SONY CDX-G2000UI, CDX-G2001UI User Manual

4-467-643-12(1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie
bitte auf Seite 11 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 11. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 11. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 11.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
FR
IT
NL
CDX-G2001UI/CDX-G2000UI
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Made in Thailand
Laser Diode Properties
Emission Duration: ContinuousLaser Output: Less than 53.3 W
(This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.)
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function (page 11). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the AUTO OFF function, press and hold OFF until the display disappears each time you turn the ignition off.
2GB
Table of Contents
Guide to Parts and Controls. . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started
Detaching the Front Panel. . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting the Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting an iPod/USB Device . . . . . . . . . . 5
Connecting Other Portable Audio
Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Listening to the Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using Radio Data System (RDS). . . . . . . . . . . 7
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Playing an iPod/USB Device . . . . . . . . . . . . . 8
Searching and Playing Tracks . . . . . . . . . . . . 9
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . 10
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GENERAL Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SOUND Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
DISPLAY Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional Information
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3GB
Guide to Parts and Controls
Main unit
The number 3/ (repeat) button has a tactile dot.
SRC (source)
Turn on the power. Change the source.
-OFF
Press and hold for 1 second to turn off the power. Press and hold for more than 2 seconds to turn off the power and the display.
Front panel release buttonSEEK +/–
Tune in radio stations automatically. Press and hold to tune manually.
/ (prev/next) / (reverse/ fast-forward)
Control dial
Rotate to adjust the volume.
ENTER
Enter the selected item.
MENU
Open the setup menu.
Receptor for the remote commanderDisc slotDisplay window  (disc eject)
(browse) (page 9)
Enter the browse mode during playback.
(back)
Return to the previous display.
MODE (page 6, 9)
AF (alternative frequencies)/TA (traffic
announcement)
Set AF and TA.
-PTY (program type)
Press and hold to select PTY in RDS.
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and hold to store stations.
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and hold to skip albums continuously.
(repeat) SHUF (shuffle) PAU SE
DSPL (display)
Change display items.
-SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
AUX input jackUSB port
4GB
Getting Started
When connecting iPhone 5
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
1 Press and hold OFF .
The unit is turned off.
2 Press the front panel release button
, then remove the panel by pulling it towards you.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Setting the Clock 1
Press MENU, rotate the control dial to select [GENERAL], then press it.
2 Rotate the control dial to select
[CLOCK-ADJ], then press it.
The hour indication flashes.
3 Rotate the control dial to set the
hour and minute.
To move the digital indication, press SEEK +/–.
4 After setting the minute, press
MENU.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press DSPL.
Connecting an iPod/USB Device
Attaching the front panel
1 Turn down the volume on the unit. 2 Connect the iPod/USB device to the
unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB connection cable for iPod (not supplied).
5GB
Connecting Other Portable Audio Device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect the portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit with a connecting cord* (not supplied).
* Be sure to use a straight type plug.
4 Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the connected device to other sources
Start playback of the portable audio device at a moderate volume, and set your usual listening volume on the unit. Press MENU and rotate the control dial. Select [SOUND] [AUX VOL] (page 11).
Listening to the Radio
Listening to the Radio
To listen to the radio, press SRC to select [TUNER].
Storing automatically (BTM)
1 Press MODE to change the band
(FM1, FM2, FM3, MW or LW).
2 Press MENU, rotate the control dial
to select [GENERAL], then press it.
3 Rotate the control dial to select
[BTM], then press it.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons.
Tuning
1 Press MODE to change the band
(FM1, FM2, FM3, MW or LW).
2 Perform tuning.
To tune manually
Press and hold SEEK +/– to locate the approximate frequency, then press SEEK +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency.
To tune automatically
Press SEEK +/–. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
6GB
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button (1 to 6) to display [MEM].
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a
number button (1 to 6).
Using Radio Data System (RDS)
Setting alternative frequencies (AF) and traffic announcement (TA)
AF continuously retunes the station to the strongest signal in a network, and TA provides current traffic information or traffic programs (TP) if received.
1 Press AF/TA to select [AF-ON], [TA-
ON], [AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF].
To store RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA setting. Set AF/TA, then store the station with BTM or manually. If you preset manually, you can also preset non-RDS stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
When adjusting the volume level during a traffic announcement
Level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
To stay with one regional program (REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception
area, set [REG-OFF] in GENERAL setup during FM reception (page 11). This function does not work in the UK and some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. During FM reception, press a number button (1 to 6) on which a local station is stored. Within 5 seconds, press again a number button of the local station. Repeat this procedure until the local station is received.
Selecting program types (PTY)
Use PTY to display or search for a desired program type.
1 Press and hold PTY during FM
reception.
2 Rotate the control dial until the
desired program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Type o f p rogra ms
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious
classical), OTHER M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music),
OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
7GB
Setting clock time (CT)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
1 Set [CT-ON] in GENERAL setup
(page 11).
Playback
Playing a Disc 1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
Playing an iPod/USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on an iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
8GB
For details on the compatibility of your iPod, see “About iPod” (page 13) or visit the support site on the back cover.
MSC (Mass Storage Class)-type USB devices (such as a USB flash drive, digital media player, Android™ phone) compliant with the USB standard can be used. Depending on the digital media player or Android phone, setting the USB connection mode to MSC is required.
Notes
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site on the back cover.
Playback of the following MP3/WMA files is not
supported.
lossless compression filescopyright-protected filesDRM (Digital Rights Management) filesMulti-channel audio files
1 Connect an iPod/USB device to the
USB port (page 5).
Playback starts. If a device is already connected, to start playback, press SRC to select [USB] ([IPD] appears in the display when the iPod is recognized).
2 Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
Searching and Playing Tracks
Repeat play and shuffle play
1 During playback, press (repeat)
for repeat play, or SHUF for shuffle play.
To rem ove the devic e
Stop playback, then remove the device.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, phone call volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do not inadvertently increase the volume on the unit during a call, as sudden loud sound may result when the call ends.
Operating an iPod directly (Passenger control)
Press and hold MODE during playback to display [MODE IPOD] to enable operation by the iPod directly. Note that the volume can be adjusted only by the unit.
To exit passenger control
Press and hold MODE to display [MODE AUDIO].
2 Press (repeat) or SHUF repeatedly
to select the desired repeat or shuffle play mode.
Playback in selected play mode may take time to start.
Available play modes differ depending on the selected sound source.
Searching a track by name (Quick­BrowZer™)
1 During CD or USB playback, press
(browse)* to display the list of
search categories.
When the track list appears, press (back) repeatedly.
* During playback, press (browse) for more
than 2 seconds to directly return to the beginning of the category list.
2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to confirm.
3 Repeat step 2 to search the desired
track.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (browse).
9GB
Searching by skip items (Jump mode)
Settings
1 Press (browse) 2 Press SEEK +. 3 Rotate the control dial to select the
item.
The list is jumped in steps of 10% of the total number of items.
4 Press ENTER to return to the Quick-
BrowZer mode.
The selected item appears.
5 Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display which appears while this unit is turned off.
1 Press MENU, rotate the control dial
to select [DISPLAY], then press it.
2 Rotate the control dial to select
[DEMO], then press it.
3 Rotate the control dial to select
[DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4 Press (back) twice.
The display returns to normal reception/ play mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the menu to the following procedure. The following items can be set depending on the source and setting.
10GB
1 Press MENU. 2 Rotate the control dial to select the
setup category, then press it.
Setup categories are follows:
GENERAL setup (page 11)SOUND setup (page 11)DISPLAY setup (page 12)
3 Rotate the control dial to select the
options, then press it.
To return to the previous display
Press (back).
GENERAL Setup SOUND Setup
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 5)
CAUT ALM (Caution Alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF] (page 5). (Available only when the unit is turned off.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: [NO], [30S] (30 seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).
AUX-A (AUX Audio)
Activates the AUX source display: [ON], [OFF]. (Available only when the unit is turned off.)
CT (Clock Time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
REGIONAL
Restricts reception to a specific region: [ON], [OFF]. (Available only when FM is received.)
BTM (page 6)
EQ3 PRESET
Selects an equalizer curve from 7 equalizer curves or off: [XPLOD], [VOCAL], [EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY], [CUSTOM], [OFF]. The equalizer curve setting can be memorized for each source.
EQ3 SETTING
Sets [CUSTOM] of EQ3. Selects the equalizer settings: [LOW], [MID], [HIGH]. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold ENTER before the setting is complete.
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
LOUDNESS (Dynamic Loudness)
Reinforces bass and treble for clear sound at low volume levels: [ON], [OFF].
SW LEVEL (Subwoofer Level)
Adjusts the subwoofer volume level: [+2 dB] - [0 dB] - [-2 dB].
AUX VOL (AUX Volume Level)
Adjusts the volume level for each connected auxiliary device: [+18 dB] - [0 dB] - [-8 dB]. This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
11GB
DISPLAY Setup
Additional Information
DEMO (Demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
DIMMER
Changes the display brightness: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (Motion Display)
Shows moving patterns: [ON], [OFF].
Precautions
Cool off the unit beforehand if your car has
been parked in direct sunlight.
Do not leave the front panel or audio
devices brought in inside the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight.
Power antenna (aerial) extends
automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
Do not expose discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
Before playing, wipe the
discs with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.
This unit is designed to
play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.
Discs that this unit CANNOT play
Discs with labels, stickers, or sticky tape
or paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.
12GB
Discs with non-standard shapes (e.g.,
MP3/WMA
Folder (album)
MP3/WMA file (track)
heart, square, star). Attempting to do so may damage the unit.
1
8 cm (3
/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
The maximum number of: (CD-R/CD-RW
only) folders (albums): 150 (including root
folder)
files (tracks) and folders: 300 (may less
than 300 if folder/file names contain many characters)
displayable characters for a folder/file
name: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
If the multi-session disc begins with a CD-
DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.
Discs that this unit CANNOT play
CD-R/CD-RW of poor recording quality.CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
CD-R/CD-RW which is finalized
incorrectly.
CD-R/CD-RW other than those recorded
in music CD format or MP3 format conforming to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multi-session.
Playback order of MP3/WMA files
About iPod
You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the latest software before use. Made for
iPod touch (5th generation)iPod touch (4th generation)iPod touch (3rd generation)iPod touch (2nd generation)iPod classiciPod nano (7th generation)iPod nano (6th generation)iPod nano (5th generation)iPod nano (4th generation)iPod nano (3rd generation)iPod nano (2nd generation)iPod nano (1st generation)*iPhone 5iPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
* Passenger control is not available for iPod nano
(1st generation).
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone respectively and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
13GB
Maintenance
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 5) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Specifications
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 8 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo) Separation: 50 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 k Hz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector Intermediate frequency:
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz Sensitivity: MW: 26 V, LW: 45 V
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 95 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Corresponding codec:
MP3 (.mp3), and WMA (.wma)
USB Player section
Interface: USB (Full-speed) Maximum current: 1 A The maximum number of recognizable data:
folders (albums): 128 files (tracks) per folder: 512
Corresponding codec:
MP3 (.mp3), and WMA (.wma)
Power amplifier section
Output: Speaker outputs Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (rear, sub) Power antenna (aerial)/Power amplifier control terminal (REM OUT)
Inputs:
Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack) USB port
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm
1
(7
/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
1
(7
/4 in × 2 1/8 in × 6 5/16 in) (w/h/d) Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz) Package contents:
Main unit (1) Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
14GB
Copyrights
Quick-BrowZer is a trademark of Sony Corporation.
