Sony CECH-ZCC1E User Manual [ru, de, fr, en]

PlayStation®Move charging station / Station de rechargement PlayStation®Move / PlayStation®Move-Ladestation / Estación de recarga de PlayStation®Move/ PlayStation®Move-oplaadstation / Base di ricarica PlayStation®Move / Carregador-base PlayStation®Move / Зарядная станция PlayStation®Move
Instruction Manual / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Gebruiksaanwijzing / Manuale di istruzioni / Manual de Instruções / Руководство пользователя
CECH-ZCC1E
GB
Precautions
Before using this product, carefully read this manual and retain it for future reference. Read also the instructions for the PlayStation®3 system.
Safety
For your safety, use only a licensed or genuine Sony AC adaptor or the AC power cord. Other types may cause
fire, electrical shocks or a malfunction. Do not connect the AC power cord to a voltage transformer or inverter. Connecting the AC power cord to a
voltage transformer for overseas travel or an inverter for use in an automobile may cause heat to build up in the AC adaptor and may cause burns or a malfunction.
Do not allow liquid or small particles to get into the product. If this happens, stop use and disconnect it from
the electrical outlet immediately. Never disassemble or modify the product.
Do not expose the product to high temperatures, high humidity, or direct sunlight.
Do not leave the product in a car with the windows closed (particularly in summer).
Do not expose the product to dust, smoke or steam.
Do not touch the product with wet hands.
Unplug the AC power cord from the electrical outlet before cleaning or when you do not intend to use the
system for an extended period of time. Keep the charging station out of the reach of small children.
Before use, do not touch or insert foreign objects into the connectors of the charging station.
Do not throw around the charging station, AC adaptor or the AC power cord.
Use and handling
Do not put heavy objects on the product.
Do not throw or drop the product, or otherwise expose it to strong physical impact.
Do not place this product on an unstable surface or leave on the floor.
The product and its parts are made from metal and plastic materials. When disposing of the product, follow
local regulations for the proper disposal of such materials. To clean this product, use a soft, dry cloth. Do not use solvents or other chemicals. Do not wipe with a
chemically-treated cleaning cloth.
(a)
(b)
(c)
(a)
Motion controller (sold separately) / Manette de détection de mouvements (vendue séparément) / Motion-Controller (separat erhältlich) / Mando de movimiento (se vende por separado) / Bewegingscontroller (apart verkrijgbaar) / Controller di movimento (venduto separatamente) / Comando de movimento (vendido separadamente) / Контроллер движений (продается отдельно)
(b)
Navigation controller (sold separately) / Manette de navigation (vendue séparément) / Navigationscontroller (separat erhältlich) / Mando de navegación (se vende por separado) / Navigatiecontroller (apart verkrijgbaar) / Controller di navigazione (venduto separatamente) / Comando de navegação (vendido separadamente) / Навигационный контроллер (продается отдельно)
(c)
DC IN 5V connector / Connecteur DC IN 5V / DC IN 5V-Anschluss / Conector DC IN 5V / DC IN 5V-aansluiting / Connettore DC IN 5 V / Porta DC IN 5V / Разъем DC IN 5V
(d)
To the electrical outlet / À la prise de courant / An Steckdose / A la toma eléctrica / Naar een stopcontact / Presa di corrente / Para a tomada eléctrica / К электрической розетке
4-208-405-12(1)
(d)
Charging (figure )
When you attach the PlayStation®Move motion controller (sold separately) or the PlayStation®Move navigation controller (sold separately) to the charging station, the status indicator of the controller flashes slowly and charging begins. When inserting the controller into the charging station, make sure that the strap on the controller does not get caught between the controller and the slot on the charging station. The status indicator stops flashing when charging is complete.
Estimating the battery charge time *
Motion controller: Approximately 4 hours
Navigation controller: Approximately 2 hours 15 minutes
* When charging a battery with no charge remaining
Specifications
Input
Output External dimensions Mass Operating temperature Supplied items
Design and specifications are subject to change without notice.
