FM/MW/LW
Sistema de áudio
com leitor de CD
para automóvel
Para cancelar a apresentação de demonstração
(DEMO), consulte a página 12.
Para obter informações sobre a ligação/
instalação, consulte a página 23.
Instruções de
funcionamento
PT
CDX-G3300UV
Para sua segurança, certifique-se de que
instala a presente unidade no painel de
instrumentos do automóvel já que a parte
posterior da unidade aquece durante a
utilização.
Para mais informações, consulte
"Ligação/Instalação" (página 23).
Fabricado na Tailândia
Este produto está classificado como Laser
de classe 1 de acordo com as normas
IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.
Duração de emissão: Contínua
Saída do laser: menos de 55,8 μW
Comprimento de onda: 775 nm a 800 nm
A placa de identificação, que indica a tensão
de funcionamento e outras informações,
está localizada na parte inferior do chassis.
A validade da marca CE está restrita apenas
aos países em que é obrigatória por lei,
nomeadamente aos países do Espaço
Económico Europeu (EEE).
Através do presente documento, a Sony
Corporation declara que este equipamento
está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de
conformidade da UE encontra-se disponível
no seguinte endereço Web:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipamento destina-se a ser utilizado
com as versões aprovadas do software,
indicadas na Declaração de Conformidade
da UE.
O software incluído neste equipamento foi
verificado e cumpre os requisitos essenciais
da Diretiva 2014/53/UE.
A versão do software pode ser verificada no
item de configuração do firmware no menu
de configuração geral.
Aviso para os clientes: as informações
seguintes aplicam-se apenas a
equipamento comercializado nos
países que aplicam as Diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome
da Sony Corporation.
Importador para a UE: Sony Europe Limited.
Quaisquer questões para o Importador para
a UE ou relacionadas com a conformidade
do produto na União Europeia deverão ser
dirigidas ao representante autorizado: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Eliminação de pilhas/
baterias e de equipamentos
elétricos e eletrónicos
usados (aplicável na União
Europeia e noutros países
com sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, nas
pilhas/baterias ou na sua embalagem,
indica que o produto e as pilhas/baterias
não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas/baterias, este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo
químico. O símbolo químico do chumbo (Pb)
é adicionado se a pilha/bateria contiver
mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir que
estes produtos e as pilhas/baterias são
eliminados de forma correta, irá evitar
potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana, que
poderiam ocorrer devido ao manuseamento
inadequado destes resíduos. A reciclagem
dos materiais ajudará a contribuir para a
conservação dos recursos naturais. Se, por
motivos de segurança, desempenho ou
proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha/bateria integrada, esta só deve
ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida útil
destes produtos, coloque-os no ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado das
pilhas/baterias e do equipamento elétrico e
eletrónico. Para as restantes pilhas/baterias,
consulte a secção sobre a remoção segura
das pilhas/baterias do produto. Coloque a
2PT
pilha/bateria num ponto de recolha
destinado à reciclagem de pilhas/baterias
usadas. Para obter informações mais
detalhadas sobre a reciclagem deste
produto ou das pilhas/baterias, contacte o
município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área de
residência ou a loja onde adquiriu o produto
ou as pilhas/baterias.
CUIDADO
O intervalo de frequências 65 – 74 MHz não
está atribuído à transmissão de som na
Tabela europeia Comum de atribuição de
frequências e não pode ser utilizado na
Europa.
Aviso: caso a ignição do automóvel
não tenha a posição ACC
Certifique-se de que configura a função
AUTO OFF (página 13). A unidade irá
desligar-se totalmente e de forma
automática no tempo definido após ter
sido desligada e é apresentado o relógio
(ou seja, mantenha OFF premido durante
1 segundo), para evitar que a bateria fique
sem carga. Se não definir a função AUTO
OFF, prima sem soltar OFF até o visor se
apagar sempre que desligar a ignição.
