Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Oδηγίες ΛειτουργίαςИнструкции по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по
установке и подсоединению.
: During Playback: During radio reception: During menu mode
CD/MD
RADIOMENU
1
2
3
REP
DSO
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Volume control dial 17
b DSO button 27
c Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
d SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27,
28
e Display window
f Receptor for the card remote
commander
g MENU button 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 26, 27, 28,
h DISPLAY/PTY (d isplay mode change/
programme type) button 10, 11, 15,
18, 23, 28
i SCROLL button 10
j OPEN button 8, 9
k LIST button
CD/MD
11, 12
RADIO
15, 22
l EQ7 button 27
m RESET button(located on the front side of
the unit, behind the front panel)7
PTY
S
CDX-CA750X/CA750
MENU
SOUND
AF
DISPLAY
D
TA
SCROLL
S
I
D
OPEN
R
E
P
/
S
C
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
n Number buttons
CD/MD
(3) REP 10
(6) SHUF 10
RADIO
14, 16, 17, 20, 22
o MODE button
CD/MD
10, 11
RADIO
13, 14, 17, 20
p SOUND button 25
q AF button 16, 17
r TA button 17
s OFF (Stop/Power off) button* 8, 9, 28
t ENTER button
CD/MD
12
RADIO
15, 18, 22, 23
MENU
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
27, 28
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
4
Page 5
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): to select upwards
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
(–): to select downwards
In menu mode, the currently selectable b utton (s)
of these four are indicated with a “ v” i n t he di splay.
OPEN
SCROLL
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
u DISC/PRESET buttons (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18, 20, 22, 23
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
MENU
27, 28
v SEEK buttons (–/+) 25
9
CD/MD
14, 16, 20
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
MENU
28
Card remote commander RM-X114
(optional)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (–/+) buttons
h MODE button
i LIST button
j DISC/PRESET (M/m) buttons
k ENTER button
l ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for
2 seconds, it cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,
or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 29).
5
Page 6
Precautions
Notes on discs
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
• To ke ep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Av oid lea ving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
6
Page 7
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)
designed for audio use on this unit.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for
audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
• Some CD-Rs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the
disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
• You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on
this unit.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will era se the cloc k setting
and some stored contents.
7
Page 8
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the
unit.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the fro nt
panel.
8
Page 9
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“Clock” appears.
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to set the hour.
3Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC/PRESET)
to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
• When D.Info mode is set to on, the time is always
displayed (page 26).
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
ToPress
Stop playback(OFF)
Eject the disc(OPEN) then Z
Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
(SEEK) (./>)
[once for each track]
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
continue to next page t
9
Page 10
Notes
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
ToPress
Skip discs
–Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to off and the disc/track name
is changed, the disc/track name does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
• Repeat 1 — to repeat a track.
• Repeat 2* — to repeat a disc.
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
1
title*
of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“on,” names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 26)).
Disc
number
Displayable items
• Disc name*
• Track title*
ToPress
Switch display
Track
number
1
/artist name*
1
(DISPLAY/PTY)
item
Scroll display item (SCROLL)
*1 When pressing (DISPLAY/PTY), “NO D.Name” or
“NO T.Name” indicates that there is no Disc Memo
(page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Elapsed
playing time
2
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• Shuf 1 — to play the tracks on the current disc
in random order.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Available only when one or more opt ional CD (MD)
*2 Available only when one or more optional CD units,
1
— to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
2
— to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
units are connected.
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (6) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
10
To return to normal play mode, select “Shuf off.”
Note
“Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and
MD units.
Page 11
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
1 Start playing the disc yo u want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
4 Enter the characters.
1Press the (+)*
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
1
side of
... t *2 tA
*
Tips
• Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
ToPress
View(DISPLAY/PTY) during CD/
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
CD TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“Name Del” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name y ou
want to erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
11
Page 12
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that hav e been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with t he CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
1
or for CD TEXT
Selecting specific tracks for
playback
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“Bank Sel” appears.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
1Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
2Press (ENTER) repeatedly to select
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
12
Page 13
Playing specific tracks only
You can select:
• Bank on — to play the tracks with the “Play”
setting.
• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with
the “Skip” setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “Bank on,” “Bank inv,”
or “Bank off” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
T o return to normal play mode, select “Bank of f”
in step 2.
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prev ent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their f ormer
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
13
Page 14
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the memory
(Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 26).
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display
settings” on page 26).
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
14
Page 15
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
Displayable items
• Radio band
• Clock
• Function
Frequency
Displayable items
• Station name
• Programme type
ToPress
Switch display
item
RDS services
RDS data offers you other con veniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 16
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. —
TA t page 17
• Selecting stations by the type of programme
it broadcasts. — PTY t page 18
• Automatic clock time setting. — CT t page
19
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
(DISPLAY/PTY)
15
Page 16
Automatic retuning for best
reception results
— AF function
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the area’s strongest
signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
For stations without alternative
frequencies
Press either side of (SEEK) while the
station name is flashing (within
8 seconds).
The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI Seek” appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected frequency.
98.5 MHz
Station
96.0 MHz
102.5 MHz
1 Select an FM station (page 13).
2 Press (AF) repeatedly until “AF on”
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
network.
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF off.”
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set
setting restricts reception to a specific region, so
you won’t be switched to another regional station
with a stronger frequency.
If you leave this regional programme’s reception
area or would like to take adv antage of the whole
AF function, select “REG off” from the MENU
(page 26).
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
16
Page 17
Receiving traffic
announcements
— TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA)
and Traffic Programme (TP), you can
automatically tune in an FM station broadcasting
traffic announcements. These settings function
regardless of the current FM programme/source,
CD/MD; the unit switches back to the original
source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedly until “TA on”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
“TP” indicates reception of such stations, and
“TA” flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
“NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA
off.”
ToPress
Cancel current
announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
1 Turn the volume contr ol dial to adjust
the desired volume level .
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
(TA)
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
its frequency. You can select a different setting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with “AF on,” the
unit automatically stores stations with the
strongest radio signal.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 13).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF
on” and/or “TA on.”
Note that selecting “AF off” or “TA off”
stores not only RDS stations, but also nonRDS stations.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
4 Press (ENTER) until “BTM” flashes.
Presetting different settings for each
preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 14).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF
on” and/or “TA on.”
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD.
17
Page 18
Tuning in stations by
programme type
— PTY
You can tune in a station by selecting the type of
programme you would like to listen to.
Programme typesDisplay
NewsNews
Current AffairsAffairs
InformationInfo
SportsSport
EducationEducate
DramaDrama
CultureCulture
ScienceScience
VariedVaried
Popular MusicPop M
Rock MusicRock M
Easy ListeningEasy M
Light ClassicalLight M
ClassicalClassics
Other Music TypeOther M
WeatherWeather
FinanceFinance
Children’s Programmes Children
Social AffairsSocial A
ReligionReligion
Phone InPhone In
TravelTravel
LeisureLeisure
Jazz MusicJazz
Country MusicCountry
National MusicNation M
Oldies MusicOldies
Folk MusicFolk M
DocumentaryDocument
1 Press (DISPLAY/PTY) during FM
reception until “PTY” appears.
The current programme type name appears if
the station is transmitting the PTY data.
“--------” appears if the received station is not
an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until
the desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“--------” appears if the programme type is not
specified in the RDS data.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
18
Page 19
Setting the clock
automatically
— CT
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
1
During radio reception, press
then press either side of
repeatedly until “CT off” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until “CT on” appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
T o cancel the CT function, select “CT off” in step
2.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
(MENU)
(DISC/PRESET)
DAB (optional)
You can connect an optional DAB tuner to this
unit.
,
Overview of DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new
multimedia broadcasting system that transmits
audio programmes with a quality comparable to
that of CDs. This is made possible by the use of a
microcomputer in the DAB tuner which uses the
radio signals sent from multiple aerials and
multi-path signals (reflected radio waves) to
boost the strength of the main signal. This makes
DAB almost immune to radio interference even
in a moving object such as a car.
Each DAB station bundles radio programmes
(services) into an ensemble which it then
broadcasts. Each service contains one or more
components. All ensembles, services, and
components are identified by name, so you can
access any of them without having to know their
frequencies.
DAB programme
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
Notes
• The DAB system is still in a testing phase. Some
services have not been sufficiently defined or are
presently being tested. At present, such services are
not supported by the optional DAB tuner unit XT100DAB.
• DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to
240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with
each band divided into channels (41 in Band-III and
23 in L-Band). One ensemble is broadcast per
channel by each DAB station.
19
Page 20
Basic operations of DAB
Searching for the ensemble and
service
— Automatic Tuning
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3 Press and hold either side of (SEEK)
until “Seek +” or “Seek –” appears.
The unit will stop seeking when an ensemble
is located. The unit will then automatically
select the first service and display its name,
and the display indicator will change from
“Seek +”/“Seek –” to the service name.
4 Press either side of (SEEK) to select
the desired service.
Selecting the ensemble
— Manual Tuning
If you know the channel number of ensemble,
follow the procedure below to tune in.
Receiving the preset services
Following procedure is available after presetting
the service. For details on presetting the services,
refer to “Presetting DAB services automatically ,”
(page 21) and “Presetting DAB services
manually” (page 21).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the preset service.
Tip
There is another way to receive the preset service
(preset on numbers 1 to 6).
Press the number button ((1) to (6)) on which the
desired service is stored.
Refer to the level indication to check the
receiving condition of the DAB programme.
The level indication increases as the
strength of the receiving signal increases.
level 1level 2
If no service of the selected programme type is
available, “----” will be displayed.
“----” will flash in the display if the reception is
poor.
Note
To display the level indication, turn off the Motion
Display (page 26).
level 3
level 4
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3 Press either side of (DISC/PRESET)
until “Ch. XXX” appears.
4 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired channel
number appears.
20
Page 21
Presetting DAB services
automatically
— BTM
The BTM (Best Tuning Memory) function picks
out DAB ensembles and automatically assigns
the services within the ensembles to preset
service numbers. The unit can preset up to 40
services.
If services have been previously set, the BTM
function operates under the following conditions:
• If you activate the BTM function while
listening to a preset service, the unit will store
detected services (by overwriting) only to
preset numbers higher than that of the current
present service.
• If you activate the function while listening to a
service that is not preset, the unit will replace
the contents of all preset numbers.
• In both cases above, if the unit detects a service
that is identical to one already preset, the
previously stored service remains unchanged
and the newly detected service is not preset.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “BTM” appears.
3 Press (ENTER).
A beep sounds when the service is stored.
After activating the BTM function, the unit
tunes the service assigned in the preset
memory 1 automatically.
Note
If the unit can only tune in a few services, the BTM
function may not assign services to all the preset
service numbers.
Presetting DAB services
manually
— Preset Edit
You can also preset DAB services manually or
delete a service which is already preset. Note that
up to 40 services (preset either by the BTM
function or manually) can be preset to the unit’s
memory.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “PRS Edit” appears,
then press (ENTER).
3 Select the service and the preset
number you want to preset.
1Press either side of (SEEK) to select
the service.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to select the preset number.
3Press (ENTER).
The Preset Edit commands will appear in
the display.
4 Press either side of (DISC/PRESET) to
select the desired command.
5 Press (ENTER).
To edit other services, repeat steps 3 and 4.
continue to next page t
21
Page 22
Replacing the services in preset
memories
Press either side of (DISC/PRESET) to select
“Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).
Tip
There is another way to preset the service (on
numbers 1 to 6).
After receiving the service, press the desired number
button ((1) to (6)) until a beep sounds.
Adding the services in preset
memories
Press either side of (DISC/PRESET) to select
“Insert” in step 4, then press (ENTER).
Note
“Insert” does not appear if the maximum number of
services (40) is already preset in memory.
Erasing the services in preset
memories
Press either side of (DISC/PRESET) to select
“Delete” in step 4, then press (ENTER).
Tuning in DAB programme
through a list
Follow the procedure below to tune in a DAB
programme manually.
1 While listening to a DAB programme,
press (LIST) repeatedly until “E”
(ensemble list) appears.
E: ensemble list
S: service list
C: component list
P: preset list
All available ensembles will be listed.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
until the desired ensemble appears,
then press (ENTER).
The first service for the ensemble is selected
automatically.
3 Press (LIST) repeatedly until “S”
(service list) appears.
All services available for the ensemble will be
listed.
4 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired service
appears, then press (ENTER).
The first component for the service is selected
automatically.
5 Press (LIST) repeatedly until “C”
(component list) appears.
All components available for the service will
be listed.