Charging station: DC 5 V AC adaptor: AC 100-240 V, 0.2 A, 50/60 Hz
AC adaptor: DC 5 V, 1500 mA
Approx. 160 mm × 90 mm × 34 mm (w × h × d)
Approx. 190 g
5°C - 35°C
AC adaptor (1), AC power cord (1), Instruction manual (this document) (1)
GUARANTEE
For manufacturer’s warranty details, please refer to the PlayStation®3 system instructions manual.
The manufacturer of this product is Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japan. The Authorised Representative for EMC and product safety in Europe is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Distributed in Europe by Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP, United Kingdom.
FR
Précautions
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Lisez aussi les instructions pour le système PlayStation®3.
Sécurité
Pour votre sécurité, utilisez uniquement soit un adaptateur AC Sony autorisé ou authentique soit le cordon
d’alimentation. D’autres types pourraient provoquer un incendie, des secousses électriques ou un dysfonctionnement.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur un transformateur de tension ou un convertisseur. Le
branchement du cordon d’alimentation sur un transformateur de tension pour un déplacement à l’étranger ou sur un convertisseur pour une utilisation dans une automobile pourrait provoquer une accumulation de chaleur au niveau l’adaptateur AC et provoquer des brûlures ou un dysfonctionnement.
Ne laissez pas de liquide, de petites particules pénétrer dans le produit. Le cas échant, cessez l’utilisation et
débranchez-le immédiatement de la prise de courant. Ne démontez et ne modifiez jamais le produit.
N’exposez pas ce produit à des temperatures élevées, une humidité excessive ou au rayonnement direct du
soleil. Ne laissez pas le produit dans une voiture aux fenêtres fermées (particulièrement en été).
N’exposez pas le produit à la poussière, à la fumée ni à la vapeur.
Ne touchez pas le produit avec les mains mouillées.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou si vous n’avez
pas l’intention d’utilisez le système pendant une période prolongée. Laissez la station de rechargement hors de portée des enfants en bas âge.
Avant l’utilisation, ne touchez pas et n’introduisez pas d’objets dans les connecteurs de la station de
rechargement. Ne lancez pas la station de rechargement, l’adaptateur AC ou le cordon d’alimentation.
Utilisation et manipulation
Ne posez aucun objet lourd sur le produit.
Ne lancez pas ou ne laissez pas tomber le produit, ni ne le soumettez à de violents chocs.
Ne placez pas ce produit sur une surface instable et ne le laissez pas sur le sol.
Le produit et ses composants sont en métal et en plastique. Lors de la mise au rebut du produit, conformez-
vous à la réglementation locale pour une mise au rebut appropriée desdits matériaux. Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou d’autres produits
chimiques. N’essuyez pas avec un chiffon de nettoyage traité chimiquement.
Chargement (schéma )
Lorsque vous raccordez la manette de détection de mouvements PlayStation®Move (vendue séparément) ou la manette de navigation PlayStation®Move (vendue séparément) à la station de rechargement, l’indicateur de statut de la manette clignote lentement et le chargement commence. Lors de l’insertion de la manette dans la station de rechargement, assurez-vous que la dragonne de la manette ne reste pas coincée entre la manette et l’emplacement de la station de rechargement dans laquelle vous l’insérez. L’indicateur de statut cesse de clignoter une fois le chargement terminé.
Temps estimé de charge de la batterie *
Manette de détection de mouvements: Environ 4 heures
 
Manette de navigation: Environ 2 heures 15 minutes
* Dans le cas du chargement d’une batterie entièrement vide
Spécifications
Entrée
Sortie Dimensions extérieures Masse Température de fonctionnement Articles fournis
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Station de rechargement: 5 V CC Adaptateur AC : 100-240 V CA, 0,2 A, 50/60 Hz
Adaptateur AC : 5 V CC, 1500 mA
Environ 160 mm × 90 mm × 34 mm (l × h × p)
Environ 190 g
5 °C - 35 °C
Adaptateur AC (1), Cordon d’alimentation (1), Mode d’emploi (le présent document) (1)
GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie constructeur, référez-vous au mode d’emploi du système PlayStation®3.
Ce produit est fabriqué par Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japon. Le Représentant autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit en Europe est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Distribué en Europe par Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP, Royaume-Uni.
