Sony CDX-G3300UV Users guide [pt]

4-739-353-11(1)
FM/MW/LW Sistema de áudio com leitor de CD para automóvel
Para cancelar a apresentação de demonstração (DEMO), consulte a página 12.
Instruções de funcionamento
PT
CDX-G3300UV
Para sua segurança, certifique-se de que instala a presente unidade no painel de instrumentos do automóvel já que a parte posterior da unidade aquece durante a utilização. Para mais informações, consulte "Ligação/Instalação" (página 23).
Fabricado na Tailândia
Este produto está classificado como Laser de classe 1 de acordo com as normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.
Duração de emissão: ContínuaSaída do laser: menos de 55,8 μWComprimento de onda: 775 nm a 800 nm
A placa de identificação, que indica a tensão de funcionamento e outras informações, está localizada na parte inferior do chassis.
A validade da marca CE está restrita apenas aos países em que é obrigatória por lei, nomeadamente aos países do Espaço Económico Europeu (EEE).
Através do presente documento, a Sony Corporation declara que este equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte endereço Web: http://www.compliance.sony.de/
Este equipamento destina-se a ser utilizado com as versões aprovadas do software, indicadas na Declaração de Conformidade da UE. O software incluído neste equipamento foi verificado e cumpre os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/UE. A versão do software pode ser verificada no item de configuração do firmware no menu de configuração geral.
Aviso para os clientes: as informações seguintes aplicam-se apenas a equipamento comercializado nos países que aplicam as Diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation. Importador para a UE: Sony Europe Limited. Quaisquer questões para o Importador para a UE ou relacionadas com a conformidade do produto na União Europeia deverão ser dirigidas ao representante autorizado: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Eliminação de pilhas/ baterias e de equipamentos elétricos e eletrónicos usados (aplicável na União
Europeia e noutros países com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, nas pilhas/baterias ou na sua embalagem, indica que o produto e as pilhas/baterias não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas/baterias, este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. O símbolo químico do chumbo (Pb) é adicionado se a pilha/bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir que estes produtos e as pilhas/baterias são eliminados de forma correta, irá evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana, que poderiam ocorrer devido ao manuseamento inadequado destes resíduos. A reciclagem dos materiais ajudará a contribuir para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha/bateria integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil destes produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado das pilhas/baterias e do equipamento elétrico e eletrónico. Para as restantes pilhas/baterias, consulte a secção sobre a remoção segura das pilhas/baterias do produto. Coloque a
2PT
pilha/bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem de pilhas/baterias usadas. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou das pilhas/baterias, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área de residência ou a loja onde adquiriu o produto ou as pilhas/baterias.
CUIDADO
O intervalo de frequências 65 – 74 MHz não está atribuído à transmissão de som na Tabela europeia Comum de atribuição de frequências e não pode ser utilizado na Europa.
Aviso: caso a ignição do automóvel não tenha a posição ACC
Certifique-se de que configura a função AUTO OFF (página 13). A unidade irá desligar-se totalmente e de forma automática no tempo definido após ter sido desligada e é apresentado o relógio (ou seja, mantenha OFF premido durante 1 segundo), para evitar que a bateria fique sem carga. Se não definir a função AUTO OFF, prima sem soltar OFF até o visor se apagar sempre que desligar a ignição.
Exoneração de responsabilidade referente a serviços oferecidos por terceiros
Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser mudados, suspensos ou terminados sem aviso prévio. A Sony não assume qualquer responsabilidade nestes tipos de situação.
3PT
Índice
Guia de peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . 5
Introdução
Retirar o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Repor a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acertar o relógio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificar a tensão da bateria . . . . . . . . . . . . 8
Ligar um dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligar outro dispositivo áudio portátil . . . . . 8
Ouvir rádio
Ouvir rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizar o RDS (Radio Data System) . . . . . . . 9
Reprodução
Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproduzir um dispositivo USB. . . . . . . . . 10
Procurar e reproduzir faixas. . . . . . . . . . . . . 11
Settings
Cancelar o modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . 12
Definições básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuração geral (GENERAL) . . . . . . . . . 13
Configuração do som (SOUND). . . . . . . . . 14
Configuração do visor (DISPLAY). . . . . . . . 14
Informações adicionais
Atualizar o firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . 19
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ligação/Instalação
Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lista de peças para instalação. . . . . . . . . . 23
Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4PT