Exoneração de responsabilidade
referente a serviços oferecidos por
terceiros
Os serviços oferecidos por terceiros poderão
ser mudados, suspensos ou terminados sem
aviso prévio. A Sony não assume qualquer
responsabilidade nestes tipos de situação.
3PT
Índice
Guia de peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . 5
Aceder ao modo de pesquisa durante a
reprodução.
(Não disponível quando um dispositivo
USB em modo A ndroi d™ ou um i Pod es tá
ligado.)
Botão de desengate do painel frontal
SRC (fonte)
Ligar a unidade.
Alterar a fonte.
OFF
Prima sem soltar durante 1 segundo para
desligar a fonte e apresentar o relógio.
Prima sem soltar durante mais de
2 segundos para desligar a alimentação e
o visor.
Seletor de Controlo
Rode para ajustar o volume.
PUSH ENTER
Inserir o item selecionado.
Premir SOURCE, rodar e premir para
alterar a fonte (limite de tempo em
2 segundos).
MENU
Abra o menu de configuração.
Ranhura para discos
Visor
Porta USB
(ejeção do disco)
/ (SEEK –/+)
Sintonizar estações de rádio
automaticamente. Premir sem soltar para
sintonizar manualmente.
Recetor do telecomando
Botões numéricos (1 a 6)
Receber estações de rádio armazenadas.
Premir sem soltar para armazenar
estações.
ALBUM /
Ignorar um álbum para um dispositivo de
áudio. Premir sem soltar para ignorar
álbuns continuamente.
(Não disponível quando um dispositivo
USB em modo Android ou um iPod está
ligado.)
5PT
(repetir)
(Não disponível quando um dispositivo
USB em modo Android está ligado.)
(reproduzir aleatoriamente)
(Não disponível quando um dispositivo
USB em modo Android está ligado.)
(reproduzir/pausa)
EXTRA BASS
Reforça o som grave em sincronização
com o nível de volume. Premir para
alterar a definição EXTRA BASS: [1], [2],
[OFF].
Tomada de entrada AUX
DSPL (visor)
Prima para alterar os itens apresentados
no visor.
SCRL (deslocar)
Prima sem soltar para deslocar um item
do visor.
6PT
Introdução
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal desta unidade
para evitar o furto.
1 Prima sem soltar OFF até a
unidade se desligar, prima o botão de
desengate do painel frontal e puxe
o painel na sua direção para o
remover.
Alarme de advertência
Se colocar o interruptor de ignição na
posição OFF sem retirar o painel frontal, o
alarme soará durante alguns segundos. O
alarme só soará se for utilizado o
amplificador incorporado.
Colocar o painel frontal
Repor a unidade
Antes de utilizar a unidade pela primeira
vez, após substituir a bateria do automóvel
ou após alterar as ligações, tem de
reinicializar a unidade.
1 Prima DSPL e EQ durante mais de
2segundos.
Nota
Repor a unidade apagará a definição do relógio e
alguns conteúdos armazenados.
Definir a área/região
Depois de repor a unidade, é apresentado o
visor de definição de área/região.
1 Prima ENTER enquanto [SET AREA] é
apresentado.
É apresentada a área/região atualmente
definida.
2 Rode o botão de controlo para
selecionar [EUROPE] ou [RUSSIA] e
prima o botão.
3 Rode o botão de controlo para
selecionar [YES] ou [NO] e prima o
botão.
Se a área/região definida for alterada, a
unidade é reposta e o relógio é
apresentado.
Esta definição pode ser configurada no
menu de configuração geral (página 13).
Acertar o relógio
1 Prima MENU, rode o botão de
controlo para selecionar [GENERAL] e
prima o botão.
2 Rode o Seletor de Controlo para
selecionar [SET CLOCK] e prima-o.
3 Rode o Seletor de Controlo para
selecionar [MANUAL] e prima-o.
A indicação da hora pisca.
4 Rode o botão de controlo para definir
a hora e os minutos.
Para mover a indicação digital, prima
/ (SEEK –/+).