DE
Sicherheitsmaßnahmen
Vor der Benutzung dieses Geräts sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und sie zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Außerdem sollten Sie sich zusätzlich die Handbücher für das PlayStation®3-System durchlesen.
Sicherheit
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur einen entsprechend lizenzierten oder Original-Netzanschluss
und ein Original-Netzkabel von Sony. Andere Modelle können zu einem Brand, Stromschlag oder Fehlfunktionen führen.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen Spannungswandler oder Wechselrichter an. Wenn Sie das
Netzkabel bei einer Auslandsreise an einen Spannungswandler bzw. zur Nutzung in einem Kraftfahrzeug an einen Wechselrichter anschließen, kann es im Netzanschluss zu einem Hitzestau kommen, was wiederum zu Verbrennungen oder Fehlfunktionen führen kann.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Produkt gelangen. Ist dies der Fall, stellen
Sie den Betrieb sofort ein und trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. Bauen Sie das Produkt niemals auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Lassen Sie das Produkt nicht in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern liegen (dies gilt vor allem im
Sommer). Halten Sie Staub, Rauch oder Dampf vom Produkt fern.
Berühren Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen.
Wenn Sie das System reinigen oder längere Zeit nicht benutzen möchten, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Halten Sie die Ladestation von Kleinkindern fern.
Berühren Sie vor der Inbetriebnahme die Anschlüsse der Ladestation nicht und stecken Sie keine Gegenstände
in die Anschlüsse. Bitte die Ladestation, den Netzanschluss und das Netzkabel nicht werfen.
Gebrauch und Umgang
Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät platzieren.
Bitte das Produkt nicht werfen, fallen lassen oder anderweitig starken Erschütterungen aussetzen.
Stellen Sie dieses Produkt nicht auf eine instabile Fläche und lassen Sie es nicht auf dem Boden liegen.
Das Produkt und die Zubehörteile sind aus Metall und Plastik gefertigt. Halten Sie sich bei der Entsorgung des
Produkts an die lokalen Vorschriften bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung solcher Materialien. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
andere Chemikalien. Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem imprägnierten Reinigungstuch.
Ladevorgang (Abbildung )
Wenn Sie den PlayStation®Move-Motion-Controller (separat erhältlich) oder den PlayStation®Move-Navigationscontroller (separat erhältlich) an die Ladestation anschließen, blinkt die Status-Kontroll-Leuchte in langen Abständen, und der Ladevorgang beginnt. Achten Sie beim Einsetzen des Controllers in die Ladestation darauf, dass sich die Handgelenkschlaufe nicht zwischen dem Controller und dem Steckplatz an der Ladestation verfängt. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, hört die Status-Kontroll-Leuchte auf zu blinken.
Voraussichtliche Akkuladedauer*
Motion-Controller: Ca. 4 Stunden
Navigationscontroller: Ca. 2 Stunden 15 Minuten
* Bei einem vollständig entladenen Akku
Technische Daten
Eingang
Ausgang Außenmaße Gewicht Betriebstemperatur Mitgeliefertes Zubehör
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Ladestation: 5 V Gleichstrom Netzanschluss: 100-240 V Wechselstrom, 0,2 A, 50/60 Hz
Netzanschluss: 5 V Gleichstrom, 1.500 mA
Ca. 160 mm × 90mm × 34 mm (B × H × T)
Ca. 190 g
5°C - 35°C
Netzanschluss (1), Netzkabel (1), Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument) (1)
GARANTIE
Informationen zur Garantie des Herstellers finden Sie in der Bedienungsanleitung des PlayStation®3-Systems.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokio, 107-0062, Japan. Autorisierter Vertreter für EMC (elektromagnetische Verträglichkeit) und Produktsicherheit in Europa ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Vertrieb in Europa durch Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP, United Kingdom.
ES
Precauciones
Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Lea también las instrucciones del sistema PlayStation®3.
Seguridad
Por su propia seguridad, utilice únicamente un cable de alimentación AC o adaptador AC de Sony auténtico u
homologado. Los demás modelos podrían provocar incendios, descargas eléctricas o un funcionamiento defectuoso.