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Android is a trademark of Google Inc. Use of this trademark is subject to Google Permissions.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/connections manual supplied with this unit. If the problem is not solved, visit the support site on the back cover.
General
No sound.
The position of the fader control [FADER] is
not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes a noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
During playback or reception, the demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes
with [DEMO-ON] set, the demonstration mode starts. Set [DEMO-OFF] (page 12).
The display disappears from/does not appear in the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 12).The display disappears if you press and hold
OFF. Press OFF on the unit until the display
appears.
The connectors are dirty (page 14).
15GB
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press DSPL and (back)/MODE for more
than 2 seconds to reset the unit. The contents stored in memory are erased. For your safety, do not reset the unit while you are driving.
Radio reception
Stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
Check the connection of the car antenna
(aerial).
If the auto antenna (aerial) will not extend,
check the connection of the power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
Deactivate TA (page 7).
No traffic announcements.
Activate TA (page 7).The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP. Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station.RDS data has not been received.The station does not specify the program
type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the
current station. Press SEEK +/– while the program service
name is flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts searching for another frequency with the same PI (program identification) data.
CD playback
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.The CD-R/CD-RW is not for audio use
(page 13).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA
format and version. For details on playable discs and formats, visit the support site.
MP3/WMA files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start
playback. A disc recorded with a complicated tree
structure.
A disc recorded in Multi Session.A disc to which data can be added.
The sound skips.
Defective or dirty disc.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a
USB hub.
A USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a
complicated tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-
rate of more than 320 kbps.
Error displays/Messages
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
Clean or insert the disc correctly.A blank disc has been inserted.The disc cannot play due to a problem.
Insert another disc.USB device was not automatically recognized.
Connect it again.Press to remove the disc.
16GB
HUB NO SUPRT (hubs not supported)
USB hub is not supported on this unit.
IPD STOP
When repeat play is not set, playback of the
last track in album finished. The music application in the iPod/iPhone is terminated. Press PAUSE to start playback again.
NO AF (no alternative frequencies)
There is no alternative frequency for the
current station. Press SEEK +/– while the program service
name is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (program identification) data ([PI SEEK] appears).
NO DEV (no device) [USB] is selected as source without a USB
device connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. Be sure to connect a USB device and USB
cable.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a
music file.
Insert a music CD.Connect a USB device with a music file in it.
USB NO SUPRT (USB not supported)
The connected USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
[] or []
During reverse or fast-forward, you have
reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
[]
The character cannot be displayed.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
NO TP (no traffic programs)
The unit will continue searching for available
TP stations.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
Disconnect the USB device, then change
the source by pressing SRC.
The USB device has a fault, or an
unsupported device is connected.
PUSH EJT (push eject)
The disc cannot be ejected.
Press (eject).
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc. Wait until reading is complete and
playback starts automatically. Depending on the dis c structure, it ma y take mo re th an a minute.
17GB
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlussanleitung.
Hergestellt in Thailand
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlichLaserausgangsleistung: weniger als 53,3 W
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik AUTO OFF (Seite 12). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik AUTO OFF nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste OFF gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
2DE
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschließen eines iPod/USB-Geräts . . . . . . 6
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radioempfang
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS (Radiodatensystem) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiedergabe
Wiedergeben einer Disc. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiedergabe mit einem iPod/USB-Gerät . . . 9
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . 10
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . .11
Grundlegende Schritte zum Vornehmen von
Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GENERAL-Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . 12
SOUND-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DISPLAY-Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Die Zahlentaste 3/ (Wiederholen) ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
SRC (Tonquelle)
Einschalten des Geräts. Wechseln der Tonquelle.
-OFF
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus. Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus und die Anzeige wird ausgeblendet.
Taste zum Lösen der FrontplatteSEEK +/–
Automatisches Einstellen von Radiosendern. Halten Sie die Taste zum manuellen Einstellen gedrückt.
/ (Zurück/Weiter) / (Rückwärts-/Vorwärtssuchen)
Steuerregler
Zum Einstellen der Lautstärke drehen Sie den Regler.
ENTER
Eingeben der ausgewählten Option.
MENU
Aufrufen des Setup-Menüs.
Empfänger für die FernbedienungCD-Einschub
Display  (Disc auswerfen) (Suchen) (Seite 10)
Wechseln in den Suchmodus während der Wiedergabe.
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
MODE (Seite 7, 10)
AF (Alternativfrequenzen)/TA
(Verkehrsdurchsagen)
Einstellen von AF und TA.
-PTY (Programmtypauswahl)
Halten Sie die Taste zum Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender gedrückt.
Zahlentasten (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender. Halten Sie die Taste zum Speichern von Sendern gedrückt.
ALBUM /
Überspringen eines Albums auf einem Audiogerät. Halten Sie die Taste zum Überspringen mehrerer Alben gedrückt.
(Wiederholen) SHUF (Zufall) PAU SE
4DE
DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
-SCRL (Bildlauf)
Halten Sie die Taste zum Durchlaufenlassen von Informationen gedrückt.
AUX-EingangsbuchseUSB-Anschluss
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
1 Halten Sie OFF gedrückt.
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie die Taste zum Lösen
der Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte zum Abnehmen auf sich zu.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Anbringen der Frontplatte
5DE
Einstellen der Uhr
Beim Anschließen eines iPhone 5
Anschließen eines iPod/
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den Steuerregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
2 Drehen Sie den Steuerregler, um
[CLOCK-ADJ] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie SEEK +/–, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie MENU, nachdem Sie
die Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie DSPL.
USB-Geräts 1 Drehen Sie die Lautstärke an
diesem Gerät herunter.
2 Schließen Sie den iPod bzw. das
USB-Gerät an dieses Gerät an.
Schließen Sie einen iPod bzw. ein iPhone über das USB-Verbindungskabel für iPod (nicht mitgeliefert) an.
6DE
Anschließen eines anderen tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare
Audiogerät aus.
2 Drehen Sie die Lautstärke an
diesem Gerät herunter.
3 Schließen Sie das tragbare
Audiogerät über ein Verbindungskabel* (nicht mitgeliefert) an die AUX­Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden
Stecker.
4 Drücken Sie SRC, um [AUX]
auszuwählen.
So passen Sie den Lautstärkepegel des angeschlossenen Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen Sie an diesem Gerät Ihre normale Hörlautstärke ein. Drücken Sie MENU und drehen Sie den Steuerregler. Wählen Sie [SOUND] [AUX VOL] (Seite 13).
Radioempfang
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um [TUNER] auszuwählen.
Automatisches Speichern von Sendern (BTM)
1 Wechseln Sie mit MODE den
Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW oder LW).
2 Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
[BTM] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten.
Einstellen von Sendern
1 Wechseln Sie mit MODE den
Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW oder LW).
2 Stellen Sie einen Sender ein.
So stellen Sie einen Sender manuell ein
Halten Sie SEEK +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie dann SEEK +/– so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.
7DE
So stellen Sie einen Sender automatisch ein
Drücken Sie SEEK +/–. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie auch Nicht-RDS-Sender speichern.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Zahlentaste (1 bis 6) so lange gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich
aus und drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6).
RDS (Radiodatensystem)
Einstellen von Alternativfrequenzen (AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender (TP) empfangen werden.
1 Drücken Sie AF/TA, um [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] oder [AF/TA­OFF] auszuwählen.
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
Wenn Sie die Lautstärke während einer Verkehrsdurchsage einstellen
Der eingestellte Pegel wird für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die Funktionen AF und REGIONAL aktiviert sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders (FM) bei der GENERAL­Konfiguration [REG-OFF] ein (Seite 12). Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Zahlentaste gespeichert wurden. Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-Senders (FM) eine Zahlentaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Zahlentaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
8DE
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Mit PTY können Sie den Programmtyp anzeigen oder nach dem gewünschten Programmtyp suchen.
Wiedergabe
Wiedergeben einer Disc
1 Halten Sie PTY während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM) gedrückt.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Einstellen der Uhrzeit (CT)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
1 Stellen Sie bei der GENERAL-
Konfiguration [CT-ON] ein (Seite 12).
1 Legen Sie eine Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe mit einem iPod/USB-Gerät
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod­Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden Sie unter „Der iPod“ (Seite 15) oder auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Sie können USB-Geräte des Typs MSC (Massenspeicherklasse) verwenden (z. B. USB-Flash-Laufwerk, digitaler Medienplayer, Android™-Mobiltelefon), die dem USB­Standard entsprechen. Je nach dem digitalen Medienplayer oder Android-Mobiltelefon muss der USB­Verbindungsmodus auf MSC eingestellt werden.
Hinweise
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
9DE
Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-Dateien
wird nicht unterstützt:
Dateien mit verlustfreier KomprimierungKopiergeschützte DateienDRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)Mehrkanalaudiodateien
1 Schließen Sie einen iPod bzw. ein
USB-Gerät an den USB-Anschluss an (Seite 6).
Die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC, um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird).
So beenden Sie die direkte Steuerung
Halten Sie MODE gedrückt, bis [MODE AUDIO] angezeigt wird.
Suchen und Wiedergeben von Titeln
Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe
2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
So trennen Sie das Gerät von diesem Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie das Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone, nicht das Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher Lautstärke.
Direktes Bedienen eines iPod (direkte Steuerung)
Halten Sie während der Wiedergabe MODE gedrückt, bis [MODE IPOD] angezeigt wird und Sie den iPod direkt bedienen können. Beachten Sie, dass die Lautstärke sich nur mit diesem Gerät einstellen lässt.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe (Wiederholen) für die wiederholte bzw. SHUF für die Zufallswiedergabe.
2 Drücken Sie (Wiederholen) oder
SHUF mehrmals, um den gewünschten Modus für die wiederholte bzw. die Zufallswiedergabe auszuwählen.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens (Quick-BrowZer™)
1 Drücken Sie während der CD- oder
USB-Wiedergabe (Suchen)*, um die Liste der Suchkategorien anzuzeigen.
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie mehrmals (Zurück).
* Während der Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
10DE
2 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte Kategorie für die Suche aus und drücken Sie zum Bestätigen den Steuerregler.
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
vor, um den gewünschten Titel zu suchen.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer­Modus
Drücken Sie (Suchen).
Suchen mit Überspringen von Elementen (Sprung-Modus)
1 Drücken Sie (Suchen). 2 Drücken Sie SEEK +. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um
das Element auszuwählen.
Die Liste wird in Schritten von 10% der Gesamtzahl an Elementen durchsucht.
4 Drücken Sie ENTER, um in den
Quick-BrowZer-Modus zurückzuschalten.
Das ausgewählte Element erscheint.