Guia de peças e controlos

Unidade principal
PTY (tipo de programa)
Selecionar PTY em RDS.
(pesquisar) (página 11)
Aceder ao modo de pesquisa durante a reprodução. (Não disponível quando um dispositivo USB em modo A ndroi d™ ou um i Pod es tá ligado.)
Botão de desengate do painel frontalSRC (fonte)
Ligar a unidade. Alterar a fonte.
OFF
Prima sem soltar durante 1 segundo para desligar a fonte e apresentar o relógio. Prima sem soltar durante mais de 2 segundos para desligar a alimentação e o visor.
Seletor de Controlo
Rode para ajustar o volume.
PUSH ENTER
Inserir o item selecionado. Premir SOURCE, rodar e premir para alterar a fonte (limite de tempo em 2 segundos).
MENU
Abra o menu de configuração.
Ranhura para discos
VisorPorta USB  (ejeção do disco) / (SEEK/+)
Sintonizar estações de rádio automaticamente. Premir sem soltar para sintonizar manualmente.
/ (anterior/seguinte) / (recuo rápido/avanço rápido)
(voltar)
Regressar ao ecrã anterior.
MODE (página 9)
EQ (equalizador)
Selecionar uma curva do equalizador.
Recetor do telecomandoBotões numéricos (1 a 6)
Receber estações de rádio armazenadas. Premir sem soltar para armazenar estações.
ALBUM /
Ignorar um álbum para um dispositivo de áudio. Premir sem soltar para ignorar álbuns continuamente. (Não disponível quando um dispositivo USB em modo Android ou um iPod está ligado.)
5PT
(repetir)
(Não disponível quando um dispositivo USB em modo Android está ligado.)
(reproduzir aleatoriamente)
(Não disponível quando um dispositivo USB em modo Android está ligado.)
(reproduzir/pausa)
EXTRA BASS
Reforça o som grave em sincronização com o nível de volume. Premir para alterar a definição EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Tomada de entrada AUXDSPL (visor)
Prima para alterar os itens apresentados no visor.
SCRL (deslocar)
Prima sem soltar para deslocar um item do visor.
6PT

Introdução

Retirar o painel frontal

Pode retirar o painel frontal desta unidade para evitar o furto.
1 Prima sem soltar OFF  até a
unidade se desligar, prima o botão de desengate do painel frontal e puxe o painel na sua direção para o remover.
Alarme de advertência
Se colocar o interruptor de ignição na posição OFF sem retirar o painel frontal, o alarme soará durante alguns segundos. O alarme só soará se for utilizado o amplificador incorporado.
Colocar o painel frontal

Repor a unidade

Antes de utilizar a unidade pela primeira vez, após substituir a bateria do automóvel ou após alterar as ligações, tem de reinicializar a unidade.
1 Prima DSPL e EQ durante mais de
2segundos.
Nota
Repor a unidade apagará a definição do relógio e alguns conteúdos armazenados.
Definir a área/região
Depois de repor a unidade, é apresentado o visor de definição de área/região.
1 Prima ENTER enquanto [SET AREA] é
apresentado.
É apresentada a área/região atualmente definida.
2 Rode o botão de controlo para
selecionar [EUROPE] ou [RUSSIA] e prima o botão.
3 Rode o botão de controlo para
selecionar [YES] ou [NO] e prima o botão.
Se a área/região definida for alterada, a unidade é reposta e o relógio é apresentado.
Esta definição pode ser configurada no menu de configuração geral (página 13).