No conecte el cable de alimentación AC a un transformador de voltaje ni a un inversor. Conectar un cable de
alimentación AC a un transformador de voltaje para viajes al extranjero o a un inversor para su uso en un automóvil podría ocasionar una acumulación de calor en el adaptador AC y, en consecuencia, quemaduras o un funcionamiento defectuoso.
No deje que líquidos o pequeñas partículas se introduzcan en el producto. Si esto sucede, deténgalo y
desconéctelo de la corriente inmediatamente. No desmonte o manipule el producto bajo ningún concepto.
No exponga el producto a altas temperaturas, humedad elevada o luz solar directa.
No deje el producto en un coche con las ventanas cerradas (especialmente en verano).
Evite que el producto entre en contacto con polvo, humo o vapor.
No toque el producto con las manos mojadas.
Desenchufe el cable de alimentación AC de la toma de corriente antes de limpiarlo o en caso de que no tenga
previsto usar el sistema durante un largo período de tiempo. Mantenga la estación de recarga fuera del alcance de los niños.
Antes de usarlo, no toque o inserte objetos extraños en los conectores de la estación de recarga.
No deje caer la base de recarga, el adaptador AC ni el cable de alimentación.
Uso y manejo
No ponga objetos pesados encima del producto.
No tire, deje caer el producto, ni tampoco lo exponga a golpes contundentes.
No coloque este producto en una superficie inestable ni apoyado en el suelo.
Las piezas del producto están compuestas de metal y plásticos. Al deshacerse del producto, cumpla la
normativa local para desechar adecuadamente tales materiales. Emplee un paño seco y suave para limpiar este producto. No utilice disolventes ni otras sustancias químicas.
No lo limpie con paños de limpieza tratados químicamente.
Carga (figura )
Cuando acople el mando de movimiento PlayStation®Move (se vende por separado) o el mando de navegación PlayStation®Move (se vende por separado) a la estación de recarga, el indicador de estado del mando parpadeará lentamente y comenzará el proceso de carga. Al insertar el mando en la base de recarga, asegúrese que la correa no se enrede entre el mando y la ranura de la estación de recarga. Cuando finalice la carga, el indicador de estado dejará de parpadear.
Tiempo aproximado de carga de la batería *
Mando de movimiento: 4 horas aproximadamente
Mando de navegación: 2 horas y 15 minutos aproximadamente
* Al cargar una batería totalmente descargada.
Especificaciones
Entrada
Salida Dimensiones externas Peso Temperatura de funcionamiento Objetos proporcionados
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Estación de recarga: cc de 5 V Adaptador AC: ca de 100 a 240 V, 0,2 A, 50/60 Hz
Adaptador AC: cc de 5 V, 1.500 mA
Aprox. 160 mm × 90 mm × 34 mm (an. × al. × pr.)
Aprox. 190 g
5° C - 35° C
Adaptador AC (1), Cable de alimentación AC (1), Manual de instrucciones (este documento) (1)
GARANTÍA
Si quiere obtener más detalles sobre la garantía, consulte el manual de instrucciones del sistema PlayStation®3.
El fabricante de este producto es Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la Directiva EMC y a la seguridad de los productos en Europa es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Distribuido en Europa por Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, Londres, W1F 7LP, Reino Unido.
NL
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit product in gebruik neemt, en bewaar de handleiding zodat u deze ook later nog kunt raadplegen. Lees ook de instructies voor het PlayStation®3 systeem.
Veiligheid
Gebruik uitsluitend een goedgekeurde of originele Sony AC-adaptor of het netsnoer. Andere types kunnen
brand, elektrische schokken of defecten veroorzaken. Sluit het netsnoer nooit aan op een transformator of omzetter. Indien het netsnoer wordt aangesloten op een
transformator voor gebruik in het buitenland of een omzetter voor gebruik in een voertuig, kan de AC-adaptor heel warm worden met mogelijk brandwonden of defecten tot gevolg.
Laat geen vloeistof noch kleine voorwerpen in het toestel vallen. Indien dit toch gebeurt, moet u het gebruik
meteen stoppen en de stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel mag niet worden gedemonteerd noch gemodificeerd.
