Sony CDX-CA750X User Manual [ru]

Page 1
FM/MW/LW
3-228-151-21 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Compact Discompact Discisc Playerr
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Oδηγίες Λειτουργίας Инструкции по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению.
GB ES
SE PT GR RU
CDX-CA750X CDX-CA750
© 2001 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjo y its various features even more wi th:
Display language* German, French, Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or Turkish.
Optional CD/MD units (both changers and players)*
2
Optional DAB tuner.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
• Optional controller accessories
Rotary commander RM-X4S Card remote commander RM-X114
*1 Some display indications do not appear in the
language you select.
*2 This unit works with Sony products only. *3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
.
3
is played).
1
choice from English,
This label is located on the bottom of the chassis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
This label is located on the drive units internal chassis.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Labelling a CD
Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a disc by name
List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting specific tracks for playback
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Functions availabl e with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
Tuning in a station through a list
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic retuning for best reception results
AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Receiving traffic announcements
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Presetting RDS stations with AF and TA
setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuning in stations by programme type
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the clock automatically
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (optional)
Overview of DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basic operations of DAB . . . . . . . . . . . . . . 2 0
Presetting DAB services automatically
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presetting DAB services manually
Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tuning in DAB programme through a
list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Switching multi-channel audio and
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Locating a DAB service by programme type
(PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 24
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 25
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 25
Changing the sound and display settings
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selecting the spectrum analyzer . . . . . . . . . 28
Labelling a Motion Display . . . . . . . . . . . . 28
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 4

Location of controls

Refer to the pages listed for details.
: During Playback : During radio reception : During menu mode
CD/MD
RADIO MENU
1
2
3
REP
DSO
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Volume control dial 17 b DSO button 27 c Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
d SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27,
28
e Display window f Receptor for the card remote
commander
g MENU button 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 26, 27, 28,
h DISPLAY/PTY (d isplay mode change/
programme type) button 10, 11, 15,
18, 23, 28
i SCROLL button 10 j OPEN button 8, 9 k LIST button
CD/MD
11, 12
RADIO
15, 22
l EQ7 button 27 m RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
PTY
S
CDX-CA750X/CA750
MENU
SOUND
AF
DISPLAY
D
TA
SCROLL
S
I
D
OPEN
R
E
P
/
S
C
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
n Number buttons
CD/MD
(3) REP 10 (6) SHUF 10
RADIO
14, 16, 17, 20, 22
o MODE button
CD/MD
10, 11
RADIO
13, 14, 17, 20
p SOUND button 25 q AF button 16, 17 r TA button 17 s OFF (Stop/Power off) button* 8, 9, 28 t ENTER button
CD/MD
12
RADIO
15, 18, 22, 23
MENU
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26, 27, 28
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain.
4
Page 5
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): to select upwards
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
(–): to select downwards
In menu mode, the currently selectable b utton (s) of these four are indicated with a “ v” i n t he di splay.
OPEN
SCROLL
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
u DISC/PRESET buttons (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18, 20, 22, 23
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
MENU
27, 28
v SEEK buttons (/+) 25
9
CD/MD
14, 16, 20
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
MENU
28
Card remote commander RM-X114 (optional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
a DSPL button b MENU button c SOURCE button d SEEK (</,) buttons e SOUND button f OFF button g VOL (/+) buttons h MODE button i LIST button j DISC/PRESET (M/m) buttons k ENTER button l ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 29).
5
Page 6

Precautions

Notes on discs

If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
To ke ep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Av oid lea ving them in parked cars or on dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
6
Page 7
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on this unit.

Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will era se the cloc k setting and some stored contents.
7
Page 8

Detaching the front panel

You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel.
1
2
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the unit.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the fro nt panel.
8
Page 9

Setting the clock

The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until Clock appears.

CD Player CD/MD Unit (optional)

In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.

Playing a disc

1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to set the hour.
3Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC/PRESET)
to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.
Tips
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
When D.Info mode is set to on, the time is always
displayed (page 26).
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
To Press
Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse –Manual Search
(SEEK) (./>) [once for each track]
(SEEK) (m/M) [hold to desired point]
continue to next page t
9
Page 10
Notes
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
With optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to off and the disc/track name is changed, the disc/track name does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select:
Repeat 1 to repeat a track.
Repeat 2* to repeat a disc.

Display items

When the disc/track changes, any prerecorded
1
title*
of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to on, names exceeding 8 characters will be scrolled (page 26)).
Disc number
Displayable items
Disc name*
Track title*
To Press
Switch display
Track number
1
/artist name*
1
(DISPLAY/PTY)
item Scroll display item (SCROLL)
*1 When pressing (DISPLAY/PTY), NO D.Name or
NO T.Name indicates that there is no Disc Memo (page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Elapsed playing time
2
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat off.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
Shuf 1 to play the tracks on the current disc in random order.
Shuf 2*
Shuf All*
*1 Available only when one or more opt ional CD (MD) *2 Available only when one or more optional CD units,
1
to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
2
to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order.
units are connected. or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (6) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffle Play starts.
10
To return to normal play mode, select Shuf off.
Note
Shuf All will not shuffle tracks between CD units and MD units.
Page 11
Labelling a CD
Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 12).
1 Start playing the disc yo u want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until Name Edit appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the labelling procedure.
4 Enter the characters.
1Press the (+)*
(DISC/PRESET) repeatedly to select the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
1
side of
... t *2 t A
*
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
name.
There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information.
To Press
View (DISPLAY/PTY) during CD/
Tip
To find out about other items that can be displayed, see page 10.
CD TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until Name Del appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name y ou want to erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
11
Page 12
Locating a disc by name
List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that hav e been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with t he CD TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc Memo).
1
or for CD TEXT
Selecting specific tracks for playback
Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until Bank Sel appears.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
1Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you want to label.
2Press (ENTER) repeatedly to select
Play or Skip.
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
You can set Play and Skip for up to 24 tracks.
You cannot set Skip for all the tracks on a CD.
12
Page 13
Playing specific tracks only
You can select:
Bank on to play the tracks with the Play setting.
Bank inv (Inverse) to play the tracks with the Skip setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until Bank on,“Bank inv,” or “Bank off” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the current one.
T o return to normal play mode, select Bank of f in step 2.

Radio

The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prev ent accidents.
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until BTM appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their f ormer settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
13
Page 14

Receiving the stored stations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see Changing the sound and display settings on page 26).
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see Changing the sound and display settings on page 26). The sound improves, but becomes monaural (ST disappears).

Storing only the desired stations

You can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until MEM appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
14
Page 15
Tuning in a station through a list
List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the current station appears in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired station.
If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
RDS

Overview of RDS

FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability.
Displayable items
Radio band
Clock
Function
Frequency
Displayable items
Station name
Programme type
To Press
Switch display item
RDS services
RDS data offers you other con veniences, such as:
Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. AF t page 16
Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. TA t page 17
Selecting stations by the type of programme
it broadcasts. PTY t page 18
Automatic clock time setting. CT t page 19
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
(DISPLAY/PTY)
15
Page 16
Automatic retuning for best reception results
AF function
The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the areas strongest signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
For stations without alternative frequencies
Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within 8 seconds).
The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (PI Seek appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
98.5 MHz
Station
96.0 MHz
102.5 MHz
1 Select an FM station (page 13). 2 Press (AF) repeatedly until AF on
appears.
The unit starts searching for an alternative frequency with a stronger signal in the same network. If NO AF flashes, the currently tuned into station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting AF off.
Staying with one regional programme
When AF function is on: this units factory-set setting restricts reception to a specific region, so you wont be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area or would like to take adv antage of the whole AF function, select REG off from the MENU (page 26).
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local Link function (United Kingdom only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
16
Page 17
Receiving traffic announcements
TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD/MD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedly until TA on appears.
The unit starts searching for traffic information stations.
TP indicates reception of such stations, and TA flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if NO TP is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA off.
To Press
Cancel current announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements so you wont miss hearing them.
1 Turn the volume contr ol dial to adjust
the desired volume level .
2 Press (TA) for 2 seconds.
TA appears and the setting is stored.
(TA)

Presetting RDS stations with AF and TA setting

When you preset RDS stations, the unit stores each stations AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with AF on, the unit automatically stores stations with the strongest radio signal.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 13). 2 Press (AF) and/or (TA) to select AF
on and/or TA on.
Note that selecting “AF off or TA off stores not only RDS stations, but also non­RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until BTM appears.
4 Press (ENTER) until BTM flashes.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 14).
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF
on and/or TA on.
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until MEM appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one comes in while listening to an FM station or CD/MD.
17
Page 18
Tuning in stations by programme type
PTY
You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Programme types Display
News News Current Affairs Affairs Information Info Sports Sport Education Educate Drama Drama Culture Culture Science Science Varied Varied Popular Music Pop M Rock Music Rock M Easy Listening Easy M Light Classical Light M Classical Classics Other Music Type Other M Weather Weather Finance Finance Childrens Programmes Children Social Affairs Social A Religion Religion Phone In Phone In Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz Country Music Country National Music Nation M Oldies Music Oldies Folk Music Folk M Documentary Document
1 Press (DISPLAY/PTY) during FM
reception until “PTY” appears.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. -------- appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until
the desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the table. -------- appears if the programme type is not specified in the RDS data.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
18
Page 19
Setting the clock automatically
CT
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
1
During radio reception, press then press either side of repeatedly until CT off appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until CT on appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
T o cancel the CT function, select CT off in step
2.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
(MENU)
(DISC/PRESET)

DAB (optional)

You can connect an optional DAB tuner to this unit.
,

Overview of DAB

DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs. This is made possible by the use of a microcomputer in the DAB tuner which uses the radio signals sent from multiple aerials and multi-path signals (reflected radio waves) to boost the strength of the main signal. This makes DAB almost immune to radio interference even in a moving object such as a car.
Each DAB station bundles radio programmes (services) into an ensemble which it then broadcasts. Each service contains one or more components. All ensembles, services, and components are identified by name, so you can access any of them without having to know their frequencies.
DAB programme
Ensemble
Service
Service
Service
Component Component
Component
Notes
The DAB system is still in a testing phase. Some services have not been sufficiently defined or are presently being tested. At present, such services are not supported by the optional DAB tuner unit XT­100DAB.
DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to 240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with each band divided into channels (41 in Band-III and 23 in L-Band). One ensemble is broadcast per channel by each DAB station.
19
Page 20

Basic operations of DAB

Searching for the ensemble and service
Automatic Tuning
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press and hold either side of (SEEK)
until Seek +” or “Seek –” appears.
The unit will stop seeking when an ensemble is located. The unit will then automatically select the first service and display its name, and the display indicator will change from Seek +/Seek –” to the service name.
4 Press either side of (SEEK) to select
the desired service.
Selecting the ensemble
Manual Tuning
If you know the channel number of ensemble, follow the procedure below to tune in.
Receiving the preset services
Following procedure is available after presetting the service. For details on presetting the services, refer to Presetting DAB services automatically , (page 21) and Presetting DAB services manually (page 21).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the preset service.
Tip
There is another way to receive the preset service (preset on numbers 1 to 6). Press the number button ((1) to (6)) on which the desired service is stored.
Refer to the level indication to check the receiving condition of the DAB programme. The level indication increases as the strength of the receiving signal increases.
level 1 level 2
If no service of the selected programme type is available, ---- will be displayed. ---- will flash in the display if the reception is poor.
Note
To display the level indication, turn off the Motion Display (page 26).
level 3
level 4
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press either side of (DISC/PRESET)
until Ch. XXX appears.
4 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired channel number appears.
20
Page 21
Presetting DAB services automatically
BTM
The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers. The unit can preset up to 40 services. If services have been previously set, the BTM function operates under the following conditions:
If you activate the BTM function while listening to a preset service, the unit will store detected services (by overwriting) only to preset numbers higher than that of the current present service.
If you activate the function while listening to a service that is not preset, the unit will replace the contents of all preset numbers.
In both cases above, if the unit detects a service that is identical to one already preset, the previously stored service remains unchanged and the newly detected service is not preset.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “BTM” appears.
3 Press (ENTER).
A beep sounds when the service is stored. After activating the BTM function, the unit tunes the service assigned in the preset memory 1 automatically.
Note
If the unit can only tune in a few services, the BTM function may not assign services to all the preset service numbers.
Presetting DAB services manually
Preset Edit
You can also preset DAB services manually or delete a service which is already preset. Note that up to 40 services (preset either by the BTM function or manually) can be preset to the unit’s memory.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until PRS Edit appears, then press (ENTER).
3 Select the service and the preset
number you want to preset. 1Press either side of (SEEK) to select
the service.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to select the preset number.
3Press (ENTER).
The Preset Edit commands will appear in the display.
4 Press either side of (DISC/PRESET) to
select the desired command.
5 Press (ENTER).
To edit other services, repeat steps 3 and 4.
continue to next page t
21
Page 22
Replacing the services in preset memories
Press either side of (DISC/PRESET) to select Over Wrt in step 4, then press (ENTER).
Tip
There is another way to preset the service (on numbers 1 to 6).
After receiving the service, press the desired number button ((1) to (6)) until a beep sounds.
Adding the services in preset memories
Press either side of (DISC/PRESET) to select Insert in step 4, then press (ENTER).
Note
Insert does not appear if the maximum number of services (40) is already preset in memory.
Erasing the services in preset memories
Press either side of (DISC/PRESET) to select Delete in step 4, then press (ENTER).

Tuning in DAB programme through a list

Follow the procedure below to tune in a DAB programme manually.
1 While listening to a DAB programme,
press (LIST) repeatedly until “E” (ensemble list) appears.
E: ensemble list S: service list C: component list P: preset list
All available ensembles will be listed.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
until the desired ensemble appears, then press (ENTER).
The first service for the ensemble is selected automatically.
3 Press (LIST) repeatedly until “S”
(service list) appears.
All services available for the ensemble will be listed.
4 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired service appears, then press (ENTER).
The first component for the service is selected automatically.
5 Press (LIST) repeatedly until “C”
(component list) appears.
All components available for the service will be listed.
6 Press either side of (DISC/PRESET)
until the desired component appears, then press (ENTER).
22
Page 23
Automatic updating of the ensemble list
When you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatically stored. When you perform the BTM function again, the contents of these lists are updated in accordance with the conditions described on page 21. An ensemble is added to the respective list when it is received during Automatic Tuning or Manual Tuning but is unlisted. An ensemble is also deleted from the respective list when:
you select an ensemble from the list, but it cannot be received.
you perform Automatic Tuning or Manual Tuning to receive a listed ensemble, service, or the component, but it cannot be received.