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [DISPLAY] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
2 Drehen Sie den Steuerregler, um
[DEMO] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
[DEMO-OFF] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
5 Drehen Sie den Steuerregler, um
das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt.
11DE
Grundlegende Schritte zum
GENERAL-Konfiguration Vornehmen von Einstellungen
Anhand der folgenden Schritte können Sie Optionen im Menü einstellen. Sie können die folgenden Optionen je nach Tonquelle und Einstellung einstellen.
1 Drücken Sie MENU. 2 Drehen Sie den Steuerregler, um
die Konfigurationskategorie auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Es gibt folgende Konfigurationskategorien:
GENERAL-Konfiguration (Seite 12)SOUND-Konfiguration (Seite 13)DISPLAY-Konfiguration (Seite 13)
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
die Option auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie (Zurück).
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 6)
CAUT ALM (Warnton)
Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF] (Seite 5). (Steht nur bei ausgeschaltetem Gerät zur Verfügung.)
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: [NO], [30S] (30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M] (60 Minuten).
AUX-A (AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX­Tonquellenanzeige: [ON], [OFF]. (Steht nur bei ausgeschaltetem Gerät zur Verfügung.)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF].
REGIONAL
Zum Beschränken des Empfangs auf eine bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Steht nur bei UKW-Empfang (FM) zur Verfügung.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 7)
12DE
SOUND-Konfiguration DISPLAY-Konfiguration
EQ3 PRESET
Sie können aus 7 Equalizer-Kurven eine geeignete auswählen: [XPLOD], [VOCAL], [EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY], [CUSTOM] oder [OFF]. Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für jede Tonquelle gespeichert werden.
EQ3 SETTING
Zum Einstellen von [CUSTOM] in EQ3. Zum Auswählen der Equalizer­Einstellungen: [LOW], [MID], [HIGH]. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie ENTER gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist.
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FAD ER
Zum Einstellen des relativen Pegels: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
LOUDNESS (Dynamische Loudness)
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: [ON], [OFF].
SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers: [+2 dB] - [0 dB] ­[-2 dB].
AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte: [+18 dB] - [0 dB] - [-8 dB]. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen.
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (Bewegte Anzeige)
Zum Anzeigen bewegter Muster: [ON], [OFF].
13DE
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb
abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
Lassen Sie die Frontplatte oder
Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen kommen.
Die Motorantenne wird automatisch
ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die Disc heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder die Discs gelangen.
Hinweise zu Discs
Setzen Sie Discs weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigen Sie Discs vor
dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
Discs ausgelegt, die dem Compact Disc­Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc­Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare Discs
Discs mit Etiketten, Aufklebern,
Klebeband oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche Discs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die Disc kann beschädigt werden.
Discs mit außergewöhnlichen Formen
(z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs). Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
8-cm-Discs
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Wenn eine Multisession-Disc mit einer CD-
DA-Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare Discs
CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
CD-Rs/CD-RWs, die mit einem
inkompatiblen Aufnahmegerät bespielt wurden.
CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig
abgeschlossen wurden.
CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.
14DE
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
MP3/WMA
Ordner (Album)
MP3-/WMA-Datei (Titel)
WMA-Dateien
Der iPod
Folgende iPod-Modelle können
angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software. Made for
iPod touch (5. Generation)iPod touch (4. Generation)iPod touch (3. Generation)iPod touch (2. Generation)iPod classiciPod nano (7. Generation)iPod nano (6. Generation)iPod nano (5. Generation)iPod nano (4. Generation)iPod nano (3. Generation)iPod nano (2. Generation)iPod nano (1. Generation)*iPhone 5iPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
* Die direkte Steuerung steht bei einem iPod nano
(1. Generation) nicht zur Verfügung.
„Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
15DE
Technische Daten
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 25 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo) Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 k Hz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz:
9.124,5 kHz oder 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 95 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3) und WMA (.wma)
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed) Maximale Stromstärke: 1 A Höchstzahl an erkennbaren Daten:
Ordner (Alben): 128
Dateien (Titel) pro Ordner: 512 Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3) und WMA (.wma)
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an
4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (hinten, Tiefsttonlautsprecher) Steueranschluss für Motorantenne/ Endverstärker (REM OUT)
Eingänge:
Fernbedienungseingang Antenneneingang AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) USB-Anschluss
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(B/H/T) Gewicht: ca. 1,2 kg Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Urheberrechte
Quick-BrowZer ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
16DE
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Android ist ein Markenzeichen von Google Inc. Die Verwendung dieses Markenzeichens unterliegt den Google-Genehmigungen.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum Abnehmen des Geräts vom Armaturenbrett finden Sie in der mit diesem Gerät gelieferten Installations-/ Anschlussanleitung. Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie die Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst,
die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo­Modus.
Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und
5 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo­Modus. Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 13).
17DE
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt
(Seite 13).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF
gedrückt halten. Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 15).
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie DSPL und (Zurück)/MODE
länger als 2 Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen. Der Speicherinhalt wird gelöscht. Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht beim Fahren zurück.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig
hergestellt. Prüfen Sie die Verbindung der
Autoantenne.
Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen­Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
Das Sendesignal ist zu schwach.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)
oder die Sendesignale sind zu schwach. Deaktivieren Sie TA (Seite 8).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 8).Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt. Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.Es wurden keine RDS-Daten empfangen.Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Die Disc lässt sich nicht abspielen.
Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD
konzipiert (Seite 14).
MP3-/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die Disc ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format
bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu abspielbaren Discs und den Formaten finden Sie auf der Support-Website.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt: Discs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Multisession-Discs.Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Tonsprünge treten auf.
Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte
erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
18DE
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich
in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps
kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Fehleranzeigen/Meldungen
ERROR
Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt. Reinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Eine leere Disc wurde eingelegt.Die Disc kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
Legen Sie eine andere Disc ein.
Das USB-Gerät wurde nicht automatisch
erkannt.
Schließen Sie es erneut an.
Drücken Sie , um die Disc herauszunehmen.
HUB NO SUPRT (Hubs nicht unterstützt)
Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
IPD STOP
Wenn die wiederholte Wiedergabe nicht
eingestellt ist, wurde die Wiedergabe des letzten Titels im Album abgeschlossen. Die Musikanwendung auf dem iPod/iPhone ist beendet. Drücken Sie PAUSE, um die Wiedergabe
erneut zu starten.
NO AF (Keine Alternativfrequenzen)
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung). [PI SEEK] wird angezeigt.
NO DEV (Kein Gerät) [USB] wurde als Tonquelle ausgewählt, aber
es ist kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USB­Gerät oder ein USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt. Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und
USB-Kabel an.
NO MUSIC
Die Disc bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
Legen Sie eine Musik-CD ein.Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO TP (Keine Verkehrsfunksender)
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem
Gerät und wechseln Sie mit SRC die Ton qu ell e.
Das USB-Gerät funktioniert nicht
einwandfrei oder ein nicht unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
PUSH EJT (Auswurftaste drücken)
Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie (Auswerfen).
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der Disc ein. Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach Disc­Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt) Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht
unterstützt. Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts finden Sie auf der Support-Website.
[] oder []
Sie sind beim Rückwärts- oder
Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der Disc angelangt und können nicht weitersuchen.
19DE
[]
Das Zeichen kann nicht angezeigt werden.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
20DE
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez­vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : ininterrompuePuissance du laser : inférieure à 53,3 W
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF (page 11). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
2FR
Table des matières
Guide des composants et des
commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement d’un iPod/périphérique
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement d’un autre appareil audio
portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ecoute de la radio
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du système RDS (système de
radiocommunication de données) . . . . . 7
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture d’un iPod/périphérique USB . . . . . . 9
Recherche et lecture de plages. . . . . . . . . . 10
Paramètres
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . .11
Utilisation des réglages de base . . . . . . . . . .11
Configuration GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuration SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations complémentaires
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3FR
Guide des composants et des commandes
Appareil principal
La touche numérique 3/ (répétition) possède un point tactile.
SRC (source)
Permet de mettre l’appareil sous tension. Permet de modifier la source.
-OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et désactiver l’affichage.
Touche de déverrouillage de la façadeSEEK +/–
Permet de syntoniser automatiquement des stations de radio. Appuyez et maintenez-la enfoncée pour syntoniser manuellement.
/ (préc./suiv.) / (retour rapide/avance rapide)
Molette de réglage
Tournez cette commande pour régler le niveau du volume.
ENTER
Permet de valider l’élément sélectionné.
MENU
Permet d’afficher le menu de configuration.
Récepteur de la télécommandeFente d’insertion des disquesFenêtre d’affichage  (éjection du disque) (parcourir) (page 10)
Permet d’accéder au mode Parcourir pendant la lecture.
(retour)
Pour revenir à l’écran précédent.
MODE (page 7, 9)
AF (Fréquences alternatives)/TA
(Messages de radioguidage)
Permettent de régler les fonctions AF et TA.
-PTY (Type d’émission)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour sélectionner PTY en RDS.
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de recevoir des stations mémorisées. Appuyez et maintenez-les enfoncées pour mémoriser des stations.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur l’appareil audio. Appuyez et maintenez-la
4FR
enfoncée pour sauter des albums en continu.
(répétition) SHUF (aléatoire) PAU SE
DSPL (affichage)
Permet de modifier les rubriques d’affichage.
-SCRL (défilement)
Appuyez et maintenez-la enfoncée pour faire défiler une rubrique d’affichage.
Prise d’entrée AUXPort USB
Préparation
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
1 Appuyez sur la touche OFF  et
maintenez-la enfoncée.
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la façade , puis retirez cette dernière en la tirant vers vous.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Installation de la façade
5FR
Réglage de l’horloge
Lors du raccordement d’un iPhone 5
Raccordement d’un autre
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [GENERAL], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CLOCK-ADJ], puis appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication numérique.
4 Une fois les minutes réglées,
appuyez sur MENU.
La configuration est terminée et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur DSPL.
Raccordement d’un iPod/ périphérique USB
1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Raccordez l’iPod/périphérique USB
à l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le câble de connexion USB pour iPod (non fourni).
appareil audio portatif 1 Mettez l’appareil audio portatif hors
tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Raccordez l’appareil audio portatif à
la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil à l’aide d’un cordon de raccordement* (non fourni).
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
4 Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Pour faire correspondre le niveau de volume de l’appareil raccordé à celui d’autres sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen et réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. Appuyez sur MENU et tournez la molette de réglage. Sélectionnez [SOUND] [AUX VOL] (page 12).
6FR
Ecoute de la radio
Ecoute de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de sélectionner [TUNER].
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.
Mémorisation automatique (BTM)
1 Appuyez sur MODE pour changer
de bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO)).
2 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner [GENERAL], puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [BTM], puis appuyez dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences.
Syntonisation
1 Appuyez sur MODE pour changer
de bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO)).
2 Procédez à la syntonisation.
Syntonisation manuelle
Appuyez sur la touche SEEK +/– pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur SEEK +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision.
Syntonisation automatique
Appuyez sur SEEK +/–. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis
appuyez sur une touche numérique (1 à 6).