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, hoge vochtigheid of direct zonlicht.
Laat het toestel niet achter in een auto met gesloten ruiten (met name in de zomer).
Stel het toestel niet bloot aan stof, rook noch stoom.
Raak het toestel niet aan met natte handen.
Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen of wanneer het gedurende lange tijd niet
wordt gebruikt. Houd het oplaadstation buiten het bereik van kleine kinderen.
Raak de stekkers van het oplaadstation niet aan en steek er ook geen vreemde voorwerpen in vooraleer u het
gebruikt. Laat het oplaadstation, de AC-adaptor en het netsnoer niet rondslingeren.
Gebruik en bediening
Plaats geen zware voorwerpen op het product.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan fysieke schokken.
Plaats dit toestel niet op een onstabiele ondergrond en evenmin op de vloer.
Het toestel en de onderdelen zijn vervaardigd uit metaal en plastic. Respecteer de lokale wetgeving terzake
wanneer het toestel wordt afgedankt. Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of andere chemicaliën. Veeg het
niet af met een chemisch behandeld reinigingsdoekje.
Opladen (afbeelding )
Wanneer u de PlayStation®Move-bewegingscontroller (apart verkrijgbaar) of PlayStation®Move­navigatiecontroller (apart verkrijgbaar) aansluit op het oplaadstation, begint de status-indicator van de controller traag te knipperen en begint het opladen. Wanneer u de controller in het oplaadstation plaatst, moet u ervoor zorgen dat de polsriem van de controller niet klem komt te zitten tussen de controller en de oplaadaansluiting van het oplaadstation. De status-indicator stopt met knipperen wanneer de batterij is opgeladen.
Geschatte batterijlaadduur*
Bewegingscontroller: Ongeveer 4 uur
Navigatiecontroller: Ongeveer 2 uur en 15 minuten
* Wanneer de batterij volledig leeg is
Technische gegevens
Invoer
Uitvoer Buitenafmetingen Gewicht Werkingstemperatuur Bijgeleverde accessoires
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Oplaadstation: DC 5 V AC-adaptor: AC 100-240 V, 0,2 A, 50/60 Hz
AC-adaptor: DC 5 V, 1,500 mA
Ong. 160 mm × 90 mm × 34 mm (B × h × d)
Ong. 190 g
5°C - 35°C
AC-adaptor (1), Netsnoer (1), Gebruiksaanwijzing (dit document) (1)
GARANTIE
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het PlayStation®3-systeem voor garantiedetails van de fabrikant.
De producent van dit product is Sony Computer Entertainment Inc. 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japan. De erkende vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid in Europa is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Gedistribueerd in Europa door Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP Verenigd Koninkrijk.
IT
Precauzioni
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo per futuri riferimenti. Inoltre, leggere le istruzioni relative al sistema PlayStation®3.
Sicurezza
Per una maggiore sicurezza, usare solo adattatori AC concessi in licenza o originali Sony oppure il cavo di
alimentazione AC. L'uso di modelli diversi può causare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti. Non collegare il cavo di alimentazione AC a un trasformatore o un invertitore di tensione. Il collegamento del
cavo di alimentazione AC a un trasformatore di tensione da viaggio o a un invertitore per l'uso in automobile può causare un surriscaldamento all'interno dell'adattatore AC e bruciature o malfunzionamenti.
Evitare che liquidi o piccole particelle penetrino nel prodotto. In tale evenienza, interrompere l'uso e scollegare
immediatamente il dispositivo dalla presa di corrente. Non smontare o modificare mai il prodotto.
Non esporre il prodotto ad alte temperature, umidità o luce solare diretta.
Non lasciare il prodotto all'interno di un auto con i finestrini chiusi (soprattutto d'estate).
Non esporre il prodotto a polvere, fumo o vapore.
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
Prima di eseguire la pulizia oppure quando non si intende usare il sistema per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il cavo di alimentazione AC dalla presa di corrente. Mantenere la base di ricarica al di fuori della portata dei bambini.
Prima dell'uso, non toccare o inserire oggetti estranei all'interno dei connettori della base di ricarica.