6 Press either side of (DISC/PRESET)
until the desired component appears,
then press (ENTER).
22
Page 23
Automatic updating of the ensemble
list
When you perform the BTM function for the first
time, all the ensembles available in your area are
automatically stored. When you perform the
BTM function again, the contents of these lists
are updated in accordance with the conditions
described on page 21.
An ensemble is added to the respective list when
it is received during Automatic Tuning or
Manual Tuning but is unlisted.
An ensemble is also deleted from the respective
list when:
• you select an ensemble from the list, but it
cannot be received.
• you perform Automatic Tuning or Manual
Tuning to receive a listed ensemble, service, or
the component, but it cannot be received.
Locating a DAB service by
programme type (PTY)
Y ou can use the PTY (Programme ty pe selection)
function to tune in the programme you want.
1 While listening to a DAB programme,
press (DISPLAY/PTY).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the programme
type.
Switching multi-channel
audio and DRC
DAB can contain multi-channel audio. You can
select main or sub-channel for reception. Also, if
you turn on the DRC (Dynamic Range Control)
function, the dynamic range on the service which
supports DRC can automatically be extended.
The following items can be set:
• BLGL — to select the channel from either
“Main” (main-channel) or “Sub” (sub-
channel).
• DRC — to turn on or off the function.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “DRC” or “BLGL”
appears.
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “on” or
“off”).
4 Press (ENTER).
Note
“BLGL” appears in the menu only when the unit is
receiving a multi-channel programme.
The programme types appear in the order
shown on page 18.
3 Press (ENTER).
Searching for a service of the selected
programme type begins automatically.
23
Page 24
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for
2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
By rotating the control
SEEK/AMS
control
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pressing buttons
(SOUND)
(SOURCE)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(SOURCE)Change source
(MODE)Change operation
(ATT)
(DSPL)
(radio/CD/MD*
(radio band/DAB*
1
MD*
unit)
1
(MODE)
)
1
/CD unit/
(ATT)Attenuate sound
2
(OFF)*
Stop playback or radio
reception
(SOUND)Adjust the sound menu
(DSPL)Change the display item
(OFF)
By pushing in and rotating the control
OFF
Push in and rotate the control to:
PRESET/DISC
control
– Receive preset stations.
– Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
24
Page 25
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
The bass and treble levels and subwoofer volume
can be stored independently for each source.
To decreas e
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these
controls with the unit (page 26).
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
“ATT on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
25
Page 26
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Set Up
• Clock (page 9)
• CT (Clock Time) (page 19)
• Beep — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the rotary
commander.
– Select “norm” to use the rotary commander
as the factory-set position.
– Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
• Multi language (language selection) — to
change the display language to English,
German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Portuguese, Swedish, Polish, Czech, or
Turkish.
Display
• D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
Functions only when SA is not set to B-1 –
B-5.
• SA (Spectrum Analyzer) (page 28) — to
change the display pattern of the equalizer
display.
• M.Dspl (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and “off.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Motion Display.
The Demo display in the M.Dspl 1 mode will
appear about 10 seconds after the unit is turned
off.
• Amber/Green — to change the illumination
colour to amber or green (CDX-CA750 only).
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognisable
because of the unit’s installation position.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
26
does not scroll.
Sound
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off
frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”
• Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
Play Mode
• Local on/off (Local seek mode) (page 14)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Monaural mode) (page 14)
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal
mode.
• REG on/off (Regional) (page 16)
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing
either side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
Page 27
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for seven
music types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom, and Xplod).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
2Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “EQ7 Tune” appears,
then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until “DSO
on” appears.
To cancel the DSO function, select “DSO off” in
step 2.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
Page 28
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a spectrum
analyzer. You can select a display for ten patterns
(A-1 to A-5 or B-1 to B-5), or the automatic
display mode where all the patterns appear.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (MENU).
3 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “SA” appears.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly
to select the desired setting.
5 Press (ENTER).
Labelling a Motion Display
You can label a Motion Display with up to 64
characters to appear when the unit is turned off.
Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1
mode (the display remains lit even when the
power is off).
4 Enter the characters.
1Press (DISPLAY/PTY) to select the
character type.
A t a t 0 t A
2Press the (+)*1 side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
3Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
4Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
2
tA
5 Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
sentence.
• To erase all sentences, press (ENTER) for
2 seconds after step 3.
1 Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“Name Input” appears.
3 Press (ENTER).
28
Page 29
Additional Information
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Back of the front panel
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
29
Page 30
Removing the unit
1 Remove the front cover
1Detach the front panel (page 8).
2Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
4 mm
2Repeat step 1 for the right side.
3Slide the unit out of its mo un tin g.
30
Page 31
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio90 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminalExternal aerial connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity8 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
Tone controlsBass ±8 dB at 100 Hz
Loudness+8 dB at 100 Hz
Power requirement s12 V DC car battery
DimensionsApprox. 178 × 50 × 177 mm
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 161 mm
MassApprox. 1.2 kg
Supplied accessoriesParts for install ation and
Optional accessoriesRotary commander
Optional equipmentCD changer (10 discs)
Subwoofer output (mono)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Illumination control lead
BUS control input
connector
BUS audio input connector
Remote controller input
connector
Aerial input connector
Treble ±8 dB at 10 kHz
+2 dB at 10 kHz
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set)
Front panel case (1)
RM-X4S
Card remote commander
RM-X114
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-848X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65
Source selector
XA-C30
DAB tuner unit
XT-100DAB
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
31
Page 32
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Rotate the volume control dial clockwise to
adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
• Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 26).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 29) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory po wer connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD/MD is already loaded.
• The CD/MD is forcibly inserted upside do wn
or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
• Some CD-Rs may not play due to its
recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to off (page 27).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set the local seek mode to “off” (page
26).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
32
Page 33
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
26).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
26).
RDS
The Seek starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF
off” or “TA off” appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the programme
type.
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recorded on an MD.*
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.*
2
t Insert another CD/MD.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C.t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESE T button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
2
2
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 14).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
33
Page 34
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus
distintas funciones con:
• Selección del idioma de las indicaciones*
entre inglés, alemán, francés, italiano,
holandés, español, portugués, sueco, polaco,
checo o turco.
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*
2
.
• Sintonizador DAB opcional.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*
3
).
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo RM-X4S
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
*1 Algunas indicaciones del visor no aparecen en el
idioma que seleccione.
*2 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
1
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de
la unidad de activación.
2
Page 35
Índice
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
: Durante la reproducción : Durante la recepción de la radio
CD/MD
: Durante el modo de menú
MENU
RADIO
1
2
3
REP
DSO
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Dial de control de volumen 17
b Botón DSO 27
c Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
9
d Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD/MD) 8, 9, 10,
11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
e Visor
f Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
g Botón MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 26, 27, 28
h Botón DISPLAY/PTY (cambio del
modo de indicación/tipo de
programa) 10, 11, 15, 18, 23, 28
i Botón SCROLL 10
j Botón OPEN 8, 9
k Botón LIST
CD/MD
11, 12
RADIO
15, 22
l Botón EQ7 27
m Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal)7
PTY
S
CDX-CA750X/CA750
MENU
SOUND
AF
DISPLAY
D
TA
SCROLL
S
I
D
OPEN
R
E
P
/
S
C
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
n Botones numéricos
CD/MD
(3) REP 10
(6) SHUF 11
RADIO
14, 16, 17, 20, 22
o Botón MODE
CD/MD
10, 11
RADIO
13, 14, 17, 20
p Botón SOUND 25
q Botón AF 16, 17
r Botón TA 17
s Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)*8, 9, 28
t Botón ENTER
CD/MD
12
RADIO
15, 18, 22, 23
MENU
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
27, 28
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición
ACC (auxiliar) en el interruptor de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de pulsar (OFF) en la unidad durante
2 segundos para desactivar la indicación del
reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desgaste de la batería.
4
Page 37
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): para seleccionar hacia arriba
(SEEK)
(–): para
seleccionar
hacia la
izquierda/
.
(–): para seleccionar hacia abajo
En el modo de menú, el botón o botones que
pueden seleccionarse actualmente de estos cuatro
se indican con “ v” en el visor.
OPEN
SCROLL
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): para
seleccionar
hacia la
derecha/
>
u Botones DISC/PRESET (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18, 20, 22, 23
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
MENU
27, 28
v Botones SEEK (–/+) 25
9
CD/MD
14, 16, 20
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
MENU
28
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114 (opcional)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
Los botones correspondientes del
mando a distancia de tarjeta controlan
las mismas funciones que los de esta
unidad.
a Botón DSPL
b Botón MENU
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (</,)
e Botón SOUND
f Botón OFF
g Botones VOL (–/+)
h Botón MODE
i Botón LIST
j Botones DISC/PRESET (M/m)
k Botón ENTER
l Botón AT T
Nota
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante
2 segundos, no podrá utilizarse con el mando a
distancia de tarjeta a menos que se pulse (SOURCE)
en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 29).
5
Page 38
Precauciones
Notas sobre discos
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
permita que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y visor de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso, extraiga
el disco y espere una hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni demás
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
• Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
aparcados o en salpicaderos o bandejas
traseras.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causando fallos de
funcionamiento, o pueden dañarse.
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8cm.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
6
Page 39
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque esta marca con el fin de distinguir los
discos CD-R para uso de audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de
audio.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez,
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, es preciso restaurar
dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
• Determinados discos CD-Rs (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) pueden no reproducirse en
esta unidad.
• No es posible reproducir discos CD-R que no
estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R
grabados.
• No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en esta
unidad.
Botón RESET
Nota
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj
y algunos contenidos memorizados.
7
Page 40
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar su robo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de potencia
y no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
1 Pulse (OFF)*.
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y el visor permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en
el interruptor de encendido, asegúrese de
apagar la unidad pulsando (OFF) durante
2 segundos para evitar el desgaste de la batería
del automóvil.
2 Pulse (OPEN), a continuación deslice
el panel frontal a la derecha y tire del
extremo izquierdo de dicho panel con
suavidad.
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el
eje B de la unidad y presione ligeramente sobre
el lado izquierdo para insertarlo.
Pulse (SOURCE) (o inserte un CD) para utilizar
la unidad.
A
B
1
2
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactivará automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visor.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el
estuche suministrado para el mismo.
8
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Page 41
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD con función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor
al reproducir discos CD TEXT.
1Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar la hora.
3Pulse el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar los
minutos.
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Sugerencias
• Puede ajustar el reloj automáticamente con la
función RDS (página 19).
• Si el modo D.Info está activado , siempre se mostr ará
la hora (página 26).
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Pulse (OPEN) e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
ParaPulse
Detener la
reproducción
Expulsar el disco (OPEN) y, a continuación,
Omitir pistas
–Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
–Búsqueda
manual
(OFF)
Z
(SEEK) (./>)
[una vez por pista]
(SEEK) (m/M)
[manténgalo pulsado hasta
alcanzar el punto deseado]
continúa en la página siguiente t
9
Page 42
Notas
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad opcional de CD/MD.
(Con unidad opcional)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que
aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
ParaPulse
Omitir discos
(DISC/PRESET) (+/–)
–Selección de
discos
Elementos del visor
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1
del nuevo disco/pista aparece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en “on”, los nombres con más de
8 caracteres se desplazarán (página 26)).
Número
del disco
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la inform ación puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático desactivado y al
cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no
se desplaza.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el disco completo de la
unidad principal cuando llegue al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir una pista.
• Repeat 2* — para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, pulse (3)
(REP) varias veces hasta que el aj us te
deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Elementos visualizables
• Nombre del disco*
• Título de la pista*
ParaPulse
Cambiar el
(DISPLAY/PTY)
1
/artista*
1
elemento del visor
Que el elemento se
(SCROLL)
desplace por el
visor
*1 Al pulsar (DISPLAY/PTY), “NO D.Name” o
“NO T.Name” indica que no hay ningún
memorando de discos (página 11) o nombre
pregrabado para mostrarse.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
10
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
2
• Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
• Shuf 2*
1
— para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
• Shuf All*
2
— para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD (MD).
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD, o dos o más
unidades opcionales de MD.
Page 43
Durante la reproducción, pulse (6)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “Shuf off”.
Nota
“Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
título a un CD, podrá localizar el disco mediante
dicho título (página 12).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con función CUSTOM FILE.
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Pulse (ENTER).
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “”.
• Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD:
Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la
operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en
lugar de realizar el paso 5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con
una unidad de CD que disponga de dicha función. El
memorando de discos se almacenará en la memoria
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de
discos
Como elemento de visualización, el memorando
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de título.