Utilisation du système RDS (système de radiocommunication de données)
Réglage des fonctions AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage)
AF règle en permanence la station sur le signal le plus fort du réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
1 Appuyez sur AF/TA pour
sélectionner [AF-ON], [TA-ON], [AF/ TA-ON] ou [AF/TA-OFF].
Mémorisation de stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez également présélectionner des stations non-RDS.
7FR
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Lors du réglage du niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage
Le niveau est enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
Ecoute continue d’une émission régionale (REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont activées, vous ne basculez pas vers une station régionale ayant une fréquence plus puissante. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez [REG-OFF] dans la configuration GENERAL en cours de réception FM (page 11). Cette fonction est inopérante au Royaume­Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
2 Tournez la molette de réglage
jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de l’heure (CT)
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
1 Sélectionnez [CT-ON] dans la
configuration GENERAL (page 11).
Sélection de types d’émission (PTY)
Utilisez PTY pour afficher ou rechercher le type d’émission souhaité.
1 Appuyez sur la touche PTY et
maintenez-la enfoncée pendant la réception FM.
8FR
Lecture
fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
fichiers DRM (Gestion des droits numériques)fichiers audio multicanaux
Lecture d’un disque 1 Insérez le disque (étiquette vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Lecture d’un iPod/ périphérique USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod d’un iPod et d’un iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod » (page 14) ou visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Des périphériques USB de stockage de masse (MSC), tels qu’une clé USB, un lecteur multimédia numérique ou un téléphone Android™, compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil. Selon le lecteur multimédia numérique ou le téléphone Android, il peut être obligatoire de choisir MSC comme mode de connexion USB.
Remarques
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
La lecture des fichiers MP3/WMA suivants n’est
pas prise en charge. fichiers comprimés sans perte
1 Raccordez un iPod/périphérique
USB au port USB (page 6).
La lecture commence. Si un périphérique USB est déjà raccordé, lancez la lecture en appuyant sur SRC pour sélectionner [USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est identifié).
2 Réglez le volume sur cet appareil.
Interruption de la lecture
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
Retrait du périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone via USB, le volume d’appel du téléphone est contrôlé par l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil par inadvertance, car une fois l’appel terminé vous risqueriez d’être surpris par l’augmentation soudaine du niveau du son.
Utilisation directe d’un iPod (Commande passager)
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant la lecture pour afficher [MODE IPOD] afin d’activer la commande directe par l’iPod. Notez que le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil.
Pour quitter la commande passager
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pour afficher [MODE AUDIO].
9FR
Recherche et lecture de plages
Lecture répétée et aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(répétition) pour activer la lecture répétée ou sur SHUF pour activer la lecture aléatoire.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(répétition) ou sur SHUF pour sélectionner le mode de lecture répétée ou aléatoire souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (parcourir).
Recherche d’éléments par saut (Mode Saut)
1 Appuyez sur (parcourir) 2 Appuyez sur SEEK +. 3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste par incrément de 10% du nombre total d’éléments.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour
revenir au mode Quick-BrowZer.
Le paramètre sélectionné apparaît.
Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source audio sélectionnée.
Recherche d’une plage par son nom (Quick-BrowZer™)
1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un
périphérique USB, appuyez sur (parcourir)* pour afficher la liste des catégories de recherche.
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez plusieurs fois sur (retour).
* Pendant la lecture, appuyez sur (parcourir)
pendant plus de 2 secondes pour revenir directement au début de la liste de catégories.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
5 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence.
10FR
Paramètres
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lorsque cet appareil est hors tension.
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner [DISPLAY], puis appuyez dessus.
Vous avez le choix entre les catégories de configuration suivantes :
Configuration GENERAL (page 11)Configuration SOUND (page 12)Configuration DISPLAY (page 12)
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis appuyez dessus.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (retour).
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEMO], puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEMO-OFF], puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez deux fois sur (retour).
L’affichage revient au mode de réception/lecture normal.
Utilisation des réglages de base
Vous pouvez configurer les options du menu conformément à la procédure suivante. Les options suivantes peuvent êre définies, selon la source et le réglage.
1 Appuyez sur MENU. 2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de configuration, puis appuyez dessus.
Configuration GENERAL
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6)
CAUT ALM (Alarme d’avertissement)
Permet d’activer la fonction d’alarme d’avertissement : [ON], [OFF] (page 5). (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : [NO], [30S] (30 seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).
AUX-A (Audio AUX)
Permet d’activer l’affichage de la source AUX : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)
CT (Heure)
Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF].
REGIONAL
Permet de restreindre la réception à une région spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsqu’une station FM est captée.)
BTM (page 7)
11FR
Configuration SOUND Configuration DISPLAY
EQ3 PRESET
Permet d’activer ou de désactiver une des 7 courbes de l’égaliseur disponibles : [XPLOD], [VOCAL], [EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY], [CUSTOM], [OFF]. Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l’égaliseur pour chaque source.
EQ3 SETTING
Permet de régler [CUSTOM] de EQ3. Permet de sélectionner les paramètres de l’égaliseur : [LOW], [MID], [HIGH]. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
BALANCE
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FAD ER
Permet de régler le niveau relatif : [FRONT­15] – [CENTER] – [REAR-15].
LOUDNESS (Intensité sonore dynamique)
Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : [ON], [OFF].
SW LEVEL (Niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de graves : [+2 dB] - [0 dB] - [-2 dB].
AUX VOL (Niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : [+18 dB] - [0 dB] - [-8 dB]. Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.
DEMO (Démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l’affichage : [ON], [OFF].
AUTO SCR (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : [ON], [OFF].
M.DISPLAY (Affichage animé)
Permet d’afficher les motifs animés : [ON], [OFF].
12FR
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté garé en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Ne laissez pas la façade ou les appareils
audio à l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température élevée de celle-ci en plein soleil.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
Avant la lecture, nettoyez
les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil Disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
Disques de forme non standard
(notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de les lire.
Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
uniquement) dossiers (albums) : 150 (y compris le
répertoire racine)
fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce
nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si le disque en multisession commence par
une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement incompatible.
Les CD-R/CD-RW finalisés de façon
incorrecte.
Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession.
13FR
Ordre de lecture des fichiers MP3/
MP3/WMA
Dossier (album)
Fichier MP3/WMA (plage)
WMA
A propos de l’iPod
Vous pouvez raccorder cet appareil aux
modèles d'iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation. Made for
iPod touch (5ème génération)iPod touch (4ème génération)iPod touch (3ème génération)iPod touch (2ème génération)iPod classiciPod nano (7ème génération)iPod nano (6ème génération)iPod nano (5ème génération)iPod nano (4ème génération)iPod nano (3ème génération)iPod nano (2ème génération)iPod nano (1ère génération)*iPhone 5iPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1ère génération).
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
14FR
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité utile : 8 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo) Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW : 531 – 1 602 kHz
LW : 153 – 279 kHz Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence :
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Lecteur CD
Rapport signal-bruit : 95 dB Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement :
En dessous du seuil mesurable Codec correspondant :
MP3 (.mp3) et WMA (.wma)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (arrière, caisson de graves) Borne de commande de l’antenne électrique/amplificateur de puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Port USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V
CC (masse négative)
Dimensions :
Environ 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/h/p)
Dimensions du support :
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
(l/h/p) Poids : environ 1,2 kg Contenu du coffret :
Appareil principal (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 1 A Nombre maximal de données reconnaissables :
dossiers (albums) : 128 fichiers (plages) par dossier : 512
Codec correspondant :
MP3 (.mp3) et WMA (.wma)
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous
4ohms)
Droits d’auteur
Quick-BrowZer est une marque commerciale de Sony Corporation.
Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
15FR
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/ régions.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Android est une marque commerciale de Google Inc. Son utilisation est soumise à l’autorisation de Google.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et sur le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez-vous au manuel d’installation/raccordement fourni avec cet appareil. Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Généralités
Aucun son.
La position de la commande d’équilibre
avant-arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
16FR
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché ou n’est pas correctement raccordé.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés
correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de démonstration démarre. Réglez [DEMO-OFF] (page 12).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur
[DIM-ON] (page 12).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche OFF enfoncée. Maintenez de nouveau la touche OFF de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 14).
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Maintenez les touches DSPL et (retour)/
MODE enfoncées pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser l’appareil. Le contenu stocké dans la mémoire est effacé. Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil pendant que vous conduisez.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
Si l’antenne automatique ne se déploie
pas, vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Le signal capté est trop faible.
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. Désactivez TA (page 7).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 7).La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP. Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour
la station actuelle. Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom
du service de l’émission clignote. [PI SEEK] apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).
Lecture de CD
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 13).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format
ou la version MP3/WMA. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long. Disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
Disques enregistrés en multisession.Disques auxquels il est possible d’ajouter
des données.
Le son saute.
Le disque est défectueux ou sale.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
17FR
La lecture sur un périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à
un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l’envers.
Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement.
Un disque vierge a été inséré.Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
Insérez-en un autre.
Le périphérique USB n’a pas été
automatiquement reconnu.
Raccordez-le de nouveau.
Appuyez sur pour retirer le disque.
HUB NO SUPRT (concentrateurs non pris en charge)
Cet appareil ne prend pas en charge les
concentrateurs USB.
IPD STOP
Lorsque la lecture répétée n’est pas activée,
la lecture prend fin au terme de la dernière plage de l’album. L’application de musique de l’iPod/iPhone se referme. Appuyez sur PAUSE pour recommencer la
lecture.
NO AF (aucune fréquence alternative)
Il n’existe aucune fréquence alternative pour
la station actuelle. Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom
du service de l’émission clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).
NO DEV (pas de périphérique) [USB] est la source sélectionnée, mais aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. Raccordez un périphérique USB et un câble
USB.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient
pas de fichiers de musique.
Insérez un CD de musique.Raccordez un périphérique USB contenant
des fichiers de musique.
NO TP (aucun programme de radioguidage)
L’appareil continue à rechercher les stations
TP disponibles.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
Déconnectez le périphérique USB, puis
changez la source en appuyant sur SRC.
Le périphérique USB est défaillant ou un
périphérique non pris en charge est raccordé.
PUSH EJT (appuyer sur éjecter)
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur (éjecter).
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage
et d’album du disque. Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris
en charge. Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
[] ou []
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous
avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
18FR
[]
Impossible d’afficher le caractère.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
19FR
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Fabbricato in Thailandia
Proprietà diodo laser
Durata emissione: ContinuaUscita laser: Meno di 53,3 W
(L’uscita corrisponde al valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura di 7 mm.)
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF (pagina 12). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione AUTO OFF, tenere premuto OFF fino a quando l’indicazione non scompare ogni volta che si spegne il motore.
2IT
Sommario
Guida ai componenti e ai comandi. . . . . . . . 4
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello anteriore. . . . . . . . . 5
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 6
Connessione di un iPod/dispositivo USB . . . 6 Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso di RDS (sistema dati radio) . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione del contenuto di un iPod/
dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . 10
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . .11
Funzionamento delle impostazioni di
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impostazioni GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazioni SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazioni DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 17
3IT
Guida ai componenti e ai comandi
Unità principale
Sul tasto numerico 3/ (ripetizione) è presente un punto tattile.