Non lanciare o lasciar cadere la base di ricarica, l’adattatore AC o il cavo di alimentazione AC.
Uso e manipolazione
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
Non lanciare o lasciare cadere il prodotto né esporlo a forti urti.
Non collocare il prodotto su una superficie instabile, né lasciarlo sul pavimento.
Il prodotto e i suoi componenti sono formati da materiale metallico e plastico. Per lo smaltimento del prodotto,
seguire le norme locali che regolano il corretto smaltimento di tali materiali. Per effettuare la pulizia del prodotto, usare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi o altri
prodotti chimici. Non pulire il sistema con un panno di pulizia trattato chimicamente.
Ricarica (figura )
Quando si collega il controller di movimento PlayStation®Move (venduto separatamente) oppure il controller di navigazione PlayStation®Move (venduto separatamente) alla base di ricarica, la spia stato del controller lampeggia lentamente e la ricarica ha inizio. Durante l’inserimento del controller nella base di ricarica, assicurarsi che il laccetto del controller non rimanga incastrato tra il controller e l’alloggiamento della base di ricarica. La spia stato cesserà di lampeggiare al termine della ricarica.
Previsione del tempo di ricarica della batteria *
Controller di movimento: Circa 4 ore
Controller di navigazione: Circa 2 ore e 15 minuti
* Per la ricarica di una batteria completamente scarica
Caratteristiche tecniche
Ingresso
Uscita Dimensioni esterne
Peso Temperatura di funzionamento Oggetti in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Base di ricarica: 5 V CC Adattatore AC: 100-240 V CA, 0,2 A, 50/60 Hz
Adattatore AC: 5 V CC, 1.500 mA
Circa 160 mm × 90 mm × 34 mm (larghezza × altezza × profondità)
Circa 190 g
5°C - 35°C
Adattatore AC (1), Cavo di alimentazione AC (1), Manuale di istruzioni (questo documento) (1)
GARANZIA
Per informazioni sulla garanzia del produttore, consultare il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3.
Questo prodotto è realizzato da Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti in Europa è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Distribuito in Europa da Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, Londra, W1F 7LP, United Kingdom.
PT
Precauções
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência. Leia também as instruções do sistema PlayStation®3.
Segurança
Para a sua própria segurança, utilize apenas um adaptador AC genuíno da Sony ou o cabo de alimentação.
Outros tipos podem causar incêndio, choques eléctricos ou avaria. Não ligue o cabo de alimentação a um transformador ou inversor de tensão. Ligar o cabo de alimentação a um
transformador de tensão para uma viagem ao estrangeiro ou um inversor para utilização num automóvel pode levar à acumulação de calor no adaptador AC e pode causar queimaduras ou avaria.
Não permita a entrada de líquido ou partículas pequenas no produto. Se isto acontecer, deixe de utilizar e
desligue-o de imediato da tomada eléctrica. Nunca desmonte nem modifique o produto.
Não exponha o produto a temperaturas altas, a uma humidade elevada ou à luz directa do sol.
Não deixe o produto num carro com as janelas fechadas (sobretudo no Verão).
Não exponha o produto a poeira, fumo ou vapor.
Não toque no produto com as mãos húmidas.
Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica antes de limpar ou sempre que não pretender utilizar o
sistema por um longo período de tempo. Mantenha o carregador-base fora do alcance de crianças pequenas.
Antes de utilizar, não toque nem insira objectos estranhos nos conectores do carregador-base.
Não atire à volta do carregador-base, adaptador AC ou do cabo de alimentação.
Utilização e manuseamento
Não coloque objectos pesados sobre o produto.
Não atire nem deixe cair o produto, nem o exponha a qualquer tipo de vibrações ou impactos físicos fortes.
Não coloque este produto numa superfície instável nem deixe no chão.
O produto e as respectivas peças são feitas de metal e plástico. Ao desfazer-se do produto, siga os regulamentos
locais para o tratamento adequado de tais materiais. Para limpar este produto, utilize um pano macio e seco. Não utilize solventes nem outros químicos. Não limpe
com um pano com tratamento químico.