Locating a DAB service by programme type (PTY)

Y ou can use the PTY (Programme ty pe selection) function to tune in the programme you want.
1 While listening to a DAB programme,
press (DISPLAY/PTY).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the programme type.

Switching multi-channel audio and DRC

DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended. The following items can be set:
BLGL to select the channel from either Main (main-channel) or Sub (sub-
channel).
DRC to turn on or off the function.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “DRC” or “BLGL” appears.
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “on” or off).
4 Press (ENTER).
Note
BLGL appears in the menu only when the unit is receiving a multi-channel programme.
The programme types appear in the order shown on page 18.
3 Press (ENTER).
Searching for a service of the selected programme type begins automatically.
23
Page 24

Other Functions

You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional).

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition.
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
Skip tracks. Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track. Find a station manually.
By pressing buttons
(SOUND)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change source
(MODE) Change operation
(ATT)
(DSPL)
(radio/CD/MD*
(radio band/DAB*
1
MD*
unit)
1
(MODE)
)
1
/CD unit/
(ATT) Attenuate sound
2
(OFF)*
Stop playback or radio reception
(SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item
(OFF)
By pushing in and rotating the control
OFF
Push in and rotate the control to:
PRESET/DISC control
Receive preset stations. Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
24
Page 25
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set as shown below.
To increase

Adjusting the sound characteristics

You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored independently for each source.
To decreas e
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (page 26).
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.

Quickly attenuating the sound

(With the rotary commander or the card remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander.
ATT on appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
25
Page 26
Changing the sound and display settings
Menu
The following items can be set:
Set Up
Clock (page 9)
CT (Clock Time) (page 19)
Beep to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the rotary commander. – Select norm to use the rotary commander
as the factory-set position.
– Select rev when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
Multi language (language selection) to change the display language to English, German, French, Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or Turkish.
Display
D.Info (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (on). Functions only when SA is not set to B-1 – B-5.
SA (Spectrum Analyzer) (page 28) to change the display pattern of the equalizer display.
M.Dspl (Motion Display) to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “off.” – Select 1 to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select 2 to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display. – Select off to deactivate the Motion Display. The Demo display in the M.Dspl 1 mode will appear about 10 seconds after the unit is turned off.
Amber/Green to change the illumination colour to amber or green (CDX-CA750 only).
Dimmer to change the brightness of the display. – Select Auto to dim the display only when
you turn the lights on.
Select on to dim the display. Select off to deactivate the Dimmer.
Contrast to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognisable because of the unit’s installation position.
A.Scrl (Auto Scroll) Select on to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
26
does not scroll.
Sound
HPF (High pass filter) to select the cut-off frequency to “off,” “78 Hz, or 125 Hz.
LPF (Low pass filter) to select the cut-off frequency to 78 Hz,” “125 Hz, or “off.”
Loud (Loudness) to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
Play Mode
Local on/off (Local seek mode) (page 14) Select on to only tune into stations with
stronger signals.
Mono on/off (Monaural mode) (page 14) Select on to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal mode.
REG on/off (Regional) (page 16)
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD playback.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “on” or off).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing either side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
Page 27

Setting the equalizer

You can select an equalizer curve for seven music types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom, and Xplod). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
2Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item changes.
To cancel the equalizing effect, select “off.” After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until EQ7 Tune appears, then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the frequency changes.
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.

Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers).
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until DSO
on appears.
To cancel the DSO function, select DSO off in step 2.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
Page 28

Selecting the spectrum analyzer

The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for ten patterns (A-1 to A-5 or B-1 to B-5), or the automatic display mode where all the patterns appear.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (MENU). 3 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “SA” appears.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly
to select the desired setting.
5 Press (ENTER).

Labelling a Motion Display

You can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1 mode (the display remains lit even when the power is off).
4 Enter the characters.
1Press (DISPLAY/PTY) to select the
character type.
A t a t 0 t A
2Press the (+)*1 side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select the desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t t # ... t *
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
3Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left.
4Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
2
t A
5 Press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a sentence.
To erase all sentences, press (ENTER) for 2 seconds after step 3.
1 Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until Name Input appears.
3 Press (ENTER).
28
Page 29

Additional Information

Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.

Maintenance

Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Back of the front panel
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
29
Page 30

Removing the unit

1 Remove the front cover
1Detach the front panel (page 8). 2Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 mm
2Repeat step 1 for the right side. 3Slide the unit out of its mo un tin g.
30
Page 31

Specifications

CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Inputs Telephone ATT control lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz Loudness +8 dB at 100 Hz Power requirement s 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for install ation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Subwoofer output (mono) Power aerial relay control lead Power amplifier control lead
Illumination control lead BUS control input connector BUS audio input connector Remote controller input connector Aerial input connector
Treble ±8 dB at 10 kHz +2 dB at 10 kHz (negative earth) (w/h/d) (w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X4S Card remote commander RM-X114 BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-848X, CDX-646 CD changer (6 discs) CDX-T68X, CDX-T67 MD changer (6 discs) MDX-65 Source selector XA-C30 DAB tuner unit XT-100DAB
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change without notice.
31
Page 32

Troubleshooting

The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No sound.
Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
The RESET button has been pressed.
Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not connected properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 26).
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
Indications disappear from/do not appear in the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 29) for details.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the cars accessory po wer connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD/MD is already loaded.
The CD/MD is forcibly inserted upside do wn
or in the wrong way.
Playback does not begin.
Defective MD or dirty CD.
CD-R that is not finalized.
You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
Some CD-Rs may not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode. t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to off (page 27).
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to on.
t Set the local seek mode to “off (page
26).
The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
32
Page 33
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
26).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
26).
RDS
The Seek starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF
off or TA off appears.
No traffic announcements.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP. t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the programme
type.