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse el lado (+)*
varias veces para seleccionar el
carácter que desee.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de
*2 (espacio en blanco)
... t *2 tA
*
(DISC/PRESET).
1
de (DISC/PRESET)
ParaPulse
Ver(DISPLAY/PTY) durante la
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
visualizarse, consulte la página 10.
reproducción de discos CD/
CD TEXT
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
continúa en la página siguiente t
11
Page 44
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
4 Pulse (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
nombre del disco que desee borrar.
Aparecerán los nombres almacenados.
6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
• Si no puede encontrar el memorando que desea
borrar, inténtelo sele ccionando una uni dad diferente
de CD en el paso 2.
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*
discos CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 11) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
2
.
1 Pulse (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
el visor.
1
o con
3 Pulse (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
No es posible visualizar ciertas letras (excepción:
memorando de discos).
Selección de pistas
específicas para su
reproducción
— Banco (Para una unidad de CD con función
CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar
la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo
las que desee.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar .
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“Bank Sel”.
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
1Pulse cualquier lado de (SEEK)
varias veces para seleccionar la
pista a la que desee asignar
nombre.
2Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo “Play” (reproducción) o “Skip”
(omisión) en todas las pistas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
• Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de
24 pistas.
• No es posible establecer “Skip” para todas las pistas
de un CD.
2 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre el
disco deseado.
12
Page 45
Reproducción sólo de pistas
específicas
Es posible seleccionar:
• Bank on — para reproducir las pistas con el
ajuste “Play”.
• Bank inv (In verso) — para reproduc ir las pistas
con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, pulse
(MENU)y, a c ontinuación, cualquier
lado de (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca “Bank on”, “Bank
inv” o “Bank off”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca el ajuste
deseado.
3 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia a partir de la pista
siguiente a la actual.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Bank off” en el paso 2.
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra un número, la unidad comenzará
a almacenar emisoras a partir del actualmente
mostrado.
13
Page 46
Recepción de las emisoras
almacenadas
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir
las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Pulse cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local par a
buscar solamente emisoras de señal más intensa
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26).
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsando
cualquier lado de (SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, pulse
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26).
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(“ST” desaparece).
14
Page 47
Sintonización de emisoras
mediante lista
— Listado
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en el visor.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el visor mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
RDS
Descripción general de RDS
Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema
de datos de radio) envían información digital
inaudible junto con la señal normal de programa
de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las
siguientes indicaciones al recibirse una emisora
con capacidad RDS.
Elementos visualizables
• Banda de radio
• Reloj
• Función
Frecuencia
Elementos visualizables
• Nombre de la
emisora
• Tipo de programa
ParaPulse
Cambiar el
elemento
del visor
(DISPLAY/PTY)
Servicios RDS
Los datos RDS ofrecen otras funciones útiles,
como:
• Resintonización automática de un
programa, que resulta útil durante un largo
viaje. — AF t página 16
• Recepción de anuncios de tráfico, incluso
mientras se recibe otro programa/fuente. — TA
t página 17
• Selección de emisoras mediante el tipo de programa que se emita. — PTY t página 18
• Ajuste automático del reloj. — CT t página
19
Notas
• La disponibilidad de todas las funciones RDS
depende del país o región.
• RDS puede no funcionar correctamente si la señal
es débil o si la emisora que sintoniza no transmite
datos RDS.
15
Page 48
Resintonización automática
para mejorar la recepción
— Función AF
La función de frecuencias alternativas (AF)
permite que la radio sintonice siempre la señal
más intensa de la emisora que escuche dentro de
una zona.
Las frecuencias cambian automáticamente.
Para emisoras sin frecuencias
alternativas
Pulse cualquier lado de (SEEK)
mientras el nombre de la emisora
parpadea (antes de 8 segundos).
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (Identificación de
programa) (aparece “PI Seek”).
Si la unidad no puede encontrar los mismos
datos PI, volverá a la frecuencia
anteriormente seleccionada.
98,5 MHz
Emisora
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Seleccione una emisora de FM (página
13).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
aparezca “AF on”.
La unidad comienza a buscar una frecuencia
alternativa con la señal más intensa de la
misma red.
Si “NO AF” parpadea, significa que la
emisora actualmente sintonizada no dispone
de frecuencia alternativa.
Nota
Si no hay frecuencias alternativas en la zona o si no
es necesario buscar una, desactive la función AF
seleccionando “AF off”.
Permanencia en un programa regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste de
fábrica de esta unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional de frecuencia más intensa.
Si desea permanecer en la zona de recepción de
este programa regional o si desea obtener el
máximo rendimiento de la función AF,
seleccione “REG off” en el MENU (página 26).
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en
algunas zonas.
Función Enlace local
(sólo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los botones numéricos.
1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que haya almacenado una emisora
local.
2 Antes de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora local deseada.
16
Page 49
Recepción de anuncios de
tráfico
— TA/TP
La activación de las funciones Anuncio s de
tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite
sintonizar automáticamente anuncios de tráfico
de una emisora de FM que los emita. Estos
ajustes funcionan independientemente de la
fuente (CD/MD) o programa de FM actual; la
unidad vuelve a la fuente original al finalizar el
anuncio.
Pulse (TA) varias veces hasta que
aparezca “TA on”.
La unidad comienza a buscar emisoras de
información sobre el tráfico.
“TP” indica la recepción de tales emisoras, y
“TA” parpadea durante el anuncio de tráfico
existente. La unidad continuará buscando
emisoras disponibles con TP si se indica “NO
TP”.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
seleccione “TA off”.
ParaPulse
Cancelar el
anuncio actual
Sugerencia
También puede cancelar el anuncio actual pulsando
(SOURCE) o (MODE).
Programación del volumen de los
anuncios de tráfico
Puede programar el nivel de volumen de los
anuncios de tráfico para que no pasen
inadvertidos.
1 Gire el dial de control de vo lumen para
ajustar el nivel de volumen que desee.
2 Pulse (TA) durante 2 segundos.
Aparece “TA” y el ajuste se almacena.
Recepción de avisos de emergencia
Si AF o TA está activado, la unidad cambiará a
los avisos de emergencia, si se produce uno
mientras escucha una emisora de FM o un CD/
MD.
(TA)
Memorización de emisoras
RDS con los ajustes AF y TA
Al memorizar emisoras RDS, la unidad almacena
el ajuste AF/TA (activado/desactivado) de cada
emisora, así como su frecuencia. Puede
seleccionar un ajuste diferente (para AF, TA o
ambos) para determinadas emisoras
memorizadas, o el mismo ajuste para todas. Si
memoriza emisoras con “AF on”, la unidad
almacenará automáticamente las emisoras de
señal más intensa.
Memorización del mismo ajuste para
todas las emisoras memorizadas
1 Seleccione una banda de FM (página
13).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar
“AF on” y/o “TA on”.
Teng a en cuenta que al seleccionar “AF off” o
“TA off” se almacenan las emisoras RDS y
las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4 Pulse (ENTER) hasta que “BTM”
parpadee.
Memorización de ajustes diferentes
para cada emisora memorizada
1 Seleccione una banda de FM y
sintonice la emisora deseada (página
14).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar
“AF on” y/o “TA on”.
3 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
Repita la operación a partir del paso 1 para
programar otras emisoras.
17
Page 50
Sintonización de emisoras
mediante tipo de programa
— PTY
Puede sintonizar emisoras mediante la selección
del tipo de programa que desee escuchar.
1 Pulse (DISPLAY/PTY) durante la
recepción de FM hasta que aparezca
“PTY”.
Tipos de programaIndicación
NoticiasNews
Temas de actualidadAffairs
InformaciónInfo
DeportesSport
EducaciónEducate
DramaDrama
CulturaCulture
CienciaScience
VariedadesVaried
Música popularPop M
Música “rock”Rock M
Música fácil de escuchar Easy M
Clásica ligeraLight M
ClásicaClassics
Otro tipo de músicaOther M
Información
meteorológica
FinanzasFinance
Programas infantilesChildren
Temas socialesSocial A
ReligiónReligion
Conversación telefónica Phone In
ViajesTravel
OcioLeisure
Música “jazz”Jazz
Música “country”Country
Música del paísNation M
Melodías de ayerOldies
Música folklóricaFolk M
DocumentalesDocument
Weather
El nombre del tipo de programa actual
aparecerá si la emisora transmite datos PTY.
Aparecerá “--------” si la emisora recibida no
es RDS o si los datos RDS no se reciben.
2 Pulse (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
Los tipos de programa aparecen en el orden
mostrado en la tabla.
Aparecerá “--------” si el tipo de programa no
se especifica en los datos R DS.
3 Pulse (ENTER).
La unidad comienza a buscar una emisora que
emita el tipo de programa seleccionado.
Nota
No es posible utilizar esta función en países en los
que no haya datos PTY (selección de tipo de
programa) disponibles.
18
Page 51
Ajuste automático del reloj
— CT
Los datos CT (Hora del reloj) de las
transmisiones RDS ponen el reloj en hora
automáticamente.
1
Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU)
lado de
hasta que aparezca “CT off”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca “CT on”.
El reloj se pone en hora.
3 Pulse (ENTER) para recuperar la
indicación normal.
Para cancelar la función CT, seleccione “CT off”
en el paso 2.
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se reciba
una emisora RDS.
• Puede haber cierta diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora real.
y, a continuación, cualquier
(DISC/PRESET)
varias veces
DAB (opcional)
Es posible conectar un sintonizador DAB
opcional a esta unidad.
Descripción general de DAB
DAB (Radiodifusión de audio digital) es un
nuevo sistema multimedia de radiodifusión que
transmite programas de audio con una calidad
comparable a la de los discos compactos. Esto se
posibilita mediante el uso de un microprocesador
en el sintonizador DAB que utiliza las señales de
radio enviadas a través de múltiples antenas y
señales multitrayectoria (ondas de radio
reflejadas) para potenciar la intensidad de la
señal principal. De esta forma, el sistema DAB
apenas se ve afectado por interferencias de radio,
incluso en medios móviles como un automóvil.
Cada emisora DAB agrupa programas (servicios)
de radio en un conjunto que emite a
continuación. Cada servicio contiene uno o más
componentes. Todos los conjuntos, servicios y
componentes se identifican por nombre, por lo
que es posible acceder a cualquiera de ellos sin
tener que conocer sus frecuencias.
Programa DAB
Conjunto
Servicio
Servicio
Servicio
Componente
Componente
Componente
Notas
• El sistema DAB se encuentra en periodo de prueba.
Ciertos servicios no se han definido suficientemente
o se encuentran en periodo de prueba. En la
actualidad, la unidad opcional de sintonización DAB
XT-100DAB no admite tales servicios.
• Los programas DAB se transmiten en la banda III
(174 a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492
MHz), con cada banda dividida en canales (41 en la
banda III y 23 en la banda L). Cada emisora DAB
transmite un conjunto por canal.
19
Page 52
Operaciones básicas de DAB
Búsqueda del conjunto y servicio
— Sintonización automática
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse y mantenga pulsado cualquier
lado de (SEEK) hasta que aparezca
“Seek +” o “Seek –”.
La unidad deja de buscar cuando localiza un
conjunto. Después la unidad selecciona
automáticamente el primer servicio y muestra
su nombre; el indicador del visor cambia de
“Seek +”/“Seek –” al nombre del servicio.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el servicio deseado.
Recepción de los servicios
memorizados
El siguiente procedimiento está disponible tras
memorizar el servicio. Para obtener información
detallada sobre la memorización de los servicios,
consulte “Memorización automática de servicios
DAB” (página 21) y “Memorización manual de
servicios DAB” (página 21).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
servicio memorizado.
Sugerencia
Existe otra forma para recibir el servicio memorizado
(en los números 1 a 6).
Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que est é
almacenado el servicio deseado.
Consulte la indicación de nivel para
comprobar la condición de recepción del
programa DAB. Dicha indicación aumenta al
incrementarse la intensidad de la señal de
recepción.
nivel 1
nivel 2
nivel 3
nivel 4
Selección del conjunto
— Sintonización manual
Si sabe cuál es el número de canal del conjunto,
realice el siguiente procedimiento para realizar la
sintonización.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
hasta que aparezca “Ch. XXX”.
4 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
número del canal deseado.
20
Si no se encuentra disponible ningún servicio del
tipo de programa seleccionado, aparecerá “----”.
“----” parpadeará en el visor si la recepción es de
mala calidad.
Nota
Para visualizar la indicación de nivel, desactive el
modo de desplazamiento de indicaciones (página 26).