Carregamento (figura )
Quando fixar o comando de movimento PlayStation®Move (vendido separadamente) ou o comando de navegação PlayStation®Move (vendido separadamente) ao carregador-base, o indicador de estado do comando pisca lentamente e inicia-se o carregamento. Quando inserir o controlador no carregador-base, certifique-se de que a correia no controlador não fica presa entre o controlador e a ranhura no carregador-base. O indicador de estado deixa de piscar quando o carregamento estiver concluído.
Cálculo do tempo de carga da bateria *
Comando de movimento: Cerca de 4 horas
Comando de navegação: Cerca de 2 horas 15 minutos
* Ao carregar uma bateria sem qualquer carga restante
Especificações
Entrada
Saída Dimensões externas Peso Temperatura de funcionamento Itens fornecidos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Carregador-base: DC 5 V Adaptador AC: AC 100-240 V, 0,2 A, 50/60 Hz
Adaptador AC: DC 5 V, 1.500 mA
Aprox. 160 mm × 90 mm × 34 mm (l × a × p)
Aprox. 190 g
5 °C - 35 °C
Adaptador AC (1), Cabo de alimentação (1), Manual de instruções (este documento) (1)
GARANTIA
Para mais informações sobre a garantia do fabricante, consulte o manual de instruções do sistema PlayStation®3.
O fabricante deste produto é a Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, Minato­ku Tokyo, 107-0062 Japão. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto na Europa é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Distribuído na Europa pela Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, Londres, W1F 7LP, Inglaterra.
RU
Меры предосторожности
Перед использованием устройства внимательно прочтите это Руководство и сохраните его. Также прочтите документацию к системе PlayStation®3.
Безопасность
Для обеспечения безопасности используйте только оригинальные или лицензированные Sony адаптер
переменного тока и шнур питания. Другие адаптеры и шнуры питания могу т стать причиной возгорания, поражения электрическим током или повреждения устройства.
Не подключайте шнур питания к трансформатору напряжения или инвертеру. Подсоединение шнура
питания к трансформатору напряжения во время заграничных поездок или к инвертору для использования в автомобиле может привести к перегреву адаптера переменного тока, что в свою очередь может стать причиной ожогов или неисправности.
Не допускайте попадания внутрь устройства жидкос ти или мелких предметов. Если это произойдет,
немедленно прекратите использование устройства и отключите его от электрической розетки. Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.
Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, высокой влажности или прямых солнечных лучей.
Не оставляйте устройство в машине с закрытыми окнами (особенно летом).
Не подвергайте устройство воздействию пыли, дыма или пара.
Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Перед чисткой устройства, а также если вы не планируете использовать устройство в течение
длительного времени, отсоедините шнур питания от электрической розетки. Храните зарядную станцию в месте, недоступном для маленьких детей.
Не прикасайтесь к разъемам зарядной станции и не помещайте на них посторонние предметы.
Не роняйте зарядную станцию, адаптер переменного тока и шнур питания.
Использование и обслуживание
Не кладите на устройство тяжелые предметы.
Не бросайте и не роняйте устройство и не подвергайте его воздействию сильных ударов.
Не ставьте устройство на пол или на неустойчивые поверхности.
Детали устройства сделаны из мет алла и пластика. Выбрасывая устройство, соблюдайте действующие
в вашей стране правила у тилизации таких материалов. Протирайте устройство с ухой мягкой тканью. Не применяйте растворители и другие химикаты. Не
используйте для очистки химически обработанные салфетки.
Зарядка (рис. )
При подключении контроллера движений PlayStation®Move (продается отдельно) или навигационного контроллера PlayStation®Move (продается отдельно) к зарядной станции индикатор статуса контроллера будет медленно мигать и начнется процесс зарядки. Подключая контроллер к зарядной станции, следите, чтобы ремешок контроллера не оказался между контроллером и гнездом зарядной станции. Когда зарядка завершится, индикатор статуса перестанет мигать.