SRC (sorgente)
Accendere l’apparecchio. Cambiare la sorgente.
-OFF
Tenere premuto per 1 secondo per spegnere l’apparecchio. Tenere premuto per più di 2 secondi per spegnere l’apparecchio e il display.
Tasto rilascio pannello anterioreSEEK +/–
Sintonizzare automaticamente le stazioni radio. Tenere premuto il tasto per la sintonizzazione manuale.
/ (precedente/successivo) / (indietro/avanti veloce)
Manopola di controllo
Ruotare per regolare il volume.
ENTER
Accedere alla voce selezionata.
MENU
Aprire il menu di configurazione.
Ricettore del telecomandoAlloggiamento del discoFinestra del display
 (espulsione disco) (browse) (pagina 10)
Accedere al modo browse durante la riproduzione.
(indietro)
Ritornare al display precedente.
MODE (pagina 7, 9)
AF (frequenze alternative)/TA (notiziari
sul traffico)
Impostare AF e TA.
-PTY (tipo di programma)
Tenere premuto per selezionare PTY in RDS.
Tasti numerici (da 1 a 6)
Ricevere le stazioni radio memorizzate. Tenere premuto per memorizzare le stazioni.
ALBUM /
Saltare un album per un dispositivo audio. Tenere premuto per saltare gli album in maniera continua.
(ripetizione) SHUF (casuale) PAU SE
4IT
DSPL (display)
Cambiare le voci sul display.
-SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere una voce del display.
Presa di ingresso AUXPorta USB
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile rimuoverne il pannello anteriore.
1 Tenere premuto OFF .
L’apparecchio si spegne.
2 Premere il tasto rilascio pannello
anteriore , quindi estrarre il pannello tirandolo verso di sé.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
Installazione del pannello anteriore
5IT
Impostazione dell’orologio
Per il collegamento di un iPhone 5
Collegamento di un altro
1
Premere MENU, ruotare la manopola di controllo per selezionare [GENERAL], quindi premere la manopola.
2 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare [CLOCK-ADJ], quindi premere la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo
per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere SEEK +/–.
4 Dopo aver impostato i minuti,
premere MENU.
L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere DSPL.
Connessione di un iPod/ dispositivo USB
1 Abbassare il volume
sull’apparecchio.
2 Collegare l’iPod/dispositivo USB
all’apparecchio.
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il cavo di collegamento USB per iPod (non in dotazione).
dispositivo audio portatile 1 Spegnere il dispositivo audio
portatile.
2 Abbassare il volume
sull’apparecchio.
3 Collegare il dispositivo audio
portatile alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) dell’apparecchio con un cavo di collegamento* (non in dotazione).
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
4 Premere SRC per selezionare [AUX].
Per far corrispondere il livello del volume del dispositivo collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile a un volume moderato, quindi impostare il volume di ascolto consueto sull’apparecchio. Premere MENU e ruotare la manopola di controllo. Selezionare [SOUND] [AUX VOL] (pagina 12).
6IT
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare [TUNER].
Memorizzazione automatica (BTM)
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione
che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) per visualizzare [MEM].
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Premere MENU, ruotare la
manopola di controllo per selezionare [GENERAL], quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare [BTM], quindi premere la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze.
Sintonizzazione
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Eseguire la sintonizzazione.
Per eseguire la sintonizzazione manuale
Tenere premuto SEEK +/– per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte SEEK +/– per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata.
Per eseguire la sintonizzazione automatica
Premere SEEK +/–. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
1 Selezionare la banda, quindi
premere un tasto numerico (da 1 a
6).
Uso di RDS (sistema dati radio)
Impostazione della frequenza alternativa (AF) e dei notiziari sul traffico (TA)
AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, mentre TA fornisce informazioni o trasmette programmi correnti relativi al traffico (TP), se disponibili.
1 Premere AF/TA per selezionare [AF-
ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA­OFF].
Per memorizzare le stazioni RDS con l’impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme a un’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. Se si effettua la preselezione manuale, è possibile preselezionare anche stazioni non RDS.
7IT
Per ricevere gli annunci di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
Regolazione del livello di volume durante un notiziario sul traffico
Il livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal normale livello del volume.
Per mantenere un programma regionale (REGIONAL)
Se le funzioni AF e REGIONAL sono attive, la stazione sintonizzata non sarà sostituita da una stazione regionale con una frequenza più forte. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare [REG-OFF] nelle impostazioni GENERAL durante la ricezione FM (pagina 12). Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da 1 a 6) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale.
2 Ruotare la manopola di controllo
fino a visualizzare il tipo di programma desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO
(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARI ED (Vari),
POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica
leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
Impostazione dell’ora (CT)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.
1 Impostare [CT-ON] nelle
impostazioni GENERAL (pagina 12).
Selezione dei tipi di programma (PTY)
Utilizzare il modo PTY per visualizzare o cercare un tipo di programma desiderato.
1 Tenere premuto PTY durante la
ricezione FM.
8IT
Riproduzione
Riproduzione di un disco 1 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
Viene avviata la riproduzione automaticamente.
Riproduzione del
Note
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/
WMA riportati di seguito:
file con compressione senza perdita di datifile protetti da copyrightfile DRM (gestione dei diritti digitali)file audio multicanale
1 Collegare un iPod/dispositivo USB
alla porta USB (pagina 6).
Viene avviata la riproduzione. Se è già collegato un dispositivo, per avviare la riproduzione premere SRC per selezionare [USB] (quando viene riconosciuto l’iPod, sul display viene visualizzato [IPD]).
2 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Per interrompere la riproduzione
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
contenuto di un iPod/ dispositivo USB
In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene utilizzato come riferimento generale alle funzioni iPod di un iPod o iPhone, se non specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dell’iPod in uso, vedere “Informazioni su iPod” (pagina 14) oppure visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (Memorizzazione di massa, ad esempio unità flash USB, lettori multimediali digitali, smartphone Android™) compatibili con lo standard USB. A seconda del lettore multimediale digitale o dello smartphone Android in uso, potrebbe essere richiesta la modalità di collegamento USB a MSC.
Per rimuovere il dispositivo
Interrompere la riproduzione e rimuovere il dispositivo.
Avvertenza durante l’uso dell’iPhone
Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume delle conversazioni telefoniche è controllato dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non alzare il volume sull’apparecchio durante la conversazione telefonica per evitare un eventuale aumento improvviso del volume dopo aver concluso la chiamata.
Uso diretto dell’iPod (Controllo passeggero)
Tenere premuto MODE durante la riproduzione per visualizzare [MODE IPOD] e abilitare l’uso diretto dell’iPod. Il volume può essere regolato solo mediante l’apparecchio.
9IT
Per chiudere Controllo passeggero
Tenere premuto MODE per visualizzare [MODE AUDIO].
Ricerca e riproduzione dei brani
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere
(ripetizione) per la riproduzione ripetuta o SHUF per la riproduzione in ordine casuale.
2 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare la categoria di ricerca desiderata, quindi premerla per confermare.
3 Ripetere il punto 2 per cercare il
brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere (browse).
Ricerca mediante la modalità salto delle voci (Modo Jump)
1 Premere (browse). 2 Premere SEEK +.
2 Premere più volte (ripetizione) o
SHUF per selezionare il modo di riproduzione ripetuta o in ordine casuale desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione selezionato potrebbe impiegare qualche tempo ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda della sorgente audio selezionata.
Ricerca di un brano in base al nome (Quick-BrowZer™)
1 Durante la riproduzione di CD o
USB, premere (browse)* per visualizzare l’elenco delle categorie di ricerca.
Quando viene visualizzato l’elenco dei brani, premere più volte (indietro).
* Durante la riproduzione, premere (browse)
per più di 2 secondi per tornare direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.
3 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare l’elemento.
L’elenco viene saltato in incrementi pari al 10% del numero totale di elementi.
4 Premere ENTER per tornare al modo
Quick-BrowZer.
Viene visualizzato l’elemento selezionato.
5 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare la voce desiderata, quindi premere la manopola.
Viene avviata la riproduzione.
10IT
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione che viene visualizzato mentre l’apparecchio è spento.
Funzionamento delle impostazioni di base
È possibile impostare le voci nel menu con la seguente procedura. È possibile impostare le seguenti voci a seconda della sorgente e dell’impostazione.
1 Premere MENU.
1 Premere MENU, ruotare la
manopola di controllo per selezionare [DISPLAY], quindi premere la manopola.
2 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare [DEMO], quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare [DEMO-OFF], quindi premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4 Premere due volte (indietro).
Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.
2 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare la categoria di impostazione, quindi premere la manopola.
Le categorie di impostazione sono le seguenti:
Impostazioni GENERAL (pagina 12)Impostazioni SOUND (pagina 12)Impostazioni DISPLAY (pagina 13)
3 Ruotare la manopola di controllo
per selezionare le opzioni, quindi premere la manopola.
Per tornare al display precedente
Premere (indietro).
11IT
Impostazioni GENERAL Impostazioni SOUND
CLOCK-ADJ (Regolazione dell’orologio) (pagina 6)
CAUT ALM (Segnale di avvertimento)
Consente di attivare/disattivare il segnale di avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 5). (Disponibile solo quando l’apparecchio è spento).
BEEP
Consente di attivare/disattivare il segnale acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Consente di spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio stesso: [NO], [30S] (30 secondi), [30M] (30 minuti), [60M] (60 minuti).
AUX-A (Audio AUX)
Consente di attivare/disattivare il display della sorgente AUX: [ON], [OFF]. (Disponibile solo quando l’apparecchio è spento).
CT (ora)
Consente di attivare/disattivare la funzione CT: [ON], [OFF].
REGIONAL
Consente di limitare la ricezione a una regione specifica: [ON], [OFF]. (Disponibile solo durante la ricezione FM).
BTM (pagina 7)
EQ3 PRESET
Consente di selezionare una curva dell’equalizzatore da 7 curve dell’equalizzatore o di disattivarla: [XPLOD], [VOCAL], [EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY], [CUSTOM], [OFF]. È possibile memorizzare l’impostazione della curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente.
EQ3 SETTING
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ3. Consente di selezionare le impostazioni dell’equalizzatore: [LOW], [MID], [HIGH]. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore impostata in fabbrica, tenere premuto ENTER prima del completamento dell’impostazione.
BALANCE
Consente di regolare il bilanciamento dell’audio: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FAD ER
Consente di regolare il livello relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
LOUDNESS (Enfasi dei bassi)
Consente di potenziare i bassi e gli acuti per ottenere un audio nitido a livelli di volume bassi: [ON], [OFF].
SW LEVEL (Livello subwoofer)
Consente di regolare il volume del subwoofer: [+2 dB] - [0 dB] - [-2 dB].