Acertar o relógio

1 Prima MENU, rode o botão de
controlo para selecionar [GENERAL] e prima o botão.
2 Rode o Seletor de Controlo para
selecionar [SET CLOCK] e prima-o.
3 Rode o Seletor de Controlo para
selecionar [MANUAL] e prima-o.
A indicação da hora pisca.
4 Rode o botão de controlo para definir
a hora e os minutos.
Para mover a indicação digital, prima / (SEEK –/+).
5 Após definir os minutos, prima
MENU.
A configuração está concluída e o relógio é iniciado.
Visualizar o relógio
Prima DSPL.
Acertar o relógio automaticamente
Selecione [AUTO <RDS>] no passo 3.
7PT

Verificar a tensão da bateria

Pode verificar a tensão atual da bateria. (Não disponível quando a fonte está desligada e o relógio é visualizado.)
1 Prima repetidamente DSPL até que o
ecrã da tensão da bateria seja apresentado.

Ligar um dispositivo USB

1 Reduza o volume de som na unidade. 2 Ligue o dispositivo USB à unidade.
Para ligar um iPod/iPhone, utilize o cabo de ligação USB do iPod (não fornecido).

Ligar outro dispositivo áudio portátil

1 Desligue o dispositivo áudio portátil. 2 Reduza o volume de som na unidade. 3 Ligue o dispositivo áudio portátil à
tomada de entrada AUX (minitomada estéreo) na unidade com um cabo de ligação (não fornecido)*.
*Utilize uma ficha de tipo reto.
4 Prima SRC para selecionar [AUX].
Efetuar a correspondência do nível do volume do dispositivo ligado a outras fontes
Inicie a reprodução do dispositivo áudio portátil num volume de som moderado e defina o seu volume de escuta habitual na unidade. Prima MENU e selecione [SOUND] [SET AUX VOL] (página 14).
8PT

Ouvir rádio

Utilizar o RDS (Radio Data System)

Ouvir rádio

Para ouvir rádio, prima SRC para selecionar [TUNER].
Armazenar automaticamente (BTM)
1 Prima MODE para alterar a banda
(FM1, FM2, FM3 ou MW/LW).
2 Prima MENU, rode o botão de
controlo para selecionar [GENERAL] e prima o botão.
3 Rode o botão de controlo para
selecionar [SET BTM] e prima o botão.
A unidade armazena estações por ordem de frequência nas teclas numéricas.
Sintonização
1 Prima MODE para alterar a banda
(FM1, FM2, FM3 ou MW/LW).
2 Sintonize.
Para sintonizar manualmente
Mantenha / (SEEK –/+) premido para localizar a frequência aproximada e, em seguida, prima / (SEEK –/+) repetidamente para efetuar um ajuste preciso da frequência pretendida.
Sintonizar automaticamente
Prima / (SEEK –/+). A pesquisa para quando a unidade recebe uma estação.
Armazenamento manual
1 Ao receber a estação que pretende
armazenar, prima sem soltar um botão numérico (1 a 6) até [MEM] ser apresentado.
Definir frequências alternativas (AF) e informações de trânsito (TA)
AF sintoniza continuamente a estação para o sinal mais forte numa rede e TA fornece as informações atuais do trânsito ou programas de trânsito (TP), se os receber.
1 Prima MENU, rode o botão de
controlo até selecionar [GENERAL] e prima o botão.
2 Rode o botão de controlo para
selecionar [SET AF/ TA] e prima o botão.
3 Rode o Seletor de Controlo para
selecionar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] ou [SET AF/TA-OFF] e prima-o.
Armazenar estações RDS com a definição AF e TA
Pode efetuar a pré-sintonia das estações RDS juntamente com uma definição AF/TA. Defina AF/TA e armazene a estação utilizando BTM ou manualmente. Se predefinir manualmente, também pode predefinir estações não RDS.
Receber informações de emergência
Com AF ou TA ativado, as informações de emergência irão interromper automaticamente a fonte selecionada.
Ajustar o nível de volume durante uma informação de trânsito
O nível será armazenado na memória para informações de trânsito posteriores, independentemente do nível de volume normal.
Receber as estações armazenadas
1 Selecione a banda e prima uma tecla
numérica (de 1 a 6).
9PT
Loading...
+ 21 hidden pages