Page 53
Memorización automática de
servicios DAB
— BTM
La función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
recoge conjuntos DAB y asigna automáticamente
los servicios de los conjuntos para memorizar
números de servicios. La unidad puede
memorizar hasta 40 servicios.
Si los servicios se han establecido previamente,
la función BTM se activará en las siguientes
condiciones:
• Si activa la función BTM mientras escucha un
servicio memorizado, la unidad almacenará los
servicios detectados (mediante sobrescritura)
sólo para memorizar números superiores al del
servicio actual.
• Si activa la función mientras escucha un
servicio no memorizado, la unidad sustituirá el
contenido de todos los números de
memorización.
• En los dos casos anteriores, si la unidad detecta
un servicio idéntico a uno ya memorizado, el
servicio previamente almacenado no cambiará
y el recién detectado no se memorizará.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
3 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
servicio.
Una vez activada la función BTM, la unidad
sintoniza el servicio asignado en la memoria
predefinida 1 automáticamente.
Nota
Si la unidad sintoniza pocos servicios, la función BTM
puede no asignar servicios a todos los números de
memorización.
Memorización manual de
servicios DAB
— Edición de programación
También puede memorizar servicios DAB
manualmente o eliminar uno que ya esté
memorizado. Tenga en cuenta que pueden
memorizarse un máximo de 40 servicios
(mediante la función BTM o manualmente) en la
memoria de la unidad.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “PRS
Edit” y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Seleccione el servicio y el número que
desee memorizar.
1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el servicio.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para seleccionar el
número de memorización.
3Pulse (ENTER).
Los comandos de edición de programación
aparecen en el visor.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
para seleccionar el comando deseado.
5 Pulse (ENTER).
Para editar otros servicios, repita los pasos 3 y
4.
continúa en la página siguiente t
21
Page 54
Sustitución de los servicios de las
memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para
seleccionar “Over Wrt” en el paso 4 y, a
continuación, pulse (ENTER).
Sugerencia
Existe otra forma para memorizar el servicio (en los
números 1 a 6).
T ras recibir el servicio, pulse el botón numérico (
(6)) que desee hasta que oiga un pitido.
(1) a
Adición de los servicios en las
memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para
seleccionar “Insert” en el paso 4 y, a
continuación, pulse (ENTER).
Nota
“Insert” no aparecerá si la memoria ya contiene el
número máximo de servicios (40).
Borrado de los servicios de las
memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para
seleccionar “Delete” en el paso 4 y, a
continuación, pulse (ENTER).
Sintonización de programas
DAB mediante una lista
Realice el siguiente procedimiento para
sintonizar programas DAB manualmente.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “E” (lista de conjuntos).
E: lista de conjuntos
S: lista de servicios
C: lista de componentes
P: lista de memorización
Aparecerán enumerados todos los conjuntos
disponibles.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca el conjunto
deseado y, a continuación, pulse
(ENTER).
El primer servicio del conjunto se selecciona
automáticamente.
3 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “S” (lista de servicios).
Aparecerán enumerados todos los servicios
disponibles para el conjunto.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
servicio deseado y, a continuación,
pulse (ENTER).
El primer componente del servicio se
selecciona automáticamente.
5 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “C” (lista de componentes).
Aparecerán enumerados todos los
componentes disponibles para el servicio.
6 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca el componente
deseado y, a continuación, pulse
(ENTER).
22
Page 55
Actualización automática de la lista de
conjuntos
Al realizar la función BTM por primera vez,
todos los conjuntos disponibles en la zona se
almacenan de forma automática. Al realizar de
nuevo la función BTM, el contenido de estas
listas se actualiza de acuerdo con las condiciones
descritas en la página 21.
Se añade un conjunto en la lista correspondiente
cuando se recibe durante la sintonización
automática o la manual sin incluirse en la lista.
Un conjunto se elimina también de la lista
correspondiente cuando:
• se selecciona uno en la lista, pero no puede
recibirse.
• se realiza la sintonización automática o la
manual para recibir un conjunto, servicio o
componente enumerado, pero no puede
recibirse.
Cambio de audio multicanal
y DRC
El sistema DAB puede contener audio
multicanal. Es posible seleccionar el canal
principal o el secundario para la recepción.
Igualmente, si activa la función DRC (Control de
gama dinámica), la gama dinámica del servicio
que admita DRC puede ampliarse de forma
automática.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
• BLGL — para seleccionar el canal entre
“Main” (canal principal) o “Sub” (canal
secundario).
• DRC — para activar o desactivar la función.
Localización de servicios
DAB mediante el tipo de
programa (PTY)
Puede utilizar la función PTY (Selección del tipo
de programa) para sintonizar el programa que
desee.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (DISPLAY/PTY).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el tipo
de programa.
Los tipos de programa aparecen en el orden
mostrado en la página 18.
3 Pulse (ENTER).
Se inicia automáticamente la búsqueda del
servicio del tipo de programa seleccionado.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“DRC” o “BLGL”.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Nota
“BLGL” aparece en el menú solamente cuando la
unidad recibe un programa multicanal.
23
Page 56
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/MD) con un mando rotativo
(opcional).
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
dependiendo de cómo desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona mediante la
pulsación de botones y/o el giro de controles.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos
para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el encendido.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista.
– Encontrar una emisora manualmente.
Pulsación de botones
(SOUND)
(SOURCE)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
PulsePara
(SOURCE)Cambiar la fuente
(MODE)Cambiar el funcionamiento
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(radio/CD/MD*
(banda de radio/DAB*
unidad de CD/unidad de
1
MD*
)
(OFF)
1
)
1
/
(ATT)Atenuar el sonido
2
(OFF)*
Detener la reproducción o la
recepción de la radio
(SOUND)Ajustar el menú de sonido
(DSPL)Cambiar el elemento del
visor
Presión y giro del control
OFF
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas.
– Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Control
PRESET/DISC
24
Page 57
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Ajuste de las características
de sonido
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento
de estos controles con la unidad (página 26).
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance,
el equilibrio entre los altavoces y el volumen del
altavoz potenciador de graves.
Los niveles de graves y agudos y el volumen del
altavoz potenciador de graves pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar pulsando (SOUND) varias
veces.
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
F AD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador
de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran
3 segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotativo o el mando a
distancia de tarjeta)
Pulse (ATT) en el mando rotat ivo o en
el mando a distancia de tarjeta.
“ATT on” aparece en el visor
momentáneamente.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
pulse (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable AT T, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
25
Page 58
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
• Reloj (página 9)
• CT (Hora del reloj) (página 19)
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
• RM (Mando rotativo) — para cambiar el
sentido de funcionamiento de los controles del
mando rotativo.
– Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
– Seleccione “rev” si monta el mando rotativo
en el lado derecho de la columna de
dirección.
• Multi language (selección de idioma) — para
cambiar el idioma de las indicaciones del visor
a inglés, alemán, francés, italiano, holandés,
español, portugués, sueco, polaco, checo o
turco.
Visor
• D.Info (Información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado).
Funciona sólo cuando SA no está ajustado en
B-1 – B-5.
• SA (Analizador de espectros) (página 28) —
para cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
para seleccionar el modo de desplazamiento de
indicaciones entre “1”, “2” y “off”.
– Seleccione “1” para visualizar patrones de
decoración en el visor y activar la indicación
de demostración.
– Seleccione “2” para visualizar patrones de
decoración en el visor y desactivar la
indicación de demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
La indicación de demostración del modo
M.Dspl 1 aparecerá transcurridos unos
10 segundos después de apagar la unidad.
• Amber/Green — para cambiar el color de
iluminación a ámbar o verde (sólo CDXCA750).
• Dimmer — para cambiar el brillo del visor.
– Seleccione “Auto” para que el visor se atenúe
sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que el visor se atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.
• Contrast — para ajustar el contraste cuando las
indicaciones del visor no pueden reconocerse
debido a la posición de instalación de la unidad.
26
• A.Scrl (Desplazamiento automático)
– Seleccione “on” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
– Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
pista, dicho nombre no se desplaza.
Sonido
• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la
frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125
Hz”.
• LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la
frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u
“off”.
• Loud (Sonoridad) — para disfrutar de graves y
agudos incluso con el volumen bajo. Los graves
y los agudos se potenciarán.
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
“off” para recuperar el modo normal.
• REG on/off (Regional) (página 16)
1 Pulse (MENU).
Para ajustar A.Scrl, pulse (MENU) durante la
reproducción de CD/MD.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visor vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar entre categorías fácilmente pulsando
cualquier lado de (DISC/PRESET) dura nte 2 segund os.
Page 59
Ajuste del ecualizador
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
siete tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New
Age, Rock, Custom y Xplod).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar el nivel
de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que pulse (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “off”. Transcurrid os 3 segundos, el
visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “EQ7
Tune” y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, pulse
(ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK), el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia
cambiará.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante
2 segundos.
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el
salpicadero (altavoces virtuales).
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (DSO) varias veces hasta que
aparezca “DSO on”.
Para cancelar la función DSO, seleccione “DSO
off” en el paso 2.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
Page 60
Selección del analizador de
espectros
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Puede seleccionar una
visualización para diez patrones (A-1 a A-5 o B1 a B-5) o el modo de visualización automática
en el que aparecen todos los patrones.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (MENU).
3 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “SA”.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
5 Pulse (ENTER).
3 Pulse (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse (DISPLAY/PTY) para
seleccionar el tipo de caracteres.
A t a t 0 t A
2Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter deseado.
A
t B t
t
2
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de
*2 (espacio en blanco)
3Presione el lado (+) de (SEEK) una
vez localizado el carácter deseado.
C
...
(DISC/PRESET).
t
t
! t “ t #
...
x t y t z t 0 t 1
...
t
2
*
t A
Asignación de título a un
desplazamiento de
indicaciones
Puede asignar un título a un desplazamiento de
indicaciones que tenga hasta 64 caracteres y que
aparecerá cuando la unidad esté apagada. Los
títulos se desplazarán en la pantalla con el modo
M.Dspl 1 (la indicación aparecerá incluso si la
alimentación está desactivada).
1 Pulse (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y el visor permanecen activados).
2 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“Name Input”.
28
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
4Repita los pasos 1 al 3 para
introducir el título completo.
5 Pulse (ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar un título, sobrescríbal o o
introduzca “”.
• Para borrar todos los títulos, pulse (ENTER) durante
2 segundos después del paso 3.
Page 61
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado
en el fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la lla ve del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con algún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del mando a distancia de tarjeta se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. En caso contrario, los conectores podrían
dañarse.
Unidad principal
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Parte trasera del panel frontal
29
Page 62
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1Extraiga el panel frontal (página 8).
2Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un
destornillador fino.
3Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el cl ip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
4 mm
2Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3Deslice la unidad para extraerla del
marco.
30
Page 63
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémoloInferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antenaConector de antena externa
Frecuencia intermedia10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil8 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono)
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Margen de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antenaConector de antena externa
Impedancia de altavoz4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia 52 W × 4 (a 4 ohmios)
(conectores de sellado
seguro)
Generales
SalidasSalidas de audio (frontal/
EntradasCable de control ATT para
Controles de tonoGraves ±8 dB a 100 Hz
Sonoridad+8 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de
DimensionesAprox. 178 × 50 × 177 mm
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
PesoAprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
Accesorios opcionalesMando rotativo
Equipo opcionalCambiador de CD
posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
teléfono
Cable de control de
iluminación
Conector de entrada de
control BUS
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
controlador remoto
Conector de entrada de
antena
Agudos ±8 dB a 10 kHz
+2 dB a 10 kHz
12 V CC (tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
RM-X4S
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 discos)
CDX-848X, CDX-646
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Selector de fuente
XA-C30
Unidad de sintonización
DAB
XT-100DAB
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
31
Page 64
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y empleo.
Generales
No se oye el sonido.
• Gire el dial de control de volumen en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha pulsado el botón RESET.
• Realice el almacenamiento de nuevo en la
memoria.
• Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
No se oyen los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
(página 26).
• Ha conectado un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado.
Las indicaciones desaparecen del visor o
no aparecen en éste.
• La indicación del reloj desaparecerá si pulsa
(OFF) durante 2 segundos.
t Pulse (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
conectores” (página 29) para obtener
información detallada.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de posición ACC.
t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD/MD insertado.
• El CD/MD se ha insertado a la fuerza al
revés o de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• MD defectuoso o CD sucio.
• El disco CD-R no está finalizado.
• Ha intentado reproducir un CD-R no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse
debido al equipo de grabación o al estado del
disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Pulse el botón RESET.