AUX VOL (Livello volume AUX)
Consente di regolare il livello del volume di ciascun dispositivo ausiliario collegato: [+18 dB] - [0 dB] - [-8 dB]. Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
12IT
Impostazioni DISPLAY
Informazioni aggiuntive
DEMO (Dimostrazione)
Consente di attivare/disattivare la dimostrazione: [ON], [OFF].
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del display: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le voci composte da molti caratteri: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (Display in movimento)
Consente di visualizzare i modelli in movimento: [ON], [OFF].
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata alla luce
solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
Non lasciare il pannello anteriore o
dispositivi audio all’interno dell’auto; diversamente, a causa delle temperature elevate che si sviluppano lasciando l’auto alla luce solare diretta, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
L’antenna elettrica si estende
automaticamente.
Formazione di condensa
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della condensa, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi.
Note sui dischi
Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla luce solare diretta.
Prima della riproduzione,
pulire i dischi con un panno di pulizia procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quale benzene, trielina o detergenti disponibili in commercio.
13IT
Questo apparecchio è stato progettato per
MP3/WMA
Cartella (album)
File MP3/WMA (brano)
la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore non sono conformi allo standard Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente apparecchio.
Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio Dischi su cui sono applicati etichette,
adesivi oppure nastro o carta adesivi. Diversamente, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento oppure il disco potrebbe venire danneggiato.
Dischi dalla forma irregolare (ad
esempio, a forma di cuore, quadrato o stella). Diversamente, è possibile causare problemi di funzionamento all’apparecchio.
Dischi da 8 cm.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale)
file (brani) e cartelle: 300 (o un numero
inferiore a 300, se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri)
caratteri visualizzabili per un nome di
cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Se il disco multisessione inizia con una
sessione CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e le altre sessioni non vengono riprodotte.
Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
registrazione.
CD-R/CD-RW registrati mediante un
dispositivo di registrazione incompatibile.
CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
corretto.
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati
nel formato CD audio o nel formato MP3 conforme allo standard ISO9660 Level 1/ Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione di file MP3/ WMA
Informazioni su iPod
È possibile effettuare il collegamento ai
modelli di iPod riportati di seguito. Prima dell’uso, aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione del software. Made for
iPod touch (5iPod touch (4iPod touch (3iPod touch (2iPod classiciPod nano (7iPod nano (6iPod nano (5iPod nano (4iPod nano (3iPod nano (2iPod nano (1iPhone 5iPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
* La funzione di controllo passeggero non è
disponibile per iPod nano (1
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)
a
generazione)*
a
generazione).
14IT
“Made for iPod” e “Made for iPhone”
significano che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per il collegamento all’iPod o all’iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per la conformità agli standard Apple. Apple non può essere ritenuta responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della relativa conformità agli standard di sicurezza e normativi. Nota: l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe influire sulle prestazioni wireless.
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, rimuovere il pannello anteriore (pagina 5), quindi pulire i connettori con un cotton fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima
di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le
dita o con oggetti di metallo.
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna Frequenza intermedia: 25 kHz Sensibilità utilizzabile: 8 dBf Selettività: 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore: 80 dB (stereo) Separazione: 50 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna Frequenza intermedia:
9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilità: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 95 dB Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile Codec corrispondente:
MP3 (.mp3) e WMA (.wma)
Lettore USB
Interfaccia: USB (velocità massima) Alimentazione massima: 1 A Numero massimo di dati riconoscibili:
cartelle (album): 128
file (brani) per cartella: 512 Codec corrispondente:
MP3 (.mp3) e WMA (.wma)
Amplificatore di potenza
Uscita: uscite diffusori Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 ohm)
15IT
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (posteriore, subwoofer) Antenna elettrica/Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
Ingressi:
Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell’antenna Presa di ingresso AUX (minipresa stereo) Porta USB
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V
CC (massa negativa)
Dimensioni:
Circa 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
Circa 182 mm × 53 mm × 160 mm
(l/a/p) Peso: circa 1,2 kg Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Elementi per l’installazione e i collegamenti
(1 set)
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc. L’uso di questo marchio di fabbrica è soggetto alle autorizzazioni di Google.
Copyright
Quick-BrowZer è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft Corporation. L’uso o la distribuzione della tecnologia in questione al di fuori del presente prodotto sono vietati senza apposita licenza concessa da Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e in altri paesi.
16IT
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla rimozione dell’apparecchio dal cruscotto, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione con il presente apparecchio. Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.
Generali
L’audio non viene emesso.
La posizione dell’attenuatore [FADER] non è
appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
Il cavo di alimentazione o la pila sono stati
rimossi o non sono collegati correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione per
5 minuti quando è impostata la funzione [DEMO-ON], viene attivato il modo di dimostrazione. Impostare [DEMO-OFF] (pagina 13).
Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
[DIM-ON] (pagina 13).
Il display scompare tenendo premuto OFF.
Premere OFF sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 15).
I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso.
Tenere premuto DSPL e (indietro)/MODE
per più di 2 secondi per reimpostare l’unità. Il contenuto della memoria viene cancellato. Per ragioni di sicurezza, non reimpostare l’unità durante la guida.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni. L’au di o è distur bato .
Il collegamento non è corretto.
Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
Se l’antenna dell’auto non si estende,
verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.
Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole. Disattivare il modo TA (pagina 7).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
Attivare il modo TA (pagina 7).La stazione non trasmette notiziari sul traffico
pur essendo una stazione TP. Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -].
La stazione corrente non è una stazione RDS.I dati RDS non vengono ricevuti.La stazione non specifica il tipo di
programma.
17IT
Il nome del servizio programmi lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente. Premere SEEK +/– durante il
lampeggiamento del nome del servizio programmi. Viene visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma).
Riproduzione di CD
Il disco non viene riprodotto.
Il disco è difettoso o sporco.Il CD-R/CD-RW non è per l’uso audio
(pagina 14).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e la
versione MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sui dischi e sui formati riproducibili, visitare il sito di assistenza.
I file MP3/WMA necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore. Dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
Dischi registrati in multisessione.Dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
L’aud io s alta.
Il disco è difettoso o sporco.
Riproduzione USB
Non è possibile eseguire la riproduzione mediante un hub USB.
Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere i dispositivi USB mediante un hub USB.
Un dispositivo USB necessita di un tempo maggiore per avviare la riproduzione.
Il dispositivo USB contiene file con una
struttura ad albero complessa.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
A velocità di trasmissione elevate, superiori a
320 kbps, è possibile che l’audio venga trasmesso a intermittenza.
Messaggi e indicazioni di errore
ERROR
Il disco è sporco o è stato inserito in senso
contrario.
Pulire il disco o inserirlo correttamente.È stato inserito un disco vuoto.Non è possibile riprodurre il disco a causa di
un problema.
Inserire un altro disco.Il dispositivo USB non è stato riconosciuto
automaticamente.
Ricollegarlo.Premere per estrarre il disco.
HUB NO SUPRT (hub non supportati)
Il presente apparecchio non supporta hub
USB.
IPD STOP
Quando non è impostata la riproduzione
ripetuta, indica che è terminata la
riproduzione dell’ultimo brano nell’album.
L’applicazione musicale nell’iPod/iPhone è
terminata.
Premere PAUSE per riavviare la
riproduzione.
NO AF (nessuna frequenza alternativa)
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente.
Premere SEEK +/– durante il
lampeggiamento del nome del servizio programmi. Viene visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma).
NO DEV (nessun dispositivo) Come sorgente è stato selezionato [USB]
senza che fosse collegato un dispositivo USB.
Durante la riproduzione sono stati scollegati
un dispositivo o un cavo USB.
Accertarsi di collegare un dispositivo e un
cavo USB.
18IT
NO MUSIC
Il disco o il dispositivo USB non contiene file
musicali.
Inserire un CD musicale.Collegare un dispositivo USB contenente
file musicali.
NO TP (nessun programma sul traffico)
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni
TP disponibili.
OVERLOAD
Il dispositivo USB è sovraccaricato.
Scollegare il dispositivo USB, quindi
cambiare sorgente premendo SRC.
Il dispositivo USB presenta problemi di
funzionamento oppure è stato collegato un dispositivo non supportato.
PUSH EJT (espulsione)
Non è possibile estrarre un disco.
Premere (espulsione).
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni
relative a tutti i brani e agli album del disco. Una volta terminata l’operazione, la
riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema.
USB NO SUPRT (USB non supportato)
Il dispositivo USB collegato non è supportato.
Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza.
[] o []
Mentre si procede rapidamente in avanti/
all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del contenuto del disco e non è possibile andare oltre.
[]
Non è possibile visualizzare i caratteri.
19IT
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren. Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor installtie/aansluitingen voor meer informatie over de installatie en aansluitingen.
Geproduceerd in Thailand
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continuLaservermogen: minder dan 53,3 W
(Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak op het optische opnameblok met 7 mm opening.)
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie AUTO OFF instelt (pagina 11). Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u de functie AUTO OFF niet instelt, houdt u OFF ingedrukt totdat het scherm verdwijnt wanneer u het contactslot uitzet.
2NL
Inhoudsopgave
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . 4
Aan de slag
Het voorpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 5
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een iPod/USB-apparaat aansluiten . . . . . . . 6
Een ander draagbaar audioapparaat
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Luisteren naar de radio
Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS (radiogegevenssysteem) gebruiken . . . 7
Afspelen
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een iPod/USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . 9
Tracks zoeken en afspelen. . . . . . . . . . . . . . 10
Instellingen
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . .11
Algemene bediening voor instellingen . . . .11
GENERAL-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SOUND-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DISPLAY-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3NL
Onderdelen en bedieningselementen
Hoofdeenheid
Cijfertoets 3/ (herhalen) is voorzien van een voelstip.
SRC (bron)
Hiermee kunt u het apparaat inschakelen. U kunt deze toets ook gebruiken om de bron te wijzigen.
-OFF
Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u het apparaat wilt uitschakelen. Houd de toets meer dan 2 seconden ingedrukt als u het apparaat en het scherm wilt uitschakelen.
Toets om het voorpaneel los te makenSEEK +/–
Hiermee kunt u automatisch afstemmen op radiozenders. Houd de toets ingedrukt om handmatig af te stemmen.
/ (vorige/volgende) / (terugspoelen/
vooruitspoelen)
Regelknop
Draai aan deze knop om het volume te regelen.
ENTER
Hiermee kunt u het geselecteerde item bevestigen.
MENU
Hiermee kunt u het instelmenu openen.
Ontvanger voor de afstandsbedieningDiscsleufDisplay  (disc uitwerpen) (bladeren) (pagina 10)
Hiermee kunt u tijdens het afspelen de bladerstand activeren.
(terug)
Hiermee keert u terug naar de vorige weergave.
MODE (pagina 7, 9)
AF (alternatieve frequenties)/TA
(verkeersinformatie)
Hiermee kunt u AF en TA instellen.
-PTY (programmatype)
Houd de toets ingedrukt om PTY te selecteren in RDS.
Cijfertoetsen (1 tot 6)
Hiermee kunt u opgeslagen radiozenders ontvangen. Houd de toets ingedrukt om zenders op te slaan.
