannage
Problèmes et solutions
En cas de problème avec la chaîne, procédez
comme suit:
1 Vérifiez que le cordon d’alimentation et les
cordons des enceintes sont raccordés
correctement et fermement.
2 Recherchez votre problème dans la liste de
dépannage ci-dessous et prenez la mesure
corrective indiquée.
Si le problème persiste, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Généralités
Aucun son ne sort des enceintes.
• Réglez le volume.
• Le casque d’écoute est raccordé.
• Vérifiez les raccordements des enceintes.
Ronflement ou bruit importants.
• Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop
près de la chaîne. Eloignez la chaîne du
téléviseur ou du magnétoscope.
“0:00” (ou “AM 12:00”) clignote sur l’afficheur.
• Une panne de courant a eu lieu. Réglez à
nouveau l’horloge (voir page 7) et les minuteries
(voir pages 14 et 16).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez que l’horloge est réglée correctement
(voir page 7).
“c DAILY” et “c REC” n’apparaissent pas à la
pression de TIMER SELECT sur la
télécommande.
• Vérifiez que chaque minuterie est réglée
correctement (voir pages 14 et 16).
• Vérifiez que l’horloge est réglée correctement
(voir page 7).
Couleur anormale de l’écran de téléviseur.
• Eloignez plus les enceintes du téléviseur.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et la
chaîne.
• Vous ne pointez pas la télécommande vers le
capteur de la chaîne.
• Les piles de la télécommande sont épuisées.
Remplacez-les.
• Vérifiez si les piles sont insérées correctement.
Enceintes
Le son est diffusé par un seul canal, ou le
volume des enceintes droite et gauche est
déséquilibré.
• Vérifiez le raccordement et le positionnement
des enceintes.
Lecteur de CD
La lecture d’un CD est impossible.
• Le CD est sale.
• La surface du CD est rayée. Remplacez-le.
• Le CD est chargé avec l’étiquette vers le bas.
• De la condensation s’est formée dans la chaîne.
Retirez le CD et laissez la chaîne sous tension
pendant environ une heure jusqu’à l’évaporation
de l’humidité.
La lecture ne commence pas à partir de la
première piste.
• Le lecteur est en lecture programmée ou
aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE (ou TUNING MODE/PLAY MODE sur
la télécommande) jusqu’à la disparition de
“PGM” ou “SHUFFLE”.
Platine cassette
L’enregistrement est impossible.
• Il n’y a pas de cassette dans le logement.
• L’onglet de protection contre l’enregistrement de
la cassette a été brisé (voir page 21).
• La cassette est en fin de bande.
La lecture et l’enregistrement de la cassette sont
impossibles, ou le niveau sonore a baissé.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir page 21).
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 21).
L’effacement de la bande n’est pas total.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 21).
Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ou
il y a des pertes de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 21).
Le bruit augmente ou les hautes fréquences font
défaut.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 21).
à suivre
Appareils en option/Dépannage
Informations complémentaires
FR
19
Problèmes et solutions (suite)
Tuner
Ronflement ou bruit importants (“TUNED” ou
“STEREO” clignote).
• Réglez l’antenne.
• Le signal est trop faible. Raccordez une antenne
extérieure.
• Vérifiez que l’antenne est raccordée
correctement.
• Ne tordez et n’enroulez pas l’antenne.
• Les deux fils composant l’antenne FM ont été
éloignés davantage qu’à l’achat de la chaîne.
Réparez-les ou remplacez l’antenne.
• Le fil de l’antenne AM est détaché de la base.
• Maintenez les antennes aussi loin que possible
des cordons d’enceinte.
Un programme FM stéréo ne peut pas être capté
en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE sur la télécommande
jusqu’à l’affichage de “STEREO”.
Réinitialisation de la chaîne
La chaîne sous tension, appuyez
simultanément sur TAPE x, CD x et TUNER
BAND.
La chaîne se remet aux réglages usine. Tous les
réglages précédents, sont effacés et doivent être
refaits.
Messages
L’un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur l’affichage pendant les opérations.
NO DISC
• Il n’y a pas de CD sur le plateau à disque.
PGM FULL
• Vous avez essayé de programmer 25 pistes ou
plus.
PROTECT
• Consultez le revendeur le plus proche.
FR
20
Informations complémentaires
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa
tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
•
Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une
prise secteur, même si elle a été mise hors tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— soumis à des vibrations
— en plein soleil
•
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation
de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées
(cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition
de taches ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
•
Il y a accumulation de chaleur dans l’appareil pendant
le fonctionnement, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, la
température du dessus, des côtés et du dessous du
coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le
coffret pour éviter toute brûlure.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez pas
l’orifice d’aération du ventilateur de refroidissement.
Fonctionnement
•
Si cette chaîne est déplacée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud, ou installée dans une pièce
très humide, de l’humidité peut se concentrer sur la
lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne
fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et
laissez la chaîne sous tension environ une heure
pour permettre l’évaporation de l’humidité.
• Au déplacement de la chaîne, retirez le disque sur le
plateau à disque, s’il y a lieu.
Si vous avez des questions ou problèmes en relation
avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
• Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers
la périphérie.
• Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du ruban
adhésif, des autocollants ou enduit de colle; cela
pourrait endommager la chaîne.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas les CD en plein soleil ou à une
source de chaleur.
• Les disques de forme non-standard (par exemple en
coeur, carrés, en étoile) ne sont pas lisibles sur la
chaîne. Essayer de les lire pourrait endommager la
chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement humidifié de
solution détergente douce. N’utilisez pas une éponge
abrasive, de la poudre détergente ou un solvant, tel
que diluant, benzène ou alcool.
Protection contre l’enregistrement
Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une cassette,
brisez ses onglets de la face A ou B comme indiqué.
Brisez
l’onglet de la
cassette
Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette
pour l’enregistrement, recouvrez l’espace laissé par
l’onglet brisé avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine cassette
Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêler dans
le mécanisme de lecture de la platine et de s’abîmer.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
Il s’agit de cassettes à bande très élastique. Ne
changez pas trop souvent de fonction, par exemple
lecture, arrêt et rebobinage, etc. La bande pourrait
s’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10
heures de fonctionnement.
Nettoyez bien les têtes avant de faire un enregistrement
important ou après la lecture d’une cassette ancienne.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou
humide disponible dans le commerce. Pour les détails,
voir les instructions sur la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures de
fonctionnement avec une cassette démagnétisante
disponible dans le commerce. Pour les détails, consultez
le mode d’emploi de la cassette démagnétisante.
21
Informations complémentaires
FR
Spécifications
Amplificateur
Modèle européen:
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Puissance de sortie musicale (référence):
Autres modèles:
Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur
230 V, 60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur
220 V, 60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):