Error displays/Messages

Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recorded on an MD.* t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
A CD/MD cannot play because of some
problem.*
2
t Insert another CD/MD.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESE T button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
2
2
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14).
NO AF
There is no alternative frequency for the current station.
“” or “”
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
33
Page 34
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con:
• Selección del idioma de las indicaciones* entre inglés, alemán, francés, italiano, holandés, español, portugués, sueco, polaco, checo o turco.
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*
2
.
• Sintonizador DAB opcional.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*
3
).
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X114
*1 Algunas indicaciones del visor no aparecen en el
idioma que seleccione.
*2 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco.
1
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de la unidad de activación.
2
Page 35
Índice
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproductor de CD Unidad de CD/ MD (opcional)
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10
Etiquetado de CD
— Memorando de discos* . . . . . . . . . . . 11
Localización de discos por nombre
— Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de pistas específicas para su
reproducción
— Banco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 14 Almacenamiento de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonización de emisoras mediante lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Descripción general de RDS . . . . . . . . . . . . 15
Resintonización automática para mejorar la
recepción
— Función AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recepción de anuncios de tráfico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memorización de emisoras RDS con los
ajustes AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonización de emisoras mediante tipo de
programa
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste automático del reloj
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (opcional)
Descripción general de DAB . . . . . . . . . . . 19
Operaciones básicas de DAB . . . . . . . . . . . 20
Memorización automática de servicios DAB
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Memorización manual de servicios DAB
— Edición de programación . . . . . . . . . 21
Sintonización de programas DAB mediante
una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de audio multicanal y DRC. . . . . . 23
Localización de servicios DAB mediante el
tipo de programa (PTY) . . . . . . . . . . . . . 23
Otras funciones
Uso del mando rotativo. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las características de sonido . . . . 25
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 25
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 27
Selección del analizador de espectros. . . . . 28
Asignación de título a un desplazamiento de
indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensajes/Indicaciones de error . . . . . . . . . 33
3
Page 36
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
: Durante la reproducción : Durante la recepción de la radio
CD/MD
: Durante el modo de menú
MENU
RADIO
1
2
3
REP
DSO
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Dial de control de volumen 17 b Botón DSO 27 c Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
9
d Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD/MD) 8, 9, 10,
11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
e Visor f Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
g Botón MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 26, 27, 28
h Botón DISPLAY/PTY (cambio del
modo de indicación/tipo de programa) 10, 11, 15, 18, 23, 28
i Botón SCROLL 10 j Botón OPEN 8, 9 k Botón LIST
CD/MD
11, 12
RADIO
15, 22
l Botón EQ7 27 m Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
PTY
S
CDX-CA750X/CA750
MENU
SOUND
AF
DISPLAY
D
TA
SCROLL
S
I
D
OPEN
R
E
P
/
S
C
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
n Botones numéricos
CD/MD
(3) REP 10 (6) SHUF 11
RADIO
14, 16, 17, 20, 22
o Botón MODE
CD/MD
10, 11
RADIO
13, 14, 17, 20
p Botón SOUND 25 q Botón AF 16, 17 r Botón TA 17 s Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)* 8, 9, 28
t Botón ENTER
CD/MD
12
RADIO
15, 18, 22, 23
MENU
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26, 27, 28
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desgaste de la batería.
4
Page 37
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): para seleccionar hacia arriba
(SEEK)
(–): para
seleccionar hacia la izquierda/
.
(–): para seleccionar hacia abajo
En el modo de menú, el botón o botones que pueden seleccionarse actualmente de estos cuatro se indican con “ v” en el visor.
OPEN
SCROLL
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): para
seleccionar hacia la derecha/
>
u Botones DISC/PRESET (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18, 20, 22, 23
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
MENU
27, 28
v Botones SEEK (–/+) 25
9
CD/MD
14, 16, 20
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
MENU
28
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 (opcional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
a Botón DSPL b Botón MENU c Botón SOURCE d Botones SEEK (</,) e Botón SOUND f Botón OFF g Botones VOL (–/+) h Botón MODE i Botón LIST j Botones DISC/PRESET (M/m) k Botón ENTER l Botón AT T
Nota
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el mando a distancia de tarjeta a menos que se pulse (SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 29).
5
Page 38
Precauciones
Notas sobre discos
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y visor de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni demás bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
• Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de 8cm.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
6
Page 39
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R para uso de audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, es preciso restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
• Determinados discos CD-Rs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir discos CD-R que no estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R grabados.
• No es posible reproducir discos CD-RW (discos compactos reescribibles) en esta unidad.
Botón RESET
Nota
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
7
Page 40
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
1 Pulse (OFF)*.
La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visor permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en
el interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2 segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
2 Pulse (OPEN), a continuación deslice
el panel frontal a la derecha y tire del extremo izquierdo de dicho panel con suavidad.
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el eje B de la unidad y presione ligeramente sobre el lado izquierdo para insertarlo. Pulse (SOURCE) (o inserte un CD) para utilizar la unidad.
A
B
1
2
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la alimentación se desactivará automáticamente para evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni sobre su visor.
No someta el panel frontal al calor ni a altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el estuche suministrado para el mismo.
8
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Page 41
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Clock”.
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
1Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar la hora.
3Pulse el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar los minutos.
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencias
Puede ajustar el reloj automáticamente con la
función RDS (página 19).
Si el modo D.Info está activado , siempre se mostr ará
la hora (página 26).
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Pulse (OPEN) e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción.
Para Pulse
Detener la reproducción
Expulsar el disco (OPEN) y, a continuación,
Omitir pistas –Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder rápidamente –Búsqueda
manual
(OFF)
Z
(SEEK) (./>) [una vez por pista]
(SEEK) (m/M) [manténgalo pulsado hasta alcanzar el punto deseado]
continúa en la página siguiente t
9
Page 42
Notas
Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.
Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad opcional de CD/MD.
(Con unidad opcional)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que
aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Para Pulse
Omitir discos
(DISC/PRESET) (+/–)
–Selección de
discos
Elementos del visor
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “on”, los nombres con más de 8 caracteres se desplazarán (página 26)).
Número del disco
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la inform ación puede no desplazarse.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático desactivado y al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no se desplaza.
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el disco completo de la unidad principal cuando llegue al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir una pista.
• Repeat 2* — para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, pulse (3) (REP) varias veces hasta que el aj us te deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off”.
Elementos visualizables
• Nombre del disco*
• Título de la pista*
Para Pulse
Cambiar el
(DISPLAY/PTY)
1
/artista*
1
elemento del visor Que el elemento se
(SCROLL)
desplace por el visor
*1 Al pulsar (DISPLAY/PTY), “NO D.Name” o
“NO T.Name” indica que no hay ningún memorando de discos (página 11) o nombre pregrabado para mostrarse.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
2
• Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio.
• Shuf 2*
1
— para reproducir las pistas de la unidad opcional de CD (MD) actual en orden aleatorio.
• Shuf All*
2
— para reproducir todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas (incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD (MD).
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD, o dos o más unidades opcionales de MD.
Page 43
Durante la reproducción, pulse (6) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off”.
Nota
“Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD.
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memorando de discos). Puede introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna título a un CD, podrá localizar el disco mediante dicho título (página 12).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD con función CUSTOM FILE.
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Pulse (ENTER).
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “”.
Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD:
Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función. El memorando de discos se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de discos
Como elemento de visualización, el memorando de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier información CD TEXT original.
La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de asignación de título.
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse el lado (+)*
varias veces para seleccionar el carácter que desee.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de *2 (espacio en blanco)
... t *2 t A
*
(DISC/PRESET).
1
de (DISC/PRESET)
Para Pulse
Ver (DISPLAY/PTY) durante la
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden visualizarse, consulte la página 10.
reproducción de discos CD/ CD TEXT
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que contenga el memorando.
continúa en la página siguiente t
11
Page 44
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
4 Pulse (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el nombre del disco que desee borrar.
Aparecerán los nombres almacenados.
6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original.
Si no puede encontrar el memorando que desea borrar, inténtelo sele ccionando una uni dad diferente de CD en el paso 2.
Localización de discos por nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados* discos CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD (página 11) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT.
2
.
1 Pulse (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en el visor.
1
o con
3 Pulse (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
No es posible visualizar ciertas letras (excepción: memorando de discos).
Selección de pistas específicas para su reproducción
— Banco (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo las que desee.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar .
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”.
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
1Pulse cualquier lado de (SEEK)
varias veces para seleccionar la pista a la que desee asignar nombre.
2Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo “Play” (reproducción) o “Skip” (omisión) en todas las pistas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD.
Notas
Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de 24 pistas.
No es posible establecer “Skip” para todas las pistas de un CD.
2 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre el disco deseado.
12
Page 45
Reproducción sólo de pistas específicas
Es posible seleccionar:
• Bank on — para reproducir las pistas con el ajuste “Play”.
• Bank inv (In verso) — para reproduc ir las pistas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, pulse
(MENU)y, a c ontinuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Bank on”, “Bank inv” o “Bank off”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
3 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia a partir de la pista siguiente a la actual.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el paso 2.
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
Si el visor muestra un número, la unidad comenzará a almacenar emisoras a partir del actualmente mostrado.
13
Page 46
Recepción de las emisoras almacenadas
Almacenamiento de las emisoras deseadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que esté almacenada la emisora deseada.
Sugerencia
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no funciona
Pulse cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local par a buscar solamente emisoras de señal más intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26).
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse y mantenga pulsando cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, pulse (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual).
Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee almacenar.
4 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la emisora anteriormente almacenada.
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Seleccione el modo de recepción monofónica
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST” desaparece).
14
Page 47
Sintonización de emisoras mediante lista
— Listado
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la emisora actual aparece en el visor.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, el visor mostrará la frecuencia correspondiente.
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
RDS
Descripción general de RDS
Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema de datos de radio) envían información digital inaudible junto con la señal normal de programa de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las siguientes indicaciones al recibirse una emisora con capacidad RDS.
Elementos visualizables
• Banda de radio
• Reloj
• Función
Frecuencia
Elementos visualizables
• Nombre de la emisora
• Tipo de programa
Para Pulse
Cambiar el elemento del visor
(DISPLAY/PTY)
Servicios RDS
Los datos RDS ofrecen otras funciones útiles, como:
Resintonización automática de un
programa, que resulta útil durante un largo viaje. — AF t página 16
• Recepción de anuncios de tráfico, incluso
mientras se recibe otro programa/fuente. — TA t página 17
• Selección de emisoras mediante el tipo de programa que se emita. — PTY t página 18
• Ajuste automático del reloj. — CT t página 19
Notas
La disponibilidad de todas las funciones RDS depende del país o región.
RDS puede no funcionar correctamente si la señal es débil o si la emisora que sintoniza no transmite datos RDS.
15
Page 48
Resintonización automática para mejorar la recepción
— Función AF
La función de frecuencias alternativas (AF) permite que la radio sintonice siempre la señal más intensa de la emisora que escuche dentro de una zona.
Las frecuencias cambian automáticamente.
Para emisoras sin frecuencias alternativas
Pulse cualquier lado de (SEEK) mientras el nombre de la emisora parpadea (antes de 8 segundos).
La unidad comienza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI Seek”). Si la unidad no puede encontrar los mismos datos PI, volverá a la frecuencia anteriormente seleccionada.
98,5 MHz
Emisora
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Seleccione una emisora de FM (página
13).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
aparezca “AF on”.