ALBUM /
Hiermee kunt u een album op een audioapparaat overslaan. Houd de toets
4NL
ingedrukt om albums te blijven overslaan.
(herhalen) SHUF (willekeurig afspelen) PAU SE
DSPL (display)
Hiermee kunt u de display-items wijzigen.
-SCRL (rollen)
Houd deze toets ingedrukt om een item over het display te laten rollen.
AUX-ingangUSB-poort
Aan de slag
Het voorpaneel verwijderen
U kunt ter voorkoming van diefstal het voorpaneel van het apparaat verwijderen.
1 Houd OFF ingedrukt.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op de toets om het
voorpaneel los te maken en verwijder het voorpaneel door het naar u toe te trekken.
Waarschuwingstoon
Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet zonder dat u het voorpaneel hebt verwijderd, klinkt gedurende enkele seconden de waarschuwingstoon. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Het voorpaneel bevestigen
5NL
De klok instellen
Een iPhone 5 aansluiten:
Een ander draagbaar
1
Druk op MENU, selecteer [GENERAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
2 Selecteer [CLOCK-ADJ] door de
regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
3 Stel de uren en minuten in door de
regelknop te verdraaien.
Druk op SEEK +/– om de digitale aanduiding te verplaatsen.
4 Druk op MENU na het instellen van
de minuten.
Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen.
Druk op DSPL om de klok weer te geven.
Een iPod/USB-apparaat aansluiten
1 Verlaag het volume op het
apparaat.
2 Sluit de iPod/het USB-apparaat aan
op het apparaat.
Gebruik voor het aansluiten van een iPod/iPhone de USB-verbindingskabel voor iPod (niet bijgeleverd).
audioapparaat aansluiten 1 Schakel het draagbare
audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het
apparaat.
3 Sluit het draagbare audioapparaat
met behulp van een verbindingskabel* (niet bijgeleverd) aan op de AUX-ingang (stereominiaansluiting) op het apparaat.
* Gebruik een rechte stekker.
4 Druk op SRC om [AUX] te
selecteren.
Het volumeniveau van het aangesloten apparaat afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het draagbare audioapparaat bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke luistervolume in op het hoofdapparaat. Druk op MENU en draai aan de regelknop. Selecteer [SOUND] [AUX VOL] (pagina 12).
6NL
Luisteren naar de radio
Luisteren naar de radio
Om naar de radio te luisteren, drukt u op SRC om [TUNER] te selecteren.
Automatisch opslaan (BTM)
1 Druk op MODE om de band te
wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2 Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
3 Selecteer [BTM] door de regelknop
te verdraaien en druk er vervolgens op.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt om [MEM] weer te geven.
De opgeslagen zenders ontvangen
1 Selecteer de band en druk
vervolgens op een cijfertoets (1 tot
6).
RDS (radiogegevenssysteem) gebruiken
Alternatieve frequenties (AF) en verkeersinformatie (TA) instellen
Afstemmen
1 Druk op MODE om de band te
wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2 Stem af op de gewenste zender.
Handmatig afstemmen
Houd SEEK +/– ingedrukt om ongeveer op de gewenste frequentie af te stemmen en druk vervolgens herhaaldelijk op SEEK +/– om fijn af te stemmen op de gewenste frequentie.
Automatisch afstemmen
Druk op SEEK +/–. Het zoeken stopt wanneer een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de zender van uw keuze wordt ontvangen.
AF stemt continu opnieuw af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden ontvangen.
1 Druk op AF/TA om [AF-ON], [TA-
ON], [AF/TA-ON] of [AF/TA-OFF] te selecteren.
RDS-zenders met de AF- en TA-instelling opslaan
U kunt RDS-zenders samen met een AF-/TA­instelling vooraf instellen. Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op met BTM of handmatig. Als u handmatig vooraf instelt, kunt u ook niet-RDS-zenders vooraf instellen.
7NL
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten.
Wanneer u het volumeniveau aanpast tijdens een verkeersbericht
Het niveau wordt los van het normale volumeniveau opgeslagen in het geheugen voor toekomstige verkeersinformatie.
Op een regionaal programma afgestemd blijven (REGIONAL)
Wanneer de functies AF en REGIONAL ingeschakeld zijn, schakelt het apparaat niet over naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u tijdens FM­ontvangst [REG-OFF] in bij de instelling GENERAL (pagina 11). Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en sommige andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets (1 tot 6) waaronder een lokale zender is opgeslagen. Druk binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender wordt ontvangen.
2 Verdraai de regelknop tot het
gewenste programmatype wordt weergegeven en druk op de regelknop.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Programmatypen
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatieve programma's), DRAMA (toneel), CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (diversen), POP M (pop-muziek), ROCK M (rock-muziek), EASY M (variété), LIGHT M (licht klassiek), CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weerberichten), FINANCE (financiën), CHILDREN (kinderprogramma's), SOCIAL A (sociale zaken), RELIGION (religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (reizen), LEISURE (ontspanning), JAZZ (jazz-muziek), COUNTRY (country-muziek), NATION M
(nationale muziek), OLDIES (oldies), FOLK M (folk-muziek), DOCUMENT (documentaires)
De kloktijd instellen (CT)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld.
1 Stel [CT-ON] in bij de instelling
GENERAL (pagina 11).
Programmatypes (PTY) selecteren
Gebruik PTY om een gewenst programmatype weer te geven of ernaar te zoeken.
1 Houd PTY ingedrukt tijdens FM-
ontvangst.
8NL
Afspelen
Een disc afspelen 1 Plaats de CD (met het label
omhoog).
Het afspelen start automatisch.
Een iPod/USB-apparaat
Bestanden die zonder gegevensverlies zijn
gecomprimeerd (lossless)
Auteursrechtelijk beveiligde bestandenDRM-bestanden (beheer van digitale rechten)Meerkanaalsaudiobestanden
1 Sluit een iPod/USB-apparaat aan
op de USB-poort (pagina 6).
Het afspelen wordt gestart. Als er al een apparaat aangesloten is, drukt u om het afspelen ervan te starten op SRC om [USB] te selecteren ([IPD] wordt weergegeven op het display als de iPod herkend wordt).
2 Pas het volume op dit apparaat
aan.
Het afspelen stoppen
Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.
Het apparaat verwijderen
Stop het afspelen en verwijder het apparaat.
afspelen
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-functies van een iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.
Zie "Informatie over iPod" (pagina 14) voor informatie over de geschiktheid van uw iPod of ga naar de ondersteuningssite op het achterblad.
USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage Class) (zoals een USB-flashstation, digitale mediaspeler, Android™-telefoon) die de USB-norm ondersteunen, kunnen worden gebruikt. Afhankelijk van de digitale mediaspeler of Android-telefoon moet de USB­verbindingsstand mogelijk ingesteld worden op MSC.
Opmerkingen
Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
voor meer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.
Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-
bestanden wordt niet ondersteund.
Waarschuwing voor iPhone
Als u een iPhone aansluit via USB, wordt het gesprekvolume geregeld door de iPhone, niet door het apparaat. Om plotselinge harde geluiden na een oproep te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat u tijdens de oproep het volume van het apparaat niet per ongeluk verhoogt.
Een iPod rechtstreeks bedienen (passagiersbediening)
Houd tijdens het afspelen MODE ingedrukt om [MODE IPOD] weer te geven en rechtstreeks via de iPod te bedienen. Het volume kan alleen worden aangepast op het apparaat.
Passagiersbediening verlaten
Houd MODE ingedrukt om [MODE AUDIO] weer te geven.
9NL
Tracks zoeken en afspelen
De Quick-BrowZer-stand verlaten
Druk op (bladeren).
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen op
(herhalen) om herhaaldelijk af te spelen of op SHUF om willekeurig af te spelen.
2 Druk herhaaldelijk op (herhalen)
of SHUF om de gewenste stand voor herhaaldelijk of willekeurig afspelen te selecteren.
Het duurt even voor het afspelen start in de geselecteerde weergavestand.
De beschikbare weergavestanden verschillen afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron.
Zoeken naar een track op naam (Quick-BrowZer™)
1 Druk tijdens het afspelen van een
CD of USB-apparaat op (bladeren)* om de lijst met zoekcategorieën weer te geven.
Wanneer de tracklijst wordt weergegeven, drukt u herhaaldelijk op
(terug).
* Druk tijdens het afspelen gedurende meer dan
2 seconden op (bladeren) om rechtstreeks terug te keren naar het begin van de categorielijst.
Zoeken door items over te slaan (Overspring-stand)
1 Druk op (bladeren). 2 Druk op SEEK +. 3 Verdraai de regelknop om het item
te selecteren.
De lijst wordt doorbladerd in stappen van 10% van het totale aantal items in de lijst.
4 Druk op ENTER om terug te keren
naar de Quick-BrowZer-stand.
Het geselecteerde item wordt weergegeven.
5 Selecteer het item van uw keuze
door de regelknop te verdraaien en er vervolgens op te drukken.
Het afspelen wordt gestart.
2 Selecteer de zoekcategorie van uw
keuze door de regelknop te verdraaien en bevestig deze met een druk op de regelknop.
3 Herhaal stap 2 om de gewenste
track te zoeken.
Het afspelen wordt gestart.
10NL
Instellingen
3 Selecteer de opties door de
regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
De DEMO-stand annuleren
U kunt het demonstratiescherm annuleren dat wordt weergegeven wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
1 Druk op MENU, selecteer [DISPLAY]
door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
2 Selecteer [DEMO] door de
regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
3 Selecteer [DEMO-OFF] door de
regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
Het instellen is voltooid.
4 Druk twee keer op (terug).
Het display keert terug naar de normale ontvangst-/weergavestand.
Algemene bediening voor instellingen
U kunt items instellen in het menu via de volgende procedure. De volgende items kunnen ingesteld worden, afhankelijk van de bron en de instelling.
Terugkeren naar het vorige display
Druk op (terug).
GENERAL-instellingen
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 6)
CAUT ALM (waarschuwingstoon)
De waarschuwingstoon inschakelen: [ON], [OFF] (pagina 5). (Alleen beschikbaar wanneer het apparaat uitgeschakeld is.)
BEEP
De pieptoon inschakelen: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd wanneer het apparaat is uitgeschakeld: [NO], [30S] (30 seconden), [30M] (30 minuten), [60M] (60 minuten).
AUX-A (AUX-audio)
Het AUX-bronscherm inschakelen: [ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar wanneer het apparaat uitgeschakeld is.)
CT (kloktijd)
De CT-functie inschakelen: [ON], [OFF].
REGIONAL
De ontvangst beperken tot een specifieke regio: [ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar wanneer FM ontvangen wordt.)
BTM (pagina 7)
1 Druk op MENU. 2 Selecteer de instelcategorie door
de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
De volgende instelcategorieën zijn beschikbaar:
GENERAL-instellingen (pagina 11)SOUND-instellingen (pagina 12)DISPLAY-instellingen (pagina 12)
11NL
SOUND-instellingen DISPLAY-instellingen
EQ3 PRESET
U kunt een equalizercurve selecteren uit 7 verschillende curves of de equalizer uitschakelen: [XPLOD], [VOCAL], [EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY], [CUSTOM], [OFF]. Voor iedere bron kan de equalizercurve in het geheugen worden opgeslagen.