Se producen pérdidas de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
No es posible desactivar la indicación
“--------”.
Ha entrado en el modo de edición de nombres.
t Pulse (LIST) durante 2 segundos.
32
Page 65
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil dispone de una antena de FM/
MW/LW incorporada en el cristal trasero/
lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se oye ocasionalmente con ruido.
t Desactive el modo DSO (página 27).
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (página 26).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de recepción
monofónica (página 26).
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
• La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 26).
RDS
La función Seek (Búsqueda) se inicia tras
unos segundos de audición.
La emisora no es TP o su señal es débil.
t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que
aparezca “AF off” o “TA off”.
No se oyen los anuncios de tráfico.
• Active “TA”.
• La emisora no emite anuncios de tráfico a
pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “--------”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de
programa.
Mensajes/Indicaciones de
error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
unos 5 segundos y se oirá una alarma.
1
Blank*
No hay pistas grabadas en el MD.*
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
1
Error*
• El CD está sucio o insertado al revés.*
t Límpielo o insértelo correctamente.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.*
2
t Inserte otro CD/MD.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Mag
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
2
2
continúa en la página siguiente t
33
Page 66
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Pulse el botón RESET de la unidad.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en el
visor.
*2 El visor muestra el número del disco que causa el
error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Mensajes
LCL Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página
14).
NO AF
No hay frecuencias alternativas para la
emisora actual.
“” o “”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
34
Page 67
Page 68
Välkommen!
Tack för att du valde denna CD-spelare från
Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om
du har följande:
• Olika visningsspråk*
italienska, nederländska, spanska, portugisiska,
svenska, polska, tjeckiska eller turkiska.
• CD/MD-enheter (både CD-växlare och CDspelare) som extra tillbehör*
• DAB-tuner (tillval).
• CD TEXT-information (visas när du spelar en
CD TEXT-skiva *
• Kontrolltillbehörz som tillval
Rotary commander RM-X4S
Fjärrkontroll RM-X114
*1 Alla angivelser och alternativ kanske inte kan visas
i det språk du väljer.
*2 Denna enhet fungerar bara tillsammans med andra
Sony-produkter.
*3 En CD TEXT-skiva är en audio-CD som bl.a.
innehåller information om namnen på skivan,
artisten och de olika spåren. Uppgifterna är
inspelade på skivan.
1
engelska, tyska, franska,
2
.
3
).
Den här etiketten finner du på undersidan av
enhetens chassi.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Den här etiketten finner du på enhetens interna
chassi.
: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget
CD/MD
RADIOMENU
1
2
3
REP
DSO
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Vo lymkontroll 17
b Knappen DSO27
c Z utmatningsknapp (finns på enhetens
framsida, bakom frontpanelen) 9
d Knappen SOURCE (Power on/Radio/
CD/MD) 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27,
28
e Teckenfönstret
f Mottagare för fjärrkontrollen
g Knappen MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19,
21, 23, 26, 27, 28
h Knappen DISPLAY/PTY (ändra
visningsläge/programtyp) 10, 11, 15,
18, 23, 28
i Knappen SCROLL 10
j Knappen OPEN 8, 9
k Knappen LIST
CD/MD
11, 12
RADIO
15, 22
l Knappen EQ7 27
m Knappen RESET(finns på enhetens
framsida, bakom frontpanelen)7
PTY
S
CDX-CA750X/CA750
MENU
SOUND
AF
DISPLAY
D
TA
SCROLL
S
I
D
OPEN
R
E
P
/
S
C
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
n Nummerknappar
CD/MD
(3) REP 10
(6) SHUF 10
RADIO
14, 16, 17, 20, 22
o Knappen MODE
CD/MD
10, 11
RADIO
13, 14, 17, 20
p Knappen SOUND 25
q Knappen AF 16, 17
r Knappen TA 17
s Knappen OFF (stopp/Power off)* 8, 9,
28
t Knappen ENTER
CD/MD
12
RADIO
15, 18, 22, 23
MENU
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
27, 28
* Tänk på följande om du installerar enheten
i en bil som inte har ACC-läge (tillbehör) i
tändningslåset
När du stänger av tändningen ska du hålla
knappen (OFF) på enheten nedtryckt under
2 sekunder så att klockan i teckenfönstret
försvinner.
Om klockan inte stängs av kan batteriet laddas
ur.
4
Page 71
Fjärrkontroll RM-X114 (tillval)
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): om du vill välja uppåt
(SEEK)
(–): om du vill
välja åt
vänster/
.
(–): om vill välja nedåt
I menyläget visas de knappar som går att välja för
dessa fyra alternativ med ett “ v” i teckenfönstret.
OPEN
SCROLL
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
OFF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): om du vill
välja åt
höger/>
u Knapparna DISC/PRESET (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18, 20, 22, 23
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
MENU
27, 28
v Knapparna SEEK (–/+) 25
9
CD/MD
14, 16, 20
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
MENU
28
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
Fjärrkontrollens knappar styr samma
funktioner som motsvarande knappar på
enheten.
a Knappen DSPL
b Knappen MENU
c Knappen SOURCE
d Knapparna SEEK (</,)
e Knappen SOUND
f Knappen OFF
g Knapparna VOL (–/+)
h Knappen MODE
i Knappen LIST
j Knapparna DISC/PRESET (M/m)
k Knappen ENTER
l Knappen ATT
Obs!
Om du stänger av enheten genom att hålla knappen
(OFF) intryckt under 2 sekunder, g år den inte at t styr a
med fjärrkontrollen såvida du inte trycker på knappen
(SOURCE) på enheten, eller aktiverar den genom att
mata in en skiva.
Tips!
Information om hur du byter batterier finns i “Byta
litiumbatterier” (sid. 29).
5
Page 72
Säkerhetsföreskrifter
Råd om skivor
• Om bilen har stått i direkt solsken ska du låta
CD-spelaren svalna innan den tas i bruk.
• El-antenner skjuts ut automatiskt när enheten
slås på.
Om du har några frågor, eller om några problem
kvarstår sedan du har gått igenom
bruksanvisningen, kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare.
Fuktbildning
Vid regn, eller om det är mycket fuktigt, kan
imma uppstå på insidan av enhetens linser och
teckenfönster. Om detta inträffar fungerar inte
enheten tillfredsställande. Ta då ut skivan och
vänta en timme tills imman har försvunnit.
Så här bibehåller du hög ljudkvalitet
Var noga med att inte spilla drycker av olika slag
på enheten eller skivorna.
• Undvik att ta på skivans spelyta. Håll skivan i
kanterna.
• Förvara skivorna i fodralen eller i skivmagasin
när de inte spelas.
Utsätt inte skivorna för höga temperaturer.
Lämna inte skivorna i parkerade bilar eller
ovanpå bilens instrumentpanel.
• Sätt inte på etiketter och använd inte ski vor som
har rester av papper eller tusch. Sådana skivor
kan sluta snurra när de används, orsaka andra
fel eller förstöras.
• Specialformade skivor (t ex hjärtformade,
fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte
att spela på denna enhet. Om du försöker spela
sådana skivor kan enheten skadas. Använd
därför inte sådana skivor.
• Det går inte att spela CD-skivor med måttet
8cm.
• Torka av skivan med en rengöringsduk innan
du spelar den. Torka från skivans centrum och
ut mot kanten. Använd inte lösningsmedel som
bensen thinner, i handeln förekommande
rengöringsmedel eller antistatspray avsedd för
vinylskivor.
6
Page 73
Råd om CDR/CD-RW-skivor
• Du kan spela CDR-skivor (inspelningsbara
CD-skivor) avsedda för audiobruk på denna
enhet.
Försäkra dig om att skivorna är märkta på
följande sätt.
Denna märkning innebär att en skiva inte är
avsedd för audiobruk.
Komma igång
Återställa enheten
Innan du använder enheten första gången, eller
efter att du kopplar ifrån bilbatteriet eller ändrar
kopplingar, måste du återställa den.
Ta bort frontpanelen och tryck på knappen
RESET med ett spetsigt föremål, t.ex. en
kulspetspenna.
• Vissa CDR-skivor (beroende på utrustningen
som använts vid inspelningen eller skivans
skick) går inte att spela på denna enhet.
• Det går inte att spela en CDR-skiva som inte är
slutbehandlad*.
* En inspelad CDR-skiva måste vara slutbehandlad
(“finalized”) på CD-brännaren innan den kan
spelas på andra CD-spelare.
• Du kan inte spela upp CD-RW-skivor
(återskrivbara CD-skivor) på den här enheten.
Knappen RESET
Obs!
När du trycker på knappen RESET raderas klockans
inställning och viss lagrad information.
7
Page 74
Ta bort frontpanelen
Du kan ta bort frontpanelen på denna enhet för
att stöldskydda den.
Varningslarm
Om du ställer tändningslåset i läget OFF utan att
ta bort frontpanelen piper varningslarmet i några
sekunder.
Om du ansluter en förstärkare (tillval) och inte
använder den inbyggda förstärkaren inaktiveras
larmet.
1 Tryck på (OFF)*.
CD/MD-uppspelning eller radiomottagning
stoppas (belysningen och teckenfönstret är
fortfarande på).
* Om bilen saknar ACC-läge i tändningslåset ska
du stänga av enheten genom att trycka på
(OFF) under 2 sekunder för att undvika att
bilbatteriet tar slut.
2 Tryck på (OPEN), skjut sedan
frontpanel till höger och dra försiktigt
ut vänstersidan av frontpanelen.
1
2
Obs!
• Om du tar bort panelen medan enheten är påslagen
stängs strömmen av automatiskt för att undvika att
högtalarna skadas.
• Frontpanelen och teckenfönstret får inte utsättas för
tryck eller stötar.
• Utsätt inte frontpanelen för höga temperaturer eller
fukt. Lämna den inte i parkerade bilar eller ovanpå
bilens instrumentpanel.
Tips!
När du tar med dig frontpanelen ska du använda
medföljande förvaringslåda.
Ansluta frontpanelen
Placera frontpanelens hål A på uttag B på
enheten och tryck försiktigt in den vänstra sidan.
Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en skiva) när
du vill sätta på enheten.
A
B
Obs!
Lägg inte något på frontpanelens inneryta.
8
Page 75
Ställa klockan
Klockan har 24-timmars digital indikering.
Exempel: Så här ställer du klockan till 10:08
1 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “Clock” visas.
1Tryck på (ENTER).
Timindikatorn blinkar i teckenfönstret.
2Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) när du vill välja
önskad timme.
3Tryck på (+)-sidan av (SEEK).
Minutindikatorn blinkar i teckenfönstret.
4Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) när du vill välja
önskad minut.
2 Tryck på knappen (ENTER).
CD-spelaren
CD/MD-enhet (tillval)
Förutom att du kan spela CD-skivor med denna
enhet kan du också styra externa CD/MDenheter.
Obs!
Om du ansluter en annan CD-enhet med CD TEXTfuntionen visas CD TEXT-informationen när du spelar
en CD TEXT-skiva.
Spela en skiva
(Med denna enhet)
1 Tryck på (OPEN) och stoppa in skivan
(med etiketten uppåt).
2 Stäng frontpanelen.
Uppspelningen startas automatiskt.
Klockan startas. När inställningen är utförd
återgår teckenfönstret till normalt spelläge.
Tips!
• Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-
funktionen (sid. 19).
• När D.Info-läget är aktiverat visas tiden alltid
(sid. 26).
Om det redan ligger en skiva i spelaren trycker
du på (SOURCE) upprepade gånger tills “CD”
visas för att starta uppspelningen.
Om du vill ...... trycker du på
Stoppa
uppspelning
Ta ut skivan(OPEN) sedan Z
Hoppa över spår
–Automatic
Music Sensor
Snabbspela framåt
eller bakåt
–Manuell sökning
(OFF)
(SEEK) (./>)
[en gång för varje spår]
(SEEK) (m/M)
[håll till önskad punkt]
fortsätt till nästa sida t
9
Page 76
Obs!
• När skivans sista spår har spelats, spelas skivan om
från början.
• När en tillvalsenhet är ansluten går uppspelningen
av samma källa över till denna CD/MD-enhet.
(Med tillvalsenhet)
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
“CD” eller “MD”.
2 Tryck på kna ppen (MODE) upprepade
gånger tills den önskade enheten
visas.
Uppspelningen startar.
Om du vill ...... trycker du på
Hoppa över skivor
(DISC/PRESET) (+/–)
–Skivval
Visningsalternativ i
teckenfönstret
När skiva/spår ändras kan vilken förinspelad titel
som helst*
automatiskt visas (om funktionen Auto Scroll är
aktiverad visas namn med fler än 8 tecken (sid.