La unidad comienza a buscar una frecuencia alternativa con la señal más intensa de la misma red. Si “NO AF” parpadea, significa que la emisora actualmente sintonizada no dispone de frecuencia alternativa.
Nota
Si no hay frecuencias alternativas en la zona o si no es necesario buscar una, desactive la función AF seleccionando “AF off”.
Permanencia en un programa regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste de fábrica de esta unidad limita la recepción a una región específica, por lo que no cambiará a otra emisora regional de frecuencia más intensa. Si desea permanecer en la zona de recepción de este programa regional o si desea obtener el máximo rendimiento de la función AF, seleccione “REG off” en el MENU (página 26).
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en algunas zonas.
Función Enlace local (sólo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos.
1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que haya almacenado una emisora local.
2 Antes de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora local deseada.
16
Page 49
Recepción de anuncios de tráfico
— TA/TP
La activación de las funciones Anuncio s de tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite sintonizar automáticamente anuncios de tráfico de una emisora de FM que los emita. Estos ajustes funcionan independientemente de la fuente (CD/MD) o programa de FM actual; la unidad vuelve a la fuente original al finalizar el anuncio.
Pulse (TA) varias veces hasta que aparezca “TA on”.
La unidad comienza a buscar emisoras de información sobre el tráfico. “TP” indica la recepción de tales emisoras, y “TA” parpadea durante el anuncio de tráfico existente. La unidad continuará buscando emisoras disponibles con TP si se indica “NO TP”.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, seleccione “TA off”.
Para Pulse
Cancelar el anuncio actual
Sugerencia
También puede cancelar el anuncio actual pulsando (SOURCE) o (MODE).
Programación del volumen de los anuncios de tráfico
Puede programar el nivel de volumen de los anuncios de tráfico para que no pasen inadvertidos.
1 Gire el dial de control de vo lumen para
ajustar el nivel de volumen que desee.
2 Pulse (TA) durante 2 segundos.
Aparece “TA” y el ajuste se almacena.
Recepción de avisos de emergencia
Si AF o TA está activado, la unidad cambiará a los avisos de emergencia, si se produce uno mientras escucha una emisora de FM o un CD/ MD.
(TA)
Memorización de emisoras RDS con los ajustes AF y TA
Al memorizar emisoras RDS, la unidad almacena el ajuste AF/TA (activado/desactivado) de cada emisora, así como su frecuencia. Puede seleccionar un ajuste diferente (para AF, TA o ambos) para determinadas emisoras memorizadas, o el mismo ajuste para todas. Si memoriza emisoras con “AF on”, la unidad almacenará automáticamente las emisoras de señal más intensa.
Memorización del mismo ajuste para todas las emisoras memorizadas
1 Seleccione una banda de FM (página
13).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar
“AF on” y/o “TA on”.
Teng a en cuenta que al seleccionar “AF off” o “TA off” se almacenan las emisoras RDS y las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER) hasta que “BTM”
parpadee.
Memorización de ajustes diferentes para cada emisora memorizada
1 Seleccione una banda de FM y
sintonice la emisora deseada (página
14).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar
“AF on” y/o “TA on”.
3 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
Repita la operación a partir del paso 1 para programar otras emisoras.
17
Page 50
Sintonización de emisoras mediante tipo de programa
— PTY
Puede sintonizar emisoras mediante la selección del tipo de programa que desee escuchar.
1 Pulse (DISPLAY/PTY) durante la
recepción de FM hasta que aparezca “PTY”.
Tipos de programa Indicación
Noticias News Temas de actualidad Affairs InformaciónInfo Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia Science Variedades Varied Música popular Pop M Música “rock” Rock M Música fácil de escuchar Easy M Clásica ligera Light M Clásica Classics Otro tipo de música Other M Información
meteorológica Finanzas Finance Programas infantiles Children Temas sociales Social A Religión Religion Conversación telefónica Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música “jazz” Jazz Música “country” Country Música del país Nation M Melodías de ayer Oldies Música folklórica Folk M Documentales Document
Weather
El nombre del tipo de programa actual aparecerá si la emisora transmite datos PTY. Aparecerá “--------” si la emisora recibida no es RDS o si los datos RDS no se reciben.
2 Pulse (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca el tipo de programa deseado.
Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la tabla. Aparecerá “--------” si el tipo de programa no se especifica en los datos R DS.
3 Pulse (ENTER).
La unidad comienza a buscar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado.
Nota
No es posible utilizar esta función en países en los que no haya datos PTY (selección de tipo de programa) disponibles.
18
Page 51
Ajuste automático del reloj
— CT
Los datos CT (Hora del reloj) de las transmisiones RDS ponen el reloj en hora automáticamente.
1
Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU)
lado de hasta que aparezca “CT off”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca “CT on”.
El reloj se pone en hora.
3 Pulse (ENTER) para recuperar la
indicación normal.
Para cancelar la función CT, seleccione “CT off” en el paso 2.
Notas
La función CT puede no activarse aunque se reciba una emisora RDS.
Puede haber cierta diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora real.
y, a continuación, cualquier
(DISC/PRESET)
varias veces
DAB (opcional)
Es posible conectar un sintonizador DAB opcional a esta unidad.
Descripción general de DAB
DAB (Radiodifusión de audio digital) es un nuevo sistema multimedia de radiodifusión que transmite programas de audio con una calidad comparable a la de los discos compactos. Esto se posibilita mediante el uso de un microprocesador en el sintonizador DAB que utiliza las señales de radio enviadas a través de múltiples antenas y señales multitrayectoria (ondas de radio reflejadas) para potenciar la intensidad de la señal principal. De esta forma, el sistema DAB apenas se ve afectado por interferencias de radio, incluso en medios móviles como un automóvil.
Cada emisora DAB agrupa programas (servicios) de radio en un conjunto que emite a continuación. Cada servicio contiene uno o más componentes. Todos los conjuntos, servicios y componentes se identifican por nombre, por lo que es posible acceder a cualquiera de ellos sin tener que conocer sus frecuencias.
Programa DAB
Conjunto
Servicio
Servicio
Servicio
Componente Componente
Componente
Notas
El sistema DAB se encuentra en periodo de prueba. Ciertos servicios no se han definido suficientemente o se encuentran en periodo de prueba. En la actualidad, la unidad opcional de sintonización DAB XT-100DAB no admite tales servicios.
Los programas DAB se transmiten en la banda III (174 a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz), con cada banda dividida en canales (41 en la banda III y 23 en la banda L). Cada emisora DAB transmite un conjunto por canal.
19
Page 52
Operaciones básicas de DAB
Búsqueda del conjunto y servicio
— Sintonización automática
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse y mantenga pulsado cualquier
lado de (SEEK) hasta que aparezca “Seek +” o “Seek –”.
La unidad deja de buscar cuando localiza un conjunto. Después la unidad selecciona automáticamente el primer servicio y muestra su nombre; el indicador del visor cambia de “Seek +”/“Seek –” al nombre del servicio.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el servicio deseado.
Recepción de los servicios memorizados
El siguiente procedimiento está disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de servicios DAB” (página 21) y “Memorización manual de servicios DAB” (página 21).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el servicio memorizado.
Sugerencia
Existe otra forma para recibir el servicio memorizado (en los números 1 a 6). Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que est é almacenado el servicio deseado.
Consulte la indicación de nivel para comprobar la condición de recepción del programa DAB. Dicha indicación aumenta al incrementarse la intensidad de la señal de recepción.
nivel 1
nivel 2
nivel 3
nivel 4
Selección del conjunto
— Sintonización manual
Si sabe cuál es el número de canal del conjunto, realice el siguiente procedimiento para realizar la sintonización.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
hasta que aparezca “Ch. XXX”.
4 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el número del canal deseado.
20
Si no se encuentra disponible ningún servicio del tipo de programa seleccionado, aparecerá “----”. “----” parpadeará en el visor si la recepción es de mala calidad.
Nota
Para visualizar la indicación de nivel, desactive el modo de desplazamiento de indicaciones (página 26).
Page 53
Memorización automática de servicios DAB
— BTM
La función BTM (Memoria de la mejor sintonía) recoge conjuntos DAB y asigna automáticamente los servicios de los conjuntos para memorizar números de servicios. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si los servicios se han establecido previamente, la función BTM se activará en las siguientes condiciones:
• Si activa la función BTM mientras escucha un servicio memorizado, la unidad almacenará los servicios detectados (mediante sobrescritura) sólo para memorizar números superiores al del servicio actual.
• Si activa la función mientras escucha un servicio no memorizado, la unidad sustituirá el contenido de todos los números de memorización.
• En los dos casos anteriores, si la unidad detecta un servicio idéntico a uno ya memorizado, el servicio previamente almacenado no cambiará y el recién detectado no se memorizará.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “BTM”.
3 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el servicio. Una vez activada la función BTM, la unidad sintoniza el servicio asignado en la memoria predefinida 1 automáticamente.
Nota
Si la unidad sintoniza pocos servicios, la función BTM puede no asignar servicios a todos los números de memorización.
Memorización manual de servicios DAB
— Edición de programación
También puede memorizar servicios DAB manualmente o eliminar uno que ya esté memorizado. Tenga en cuenta que pueden memorizarse un máximo de 40 servicios (mediante la función BTM o manualmente) en la memoria de la unidad.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “PRS Edit” y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Seleccione el servicio y el número que
desee memorizar. 1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el servicio.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para seleccionar el número de memorización.
3Pulse (ENTER).
Los comandos de edición de programación aparecen en el visor.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
para seleccionar el comando deseado.
5 Pulse (ENTER).
Para editar otros servicios, repita los pasos 3 y
4.
continúa en la página siguiente t
21
Page 54
Sustitución de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar “Over Wrt” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Sugerencia
Existe otra forma para memorizar el servicio (en los números 1 a 6).
T ras recibir el servicio, pulse el botón numérico (
(6)) que desee hasta que oiga un pitido.
(1) a
Adición de los servicios en las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar “Insert” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Nota
“Insert” no aparecerá si la memoria ya contiene el número máximo de servicios (40).
Borrado de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar “Delete” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Sintonización de programas DAB mediante una lista
Realice el siguiente procedimiento para sintonizar programas DAB manualmente.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca “E” (lista de conjuntos).
E: lista de conjuntos S: lista de servicios C: lista de componentes P: lista de memorización
Aparecerán enumerados todos los conjuntos disponibles.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca el conjunto deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
El primer servicio del conjunto se selecciona automáticamente.
3 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “S” (lista de servicios).
Aparecerán enumerados todos los servicios disponibles para el conjunto.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el servicio deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
El primer componente del servicio se selecciona automáticamente.
5 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “C” (lista de componentes).
Aparecerán enumerados todos los componentes disponibles para el servicio.
6 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca el componente deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
22
Page 55
Actualización automática de la lista de conjuntos
Al realizar la función BTM por primera vez, todos los conjuntos disponibles en la zona se almacenan de forma automática. Al realizar de nuevo la función BTM, el contenido de estas listas se actualiza de acuerdo con las condiciones descritas en la página 21. Se añade un conjunto en la lista correspondiente cuando se recibe durante la sintonización automática o la manual sin incluirse en la lista. Un conjunto se elimina también de la lista correspondiente cuando:
• se selecciona uno en la lista, pero no puede recibirse.
• se realiza la sintonización automática o la manual para recibir un conjunto, servicio o componente enumerado, pero no puede recibirse.
Cambio de audio multicanal y DRC
El sistema DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o el secundario para la recepción. Igualmente, si activa la función DRC (Control de gama dinámica), la gama dinámica del servicio que admita DRC puede ampliarse de forma automática. Es posible ajustar los siguientes elementos:
• BLGL — para seleccionar el canal entre “Main” (canal principal) o “Sub” (canal secundario).
• DRC — para activar o desactivar la función.
Localización de servicios DAB mediante el tipo de programa (PTY)
Puede utilizar la función PTY (Selección del tipo de programa) para sintonizar el programa que desee.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (DISPLAY/PTY).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el tipo de programa.
Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la página 18.
3 Pulse (ENTER).
Se inicia automáticamente la búsqueda del servicio del tipo de programa seleccionado.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “DRC” o “BLGL”.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Nota
“BLGL” aparece en el menú solamente cuando la unidad recibe un programa multicanal.
23
Page 56
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD) con un mando rotativo (opcional).
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido.
Giro del control
Control SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas. – Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista. – Encontrar una emisora manualmente.
Pulsación de botones
(SOUND)
(SOURCE)
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Pulse Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(MODE) Cambiar el funcionamiento
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(radio/CD/MD*
(banda de radio/DAB* unidad de CD/unidad de
1
MD*
)
(OFF)
1
)
1
/
(ATT) Atenuar el sonido
2
(OFF)*
Detener la reproducción o la recepción de la radio
(SOUND) Ajustar el menú de sonido (DSPL) Cambiar el elemento del
visor
Presión y giro del control
OFF
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas. – Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Control PRESET/DISC
24
Page 57
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Ajuste de las características de sonido
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento de estos controles con la unidad (página 26).
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio entre los altavoces y el volumen del altavoz potenciador de graves. Los niveles de graves y agudos y el volumen del altavoz potenciador de graves pueden almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar pulsando (SOUND) varias veces.
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t
F AD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo, pulse (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotativo o el mando a distancia de tarjeta)
Pulse (ATT) en el mando rotat ivo o en el mando a distancia de tarjeta.
“ATT on” aparece en el visor momentáneamente.
Para recuperar el nivel anterior de volumen, pulse (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable AT T, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
25
Page 58
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
• Reloj (página 9)
• CT (Hora del reloj) (página 19)
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
• RM (Mando rotativo) — para cambiar el sentido de funcionamiento de los controles del mando rotativo. – Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
– Seleccione “rev” si monta el mando rotativo
en el lado derecho de la columna de dirección.
• Multi language (selección de idioma) — para cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, alemán, francés, italiano, holandés, español, portugués, sueco, polaco, checo o turco.
Visor
• D.Info (Información dual) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado). Funciona sólo cuando SA no está ajustado en B-1 – B-5.