5 Após definir os minutos, prima
MENU.
A configuração está concluída e o relógio
é iniciado.
Visualizar o relógio
Prima DSPL.
Acertar o relógio automaticamente
Selecione [AUTO <RDS>] no passo 3.
7PT
Verificar a tensão da bateria
Pode verificar a tensão atual da bateria. (Não
disponível quando a fonte está desligada e
o relógio é visualizado.)
1 Prima repetidamente DSPL até que o
ecrã da tensão da bateria seja
apresentado.
Ligar um dispositivo USB
1 Reduza o volume de som na unidade.
2 Ligue o dispositivo USB à unidade.
Para ligar um iPod/iPhone, utilize o cabo
de ligação USB do iPod (não fornecido).
Ligar outro dispositivo
áudio portátil
1 Desligue o dispositivo áudio portátil.
2 Reduza o volume de som na unidade.
3 Ligue o dispositivo áudio portátil à
tomada de entrada AUX (minitomada
estéreo) na unidade com um cabo de
ligação (não fornecido)*.
*Utilize uma ficha de tipo reto.
4 Prima SRC para selecionar [AUX].
Efetuar a correspondência do nível do
volume do dispositivo ligado a outras
fontes
Inicie a reprodução do dispositivo áudio
portátil num volume de som moderado e
defina o seu volume de escuta habitual na
unidade.
Prima MENU e selecione [SOUND]
[SET AUX VOL] (página 14).
8PT
Ouvir rádio
Utilizar o RDS (Radio Data
System)
Ouvir rádio
Para ouvir rádio, prima SRC para selecionar
[TUNER].
Armazenar automaticamente (BTM)
1 Prima MODE para alterar a banda
(FM1, FM2, FM3 ou MW/LW).
2 Prima MENU, rode o botão de
controlo para selecionar [GENERAL]
e prima o botão.
3 Rode o botão de controlo para
selecionar [SET BTM] e prima o botão.
A unidade armazena estações por ordem
de frequência nas teclas numéricas.
Sintonização
1 Prima MODE para alterar a banda
(FM1, FM2, FM3 ou MW/LW).
2 Sintonize.
Para sintonizar manualmente
Mantenha / (SEEK –/+) premido
para localizar a frequência aproximada e,
em seguida, prima / (SEEK –/+)
repetidamente para efetuar um ajuste
preciso da frequência pretendida.
Sintonizar automaticamente
Prima / (SEEK –/+).
A pesquisa para quando a unidade
recebe uma estação.
Armazenamento manual
1 Ao receber a estação que pretende
armazenar, prima sem soltar um
botão numérico (1 a 6) até [MEM] ser
apresentado.
Definir frequências alternativas
(AF) e informações de trânsito (TA)
AF sintoniza continuamente a estação para
o sinal mais forte numa rede e TA fornece as
informações atuais do trânsito ou
programas de trânsito (TP), se os receber.
1 Prima MENU, rode o botão de
controlo até selecionar [GENERAL] e
prima o botão.
2 Rode o botão de controlo para
selecionar [SET AF/ TA] e prima o
botão.
3 Rode o Seletor de Controlo para
selecionar [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] ou [SET AF/TA-OFF] e
prima-o.
Armazenar estações RDS com a
definição AF e TA
Pode efetuar a pré-sintonia das estações
RDS juntamente com uma definição AF/TA.
Defina AF/TA e armazene a estação
utilizando BTM ou manualmente. Se
predefinir manualmente, também pode
predefinir estações não RDS.
Receber informações de emergência
Com AF ou TA ativado, as informações de
emergência irão interromper
automaticamente a fonte selecionada.
Ajustar o nível de volume durante uma
informação de trânsito
O nível será armazenado na memória para
informações de trânsito posteriores,
independentemente do nível de volume
normal.
Receber as estações armazenadas
1 Selecione a banda e prima uma tecla
numérica (de 1 a 6).
9PT
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.