EQ3 SETTING
Hiermee kunt u [CUSTOM] instellen voor EQ3. De equalizerinstellingen selecteren: [LOW], [MID], [HIGH]. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u ENTER ingedrukt voordat het instellen is voltooid.
BALANCE
De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FAD ER
Het relatieve niveau aanpassen: [FRONT­15] – [CENTER] – [REAR-15].
LOUDNESS (dynamische loudness)
Hoge en lage tonen versterken voor helder geluid bij lagere volumeniveaus: [ON], [OFF].
SW LEVEL (subwooferniveau)
Het subwoofervolume aanpassen: [+2 dB] - [0 dB] - [-2 dB].
AUX VOL (AUX-volumeniveau)
Het volume voor elk aangesloten randapparaat aanpassen: [+18 dB] - [0 dB] - [-8 dB]. Dankzij deze instelling is het niet nodig om het volumeniveau tussen bronnen aan te passen.
DEMO (demonstratie)
De demonstratie inschakelen: [ON], [OFF].
DIMMER
De helderheid van het scherm wijzigen: [ON], [OFF].
AUTO SCR (automatisch rollen)
Lange items automatisch laten rollen: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (bewegingsdisplay)
Bewegende patronen weergeven: [ON], [OFF].
12NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Laat het apparaat afkoelen als de auto
geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
Laat het voorpaneel of audioapparaten
niet achter in de auto. Deze kunnen beschadigd raken door de hoge temperaturen van direct zonlicht.
De elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit.
Condensvorming
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het apparaat is gedroogd; anders kan de werking van het apparaat worden verstoord.
Hoge geluidskwaliteit behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de discs.
Opmerkingen over discs
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals die van de verwarming in de auto, en laat een disc niet achter in een auto die in de volle zon staat geparkeerd.
Veeg een disc van het
midden naar de buitenrand schoon met een doekje voordat u deze afspeelt. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
Dit apparaat is ontworpen voor het
afspelen van discs die voldoen aan de CD­norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat Discs waarop labels, stickers, tape of
papier zijn geplakt. Hierdoor kan de werking worden verstoord of de disc worden beschadigd.
Discs met afwijkende vormen
(bijvoorbeeld hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd.
8 cm-discs.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)
mappen (albums): 150 (inclusief
hoofdmap)
bestanden (tracks) en mappen: 300
(mogelijk minder dan 300 als de map-/ bestandsnaam veel tekens bevat)
tekens die kunnen worden weergegeven
voor de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Als een disc met Multi Session (meerdere
sessies) begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend als een CD-DA-disc en worden andere sessies niet afgespeeld.
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat CD-R's/CD-RW's met slechte
opnamekwaliteit.
CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen
met een incompatibel opnameapparaat.
CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn
gefinaliseerd.
CD-R's/CD-RW's die niet zijn
opgenomen in de muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform ISO9660 Level 1/ Level 2, Joliet/Romeo of Multi Session (meerdere sessies).
13NL
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-
MP3/WMA
Map (album)
MP3-/WMA­bestand (track)
bestanden
Informatie over iPod
U kunt de volgende iPod-modellen
aansluiten. Werk de software van uw iPod bij naar de laatste versie vóór gebruik. Made for
iPod touch (5e generatie)iPod touch (4e generatie)iPod touch (3e generatie)iPod touch (2e generatie)iPod classiciPod nano (7e generatie)iPod nano (6e generatie)iPod nano (5e generatie)iPod nano (4e generatie)iPod nano (3e generatie)iPod nano (2e generatie)iPod nano (1e generatie)*iPhone 5iPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
"Made for iPod" en "Made for iPhone"
betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op respectievelijk een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-handelaar.
* Passagiersbediening is niet beschikbaar voor iPod
nano (1e generatie).
14NL
Onderhoud
Tussenfrequentie:
9.124,5 kHz of 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Gevoeligheid: MW: 26 V, LW: 45 V
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd.
Opmerkingen
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar halen voordat u de aansluitingen reinigt.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
Technische gegevens
Tun er
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 25 kHz Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand: 80 dB (stereo) Scheiding: 50 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 95 dB Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare
waarden
Overeenstemmende codec:
MP3 (.mp3) en WMA (.wma)
USB-speler
Interface: USB (Full-speed) Maximale stroom: 1 A Het maximale aantal herkenbare gegevens:
mappen (albums): 128 bestanden (tracks) per map: 512
Overeenstemmende codec:
MP3 (.mp3) en WMA (.wma)
Versterker
Uitgang: luidsprekeruitgangen Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij
4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (achter, sub) Aansluiting elektrische antenne/versterker (REM OUT)
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang AUX-ingang (stereominiaansluiting) USB-poort
Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu (negatieve
aarde)
Afmetingen:
Ongeveer 178 mm × 50 mm × 177 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:
Ongeveer 182 mm × 53 mm × 160 mm
(b/h/d) Gewicht: ongeveer 1,2 kg Inhoud verpakking:
Hoofdeenheid (1)
Onderdelen voor installatie en aansluitingen
(1 set)
15NL
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony­handelaar. Neem contact op met uw Sony­handelaar voor meer informatie.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Auteursrechten
Quick-BrowZer is een handelsmerk van Sony Corporation.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Android is een handelsmerk van Google Inc. Het gebruik van dit handelsmerk is onderhevig aan Toestemming van Google.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Meer informatie over het gebruik van de zekering en het verwijderen van het apparaat uit het dashboard vindt u in de handleiding voor installatie/aansluitingen geleverd bij dit apparaat. Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de ondersteuningssite op het achterblad.
Algemeen
Geen geluid.
De positie van de faderregelaar [FADER] is
niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
Geen pieptoon.
Er is een optionele versterker aangesloten en
u gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
De voedingskabel of de accu is losgekoppeld
of niet juist aangesloten.
Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist. De zekering is doorgebrand. Maakt geluid wanneer de stand van het contactslot wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
16NL
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de demonstratie gestart.
Als er gedurende 5 minuten geen handeling
wordt uitgevoerd en [DEMO-ON] ingesteld is, wordt de demonstratie gestart. Stel [DEMO-OFF] in (pagina 12).
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het display-venster.
De dimmer is ingesteld op [DIM-ON]
(pagina 12).
Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt
houdt. Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot
het display verschijnt.
De aansluitingen zijn vuil (pagina 15).
De programmaservicenaam knippert.
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender. Druk op SEEK +/– terwijl de
programmaservicenaam knippert. [PI SEEK] wordt weergegeven en het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (programma­identificatie).
De bedieningstoetsen werken niet. De disk wordt niet uitgeworpen.
Druk langer dan 2 seconden op DSPL en
(terug)/MODE om het apparaat te resetten. De geheugeninhoud wordt gewist. Reset het apparaat voor uw eigen veiligheid niet tijdens het rijden.
Radio-ontvangst
Er kunnen geen zenders worden ontvangen. Het geluid is gestoord.
De aansluiting is niet juist.
Controleer de aansluiting van de auto-
antenne.
Als de automatische antenne niet
uitschuift, controleert u de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne.
Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders.
Het signaal van de uitzending is te zwak.
RDS
SEEK begint na enkele seconden afspelen.
De zender is geen TP-zender of heeft een
zwak signaal. Schakel TA uit (pagina 7).
Geen verkeersinformatie.
Schakel TA in (pagina 7).De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit. Stem af op een andere zender.
PTY geeft [- - - - - - - -] weer.
De huidige zender is geen RDS-zender.Geen RDS-gegevens ontvangen.De zender geeft het programmatype niet
door.
CD's afspelen
De CD wordt niet afgespeeld.
CD defect of vuil.De CD-R/CD-RW is niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 13).
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
De disk is niet compatibel met de MP3-/
WMA-indeling en -versie. Ga naar de ondersteuningssite voor meer informatie over discs en indelingen die kunnen worden afgespeeld.
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer
voordat het afspelen wordt gestart: Discs opgenomen met een ingewikkelde
structuur.
Discs die in Multi Session (meerdere
sessies) zijn opgenomen.
Discs waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
Het geluid verspringt.
CD defect of vuil.
USB afspelen
U kunt items niet via een USB-hub afspelen.
Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een
USB-hub herkennen.
Het duurt langer voordat een USB-apparaat wordt afgespeeld.
Het USB-apparaat bevat bestanden met een
ingewikkelde boomstructuur.
Het geluid wordt onderbroken.
Het geluid kan worden onderbroken bij een
hoge bitsnelheid van meer dan 320 Kbps.
17NL
Foutmeldingen/berichten
ERROR
De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.
Reinig de disc of plaats deze op de juiste
manier.
Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.De disc kan niet worden afgespeeld wegens
een probleem.
Plaats een andere disc.
Het USB-apparaat is niet automatisch
herkend.
Sluit het opnieuw aan.
Druk op als u de disc wilt verwijderen.
NO TP (geen verkeersprogramma's)
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
OVERLOAD
Het USB-apparaat is overbelast.
Koppel het USB-apparaat los en wijzig de
bron door op SRC te drukken.
Het USB-apparaat is defect of wordt niet
ondersteund.
PUSH EJT (drukken op uitwerpen)
De disc kan niet worden uitgeworpen.
Druk op (uitwerpen).
HUB NO SUPRT (geen hub-ondersteuning)
Een USB-hub wordt niet ondersteund door dit
apparaat.
IPD STOP
Wanneer herhaaldelijk afspelen niet ingesteld
is, stopt het afspelen na de laatste track van het album. De muziekapplicatie op de iPod/iPhone is gesloten. Druk op PAUSE om het afspelen opnieuw
te starten.
NO AF (geen alternatieve frequenties)
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender. Druk op SEEK +/– terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (programma-identificatie) ([PI SEEK] wordt weergegeven).
NO DEV (geen apparaat) [USB] is geselecteerd als bron terwijl er geen
USB-apparaat is aangesloten. Een USB­apparaat of een USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen. Het is belangrijk dat u een USB-apparaat
en een USB-kabel aansluit.
READ
Alle track- en albuminformatie op de disc
wordt gelezen. Wacht totdat het lezen is voltooid en het
afspelen automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de discstructuur kan dit meer dan een minuut duren.
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning) Het aangesloten USB-apparaat wordt niet
ondersteund. Ga naar de ondersteuningssite voor meer
informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.
[] of []
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt
u het begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet verder.
[]
Het teken kan niet worden weergegeven.
Vraag uw Sony-handelaar advies als deze oplossingen niet helpen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het best de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
NO MUSIC
De disc of het USB-apparaat bevat geen
muziekbestanden.
Plaats een muziek-CD.Sluit een USB-apparaat aan waarop
muziekbestanden staan.
18NL
http://support.sony-europe.com/
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie over dit product wilt hebben, gaat u naar de onderstaande website:
Register your product online now at: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Merci d’enregister votre produit en ligne sur: Registra online il tuo prodotto su: Registreer uw product nu online via:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
©2013 Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...