• SA (Analizador de espectros) (página 28) — para cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) — para seleccionar el modo de desplazamiento de indicaciones entre “1”, “2” y “off”. – Seleccione “1” para visualizar patrones de
decoración en el visor y activar la indicación de demostración.
– Seleccione “2” para visualizar patrones de
decoración en el visor y desactivar la indicación de demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el
desplazamiento de indicaciones. La indicación de demostración del modo M.Dspl 1 aparecerá transcurridos unos 10 segundos después de apagar la unidad.
• Amber/Green — para cambiar el color de iluminación a ámbar o verde (sólo CDX­CA750).
• Dimmer — para cambiar el brillo del visor. – Seleccione “Auto” para que el visor se atenúe
sólo al encender las luces. – Seleccione “on” para que el visor se atenúe. – Seleccione “off” para desactivar el atenuador.
• Contrast — para ajustar el contraste cuando las indicaciones del visor no pueden reconocerse debido a la posición de instalación de la unidad.
26
• A.Scrl (Desplazamiento automático) – Seleccione “on” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres mostrados de más de 8 caracteres.
– Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/ pista, dicho nombre no se desplaza.
Sonido
• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125 Hz”.
• LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u “off”.
• Loud (Sonoridad) — para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán.
Modo de reproducción
• Local on/off (Modo de búsqueda local) (página
14) – Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
• Mono on/off (Modo monofónico) (página 14) – Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione “off” para recuperar el modo normal.
• REG on/off (Regional) (página 16)
1 Pulse (MENU).
Para ajustar A.Scrl, pulse (MENU) durante la reproducción de CD/MD.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar entre categorías fácilmente pulsando cualquier lado de (DISC/PRESET) dura nte 2 segund os.
Page 59
Ajuste del ecualizador
Puede seleccionar una curva de ecualizador para siete tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom y Xplod). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar el nivel de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que pulse (EQ7), el elemento cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “off”. Transcurrid os 3 segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “EQ7 Tune” y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, pulse (ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK), el elemento cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee. 1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia cambiará.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2 segundos.
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto, aparece el modo de reproducción normal.
Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales).
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (DSO) varias veces hasta que
aparezca “DSO on”.
Para cancelar la función DSO, seleccione “DSO off” en el paso 2.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
Page 60
Selección del analizador de espectros
El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectros. Puede seleccionar una visualización para diez patrones (A-1 a A-5 o B­1 a B-5) o el modo de visualización automática en el que aparecen todos los patrones.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (MENU). 3 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “SA”.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el ajuste deseado.
5 Pulse (ENTER).
3 Pulse (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse (DISPLAY/PTY) para
seleccionar el tipo de caracteres.
A t a t 0 t A
2Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el carácter deseado.
A
t B t
t
2
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de *2 (espacio en blanco)
3Presione el lado (+) de (SEEK) una
vez localizado el carácter deseado.
C
...
(DISC/PRESET).
t
t
! t “ t #
...
x t y t z t 0 t 1
...
t
2
*
t A
Asignación de título a un desplazamiento de indicaciones
Puede asignar un título a un desplazamiento de indicaciones que tenga hasta 64 caracteres y que aparecerá cuando la unidad esté apagada. Los títulos se desplazarán en la pantalla con el modo M.Dspl 1 (la indicación aparecerá incluso si la alimentación está desactivada).
1 Pulse (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visor permanecen activados).
2 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Name Input”.
28
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda.
4Repita los pasos 1 al 3 para
introducir el título completo.
5 Pulse (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar un título, sobrescríbal o o introduzca “”.
Para borrar todos los títulos, pulse (ENTER) durante 2 segundos después del paso 3.
Page 61
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Notas
Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la lla ve del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con algún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. En caso contrario, los conectores podrían dañarse.
Unidad principal
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Parte trasera del panel frontal
29
Page 62
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1Extraiga el panel frontal (página 8). 2Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un destornillador fino.
3Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el cl ip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado hasta que el retén libere la fijación.
4 mm
2Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3Deslice la unidad para extraerla del
marco.
30
Page 63
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono) 0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Margen de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 52 W × 4 (a 4 ohmios)
(conectores de sellado seguro)
Generales
Salidas Salidas de audio (frontal/
Entradas Cable de control ATT para
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz Sonoridad +8 dB a 100 Hz Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm Peso Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
Accesorios opcionales Mando rotativo
Equipo opcional Cambiador de CD
posterior) Salida de altavoz potenciador de graves (mono) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia
teléfono Cable de control de iluminación Conector de entrada de control BUS Conector de entrada de audio BUS Conector de entrada de controlador remoto Conector de entrada de antena
Agudos ±8 dB a 10 kHz +2 dB a 10 kHz 12 V CC (tierra negativa) (an/al/prf) (an/al/prf)
y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X114 Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 discos) CDX-848X, CDX-646 Cambiador de CD (6 discos) CDX-T68X, CDX-T67 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Selector de fuente XA-C30 Unidad de sintonización DAB XT-100DAB
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital o a un ecualizador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
31
Page 64
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo.
Generales
No se oye el sonido.
• Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha pulsado el botón RESET.
• Realice el almacenamiento de nuevo en la memoria.
• Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no está correctamente conectado.
No se oyen los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 26).
• Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado.
Las indicaciones desaparecen del visor o no aparecen en éste.
• La indicación del reloj desaparecerá si pulsa (OFF) durante 2 segundos. t Pulse (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los conectores” (página 29) para obtener información detallada.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se han borrado. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de posición ACC. t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD/MD insertado.
• El CD/MD se ha insertado a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• MD defectuoso o CD sucio.
• El disco CD-R no está finalizado.
• Ha intentado reproducir un CD-R no diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa.
Pulse el botón RESET.
Se producen pérdidas de sonido debido a vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
No es posible desactivar la indicación “--------”.
Ha entrado en el modo de edición de nombres. t Pulse (LIST) durante 2 segundos.
32
Page 65
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/ MW/LW incorporada en el cristal trasero/ lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se oye ocasionalmente con ruido. t Desactive el modo DSO (página 27).
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (página 26).
• La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo de recepción
monofónica (página 26).
Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico.
• La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 26).
RDS
La función Seek (Búsqueda) se inicia tras unos segundos de audición.
La emisora no es TP o su señal es débil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que
aparezca “AF off” o “TA off”.
No se oyen los anuncios de tráfico.
• Active “TA”.
• La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “--------”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Mensajes/Indicaciones de error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante unos 5 segundos y se oirá una alarma.
1
Blank*
No hay pistas grabadas en el MD.* t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
1
Error*
• El CD está sucio o insertado al revés.* t Límpielo o insértelo correctamente.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún problema.*
2
t Inserte otro CD/MD.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C. t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Mag
El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
2
2
continúa en la página siguiente t
33
Page 66
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Pulse el botón RESET de la unidad.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en el visor.
*2 El visor muestra el número del disco que causa el
error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Mensajes
LCL Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página
14).
NO AF
No hay frecuencias alternativas para la emisora actual.
“” o “”
Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
34
Page 67
Page 68
Välkommen!
Tack för att du valde denna CD-spelare från Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om du har följande:
• Olika visningsspråk* italienska, nederländska, spanska, portugisiska, svenska, polska, tjeckiska eller turkiska.
• CD/MD-enheter (både CD-växlare och CD­spelare) som extra tillbehör*
• DAB-tuner (tillval).
• CD TEXT-information (visas när du spelar en CD TEXT-skiva *
• Kontrolltillbehörz som tillval
Rotary commander RM-X4S Fjärrkontroll RM-X114
*1 Alla angivelser och alternativ kanske inte kan visas
i det språk du väljer.
*2 Denna enhet fungerar bara tillsammans med andra
Sony-produkter.
*3 En CD TEXT-skiva är en audio-CD som bl.a.
innehåller information om namnen på skivan, artisten och de olika spåren. Uppgifterna är inspelade på skivan.
1
engelska, tyska, franska,
2
.
3
).
Den här etiketten finner du på undersidan av enhetens chassi.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Den här etiketten finner du på enhetens interna chassi.
2
Page 69
Innehållsförteckning
Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Råd om skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Komma igång
Återställa enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ta bort frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ställa klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-spelaren CD/MD-enhet (tillval)
Spela en skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visningsalternativ i teckenfönstret . . . . . . . 10
Spela spår upprepade gånger
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spela spår i slumpvis ordningsföljd
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Namnge en CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Söka skivor efter namn
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Välja att spela upp vissa spår
— Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Funktioner somär tillgängliga med CD/MD-spelare
som extra tillbehör.
Radio
Lagra stationer automatiskt
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 13
Ta emot lagrade stationer . . . . . . . . . . . . . . 14
Lagra endast önskade stationer . . . . . . . . . . 14
Ta in en station från en lista
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Översikt av RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisk sökning för bästa
mottagningsresultat
— AF-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ta emot trafikinformation
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ställa in RDS-stationer med AF/TA-
inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ta in stationer efter programtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ställa klockan automatiskt
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (tillval)
Översikt av DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB-grundfunktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ställa in DAB-tjänster automatiskt
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ställa in DAB-tjänster manuellt
— Preset Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ställa in DAB-program med hjälp av en
lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Växla flerkanals audio och DRC . . . . . . . . 23
Söka efter en DAB-tjänst efter programtyp
(PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Andra funktioner
Använda fjärrkontrollen
Rotary Commander . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Justera tonkontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Snabbdämpa ljudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ändra inställningarna för ljud och
teckenfönster
— Meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ställa in equalizern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ställa in DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Välja Spectrum Analyzer . . . . . . . . . . . . . . 28
Textsätta det rörliga teckenfönstret (Motion
Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ytterligare information
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ta ut enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Felindikationer/Felmeddelanden . . . . . . . . 3 3
3
Page 70
Kontrollernas placering
Se angivna sidor för mer information.
: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget
CD/MD
RADIO MENU
1
2
3
REP
DSO
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Vo lymkontroll 17 b Knappen DSO 27 c Z utmatningsknapp (finns på enhetens
framsida, bakom frontpanelen) 9
d Knappen SOURCE (Power on/Radio/
CD/MD) 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27,
28
e Teckenfönstret f Mottagare för fjärrkontrollen g Knappen MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19,
21, 23, 26, 27, 28
h Knappen DISPLAY/PTY (ändra
visningsläge/programtyp) 10, 11, 15,
18, 23, 28
i Knappen SCROLL 10 j Knappen OPEN 8, 9 k Knappen LIST
CD/MD
11, 12
RADIO
15, 22
l Knappen EQ7 27 m Knappen RESET (finns på enhetens
framsida, bakom frontpanelen) 7
PTY
S
CDX-CA750X/CA750
MENU
SOUND
AF
DISPLAY
D
TA
SCROLL
S
I
D
OPEN
R
E
P
/
S
C
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
n Nummerknappar
CD/MD
(3) REP 10 (6) SHUF 10
RADIO
14, 16, 17, 20, 22
o Knappen MODE
CD/MD
10, 11
RADIO
13, 14, 17, 20
p Knappen SOUND 25 q Knappen AF 16, 17 r Knappen TA 17 s Knappen OFF (stopp/Power off)* 8, 9,
28
t Knappen ENTER
CD/MD
12
RADIO
15, 18, 22, 23
MENU
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26, 27, 28
* Tänk på följande om du installerar enheten
i en bil som inte har ACC-läge (tillbehör) i tändningslåset
När du stänger av tändningen ska du hålla knappen (OFF) på enheten nedtryckt under 2 sekunder så att klockan i teckenfönstret försvinner.
Om klockan inte stängs av kan batteriet laddas ur.
4
Page 71
Fjärrkontroll RM-X114 (tillval)
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): om du vill välja uppåt
(SEEK)
(–): om du vill
välja åt vänster/
.
(–): om vill välja nedåt
I menyläget visas de knappar som går att välja för dessa fyra alternativ med ett “ v” i teckenfönstret.
OPEN
SCROLL
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): om du vill
välja åt höger/>
u Knapparna DISC/PRESET (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18, 20, 22, 23
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
MENU
27, 28
v Knapparna SEEK (–/+) 25
9
CD/MD
14, 16, 20
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
MENU
28
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Fjärrkontrollens knappar styr samma funktioner som motsvarande knappar på enheten.
a Knappen DSPL b Knappen MENU c Knappen SOURCE d Knapparna SEEK (</,) e Knappen SOUND f Knappen OFF g Knapparna VOL (–/+) h Knappen MODE i Knappen LIST j Knapparna DISC/PRESET (M/m) k Knappen ENTER l Knappen ATT
Obs!
Om du stänger av enheten genom att hålla knappen (OFF) intryckt under 2 sekunder, g år den inte at t styr a med fjärrkontrollen såvida du inte trycker på knappen (SOURCE) på enheten, eller aktiverar den genom att mata in en skiva.
Tips!
Information om hur du byter batterier finns i “Byta litiumbatterier” (sid. 29).
5
Page 72
Säkerhetsföreskrifter
Råd om skivor
• Om bilen har stått i direkt solsken ska du låta CD-spelaren svalna innan den tas i bruk.