26)).
Om du vill ...... trycker du på
Växla
visningsalternativ
Växla
visningsalternativ
*1 När du trycker på (DISPLAY/PTY) anger “NO
*2 Endast för CD TEXT-skivor med artistens namn.
1
på den nya skivan eller det nya spåret
SpårnummerSkivnummerUppspelningstid
Information som kan visas i
teckenfönstret
• Skivans namn*
namn*
2
• Spårets titel*
1
/artistens
1
(DISPLAY/PTY)
(SCROLL)
D.Name” eller “NO T.Name” att det inte finns Disc
Memo (sid. 11) eller förinspelat namn att visa.
10
Obs!
• Vissa tecken kan inte visas.
• För vissa CD TEXT-skivor med många tecken visas
ingen information
• Den här enheten kan inte visa artistens namn för
vart och ett av spåren på en CD TEXT-skiva.
Tips!
När Auto Scroll är inaktiverat och skiv/spår-namnet är
ändrat, visas inte namnet.
Spela spår upprepade gånger
— Repeat Play
Ett spår på skivan eller hela skivan spelas igen.
Du kan välja mellan:
• Repeat 1 — om du vill spela om ett spår.
• Repeat 2* — om du vill spela om hela skivan.
* Fungerar endast om en eller flera valfria CD/MD-
enheter är anslutna.
Tryck upprepade gånger på (3) (REP)
under uppspelningen tills den
önskade inställningen visas i
teckenfönstret.
Repeat Play startar.
När du vill återgå till normal uppspelning väljer
du “Repeat off”.
Spela spår i slumpvis
ordningsföljd
— Shuffle Play
Du kan välja:
• Shuf 1 — om du vill spela skivans spår i
slumpmässig ordningsföljd.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Fungerar endast om en eller flera valfria CD- eller
*2 Fungerar endast om en eller flera va lfr ia CD-
När du vill återgå till normal uppspelning väljer
du “Shuf off”.
Obs!
“Shuf All” blandar inte spår mellan en CD-enhet och
en MD-enhet.
1
enhetens spår i slumpmässig ordning sf öljd.
— om du vill spela CD- eller MD-
2
— om du vill spela alla spår i
samtliga inkopplade enheter i slumpmässig
ordningsföljd.
MD-enheter är anslutna.
enheter, eller om två eller fler valfria MD-enhet er är
anslutna.
Tryc k upprepade gånger på (6) (SHUF)
under uppspelningen tills den önskade
inställningen visas i teckenfönstret.
Shuffle Play startar.
Page 77
Namnge en CD
— Disc Memo (För en CD-enhet med
funktionen CUSTOM FILE)
Du kan ge varje skiva ett eget namn (Disc
Memo). Du kan skriva in upp till 8 tecken för en
skiva. Om du namnger en sk i v a kan du söka efter
den på namnet (sid. 12).
1 Spela upp den skiva som du vill ge ett
namn i en CD-enhet som är utrustad
med funktion för skivminne (CUSTOM
FILE).
2 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “Name Edit”
visas.
3 Tryck på (ENTER).
Skivan spelas om under namngivningen.
4 Ange tecknen.
1Tryck på (+)*
upprepade gånger för att välja
önskat tecken.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 För motsatt riktning, tryck på (–)-sidan av
(DISC/PRESET).
*2 (mellanslag)
2Tryck på (+)-sidan av (SEEK) när du
har hittat önskat tecken.
Om du trycker på (–)-sidan av (SEEK)
kan du flytta bakåt till vänster.
3Om du vill skriva in hela namnet
repeterar du steg 1 och 2.
5 Tryck på (ENTER) om du vill återgå till
normal uppspelning.
1
på (DISC/PRESET)
... t *2 tA
*
Tips!
• Skriv över eller ange
radera ett namn.
• Det finns ett annat sätt att starta namngivningen av
en CD: Tryck på (LIST) under 2 sekunder istället för
att utföra steg 2 och 3. Du kan även slutföra
namngivningen genom att trycka på (LIST) under
2 sekunder istället för att utföra steg 5.
• Du kan namnge CD-skivor på en enhet som inte har
funktionen CUSTOM FILE om enheten är ansluten
tillsammans med en CD-enhet som har denna
funktion. Disc Memo lagras i minnet i den CD-enhet
som har funktionen CUSTOM FILE.
Obs!
Repeat/shuffle fungerar inte förrän Name Edit är
utfört.
“” om du vill rätta till eller
Överblicka Disc Memo
Disc Memo är ett visningsalternativ i
teckenfönstret och har därmed företräde framför
all CD TEXT-information.
Om du vill ...... trycker du på
Överblicka(DISPLAY/PTY) under
Tips!
Gå till sid. 10 om du vill veta mer om visningsalternativ
i teckenfönstret.
uppspelning av CD/CD
TEXT-skivor
Radera Disc Memo
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
“CD”.
2 Tryck på knappen(MODE) upprepade
gånger om du vill välja den CD-enhet
som lagrar Disc Memo.
3 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “Name Del”
visas.
4 Tryck på (ENTER).
De lagrade namnen visas.
5 Tryck upprepade gånger på någon av
sidorna av (DISC/PRESET) för att få
fram det skivnamn som du vill radera.
De lagrade namnen visas.
6 Håll knappen(ENTER) intryckt under
2 sekunder.
Namnet raderas.
Upprepa steg 5 och 6 om du vill radera andra
namn.
fortsätt till nästa sida t
11
Page 78
7 Tryck på kna ppen (MENU) två gånger.
CD-spelaren återgår då till normal
uppspelning.
Obs!
• När Disc Memo för en CD TEXT-skiva har raderats
visas den ursprungliga CD TEXT-informationen.
• Om du inte kan hitta det Disc Memo du vill radera
kan du välja en annan CD-enhet i steg 2.
Söka skivor efter namn
— List-up (För en CD-enhet med funktionen
CD TEXT/CUSTOM FILE eller en MD-enhet)
Den här funktionen kan du använda för skivor
som du har namngivit*
2
skivor*
.
*1 Söka efter skivor på namnet: När du namnger en
CD (sid. 11) eller en MD.
*2 Söka efter skivor på CD TEXT-informationen: När
du spelar en CD TEXT-skiva på en CD-enhet som
har funktionen CD TEXT.
1 Tryck på (LIST).
Det angivna namnet visas i teckenfönstret.
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills
du hittar den önskade skivan.
3 Tryck på kna ppen (ENTER) när du vill
spela skivan.
Obs!
Vissa bokstäver kan inte visas (undantag: Disc
Memo).
1
eller för CD TEXT-
Välja att spela upp vissa spår
— Bank (För en CD-enhet med funktionen
CUSTOM FILE)
Om du namnger skivan kan du ställa in CDspelaren så att den spelar de spår du vill höra.
1 Börja spela skivan du vill namnge.
2 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “Bank Sel”
visas.
3 Tryck på (ENTER).
4 Namnge spåren.
1Tryck upprepade gånger på någon
av sidorna av (SEEK) för att få fram
det spår som du vill namnge.
2Tryck på knappen (ENTER)
upprepade gånger om du vill välja
“Play” eller “Skip”.
5 Upprepa steg 4 om du vill ställa in
“Play” eller “Skip” för alla spår.
6 Tryck på knappen (MENU) två gånger.
CD-spelaren återgår då till normal
uppspelning.
Obs!
• Du kan ställa in “Play” och “Skip” för upp till 24 spår.
• Det går inte att ställa in “Skip” för alla spår på en CD.
12
Page 79
Spela utvalda spår
Du kan välja:
• Bank on — om du vill spela spåren med
inställningen “Play”.
• Bank inv (Inverse) — om du vill spela spåren
med inställningen “Skip”.
1 Under uppspelning, tryck på (MENU)
och sedan på någon av sidorna på
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills
“Bank on”, “Bank inv” eller “Bank off”
visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK)
upprepade gånger tills önskad
inställning visas.
3 Tryck på (ENTER).
Uppspelningen startar efter det pågående
spåret.
När du vill återgå till normal uppspelning väljer
du “Bank off” i steg 2.
Radio
Radioenheten kan lagra upp till 6 stationer per
band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Varning
Använd dig av BTM (Best Tuning Memory)
under körning för att undvika olyckor.
Lagra stationer automatiskt
— BTM (Best T uning Memo ry)
Radioenheten väljer ut de stationer som har
starkast signal inom valt band och lagrar dem
efter frekvens.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
radio.
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
3 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “BTM” visas.
4 Tryck på (ENTER).
När inställningen är lagrad hörs ett pip.
Obs!
• Om svaga signaler medger att endast ett fåtal
stationer kan tas emot, behåller vissa
nummerknappar sina ursprungliga inställningar.
• När ett nummer anges i teckenfönstret börjar
radioenheten lagra stationer från det nummer som
för tillfället visas.
13
Page 80
Ta emot lagrade stationer
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
radio.
2 Tryck på kna ppen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
3 Tryc k på nummerknappen ((1) till (6))
där den önskade stationen är lagrad.
Tips!
Tryck på någon av sidorna av (DISC/PRESET) när du
vill ta emot stationerna i den ordning de är lagrade i
minnet (Funktionen Preset Search).
Om den förinställda inställningen inte
fungerar
Tryck på någon av sidorna av (SEEK)
när du vill söka efter stationen
(automatisk inställning).
Sökningen avbryts när radioenheten hittar en
station. Fortsätt tills den önskade stationen
hittas.
Tips!
• Gå till Local Seek för att begränsa sökningen till
stationer med starkare signaler om den automatiska
inställningen stannar för ofta (se “Ändra
inställningarna för ljud och teckenfönster” på sid.
26).
• Om du känner till frekvensen på den station som du
vill lyssna på ska du hålla någon av sidorna på
(SEEK) intryckt för att hitta den ungefärliga
frekvensen och sedan trycka på knappen (SEEK)
upprepade gånger för att fininställa den önskade
frekvensen (manuell inställning).
Lagra endast önskade
stationer
Du kan ställa in önskade stationer manuellt på
alla valda nummerknappar.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
radio.
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
3 Tryck upprepade gång e r på någon av
sidorna av (SEEK) för att ställa in
stationen du vill lagra.
4 Håll önskad nummerknapp ((1) till
(6)) intryckt under 2 sekunder tills
“MEM” visas.
Nummerknappen visas i teckenfönstret.
Obs!
Om du försöker lagra en annan station på samma
nummerknapp raderas den tidigare lagrade stationen.
Om FM-stereomottagningen är dålig
Välj monomottagning
(se “Ändra inställningarna för ljud och
teckenfönster” på sid. 26).
Ljudet förbättras men återges i mono (“ST”
försvinner).
14
Page 81
Ta in en station från en lista
— List-up
1 Håll knappen (LIST) intryckt en kort
stund under radiomottagning.
Frekvensen eller namnet på stationen som
tagits in blinkar.
RDS
Översikt av RDS
FM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data
System) sänder ohörbar digital information
tillsammans med den reguljära
radioprogramsignalen. Exempelvis kommer
något av följande att visas när en station med
RDS tas in.
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills
du hittar den önskade stationen.
Om den valda stationen inte har namngivits,
visas frekvensen i teckenfönstret.
3 Tryck på knappen (ENTER) när du vill
ta in önskad station.
Information som kan
visas i teckenfönstret
• Radioband
• Klocka
• Funktion
Frekvens
Information som kan
visas i teckenfönstret
• Stationsnamn
• Programtyp
Om du vill ...... trycker du på
Ändra
teckenfönstrets
visningsalternativ
(DISPLAY/PTY)
RDS-tjänster
RDS-informationen ger dig också tillgång till
bl.a:
• Automatisk sökning av kanaler - praktiskt
under långa bilfärder. — AF t sid. 16
• Ta emot trafikmeddelanden, även när du
lyssnar på andra program/källor. — TA t
sid. 17
• Välja station efter typen av program den
sänder. — PTY t sid. 18
• Automatisk inställning av klockan. — CT t
sid. 19
Obs!
• Vissa av RDS-tjänsterna finns inte i alla länder.
• RDS fungerar inte om signalstyrkan är för dålig eller
om den inställda stationen inte har RDS-tjänster.
15
Page 82
Automatisk sökning för bästa
mottagningsresultat
— AF-funktion
Funktionen AF (Alternative Frequencies) gör att
radion hela tiden tar in den starkaste signalen för
stationen du lyssnar på.
Frekvenserna ändras automatiskt.