Ожидаемое время зарядки батареи *
Контроллер движений: примерно 4 часа
Навигационный контроллер: примерно 2 часа 15 минут
* Если батарея была полностью разряжена
Характеристики
Вход
Выход Внешние габариты Вес Рабочая температура Комплект поставки
Страна изготовления
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Зарядная станция: постоянный ток 5 В Адаптер переменного тока: переменный ток 100-240 В, 0,2 А, 50/60 Гц
Адаптер переменного тока: постоянный ток 5 В, 1500 мА
Прибл. 160 мм × 90 мм × 34 мм (длина × ширина × диаметр)
Прибл. 190 г
5°C - 35°C
Адаптер переменного тока (1), шнур питания (1), Руководство пользователя (этот документ) (1)
Китай
ГАРАНТИЯ
На данный продукт в течение 12 месяцев с даты покупки распространяется гарантия производителя, как указано в руководстве пользователя системы PS3™. Полный текст гарантии находится в руководстве пользователя системы PS3™.
Изготовитель данного устройства - Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami­Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japan.
Where you see this symbol on any of our electrical products or packaging, it indicates that the relevant electrical product should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product, please dispose of it in accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of electrical equipment. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste.
Quand vous voyez ce symbole sur l’un de vos produits électriques ou sur l’emballage, ceci veut dire que le produit électrique en question ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires en Europe. Pour garantir le traitement correct du produit en tant que déchet, veuillez vous en défaire conformément à la législation locale applicable ou aux prescriptions relatives à l’élimination des équipements électriques.
De cette façon, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et vous améliorerez les normes de protection de l’environnement en matière de traitement et d’élimination des déchets électriques.
Dieses Symbol auf unseren Elektroprodukten oder deren Verpackung weist darauf hin, dass das entsprechende Produkt in Europa nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung sicherzustellen, entsorgen Sie es bitte gemäß örtlichen Gesetzen und Verordnungen für die Entsorgung von Elektrogeräten.
Dadurch tragen Sie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen und Förderung des Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektromüll bei.
La presencia de este símbolo sobre alguno de nuestros productos eléctricos o embalajes de presentación, significa que tales productos no deben tratarse como residuos domésticos convencionales en Europa. Para garantizar el tratamiento adecuado de este tipo de residuos, deshágase de los mismos conforme a las leyes locales pertinentes o según los requisitos de desecho de equipamientos eléctricos. Al tomar esta iniciativa, estará ayudando a preservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección ambiental en lo que respecta al tratamiento de residuos eléctricos.
Wanneer u dit symbool op een van uw elektrische producten of op de verpakking daarvan ziet, geeft dit aan dat het betreffende elektrische product in Europa niet als gewoon huisvuil verwijderd kan worden. Om ervoor te zorgen dat dit product nadat u het verwijderd hebt op de juiste manier wordt behandeld, dient u dit te verwijderen in overeenstemming met de relevante plaatselijke wetten of eisen voor het verwijderen van elektrische apparatuur. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren wat betreft het verwerken en verwijderen van elektrisch afval.
Laddove vediate questo simbolo su qualunque dei nostri prodotti elettrici o confezioni, esso sta ad indicare che il relativo prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto di tipo domestico sul territorio Europeo. Per assicurare lo smaltimento indicato per il prodotto, Vi invitiamo a smaltirlo in conformità con qualsiasi legge applicabile o requisito richiesto per lo smaltimento di apparecchiatura elettrica. Agendo in tal modo, concorrerete alla conservazione delle risorse naturali ed al miglioramento degli standards per la tutela dell’ambiente riguardo al trattamento ed allo smaltimento di rifiuti elettrici.
Quando encontra este símbolo em qualquer um dos nossos produtos eléctricos ou na respectiva embalagem isso indica que na Europa esse produto eléctrico não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico normal. Para assegurar o devido tratamento ecológico deste produto quando o deita fora, é favor actuar em conformidade com as leis ou regulamentos locais aplicáveis para a eliminação de equipamento eléctrico.
Se assim o fizer contribui para a conservação dos recursos naturais e melhora os níveis de protecção ambiental no tratamento e eliminação de aparelhagem eléctrica.
" ", "PlayStation" and " " are registered trademarks, and " " is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
"SONY" and " " are registered trademarks of Sony Corporation.
eu.playstation.com/ps3
© 2010 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. Printed in China
Loading...