• El-antenner skjuts ut automatiskt när enheten slås på.
Om du har några frågor, eller om några problem kvarstår sedan du har gått igenom bruksanvisningen, kontaktar du närmaste Sony­återförsäljare.
Fuktbildning
Vid regn, eller om det är mycket fuktigt, kan imma uppstå på insidan av enhetens linser och teckenfönster. Om detta inträffar fungerar inte enheten tillfredsställande. Ta då ut skivan och vänta en timme tills imman har försvunnit.
Så här bibehåller du hög ljudkvalitet
Var noga med att inte spilla drycker av olika slag på enheten eller skivorna.
• Undvik att ta på skivans spelyta. Håll skivan i kanterna.
• Förvara skivorna i fodralen eller i skivmagasin när de inte spelas. Utsätt inte skivorna för höga temperaturer. Lämna inte skivorna i parkerade bilar eller ovanpå bilens instrumentpanel.
• Sätt inte på etiketter och använd inte ski vor som har rester av papper eller tusch. Sådana skivor kan sluta snurra när de används, orsaka andra fel eller förstöras.
• Specialformade skivor (t ex hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att spela på denna enhet. Om du försöker spela sådana skivor kan enheten skadas. Använd därför inte sådana skivor.
• Det går inte att spela CD-skivor med måttet 8cm.
• Torka av skivan med en rengöringsduk innan du spelar den. Torka från skivans centrum och ut mot kanten. Använd inte lösningsmedel som bensen thinner, i handeln förekommande rengöringsmedel eller antistatspray avsedd för vinylskivor.
6
Page 73
Råd om CDR/CD-RW-skivor
• Du kan spela CDR-skivor (inspelningsbara CD-skivor) avsedda för audiobruk på denna enhet. Försäkra dig om att skivorna är märkta på följande sätt.
Denna märkning innebär att en skiva inte är avsedd för audiobruk.
Komma igång
Återställa enheten
Innan du använder enheten första gången, eller efter att du kopplar ifrån bilbatteriet eller ändrar kopplingar, måste du återställa den. Ta bort frontpanelen och tryck på knappen RESET med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna.
• Vissa CDR-skivor (beroende på utrustningen som använts vid inspelningen eller skivans skick) går inte att spela på denna enhet.
• Det går inte att spela en CDR-skiva som inte är slutbehandlad*.
* En inspelad CDR-skiva måste vara slutbehandlad
(“finalized”) på CD-brännaren innan den kan spelas på andra CD-spelare.
• Du kan inte spela upp CD-RW-skivor (återskrivbara CD-skivor) på den här enheten.
Knappen RESET
Obs!
När du trycker på knappen RESET raderas klockans inställning och viss lagrad information.
7
Page 74
Ta bort frontpanelen
Du kan ta bort frontpanelen på denna enhet för att stöldskydda den.
Varningslarm
Om du ställer tändningslåset i läget OFF utan att ta bort frontpanelen piper varningslarmet i några sekunder. Om du ansluter en förstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren inaktiveras larmet.
1 Tryck på (OFF)*.
CD/MD-uppspelning eller radiomottagning stoppas (belysningen och teckenfönstret är fortfarande på).
* Om bilen saknar ACC-läge i tändningslåset ska
du stänga av enheten genom att trycka på (OFF) under 2 sekunder för att undvika att bilbatteriet tar slut.
2 Tryck på (OPEN), skjut sedan
frontpanel till höger och dra försiktigt ut vänstersidan av frontpanelen.
1
2
Obs!
Om du tar bort panelen medan enheten är påslagen stängs strömmen av automatiskt för att undvika att högtalarna skadas.
Frontpanelen och teckenfönstret får inte utsättas för tryck eller stötar.
Utsätt inte frontpanelen för höga temperaturer eller fukt. Lämna den inte i parkerade bilar eller ovanpå bilens instrumentpanel.
Tips!
När du tar med dig frontpanelen ska du använda medföljande förvaringslåda.
Ansluta frontpanelen
Placera frontpanelens hål A på uttag B på enheten och tryck försiktigt in den vänstra sidan. Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en skiva) när du vill sätta på enheten.
A
B
Obs!
Lägg inte något på frontpanelens inneryta.
8
Page 75
Ställa klockan
Klockan har 24-timmars digital indikering. Exempel: Så här ställer du klockan till 10:08
1 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “Clock” visas.
1Tryck på (ENTER).
Timindikatorn blinkar i teckenfönstret.
2Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) när du vill välja önskad timme.
3Tryck på (+)-sidan av (SEEK).
Minutindikatorn blinkar i teckenfönstret.
4Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) när du vill välja önskad minut.
2 Tryck på knappen (ENTER).
CD-spelaren CD/MD-enhet (tillval)
Förutom att du kan spela CD-skivor med denna enhet kan du också styra externa CD/MD­enheter.
Obs!
Om du ansluter en annan CD-enhet med CD TEXT­funtionen visas CD TEXT-informationen när du spelar en CD TEXT-skiva.
Spela en skiva
(Med denna enhet)
1 Tryck på (OPEN) och stoppa in skivan
(med etiketten uppåt).
2 Stäng frontpanelen.
Uppspelningen startas automatiskt.
Klockan startas. När inställningen är utförd återgår teckenfönstret till normalt spelläge.
Tips!
Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-
funktionen (sid. 19).
När D.Info-läget är aktiverat visas tiden alltid
(sid. 26).
Om det redan ligger en skiva i spelaren trycker du på (SOURCE) upprepade gånger tills “CD” visas för att starta uppspelningen.
Om du vill ... ... trycker du på
Stoppa uppspelning
Ta ut skivan (OPEN) sedan Z Hoppa över spår
–Automatic
Music Sensor
Snabbspela framåt eller bakåt –Manuell sökning
(OFF)
(SEEK) (./>)
[en gång för varje spår]
(SEEK) (m/M) [håll till önskad punkt]
fortsätt till nästa sida t
9
Page 76
Obs!
När skivans sista spår har spelats, spelas skivan om från början.
När en tillvalsenhet är ansluten går uppspelningen av samma källa över till denna CD/MD-enhet.
(Med tillvalsenhet)
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja “CD” eller “MD”.
2 Tryck på kna ppen (MODE) upprepade
gånger tills den önskade enheten visas.
Uppspelningen startar.
Om du vill ... ... trycker du på
Hoppa över skivor
(DISC/PRESET) (+/–)
–Skivval
Visningsalternativ i teckenfönstret
När skiva/spår ändras kan vilken förinspelad titel som helst* automatiskt visas (om funktionen Auto Scroll är aktiverad visas namn med fler än 8 tecken (sid.
26)).
Om du vill ... ... trycker du på
Växla visningsalternativ
Växla visningsalternativ
*1 När du trycker på (DISPLAY/PTY) anger “NO
*2 Endast för CD TEXT-skivor med artistens namn.
1
på den nya skivan eller det nya spåret
SpårnummerSkivnummer Uppspelningstid
Information som kan visas i teckenfönstret
• Skivans namn* namn*
2
• Spårets titel*
1
/artistens
1
(DISPLAY/PTY)
(SCROLL)
D.Name” eller “NO T.Name” att det inte finns Disc Memo (sid. 11) eller förinspelat namn att visa.
10
Obs!
Vissa tecken kan inte visas.
För vissa CD TEXT-skivor med många tecken visas
ingen information
Den här enheten kan inte visa artistens namn för vart och ett av spåren på en CD TEXT-skiva.
Tips!
När Auto Scroll är inaktiverat och skiv/spår-namnet är ändrat, visas inte namnet.
Spela spår upprepade gånger
— Repeat Play
Ett spår på skivan eller hela skivan spelas igen. Du kan välja mellan:
• Repeat 1 — om du vill spela om ett spår.
• Repeat 2* — om du vill spela om hela skivan.
* Fungerar endast om en eller flera valfria CD/MD-
enheter är anslutna.
Tryck upprepade gånger på (3) (REP) under uppspelningen tills den önskade inställningen visas i teckenfönstret.
Repeat Play startar.
När du vill återgå till normal uppspelning väljer du “Repeat off”.
Spela spår i slumpvis ordningsföljd
— Shuffle Play
Du kan välja:
• Shuf 1 — om du vill spela skivans spår i slumpmässig ordningsföljd.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Fungerar endast om en eller flera valfria CD- eller *2 Fungerar endast om en eller flera va lfr ia CD-
När du vill återgå till normal uppspelning väljer du “Shuf off”.
Obs!
“Shuf All” blandar inte spår mellan en CD-enhet och en MD-enhet.
1
enhetens spår i slumpmässig ordning sf öljd.
— om du vill spela CD- eller MD-
2
— om du vill spela alla spår i samtliga inkopplade enheter i slumpmässig ordningsföljd.
MD-enheter är anslutna. enheter, eller om två eller fler valfria MD-enhet er är
anslutna.
Tryc k upprepade gånger på (6) (SHUF) under uppspelningen tills den önskade inställningen visas i teckenfönstret.
Shuffle Play startar.
Page 77
Namnge en CD
— Disc Memo (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE)
Du kan ge varje skiva ett eget namn (Disc Memo). Du kan skriva in upp till 8 tecken för en skiva. Om du namnger en sk i v a kan du söka efter den på namnet (sid. 12).
1 Spela upp den skiva som du vill ge ett
namn i en CD-enhet som är utrustad med funktion för skivminne (CUSTOM FILE).
2 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “Name Edit” visas.
3 Tryck på (ENTER).
Skivan spelas om under namngivningen.
4 Ange tecknen.
1Tryck på (+)*
upprepade gånger för att välja önskat tecken.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 För motsatt riktning, tryck på (–)-sidan av
(DISC/PRESET).
*2 (mellanslag)
2Tryck på (+)-sidan av (SEEK) när du
har hittat önskat tecken.
Om du trycker på (–)-sidan av (SEEK) kan du flytta bakåt till vänster.
3Om du vill skriva in hela namnet
repeterar du steg 1 och 2.
5 Tryck på (ENTER) om du vill återgå till
normal uppspelning.
1
(DISC/PRESET)
... t *2 t A
*
Tips!
Skriv över eller ange
radera ett namn.
Det finns ett annat sätt att starta namngivningen av
en CD: Tryck på (LIST) under 2 sekunder istället för att utföra steg 2 och 3. Du kan även slutföra namngivningen genom att trycka på (LIST) under 2 sekunder istället för att utföra steg 5.
Du kan namnge CD-skivor på en enhet som inte har
funktionen CUSTOM FILE om enheten är ansluten tillsammans med en CD-enhet som har denna funktion. Disc Memo lagras i minnet i den CD-enhet som har funktionen CUSTOM FILE.
Obs!
Repeat/shuffle fungerar inte förrän Name Edit är utfört.
“” om du vill rätta till eller
Överblicka Disc Memo
Disc Memo är ett visningsalternativ i teckenfönstret och har därmed företräde framför all CD TEXT-information.
Om du vill ... ... trycker du på
Överblicka (DISPLAY/PTY) under
Tips!
Gå till sid. 10 om du vill veta mer om visningsalternativ i teckenfönstret.
uppspelning av CD/CD TEXT-skivor
Radera Disc Memo
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja “CD”.
2 Tryck på knappen(MODE) upprepade
gånger om du vill välja den CD-enhet som lagrar Disc Memo.
3 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “Name Del” visas.
4 Tryck på (ENTER).
De lagrade namnen visas.
5 Tryck upprepade gånger på någon av
sidorna av (DISC/PRESET) för att få fram det skivnamn som du vill radera.
De lagrade namnen visas.
6 Håll knappen(ENTER) intryckt under
2 sekunder.
Namnet raderas. Upprepa steg 5 och 6 om du vill radera andra namn.
fortsätt till nästa sida t
11
Page 78
7 Tryck på kna ppen (MENU) två gånger.
CD-spelaren återgår då till normal uppspelning.
Obs!
När Disc Memo för en CD TEXT-skiva har raderats visas den ursprungliga CD TEXT-informationen.
Om du inte kan hitta det Disc Memo du vill radera kan du välja en annan CD-enhet i steg 2.
Söka skivor efter namn
— List-up (För en CD-enhet med funktionen CD TEXT/CUSTOM FILE eller en MD-enhet)
Den här funktionen kan du använda för skivor som du har namngivit*
2
skivor*
.
*1 Söka efter skivor på namnet: När du namnger en
CD (sid. 11) eller en MD.
*2 Söka efter skivor på CD TEXT-informationen: När
du spelar en CD TEXT-skiva på en CD-enhet som har funktionen CD TEXT.
1 Tryck på (LIST).
Det angivna namnet visas i teckenfönstret.
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills du hittar den önskade skivan.
3 Tryck på kna ppen (ENTER) när du vill
spela skivan.
Obs!
Vissa bokstäver kan inte visas (undantag: Disc Memo).
1
eller för CD TEXT-
Välja att spela upp vissa spår
— Bank (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE)
Om du namnger skivan kan du ställa in CD­spelaren så att den spelar de spår du vill höra.
1 Börja spela skivan du vill namnge. 2 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “Bank Sel” visas.
3 Tryck på (ENTER).
4 Namnge spåren.
1Tryck upprepade gånger på någon
av sidorna av (SEEK) för att få fram det spår som du vill namnge.
2Tryck på knappen (ENTER)
upprepade gånger om du vill välja “Play” eller “Skip”.
5 Upprepa steg 4 om du vill ställa in
“Play” eller “Skip” för alla spår.
6 Tryck på knappen (MENU) två gånger.
CD-spelaren återgår då till normal uppspelning.
Obs!
Du kan ställa in “Play” och “Skip” för upp till 24 spår.
Det går inte att ställa in “Skip” för alla spår på en CD.
12
Page 79
Spela utvalda spår
Du kan välja:
• Bank on — om du vill spela spåren med
inställningen “Play”.
• Bank inv (Inverse) — om du vill spela spåren
med inställningen “Skip”.
1 Under uppspelning, tryck på (MENU)
och sedan på någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “Bank on”, “Bank inv” eller “Bank off” visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK)
upprepade gånger tills önskad inställning visas.
3 Tryck på (ENTER).
Uppspelningen startar efter det pågående spåret.
När du vill återgå till normal uppspelning väljer du “Bank off” i steg 2.
Radio
Radioenheten kan lagra upp till 6 stationer per band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Varning
Använd dig av BTM (Best Tuning Memory) under körning för att undvika olyckor.
Lagra stationer automatiskt
— BTM (Best T uning Memo ry)
Radioenheten väljer ut de stationer som har starkast signal inom valt band och lagrar dem efter frekvens.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja radio.
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
3 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “BTM” visas.
4 Tryck på (ENTER).
När inställningen är lagrad hörs ett pip.
Obs!
Om svaga signaler medger att endast ett fåtal stationer kan tas emot, behåller vissa nummerknappar sina ursprungliga inställningar.
När ett nummer anges i teckenfönstret börjar radioenheten lagra stationer från det nummer som för tillfället visas.
13
Page 80
Ta emot lagrade stationer
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja radio.
2 Tryck på kna ppen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
3 Tryc k på nummerknappen ((1) till (6))
där den önskade stationen är lagrad.
Tips!
Tryck på någon av sidorna av (DISC/PRESET) när du vill ta emot stationerna i den ordning de är lagrade i minnet (Funktionen Preset Search).
Om den förinställda inställningen inte fungerar
Tryck på någon av sidorna av (SEEK) när du vill söka efter stationen (automatisk inställning).
Sökningen avbryts när radioenheten hittar en station. Fortsätt tills den önskade stationen hittas.
Tips!
Gå till Local Seek för att begränsa sökningen till stationer med starkare signaler om den automatiska inställningen stannar för ofta (se “Ändra inställningarna för ljud och teckenfönster” på sid.
26).
Om du känner till frekvensen på den station som du vill lyssna på ska du hålla någon av sidorna på (SEEK) intryckt för att hitta den ungefärliga frekvensen och sedan trycka på knappen (SEEK) upprepade gånger för att fininställa den önskade frekvensen (manuell inställning).
Lagra endast önskade stationer
Du kan ställa in önskade stationer manuellt på alla valda nummerknappar.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja radio.
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
3 Tryck upprepade gång e r på någon av
sidorna av (SEEK) för att ställa in stationen du vill lagra.
4 Håll önskad nummerknapp ((1) till
(6)) intryckt under 2 sekunder tills “MEM” visas.
Nummerknappen visas i teckenfönstret.
Obs!
Om du försöker lagra en annan station på samma nummerknapp raderas den tidigare lagrade stationen.
Om FM-stereomottagningen är dålig
Välj monomottagning
(se “Ändra inställningarna för ljud och teckenfönster” på sid. 26). Ljudet förbättras men återges i mono (“ST” försvinner).
14
Page 81
Ta in en station från en lista
— List-up
1 Håll knappen (LIST) intryckt en kort
stund under radiomottagning.
Frekvensen eller namnet på stationen som tagits in blinkar.
RDS
Översikt av RDS
FM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data System) sänder ohörbar digital information tillsammans med den reguljära radioprogramsignalen. Exempelvis kommer något av följande att visas när en station med RDS tas in.
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills du hittar den önskade stationen.
Om den valda stationen inte har namngivits, visas frekvensen i teckenfönstret.
3 Tryck på knappen (ENTER) när du vill
ta in önskad station.
Information som kan visas i teckenfönstret
• Radioband
• Klocka
• Funktion
Frekvens
Information som kan visas i teckenfönstret
• Stationsnamn
• Programtyp
Om du vill ... ... trycker du på
Ändra teckenfönstrets visningsalternativ
(DISPLAY/PTY)
RDS-tjänster
RDS-informationen ger dig också tillgång till bl.a:
Automatisk sökning av kanaler - praktiskt
under långa bilfärder. — AF t sid. 16
• Ta emot trafikmeddelanden, även när du
lyssnar på andra program/källor. — TA t sid. 17
• Välja station efter typen av program den
sänder. — PTY t sid. 18
• Automatisk inställning av klockan. — CT t sid. 19
Obs!
Vissa av RDS-tjänsterna finns inte i alla länder.
RDS fungerar inte om signalstyrkan är för dålig eller
om den inställda stationen inte har RDS-tjänster.
15
Page 82
Automatisk sökning för bästa mottagningsresultat
— AF-funktion
Funktionen AF (Alternative Frequencies) gör att radion hela tiden tar in den starkaste signalen för stationen du lyssnar på.
Frekvenserna ändras automatiskt.
Stationer som saknar alternativa frekvenser
Tryc k på någon sida av (SEEK) medan stationsnamnet blinkar (inom 8 sekunder).
Radion börjar då söka efter en annan frekvens med samma PI-information (PI – Programidentifikation) (“PI Seek” visas). Om radion inte hittar samma PI, återgår den till den senast valda frekvensen.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Välja en FM-station (sid. 13). 2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills
“AF on” visas.
Radion börjar då söka efter en alternativ frekvens med starkare signal i samma sändarnät. Om “NO AF” börjar blinka finns ingen alternativ frekvens för stationen.
Obs!
Om det inte finns alternativa frekvenser, eller om du inte behöver söka efter någon, stänger du av AF­funktionen genom att välja “AF off”.
Lyssna på en och samma regionalkanal
När AF-funktionen är på: Fabriksinställningen för radion gör att mottagningen begränsas till en specifik region. Radion tar då inte in någon annan regionalstation med starkare signal. När du lämnar regionalstationens sändningsområde, eller om du vill utnyttja hela AF-funktionen, ska du välja “REG off” på MENU (sid. 26).
Obs!
Funktionen går inte att använda i Storbritannien och i vissa andra områden.
Funktionen Local Link (Endast i Storbritannien)
Funktionen gör att du kan välja andra lokala stationer i området även om de inte är lagrade på dina nummerknappar.
1 Tryck på en nummerknapp ((1) till
(6)) som har en lokal station lagrad.
2 Tryck på nummerknappen med
lokalstationen igen inom 5 sekunder.
3 Fortsätt tills den önskade
lokalstationen hittas.
16
Page 83
Ta emot trafikinformation
TA/TP
Genom att aktivera TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan du automatiskt ställa in en FM-station som sänder trafikmeddelanden. Dessa inställningar fungerar oberoende av vilken FM-kanal/källa eller CD/ MD-enhet som du lyssnar på. Efter trafikmeddelandet återgår enheten till källan du lyssnar på.
Try ck på (TA) upprepade gånger tills TA on visas.
Enheten börjar nu söka efter stationer med trafikinformation. “TP” indikerar mottagning av sådana stationer, medan “TA” blinkar under ett trafikmeddelande. Så länge “NO TP” indikeras fortsätter enheten att söka efter stationer med TP.
Välj “TA off ” om du inte vill ha trafikinformation.
Om du vill ... ... trycker du på
Avbryta pågående meddelande
(TA)
Ställa in RDS-stationer med AF/TA-inställning
När du ställer in RDS-stationer lagras varje stations AF/TA-inställning (on/off) och frekvens på enheten. Du kan välja olika inställning (för AF, TA, eller båda) för individuellt förinställda stationer, eller samma inställning för alla förinställda stationer. Om du ställer in stationer med “AF on” lagras automatiskt de stationer som ger starkast radiosignal.
Ange samma inställning för alla stationer
1 Välja ett FM-band (sid. 13). 2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att
välja AF on och/eller TA on.
Observera att när du väljer “AF off” eller “TA off ” lagras både stationer som har RDS och stationer som saknar RDS.
3 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprepade gånger tills “BTM” visas.
4 Tryck på (ENTER) tills BTM blinkar.
Tips!
Du kan också avbryta pågående meddelanden genom att trycka på knappen (SOURCE) eller (MODE).
Ställa in volymen för trafikmeddelanden
Du kan ställa in volymnivån för trafikmeddelanden så att du inte riskerar att missa dem.
1 Vrid volymkontrollen till önskad nivå. 2 Håll knappen (TA) intryckt under
2 sekunder.
“TA” visas och inställningen lagras.
Ta emot brådskande meddelanden
Om det kommer ett brådskande meddelande när du lyssnar på en FM-station eller CD/MD och inte har AF eller TA på, växlar enheten till brådskande meddelande.
Ange olika inställningar för varje station
1 Välj ett FM-band och ta in önskad
station (sid. 14).
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att
välja AF on och/eller TA on.
3 Håll önskad nummerknapp ((1) till
(6)) intryckt tills “MEM visas.
Upprepa från steg 1 när du ska ställa in andra stationer.
17
Page 84
Ta in stationer efter programtyp
— PTY
Du kan ta in en station genom att välja den typ av program du vill lyssna på.
Programtyper Teckenfönster
Nyheter News Aktuella frågor Affairs Information Info Sport Sport Utbildning Educate Radioteater Drama Kultur Culture Vetenskap Science Diverse Varied Populärmusik Pop M Rockmusik Rock M Lättlyssnat Easy M Lättlyssnat klassiskt Light M Klassiskt Classics Andra typer av musik Other M Väder Weather Ekonomi Finance Barnprogram Children Sociala frågor Social A Religion Religion Ring till programmet Phone In Resor Travel Fritid Leisure Jazz Jazz Countrymusik Country Lokal musik Nation M Gamla godingar Oldies Folkmusik Folk M Dokumentärer Document
1 Tryck på (DISPLAY/PTY) under FM-
mottagning tills “PTY” visas.
Om stationen sänder PTY-information visas den aktuella programtypens namn. Om den mottagna stationen inte har RDS eller om RDS-informationen inte tas emot, visas “--------” i teckenfönstret.
2 Tryck på knappen (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills den önskade programtypen visas.
Programtyperna visas i den ordning de står i tabellen. Om programtypen inte är specificerad i RDS­informationen, visas “--------” i teckenfönstret.
3 Tryck på (ENTER).
Enheten börjar nu söka efter en station som sänder den valda programtypen.
Obs!
Funktionen kan inte användas i länder där PTY (Programme Type) saknas.
18
Page 85
Ställa klockan automatiskt
— CT
Information om CT (Clock Time) från RDS­sändningen ställer klockan automatiskt.
1
Tryck på knappen radion är på och tryck sedan på någon av sidorna av gånger tills “CT off” visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK)
upprepade gånger tills “CT on” visas.
Klockan är nu ställd.
3 Tryck på knappen (ENTER) när du vill
återgå till normalt teckenfönster.
Välj “CT off” i steg 2 om du vill avbryta CT­funktionen.
Obs!
Ibland går det inte att använda CT-funktionen trots att en RDS-station tas emot.
Det kan föreligga skillnader mellan tidsinställningen för CT-funktionen och verklig tid.
(MENU)
(DISC/PRESET)
medan
upprepade
DAB (tillval)
Du kan ansluta en DAB-tuner till denna enhet.
Översikt av DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) är ett nytt sändningssystem för multimedia som ger ljudprogram av CD-kvalitet. Detta görs genom att använda en mikrodator i DAB-tunern som använder radiosignalerna som sänds från flera antenner och multisignaler (reflekterande radiovågor) för att öka styrkan på huvudsignalen. Detta gör att DAB är nästan immunt mot radiostörningar även i ett rörligt objekt som exempelvis en bil.
Varje DAB-station samlar radioprogram (tjänster) i en ensemble som sedan sänds ut. Varje tjänst innehåller en eller flera komponenter. Alla ensembler, tjänster och komponenter identifieras efter namn, så du kan komma åt dem utan att känna till deras frekvenser.
DAB-program
Ensemble
Tjänst
Tjänst
Tjänst
Komponent Komponent
Komponent
Obs!
DAB-systemet är fortfarande i teststadiet. Vissa tjänster är inte tillräckligt definierade eller håller på att testas. För närvarande kan inte sådana tjänster hanteras av DAB-tun erenheten XT-100DAB (tillval).
DAB-program sänds på Band-III (174 till 240 MHz) och L-Band (1,452 till 1,492 MHz), med varje band uppdelat i kanaler (41 på Band-III och 23 på L­Band). En ensemble sänds per kanal av varje DAB­station.
19
Page 86
DAB-grundfunktioner
Söka efter ensemble och tjänst
— Automatisk inställning
Ta emot förinställda tjänster
Följande procedur är tillgänglig om tjänsten är förinställd. Mer information om hur du ställer in tjänster finns i “Ställa in DAB-tjänster automatiskt” (sid. 21) och “Ställa in DAB­tjänster manuellt” (sid. 21).
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja radio.
2 Tryck på (MODE) upprepade gånger
för att välja “DAB”.
3 Håll ned någon sida av (SEEK) tills
“Seek +” eller “Seek –” visas.
Sökningen avslutas när en ensemble har hittats. Den första tjänsten väljs automatiskt och dess namn visas, och teckenfönstret ändras från “Seek +”/“Seek –” till tjänstnamnet.
4 Tryck på någon sida av (SEEK) för att
välja en tjänst.
Välja ensemble
— Manuell inställning
Om du känner till ensemblens kanalnummer kan du gå igenom följande procedur.
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger för att välja radio.
2 Tryck på (MODE) upprepade gånger
för att välja “DAB”.
3 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
tills “Ch. XXX” visas.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja radio.
2 Tryck på (MODE) upprepade gånger
för att välja “DAB”.
3 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
för att välja en förinställd tjänst.
Tips!
Det finns ett annat sätt att ta emot förinställda tjänster (inställda på nummer 1 till 6). Tryck på nummerknappen ((1) till (6)) där den önskade tjänsten är lagrad.
Hänvisa till nivåindikeringen (“level”) för att kontrollera mottagningsförutsättningarna för DAB-program. Nivåindikeringen ökar när styrkan på den inkommande signalen ökar.
level 1 level 2
Om ingen tjänst är tillgänglig för vald programtyp visas “----” i teckenfönstret. Om mottagningen är dålig blinkar “----” i teckenfönstret .
Obs!
För att visa nivåindikeringen inaktiverar du funktionen Motion Display (sid. 26).
level 3
level 4
4 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills det önskade kanalnumret visas.
20
Page 87
Ställa in DAB-tjänster automatiskt
— BTM
Funktionen BTM (Best Tuning Memory) hämtar DAB-ensembler och tilldelar automatiskt förinställda tjänstenummer till tjänsterna inom ensemblerna . Enheten kan ha upp till 40 förinställda tjänster. Om det finns förinställda tjänster fungerar BTM­funktionen under följande omständigheter:
• Om du aktiverar BTM-funktionen medan du lyssnar på en förinställd tjänst lagras de tjänster som hittas (genom att skriva över) endast till nummer som är högre än de tjänster som redan är förinställda.
• Om du aktiverar funktionen medan du lyssnar på en tjänst som inte är förinställd ersätts innehållet i alla förinställda nummer.
• I båda fallen ovan, om enheten hittar en tjänst som är identisk med en tjänst som redan är inställd ändras inte tjänsten som redan finns.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (MENU).
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills “BTM” visas.
3 Tryck på (ENTER).
När tjänsten är lagrad hörs ett pip. När du har aktiverat BTM-funktionen ställs tjänsten i minne 1 in automatiskt.
Obs!
Om enheten bara kan ställa in några få tjänster kanske inte BTM-funktionen tilldelar tjänster till alla förinställda tj änstenummer.
Ställa in DAB-tjänster manuellt
— Preset Edit
Du kan också ställa in DAB-tjänster manuellt eller ta bort en förinställd tjänst. Observera att du kan ha upp till 40 tjänster (inställda av BTM­funktionen eller manuellt) i minnet.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (MENU).
2 Tryck på någon sida av ( DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “PRS Edit” visas och tryck sedan på (ENTER).
3 Välj en tjänst och det nummer du vill
ställa in. 1Tryck på någon sida av (SEEK) för
att välja en tjänst.
2Tryck på någon sida av
(DISC/PRESET) för att välja ett nummer .
3Tryck på knapp en (ENTER).
Kommandona för Preset Edit visas i teckenfönstret.
4 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
för att välja ett kommando.
5 Tryck på knappen(ENTER).
Om du vill redigera fler tjänster upprepar du steg 3 och 4.
fortsätt till nästa sida t
21
Page 88
Ersätta tjänster i minnet
Tryck på någon sida av (DISC/PRESET) för att välja “Over Wrt” i steg 4 och tryck sedan på (ENTER).
Tips!
Det finns ett annat sätt att ställa in tjänster (inställda på nummer 1 till 6). När du har fått in tjänsten, tryck på önskad nummerknapp (
(1) till (6)) tills du hör ett pip.
Lägga till tjänster i minnet
Tryck på någon sida av (DISC/PRESET) för att välja “Insert” i steg 4 och tryck sedan på (ENTER).
Obs!
“Insert” visas inte om du redan har maximalt antal tjänster (40) i minnet.
Ta bort tjänster från minnet
Tryck på någon sida av (DISC/PRESET) för att välja “Delete” i steg 4 och tryck sedan på (ENTER).
Ställa in DAB-program med hjälp av en lista
Följ proceduren nedan om du vill ställa in ett DAB-program manuellt.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-program,
tryck på (LIST) upprepade gånger tills “E” (ensembler) visas.
E: ensembler S: tjänster C: komponenter P: förinställda tjänster
Alla tillgängliga ensembler visas i en lista.
2 Tryc k på någon sida av ( DISC/PRESET)
tills önskad ensemble visas och tryck sedan på (ENTER).
Den första tjänsten för ensemblen väljs automatiskt.
3 Tryc k på (LIST) upprepade gånger tills
“S” (tjänster) visas.
Alla tillgängliga tjänster för ensemblen visas.
4 Tryc k på någon sida av ( DISC/PRESET)
upprepade gånger tills önskad tjänst visas och tryck sedan på (ENTER).
Den första komponenten för tjänsten väljs automatiskt.
5 Tryc k på (LIST) upprepade gånger tills
“C” (komponenter) visas.
Alla tillgängliga komponenter för tjänsten visas.
6 Tryc k på någon sida av ( DISC/PRESET)
tills önskad komponent visas och tryck sedan på (ENTER).
22
Page 89
Automatisk uppdatering av ensembler
När du använder BTM-funktionen första gången lagras alla ensembler som är tillgängliga i aktuellt område automatiskt. Nästa gång du använder BTM-funktionen uppdateras innehållet i dessa listor enligt de förhållanden som beskrivs på sid. 21. En ensemble lagras när den tas emot under automatisk eller manuell inställning och inte redan finns i listan. En ensemble tas också bort från respektive lista när:
• du väljer en ensemble från listan men den inte kan tas in.
• du gör en automatisk eller manuell inställning för att ta emot en listad ensemble, tjänst eller komponent men den inte går att ta in.
Söka efter en DAB-tjänst efter programtyp (PTY)
Du kan använda funktionen PTY (Programme Type) för att ställa in de program du vill ha.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (DISPLAY/PTY).
2 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger för att välja programtyp.
Växla flerkanals audio och DRC
DAB kan innehålla flerkanals audio. Du kan välja huvudkanalen eller en underkanal för mottagning. Om du aktiverar funktionen DRC (Dynamic Range Control) kan även det dynamiska mottagningsområdet på tjänsten som stöder DRC utökas automatiskt. Följande visningsalternativ kan ställas in:
• BLGL — för att välja kanal från “Main” (huvudkanal) eller “Sub” (underkanal).
• DRC — för att aktivera eller inaktivera funktionen.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (MENU).
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills “DRC” eller “BLGL” visas.
3 Tryck på någon sida av (SEEK) för att
välja önskad inställning (Exempel: “on” eller “off”).
4 Tryck på (ENTER).
Obs!
“BLGL” visas bara på menyn när enheten tar emot ett flerkanaligt program.
Programtyperna visas i den ordning som visas på sid. 18.
3 Tryck på (ENTER).
Sökningen efter en tjänst för vald programtyp börjar automatiskt.
23
Page 90
Andra funktioner
Du kan styra enheten (och valfria CD/MD­enheter) med en Rotary Commander, fjärrkontroll, (tillval).
Använda fjärrkontrollen Rotary Commander
Sätt först på en passande etikett, beroende på hur du vill montera fjärrkontrollen Rotary Commander. Du använder fjärrkontrollen Rotary Commander genom att trycka på knappar och/eller vrida på reglage.
*1 Endast om motsvarande tillvalsutrustning är
inkopplad.
*2 I bilar som inte har ACC-läge (tillbehör) läge i
tändningslåset ska knappen (OFF) hållas intryckt under 2 sekunder så att klockan försvinner från teckenfönstret efter att tändningen har slagits av.
Genom att vrida på reglaget
Reglage för SEEK/AMS
Vrid och släpp om du vill:
– Hoppa över spår. – Ta in stationer automatiskt.
Vrid, håll och släpp om du vill:
– Snabbspela ett spår framåt eller bakåt. – Söka efter en station manuellt.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Genom att trycka på knappar
(SOUND)
(SOURCE)
Vrid på VOL-kontrollen när du vill justera volymen.
Tryck på ... ... om du vill
(SOURCE) Byta källa
(MODE) Byta funktionssätt
(ATT)
(DSPL)
(radio/CD/MD*
(radioband/DAB*
1
MD*
)
(MODE)
1
)
1
/CD/
(ATT) Dämpa ljudet
2
(OFF)*
Stoppa uppspelning eller radio-mottagning
(SOUND) Justera ljudmenyn (DSPL) Ändra teckenfönstrets
visningsalternativ
(OFF)
Genom att skjuta in och vrida reglaget
PRESET/DISC­kontroll
OFF
Skjut in och vrid reglaget om du vill:
– Ta emot förinställda stationer. – Växla skiva*.
* När valfri CD/MD-enhet är inkopplad.
24
Page 91
Ändra manöverriktningen
Reglagets manöverriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan.
Om du vill öka
Om du vill minska
Om du måste montera reglaget på rattstångens högra sida kan du kasta om manöverriktningen.
Håll knappen (SOUND) intryckt under 2 sekunder samtidigt som du trycker på VOL-kontrollen.
Tips!
Du kan även ändra manöverriktningen för de ssa kontroller med enheten (sid. 26).
Justera tonkontrollerna
Du kan justera bas, diskant, balans, fader och subwoofer-volym. Bas- och diskantnivåerna samt subwoofer-volym kan lagras var för sig för varje källa.
1 Välj funktionen du vill justera genom
att trycka på (SOUND) upprepade gånger.
Varje gång du trycker på (SOUND) ändras visningsalternativen enligt följande:
BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-höger) t FAD (front-bak)
t SUB (subwoofer-volym)
2 Justera de valda visningsalternativen
genom att trycka på någon sida av (SEEK).
Om du justerar med hjälp av fjärrkontrollen Rotary Commander, ska du trycka på (SOUND) och vrida VOL-kontrollen.
Obs!
Justera inom 3 sekunder efter att du v alt visningsalternativ.
Snabbdämpa ljudet
(Med hjälp av Rotary Commander eller den vanliga fjärrkontrollen)
Tryck på (ATT) på Rotary Commander eller fjärrkontrollen.
“ATT on” visas en kort stund.
Om du vill återställa den tidigare volymnivån ska du trycka på (ATT) igen.
Tips!
När du kopplar en biltelefons gränssnittskabel till ATT­kabeln, höjer enheten volymen automatiskt när et t telefonsamtal kommer in (Telephone ATT-funktion).
25
Page 92
Ändra inställningarna för ljud och teckenfönster