Stationer som saknar alternativa
frekvenser
Tryc k på någon sida av (SEEK) medan
stationsnamnet blinkar (inom
8 sekunder).
Radion börjar då söka efter en annan frekvens
med samma PI-information (PI –
Programidentifikation) (“PI Seek” visas).
Om radion inte hittar samma PI, återgår den
till den senast valda frekvensen.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Välja en FM-station (sid. 13).
2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills
“AF on” visas.
Radion börjar då söka efter en alternativ
frekvens med starkare signal i samma
sändarnät.
Om “NO AF” börjar blinka finns ingen
alternativ frekvens för stationen.
Obs!
Om det inte finns alternativa frekvenser, eller om du
inte behöver söka efter någon, stänger du av AFfunktionen genom att välja “AF off”.
Lyssna på en och samma
regionalkanal
När AF-funktionen är på: Fabriksinställningen
för radion gör att mottagningen begränsas till en
specifik region. Radion tar då inte in någon
annan regionalstation med starkare signal.
När du lämnar regionalstationens
sändningsområde, eller om du vill utnyttja hela
AF-funktionen, ska du välja “REG off” på
MENU (sid. 26).
Obs!
Funktionen går inte att använda i Storbritannien och i
vissa andra områden.
Funktionen Local Link
(Endast i Storbritannien)
Funktionen gör att du kan välja andra lokala
stationer i området även om de inte är lagrade på
dina nummerknappar.
1 Tryck på en nummerknapp ((1) till
(6)) som har en lokal station lagrad.
2 Tryck på nummerknappen med
lokalstationen igen inom 5 sekunder.
3 Fortsätt tills den önskade
lokalstationen hittas.
16
Page 83
Ta emot trafikinformation
— TA/TP
Genom att aktivera TA (Traffic Announcement)
och TP (Traffic Programme) kan du automatiskt
ställa in en FM-station som sänder
trafikmeddelanden. Dessa inställningar fungerar
oberoende av vilken FM-kanal/källa eller CD/
MD-enhet som du lyssnar på. Efter
trafikmeddelandet återgår enheten till källan du
lyssnar på.
Try ck på (TA) upprepade gånger tills
“TA on” visas.
Enheten börjar nu söka efter stationer med
trafikinformation.
“TP” indikerar mottagning av sådana
stationer, medan “TA” blinkar under ett
trafikmeddelande. Så länge “NO TP”
indikeras fortsätter enheten att söka efter
stationer med TP.
Välj “TA off ” om du inte vill ha
trafikinformation.
Om du vill ...... trycker du på
Avbryta pågående
meddelande
(TA)
Ställa in RDS-stationer med
AF/TA-inställning
När du ställer in RDS-stationer lagras varje
stations AF/TA-inställning (on/off) och frekvens
på enheten. Du kan välja olika inställning (för
AF, TA, eller båda) för individuellt förinställda
stationer, eller samma inställning för alla
förinställda stationer. Om du ställer in stationer
med “AF on” lagras automatiskt de stationer som
ger starkast radiosignal.
Ange samma inställning för alla
stationer
1 Välja ett FM-band (sid. 13).
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att
välja “AF on” och/eller “TA on”.
Observera att när du väljer “AF off” eller
“TA off ” lagras både stationer som har RDS
och stationer som saknar RDS.
3 Tryck på (MENU) och tryck sedan på
någon av sidorna på(DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “BTM” visas.
4 Tryck på (ENTER) tills “BTM” blinkar.
Tips!
Du kan också avbryta pågående meddelanden genom
att trycka på knappen (SOURCE) eller (MODE).
Ställa in volymen för
trafikmeddelanden
Du kan ställa in volymnivån för
trafikmeddelanden så att du inte riskerar att
missa dem.
1 Vrid volymkontrollen till önskad nivå.
2 Håll knappen (TA) intryckt under
2 sekunder.
“TA” visas och inställningen lagras.
Ta emot brådskande meddelanden
Om det kommer ett brådskande meddelande när
du lyssnar på en FM-station eller CD/MD och
inte har AF eller TA på, växlar enheten till
brådskande meddelande.
Ange olika inställningar för varje
station
1 Välj ett FM-band och ta in önskad
station (sid. 14).
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att
välja “AF on” och/eller “TA on”.
3 Håll önskad nummerknapp ((1) till
(6)) intryckt tills “MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du ska ställa in andra
stationer.
17
Page 84
Ta in stationer efter
programtyp
— PTY
Du kan ta in en station genom att välja den typ av
program du vill lyssna på.
ProgramtyperTeckenfönster
NyheterNews
Aktuella frågorAffairs
InformationInfo
SportSport
UtbildningEducate
RadioteaterDrama
KulturCulture
VetenskapScience
DiverseVaried
PopulärmusikPop M
RockmusikRock M
LättlyssnatEasy M
Lättlyssnat klassisktLight M
KlassisktClassics
Andra typer av musikOther M
VäderWeather
EkonomiFinance
BarnprogramChildren
Sociala frågorSocial A
ReligionReligion
Ring till programmetPhone In
ResorTravel
FritidLeisure
JazzJazz
CountrymusikCountry
Lokal musikNation M
Gamla godingarOldies
FolkmusikFolk M
DokumentärerDocument
1 Tryck på (DISPLAY/PTY) under FM-
mottagning tills “PTY” visas.
Om stationen sänder PTY-information visas
den aktuella programtypens namn.
Om den mottagna stationen inte har RDS
eller om RDS-informationen inte tas emot,
visas “--------” i teckenfönstret.
2 Tryck på knappen (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills den önskade
programtypen visas.
Programtyperna visas i den ordning de står i
tabellen.
Om programtypen inte är specificerad i RDSinformationen, visas “--------” i
teckenfönstret.
3 Tryck på (ENTER).
Enheten börjar nu söka efter en station som
sänder den valda programtypen.
Obs!
Funktionen kan inte användas i länder där PTY
(Programme Type) saknas.
18
Page 85
Ställa klockan automatiskt
— CT
Information om CT (Clock Time) från RDSsändningen ställer klockan automatiskt.
1
Tryck på knappen
radion är på och tryck sedan på någon
av sidorna av
gånger tills “CT off” visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK)
upprepade gånger tills “CT on” visas.
Klockan är nu ställd.
3 Tryck på knappen (ENTER) när du vill
återgå till normalt teckenfönster.
Välj “CT off” i steg 2 om du vill avbryta CTfunktionen.
Obs!
• Ibland går det inte att använda CT-funktionen trots
att en RDS-station tas emot.
• Det kan föreligga skillnader mellan tidsinställningen
för CT-funktionen och verklig tid.
(MENU)
(DISC/PRESET)
medan
upprepade
DAB (tillval)
Du kan ansluta en DAB-tuner till denna enhet.
Översikt av DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) är ett nytt
sändningssystem för multimedia som ger
ljudprogram av CD-kvalitet. Detta görs genom
att använda en mikrodator i DAB-tunern som
använder radiosignalerna som sänds från flera
antenner och multisignaler (reflekterande
radiovågor) för att öka styrkan på huvudsignalen.
Detta gör att DAB är nästan immunt mot
radiostörningar även i ett rörligt objekt som
exempelvis en bil.
Varje DAB-station samlar radioprogram
(tjänster) i en ensemble som sedan sänds ut.
Varje tjänst innehåller en eller flera komponenter.
Alla ensembler, tjänster och komponenter
identifieras efter namn, så du kan komma åt dem
utan att känna till deras frekvenser.
DAB-program
Ensemble
Tjänst
Tjänst
Tjänst
Komponent
Komponent
Komponent
Obs!
• DAB-systemet är fortfarande i teststadiet. Vissa
tjänster är inte tillräckligt definierade eller håller på
att testas. För närvarande kan inte sådana tjänster
hanteras av DAB-tun erenheten XT-100DAB (tillval).
• DAB-program sänds på Band-III (174 till 240 MHz)
och L-Band (1,452 till 1,492 MHz), med varje band
uppdelat i kanaler (41 på Band-III och 23 på LBand). En ensemble sänds per kanal av varje DABstation.
19
Page 86
DAB-grundfunktioner
Söka efter ensemble och tjänst
— Automatisk inställning
Ta emot förinställda tjänster
Följande procedur är tillgänglig om tjänsten är
förinställd. Mer information om hur du ställer in
tjänster finns i “Ställa in DAB-tjänster
automatiskt” (sid. 21) och “Ställa in DABtjänster manuellt” (sid. 21).
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
radio.
2 Tryck på (MODE) upprepade gånger
för att välja “DAB”.
3 Håll ned någon sida av (SEEK) tills
“Seek +” eller “Seek –” visas.
Sökningen avslutas när en ensemble har
hittats. Den första tjänsten väljs automatiskt
och dess namn visas, och teckenfönstret
ändras från “Seek +”/“Seek –” till
tjänstnamnet.
4 Tryck på någon sida av (SEEK) för att
välja en tjänst.
Välja ensemble
— Manuell inställning
Om du känner till ensemblens kanalnummer kan
du gå igenom följande procedur.
1 Tryck på kna ppen (SOURCE)
upprepade gånger för att välja radio.
2 Tryck på (MODE) upprepade gånger
för att välja “DAB”.
3 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
tills “Ch. XXX” visas.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
radio.
2 Tryck på (MODE) upprepade gånger
för att välja “DAB”.
3 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
för att välja en förinställd tjänst.
Tips!
Det finns ett annat sätt att ta emot förinställda tjänster
(inställda på nummer 1 till 6).
Tryck på nummerknappen ((1) till (6)) där den
önskade tjänsten är lagrad.
Hänvisa till nivåindikeringen (“level”) för att
kontrollera mottagningsförutsättningarna
för DAB-program. Nivåindikeringen ökar när
styrkan på den inkommande signalen ökar.
level 1level 2
Om ingen tjänst är tillgänglig för vald
programtyp visas “----” i teckenfönstret.
Om mottagningen är dålig blinkar “----” i
teckenfönstret .
Obs!
För att visa nivåindikeringen inaktiverar du funktionen
Motion Display (sid. 26).
level 3
level 4
4 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills det önskade
kanalnumret visas.
20
Page 87
Ställa in DAB-tjänster
automatiskt
— BTM
Funktionen BTM (Best Tuning Memory) hämtar
DAB-ensembler och tilldelar automatiskt
förinställda tjänstenummer till tjänsterna inom
ensemblerna . Enheten kan ha upp till 40
förinställda tjänster.
Om det finns förinställda tjänster fungerar BTMfunktionen under följande omständigheter:
• Om du aktiverar BTM-funktionen medan du
lyssnar på en förinställd tjänst lagras de tjänster
som hittas (genom att skriva över) endast till
nummer som är högre än de tjänster som redan
är förinställda.
• Om du aktiverar funktionen medan du lyssnar
på en tjänst som inte är förinställd ersätts
innehållet i alla förinställda nummer.
• I båda fallen ovan, om enheten hittar en tjänst
som är identisk med en tjänst som redan är
inställd ändras inte tjänsten som redan finns.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (MENU).
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills
“BTM” visas.
3 Tryck på (ENTER).
När tjänsten är lagrad hörs ett pip.
När du har aktiverat BTM-funktionen ställs
tjänsten i minne 1 in automatiskt.
Obs!
Om enheten bara kan ställa in några få tjänster
kanske inte BTM-funktionen tilldelar tjänster till alla
förinställda tj änstenummer.
Ställa in DAB-tjänster
manuellt
— Preset Edit
Du kan också ställa in DAB-tjänster manuellt
eller ta bort en förinställd tjänst. Observera att du
kan ha upp till 40 tjänster (inställda av BTMfunktionen eller manuellt) i minnet.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (MENU).
2 Tryck på någon sida av ( DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “PRS Edit”
visas och tryck sedan på (ENTER).
3 Välj en tjänst och det nummer du vill
ställa in.
1Tryck på någon sida av (SEEK) för
att välja en tjänst.
2Tryck på någon sida av
(DISC/PRESET) för att välja ett
nummer .
3Tryck på knapp en (ENTER).
Kommandona för Preset Edit visas i
teckenfönstret.
4 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
för att välja ett kommando.
5 Tryck på knappen(ENTER).
Om du vill redigera fler tjänster upprepar du
steg 3 och 4.
fortsätt till nästa sida t
21
Page 88
Ersätta tjänster i minnet
Tryck på någon sida av (DISC/PRESET) för att
välja “Over Wrt” i steg 4 och tryck sedan på
(ENTER).
Tips!
Det finns ett annat sätt att ställa in tjänster (inställda
på nummer 1 till 6).