— Meny
Följande visningsalternativ kan ställas in:
Set Up
• Clock (sid. 9)
• CT (Clock Time) (sid. 19)
• Beep – om du vill sätta på eller stänga av pipsignalen.
• RM (Rotary Commander) — om du vill ändra manöverriktningen för Rotary Commanders kontroller. – Välj “norm” om du vill använda Rotary
Commander i det fabriksinställda läget.
– Välj “rev” när du monterar Rotary
Commander på höger sida av rattstången.
• Multi language (välja språk) — om du vill ändra visningspråk till engelska, tyska, franska, italienska, nederländska, spanska, portugisiska, svenska, polska, tjeckiska eller turkiska.
Display
• D.Info (Dual Information) — om du vill visa klocka och spelläge samtidigt (på). Fungerar endast när SA inte är inställt på B-1 – B-5.
• SA (Spectrum Analyzer) (sid. 28) — om du vill ändra visningen av equalizern.
• M.Dspl (Motion Display) — om du vill välja Motion Display-läge från “1”, “2” och “OFF”. – Välj “1” för att visa de dekorativa mönstren i
teckenfönstret och aktivera demonstrationen.
– Välj “2” för att visa de dekorativa mönstren i
teckenfönstret och stänga av demonstrationen.
– Välj “off” om du vill inaktivera funktionen
Motion Display. Demonstrationen i M.Dspl 1-läget visas efter ungefär 10 sekunder efter det att du har stängt av enheten.
• Amber/Green — om du vill ändra belysningsfärgen till gul eller grön (endast CDX-CA750).
• Dimmer — om du vill ändra ljusstyrkan i teckenfönstret. – Välj “Auto” om du vill tona ned
teckenfönstret när du tänder ljuset. – Välj “on” för att tona ned teckenfönstret. – Välj “off” om du vill inaktivera funktionen
Dimmer.
• Contrast — om du vill justera kontrasten då det är svårt att urskilja tecknen i fönstret pga. enhetens placering.
• A.Scrl (Auto Scroll) – Välj “on” om du vill gå i genom samtliga
automatiskt visade namn som har fler än 8 tecken.
– När Auto Scroll är inaktiverat och skiv/spår-
namnet är ändrat, visas inte namnet.
Sound
• HPF (High pass filter) — om du välja alternativ för avbrottsfrekvens: “off”, “78 Hz” eller “125 Hz”.
• LPF (Low pass filter) — om du vill välja alternativ för avbrottsfrekvens: “78 Hz”, “125 Hz” eller “off”.
• Loud (Loudness) — om du vill höra bas och diskant även vid låga ljudnivåer. Såväl bas som diskant förstärks.
Play Mode
• Local on/off (Local seek mode) (sid. 14) – Välj “on” om du bara vill ta in stationer med
starkare signaler.
• Mono on/off (Monaural mode) (sid. 14) – Välj “on” om du vill höra FM-utsändningar i
mono. Välj “off” om du vill återgå till normalläge.
• REG on/off (Regional) (sid. 16)
1 Tryck på (MENU).
Om du vill ställa in A.Scrl ska du trycka på (MENU) under CD/MD-uppspelning.
2 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills önskat alternativ visas.
3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK) för att
välja inställning (Exempel: “on” eller “off”).
4 Tryck på (ENTER).
När inställningen är utförd återgår teckenfönstret till normalt spelläge.
Obs!
Visningsalternativet kan variera beroende på vilken typ av källa som används.
Tips!
Du kan smidigt växla mellan kategorierna genom att trycka på någon sida av (DISC/PRESET) under 2 sekunder.
26
Page 93
Ställa in equalizernqualizern
Du kan välja en equalizer-kurva för sju olika musiktyper (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom och Xplod). Du kan lagra och justera equalizerns inställningar för frekvens och nivå.
Välja equalizerns kurva
2Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) när du vill justera volymnivån.
Volymn iv ån kan justeras stegvis 1 dB i taget från –10 dB till +10 dB.
1 Tryck på (SOURCE) för att välja en
källa (radio, CD eller MD).
2 Tryck på knappen (EQ7) upprepade
gånger tills du får fram den önskade kurvan.
Varje gång du trycker på (EQ7) ändras visningsalternativen.
Om du vill ta bort equalizer-effekten ska du välja “off”. Teckenfönstret återgår till normalt uppspelningsläge efter 3 sekunder.
Justera equalizerns kurva
1 Tryck på (MENU). 2 Tryck på någon sida av ( DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “EQ7 Tune” visas och tryck sedan på (ENTER).
3 Tryck på någon sida av (SEEK) för att
välja önskad equalizer -kurva oc h tryck sedan på (ENTER).
Varje gång du trycker på (SEEK) ändras visningsalternativet.
4 Välja önskad frekvens och nivå.
1Tryck på någon sida av (SEEK) när
du vill välja önskad frekvens.
Varje gång du trycker på (SEEK) ändras frekvensen.
Om du vill återställa den förinställda equalizer-kurvan ska du hålla (ENTER) intryckt under 2 sekunder.
5 Tryck på knappen (MENU) två gånger.
När effektinställningarna är utförda visas normalt uppspelningsläge.
Ställa in DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
Om dina högtalare är installerade på den lägre delen av dörrarna kommer ljudet underifrån och kanske inte blir tydligt. Funktionen DSO (Dynamic Soundstage Organizer) skapar ett fullare och jämnare ljud som om det fanns högtalare på instrumentpanelen (virtuella högtalare).
1 Tryck på (SOURCE) för att välja en
källa (radio, CD eller MD).
2 Tryck på (DSO) upprepade gånger tills
“DSO on” visas.
Välj “DSO off” i steg 2 om du vill avbryta DSO­funktionen.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
Page 94
Välja Spectrum Analyzer
Ljudsignalnivån visas i Spectrum Analyzer . Du kan välja att visa tio mönster (A-1 till A-5 eller B-1 till B-5) eller det automatiska visningsläget som visar alla mönster.
1 Tryck på (SOURCE) för att välja en
källa (radio, CD eller MD).
2 Tryck på (MENU). 3 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “SA” visas.
4 Tryck på någon sida av (SEEK)
upprepade gånger för att välja inställning.
5 Tryck på (ENTER).
Textsätta det rörliga teckenfönstret (Motion Display)
Du kan skriva in text för det rörliga teckenfönstret (Motion Display) som visas när enheten är avstängd. Texten rullas i teckenfönstret i läget M.Dspl 1 (teckenfönstret förblir tänt även när strömmen är avstängd).
4 Skriv in tecknen.
1Välj teckentyp genom att trycka på
(DISPLAY/PTY). A t a t 0 t A
2Välj önskat tecken genom att
trycka på (+) flera gånger.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! tt # ... t *
*1 Om du vill växla tecken i motsatt ordning
trycker du på (–)-sidan av (DISC/PRESET).
*2 (blanksteg)
3När du har fått fram önskat tecken
trycker du på (+)-sidan av (SEEK).
Om du trycker på (–)-sidan av (SEEK) kan du backa åt vänster.
4Skriv in hela texten genom att
upprepa steg 1 till 3.
*1-sidan av
(DISC/PRESET)
2
t A
5 Tryck på (ENTER).
Tips!
Om du vill korrigera texten skriver du bara över den eller skriver in “”.
Om du vill ta bor t allt det du skrivit in trycker du på (ENTER) under 2 sekunder efter steg 3.
1 Tryck på (OFF).
Uppspelning av CD/MD-skivor och radiomottagning stängs av (tangentbelysningen och teckenfönstret stängs inte av).
2 Tryck på (MENU) och sedan flera
gånger på någon sida av (DISC/PRESET) tills “Name Input” visas.
3 Tryck på (ENTER).
28
Page 95
Ytterligare information
Obs!
Av säkerhetsskäl ska du slå av tändningen och ta ut
nyckeln ur tändningslåset innan du rengör kontakterna.
Vidrör aldrig kontakterna med fingrarna eller med
metallföremål.
Underhåll
Byta säkringar
Se till att de nya säkringarna har samma am p er e ­tal som de ursprungliga. Om en säkring går ska du kontrollera el-kontakten och byta ut säkringen. Om säkringen går igen kan det föreligga fel i enheten. Då kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Säkring (10 A)
Varning!
Enheten kan ta skada om du använder en säkring vars ampere-tal är högre än den säkring som medföljde enheten.
Rengöra kontakterna
Om kontakterna mellan enheten och frontpanelen inte är rena kan enhetens funktionsduglighet försämras. Detta kan du förhindra genom att ta bort frontpanelen (sid. 8) och rengöra kontakterna med en bomullspinne doppad i alkohol. Rengör försiktigt utan att trycka alltför hårt. I annat fall kan kontakterna skadas.
Byta litiumbatterier
Under normala förhållanden håller batterierna i ca 1 år. (Livslängden kan vara kortare än så, beroende på hur de används.) När batterierna börjar bli svaga minskar fjärrkontrollens räckvidd. Byt ut batteriet mot ett nytt CR2025 litiumbatteri.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en likvärdig typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.
x
+ sidan ska vara uppåt
Huvudenhet
Frontpanelens baksida
Att tänka på när det gäller litiumbatterier
• Barn ska inte komma i kontakt med
litiumbatterier. Kontakta omedelbart läkare om ett barn skulle råka svälja ett batteri.
• To rka av batteriet med en torr trasa så att
kontakten blir god.
• Var noga med att batteripolerna ligger rätt när
du sätter i batteriet.
• Undvik att hålla batteriet med en metallpincett,
då det kan leda till kortslutning.
fortsätt till nästa sida t
29
Page 96
VARNING!
Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt. Batteriet får inte laddas om, plockas isär eller kastas i öppen eld.
Ta ut enheten
1 Ta bort fronthöljet
1Ta bort frontpanelen (sid. 8). 2Tryck in klämman på fronthöljet
med en skruvmejsel.
3Upprepa steg 2 på den andra
sidan.
2 Ta ut enhete n
1Använd en liten skruvmejsel och
tryck in klämman på enhetens vänstra sida. Dra sedan ut den vänstra sidan tills spärren släpper.
30
4 mm
2Upprepa steg 1 på höger sida. 3Skjut ut enheten.
Page 97
Tekniska data
CD-spelardelen
Signal/brusförhållande 90 dB Frekvensomfång 10 – 20 000 Hz Svaj och brum Ej mätbart
Radiodelen
FM
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Antennuttag Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz Brukbar känslighet 8 dBf Selektivitet 75 dB vid 400 kHz Signal/brusförhållande 66 dB (stereo),
Harmonisk distorsion vid 1 kHz
Separation 35 dB vid 1 kHz Frekvensomfång 30 – 15 000 Hz
72 dB (mono) 0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Mottagningsområde MW: 531 – 1 602 kHz Antennuttag Extern antennanslutning
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz Känslighet MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Förstärkardelen
Utgångar Högtalarutgångar Högtalarimpedans 4 – 8 ohm
Maximal uteffekt 52 W × 4 (vid 4 ohm)
(Sure Seal-anslutningar)
Allmänt
Utgångar Ljudutgångar
Ingångar Kabel till telefon ATT
Tonkontroller Bas ±8 dB vid 100 Hz Loudness +8 dB vid 100 Hz Strömförsörjning bilbatteri för 12 V likström Mått Cirka 178 × 50 × 177 mm Monteringsmått Cirka 182 × 53 × 161 mm Vikt Cirka 1,2 kg
Medföljande tillbehör Installationsdelar och
Valfria tillbehörFjärrkontrollen Rotary
Tillvalsutrustning CD-växlare (10 skivor)
(främre/bakre) Subwoofer-utgång (mono) Kabel till el-antennens relä Kabel till förstärkaren
Kabel för belysning BUS-kontrollingång BUS-ljudingång Fjärrkontrollingång Antenningång
Diskant ±8 dB vid 10 kHz +2 dB vid 10 kHz (minusjordad strömkrets) (b/h/d) (b/h/d)
anslutningar (1 förpackning) Förvaring för frontpanelen (1)
Commander RM-X4S Fjärrkontroll RM-X114 BUSS-kabel (försedd med en RCA pin-kabel) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-848X, CDX-646 CD-växlare (6 skivor) CDX-T68X, CDX-T67 MD-växlare (6 skivor) MDX-65 Källväljare XA-C30 DAB-tuner XT-100DAB
Obs!
Denna enhet kan inte anslutas till en digital förförstärkare eller equalizer.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.
31
Page 98
Felsökning
Med hjälp av följande kontrollista kan du vidta lämpliga åtgärder om det uppstår problem med enheten. Kontrollera anslutningen och driftrutinerna innan du börjar läsa kontrollistan.
Allmänt
Inget ljud.
• Vrid på volymkontrollen i klockans riktning när du vill justera volymen.
• Stäng av ATT-funktionen.
• Ställ in fader-kontrollen till mittläget för system med 2 högtalare.
Innehållet i minnet har raderats.
• RESET-knappen har tryckts in.
• Lagra i minnet igen.
• Elkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
• Elkabeln är inte korrekt ansluten.
Inget pip-ljud.
• Pip-ljudet har tagits bort (sid. 26).
• En extra förstärkare är inkopplad och du använder inte den inbyggda förstärkaren.
Visningsalternativen i teckenfönstret försvinner eller visas inte.
• Klockan försvinner från teckenfönstret om du håller (OFF) intryckt under 2 sekunder. t Håll (OFF) intryckt under 2 sekunder
igen om du vill visa klockan.
• Ta bo rt frontpanelen och rengör kontakterna. Mer information finns i avsnittet “Rengöra kontakterna” (sid. 29).
Lagrade stationer och korrekt tid har raderats. Säkringen har gått. Enheten ger ifrån sig missljud när tändningsnyckeln är i TILL-, ACC- eller FRÅN-läge.
Kablarna är inte korrekt kopplade till bilens strömanslutning.
Enheten saknar strömförsörjning.
• Kontrollera anslutningen. Kontrollera säkringen om anslutningen är OK.
• Bilen saknar ACC-läge. t Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en
skiva) när du vill sätta på enheten.
Strömmen till enheten är på hela tiden.
Bilen saknar ACC-läge.
El-antennen skjuts inte ut.
El-antennen saknar reläbox.
Uppspelning av CD/MD
Det går inte att lägga in en skiva i spelaren.
• Det finns redan en CD/MD-skiva i spelaren.
• CD/MD-skivan har lagts in upp och ner eller på annat felaktigt sätt.
Uppspelningen startar inte.
• Skadad MD eller smutsig CD.
• CD-R-skiva som inte är slutbehandlad.
• Du har försökt spela en CD-R-skiva som inte är avsedd för audio-bruk.
• Vissa CD-R-skivor kan inte spelas beroende på utrustningen som använts vid inspelningen, eller skicket på skiv an.
Skivan stöts ut av sig själv.
Den omgivande temperaturen är högre än 50°C.
Manöverknapparna fungerar inte. Det går inte att mata ut en CD-skiva.
Tryck på RESET-knappen.
Ljudet hoppar vid vibrationer.
• Enheten är installerad i en vinkel som överskrider 60°.
• Enheten är installerad på ett instabilt ställe i bilen.
Ljudet hoppar.
Smutsig eller skadad skiva.
Det går inta att stänga av indikationen “--------” i teckenfönstret.
Du har växlat över till redigeringsläget för namn. t Håll knappen(LIST) intryckt under
2 sekunder.
Radiomottagning
Det går inte att göra några förinställningar.
• Lagra korrekt frekvens i minnet.
• Sändningssignalen är för svag.
Det går inte att ta emot stationerna. Missljud hörs.
• Anslut antennkabeln (blå) eller en elkabel (röd) till bilens antennförstärkare. (Endast när det finns en FM/MW/LW-antenn inbyggd i bilens bak- eller sidorutor).
• Kontrollera bilens antennanslutning.
• El-antennen kommer inte upp. t Kontrollera anslutningen för el-antennens
kabel.
• Kontrollera frekvensen.
• När DSO-läget är aktiverat blir det ibland ljudstörningar. t Ställ DSO i läget off (sid. 27).
32
Page 99
Det går inte att utföra automatisk inställning.
• Läget lokalsökning är inställt på “on”. t Ställ in läget lokal sökning på “off” (sid.
26).
• Sändningssignalen är för svag. t Utför manuell inställning.
“ST” blinkar i teckenfönstret.
• Ställ in rätt frekvens.
• Sändningssignalen är för svag. t Ändra till monomottagning (sid. 26).
Ett program som sänds i stereo hörs i mono.
• Enheten är inställd på läget mono. t Ta bort läget monomottagning (sid. 26).
RDS
Funktionen Seek startar efter några sekunders lyssning.
Stationen är inte TP eller har för svag signal. t Tryck på (AF) eller (TA) upprepade
gånger tills “AF off” elle r “TA off” visas.
Inga trafikmeddelanden hörs.
• Aktivera “TA”.
• Stationen har TP men skickar ändå inte ut trafikmeddelanden. t Ta in en annan station.
PTY visar “--------”.
• Stationen är ingen RDS-station.
• RDS-information har inte tagits emot.
• Stationen anger inte programtypen.
Felindikationer/ Felmeddelanden
Felindikationer
(För den här enheten och valfria CD/MD­växlare)
Följande indikationer blinkar i ungefär 5 sekunder och ett larmljud hörs.
1
Blank*
En oinspelad MD spelas.* t Spela en inspelad MD.
1
Error*
• CD-skivan är smutsig eller har lagts in upp och ner.*
2
t Rengör skivan eller lägg in den korrekt.
• Det går inte att spela en CD/MD-skiva.* t Lägg in en annan CD/MD.
High Temp
Den omgivande temperaturen är högre än 50°C. t Vänta tills temperaturen har sjunkit till
under 50°C.
NO Disc
Det finns ingen skiva i CD/MD-enheten. t Lägg i en skiva i CD/MD-enheten.
NO Mag
Skivmagasinet har inte lagts in i CD/MD­enheten. t Lägg in magasinet i CD/MD-enheten.
Not Ready
Antingen är MD-enhetens lucka öppen eller så har MD-skivorna lagts in på ett felaktigt sätt. t Stäng luckan eller lägg in skivorna korrekt.
Push Reset
CD/MD-enheten fungerar inte. t Tryck på knappen RESET.
*1 När CD/MD-växlaren är inkopplad visas skivn umret
i teckenfönstret.
*2 Numret på skivan som orsakar felet visas i
teckenfönstret.
2
2
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om problemen kvarstår efter att du har vidtagit dessa åtgärder.
Meddelanden
LCL Seek +/–
Läget lokalsökning är på under automatisk inställning (sid. 14).
NO AF
Det finns ingen alternativ frekvens för stationen.
“” eller “”
Du har kommit till början eller slutet av en skiva och kan inte gå vidare.
33
Page 100
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as funções deste leitor utilizando:
• Idiomas do visor* alemão, francês, italiano, holandês, espanhol, português, sueco, polaco, checo ou turco.
• Unidades de CD/MD opcionais (carregadores e leitores)*
• Sintonizador DAB opcional.
• Informações CD TEXT (aparece quando está a ser reproduzido um disco CD TEXT*
• Acessórios de comando opcionais
Comando rotativo RM-X4S Comando tipo cartão de crédito RM-X114
*1 Algumas indicações do visor não aparecem no
idioma seleccionado.
*2 Este leitor só funciona com produtos Sony. *3 Um disco CD TEXT é um CD de música que
contém informações, como o nome do disco , o nome do artista e os nomes das faixas. Estas informações estão grav adas no disco.
1
escolha entre inglês,
2
.
3
).
Esta etiqueta está localizada na parte inferior do chassis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Esta etiqueta está localizada no chassis interno da unidade de accionamento.
2
Loading...