När du har fått in tjänsten, tryck på önskad
nummerknapp (
(1) till (6)) tills du hör ett pip.
Lägga till tjänster i minnet
Tryck på någon sida av (DISC/PRESET) för att
välja “Insert” i steg 4 och tryck sedan på
(ENTER).
Obs!
“Insert” visas inte om du redan har maximalt antal
tjänster (40) i minnet.
Ta bort tjänster från minnet
Tryck på någon sida av (DISC/PRESET) för att
välja “Delete” i steg 4 och tryck sedan på
(ENTER).
Ställa in DAB-program med
hjälp av en lista
Följ proceduren nedan om du vill ställa in ett
DAB-program manuellt.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-program,
tryck på (LIST) upprepade gånger tills
“E” (ensembler) visas.
tills önskad ensemble visas och tryck
sedan på (ENTER).
Den första tjänsten för ensemblen väljs
automatiskt.
3 Tryc k på (LIST) upprepade gånger tills
“S” (tjänster) visas.
Alla tillgängliga tjänster för ensemblen visas.
4 Tryc k på någon sida av ( DISC/PRESET)
upprepade gånger tills önskad tjänst
visas och tryck sedan på (ENTER).
Den första komponenten för tjänsten väljs
automatiskt.
5 Tryc k på (LIST) upprepade gånger tills
“C” (komponenter) visas.
Alla tillgängliga komponenter för tjänsten
visas.
6 Tryc k på någon sida av ( DISC/PRESET)
tills önskad komponent visas och
tryck sedan på (ENTER).
22
Page 89
Automatisk uppdatering av ensembler
När du använder BTM-funktionen första gången
lagras alla ensembler som är tillgängliga i
aktuellt område automatiskt. Nästa gång du
använder BTM-funktionen uppdateras innehållet
i dessa listor enligt de förhållanden som beskrivs
på sid. 21.
En ensemble lagras när den tas emot under
automatisk eller manuell inställning och inte
redan finns i listan.
En ensemble tas också bort från respektive lista
när:
• du väljer en ensemble från listan men den inte
kan tas in.
• du gör en automatisk eller manuell inställning
för att ta emot en listad ensemble, tjänst eller
komponent men den inte går att ta in.
Söka efter en DAB-tjänst
efter programtyp (PTY)
Du kan använda funktionen PTY (Programme
Type) för att ställa in de program du vill ha.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (DISPLAY/PTY).
2 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger för att välja
programtyp.
Växla flerkanals audio och
DRC
DAB kan innehålla flerkanals audio. Du kan
välja huvudkanalen eller en underkanal för
mottagning. Om du aktiverar funktionen DRC
(Dynamic Range Control) kan även det
dynamiska mottagningsområdet på tjänsten som
stöder DRC utökas automatiskt.
Följande visningsalternativ kan ställas in:
• BLGL — för att välja kanal från “Main”
(huvudkanal) eller “Sub” (underkanal).
• DRC — för att aktivera eller inaktivera
funktionen.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-pr ogram,
tryck på (MENU).
2 Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) upprepade gånger tills
“DRC” eller “BLGL” visas.
3 Tryck på någon sida av (SEEK) för att
välja önskad inställning (Exempel:
“on” eller “off”).
4 Tryck på (ENTER).
Obs!
“BLGL” visas bara på menyn när enheten tar emot ett
flerkanaligt program.
Programtyperna visas i den ordning som visas
på sid. 18.
3 Tryck på (ENTER).
Sökningen efter en tjänst för vald programtyp
börjar automatiskt.
23
Page 90
Andra funktioner
Du kan styra enheten (och valfria CD/MDenheter) med en Rotary Commander,
fjärrkontroll, (tillval).
Använda fjärrkontrollen
Rotary Commander
Sätt först på en passande etikett, beroende på hur
du vill montera fjärrkontrollen Rotary
Commander.
Du använder fjärrkontrollen Rotary Commander
genom att trycka på knappar och/eller vrida på
reglage.
*1 Endast om motsvarande tillvalsutrustning är
inkopplad.
*2 I bilar som inte har ACC-läge (tillbehör) läge i
tändningslåset ska knappen (OFF) hållas intryckt
under 2 sekunder så att klockan försvinner från
teckenfönstret efter att tändningen har slagits av.
Genom att vrida på reglaget
Reglage för
SEEK/AMS
Vrid och släpp om du vill:
– Hoppa över spår.
– Ta in stationer automatiskt.
Vrid, håll och släpp om du vill:
– Snabbspela ett spår framåt eller bakåt.
– Söka efter en station manuellt.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Genom att trycka på knappar
(SOUND)
(SOURCE)
Vrid på VOL-kontrollen när
du vill justera volymen.
Reglagets manöverriktning är fabriksinställd
enligt bilden nedan.
Om du vill öka
Om du vill minska
Om du måste montera reglaget på rattstångens
högra sida kan du kasta om manöverriktningen.
Håll knappen (SOUND) intryckt under
2 sekunder samtidigt som du trycker
på VOL-kontrollen.
Tips!
Du kan även ändra manöverriktningen för de ssa
kontroller med enheten (sid. 26).
Justera tonkontrollerna
Du kan justera bas, diskant, balans, fader och
subwoofer-volym.
Bas- och diskantnivåerna samt subwoofer-volym
kan lagras var för sig för varje källa.
1 Välj funktionen du vill justera genom
att trycka på (SOUND) upprepade
gånger.
Varje gång du trycker på (SOUND) ändras
visningsalternativen enligt följande:
BAS (bas) t TRE (diskant) t
BAL (vänster-höger) t FAD (front-bak)
t SUB (subwoofer-volym)
2 Justera de valda visningsalternativen
genom att trycka på någon sida av
(SEEK).
Om du justerar med hjälp av fjärrkontrollen
Rotary Commander, ska du trycka på
(SOUND) och vrida VOL-kontrollen.
Obs!
Justera inom 3 sekunder efter att du v alt
visningsalternativ.
Snabbdämpa ljudet
(Med hjälp av Rotary Commander eller den
vanliga fjärrkontrollen)
Tryck på (ATT) på Rotary Commander
eller fjärrkontrollen.
“ATT on” visas en kort stund.
Om du vill återställa den tidigare volymnivån ska
du trycka på (ATT) igen.
Tips!
När du kopplar en biltelefons gränssnittskabel till ATTkabeln, höjer enheten volymen automatiskt när et t
telefonsamtal kommer in (Telephone ATT-funktion).
25
Page 92
Ändra inställningarna för ljud
och teckenfönster
— Meny
Följande visningsalternativ kan ställas in:
Set Up
• Clock (sid. 9)
• CT (Clock Time) (sid. 19)
• Beep – om du vill sätta på eller stänga av
pipsignalen.
• RM (Rotary Commander) — om du vill ändra
manöverriktningen för Rotary Commanders
kontroller.
– Välj “norm” om du vill använda Rotary
Commander i det fabriksinställda läget.
– Välj “rev” när du monterar Rotary
Commander på höger sida av rattstången.
• Multi language (välja språk) — om du vill
ändra visningspråk till engelska, tyska, franska,
italienska, nederländska, spanska, portugisiska,
svenska, polska, tjeckiska eller turkiska.
Display
• D.Info (Dual Information) — om du vill visa
klocka och spelläge samtidigt (på).
Fungerar endast när SA inte är inställt på B-1 –
B-5.
• SA (Spectrum Analyzer) (sid. 28) — om du vill
ändra visningen av equalizern.
• M.Dspl (Motion Display) — om du vill välja
Motion Display-läge från “1”, “2” och “OFF”.
– Välj “1” för att visa de dekorativa mönstren i
teckenfönstret och aktivera demonstrationen.
– Välj “2” för att visa de dekorativa mönstren i
teckenfönstret och stänga av
demonstrationen.
– Välj “off” om du vill inaktivera funktionen
Motion Display.
Demonstrationen i M.Dspl 1-läget visas efter
ungefär 10 sekunder efter det att du har stängt
av enheten.
• Amber/Green — om du vill ändra
belysningsfärgen till gul eller grön (endast
CDX-CA750).
• Dimmer — om du vill ändra ljusstyrkan i
teckenfönstret.
– Välj “Auto” om du vill tona ned
teckenfönstret när du tänder ljuset.
– Välj “on” för att tona ned teckenfönstret.
– Välj “off” om du vill inaktivera funktionen
Dimmer.
• Contrast — om du vill justera kontrasten då det
är svårt att urskilja tecknen i fönstret pga.
enhetens placering.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Välj “on” om du vill gå i genom samtliga
automatiskt visade namn som har fler än 8
tecken.
– När Auto Scroll är inaktiverat och skiv/spår-
namnet är ändrat, visas inte namnet.
Sound
• HPF (High pass filter) — om du välja alternativ
för avbrottsfrekvens: “off”, “78 Hz” eller
“125 Hz”.
• LPF (Low pass filter) — om du vill välja
alternativ för avbrottsfrekvens: “78 Hz”,
“125 Hz” eller “off”.
• Loud (Loudness) — om du vill höra bas och
diskant även vid låga ljudnivåer. Såväl bas som
diskant förstärks.
Play Mode
• Local on/off (Local seek mode) (sid. 14)
– Välj “on” om du bara vill ta in stationer med
starkare signaler.
• Mono on/off (Monaural mode) (sid. 14)
– Välj “on” om du vill höra FM-utsändningar i
mono. Välj “off” om du vill återgå till
normalläge.
• REG on/off (Regional) (sid. 16)
1 Tryck på (MENU).
Om du vill ställa in A.Scrl ska du trycka på
(MENU) under CD/MD-uppspelning.
2 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills önskat
alternativ visas.
3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK) för att
välja inställning (Exempel: “on” eller
“off”).
4 Tryck på (ENTER).
När inställningen är utförd återgår
teckenfönstret till normalt spelläge.
Obs!
Visningsalternativet kan variera beroende på vilken
typ av källa som används.
Tips!
Du kan smidigt växla mellan kategorierna genom att
trycka på någon sida av (DISC/PRESET) under
2 sekunder.
26
Page 93
Ställa in equalizernqualizern
Du kan välja en equalizer-kurva för sju olika
musiktyper (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom och Xplod).
Du kan lagra och justera equalizerns inställningar
för frekvens och nivå.
Välja equalizerns kurva
2Tryck på någon av sidorna av
(DISC/PRESET) när du vill justera
volymnivån.
Volymn iv ån kan justeras stegvis 1 dB i
taget från –10 dB till +10 dB.
1 Tryck på (SOURCE) för att välja en
källa (radio, CD eller MD).
2 Tryck på knappen (EQ7) upprepade
gånger tills du får fram den önskade
kurvan.
Varje gång du trycker på (EQ7) ändras
visningsalternativen.
Om du vill ta bort equalizer-effekten ska du
välja “off”. Teckenfönstret återgår till normalt
uppspelningsläge efter 3 sekunder.
Justera equalizerns kurva
1 Tryck på (MENU).
2 Tryck på någon sida av ( DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “EQ7 Tune”
visas och tryck sedan på (ENTER).
3 Tryck på någon sida av (SEEK) för att
välja önskad equalizer -kurva oc h tryck
sedan på (ENTER).
Varje gång du trycker på (SEEK) ändras
visningsalternativet.
4 Välja önskad frekvens och nivå.
1Tryck på någon sida av (SEEK) när
du vill välja önskad frekvens.
Varje gång du trycker på (SEEK) ändras
frekvensen.
Om du vill återställa den förinställda
equalizer-kurvan ska du hålla (ENTER)
intryckt under 2 sekunder.
5 Tryck på knappen (MENU) två gånger.
När effektinställningarna är utförda visas
normalt uppspelningsläge.
Ställa in DSO (Dynamic
Soundstage Organizer)
Om dina högtalare är installerade på den lägre
delen av dörrarna kommer ljudet underifrån och
kanske inte blir tydligt.
Funktionen DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) skapar ett fullare och jämnare ljud
som om det fanns högtalare på
instrumentpanelen (virtuella högtalare).
1 Tryck på (SOURCE) för att välja en
källa (radio, CD eller MD).
2 Tryck på (DSO) upprepade gånger tills
“DSO on” visas.
Välj “DSO off” i steg 2 om du vill avbryta DSOfunktionen.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
Page 94
Välja Spectrum Analyzer
Ljudsignalnivån visas i Spectrum Analyzer . Du
kan välja att visa tio mönster (A-1 till A-5 eller
B-1 till B-5) eller det automatiska visningsläget
som visar alla mönster.
1 Tryck på (SOURCE) för att välja en
källa (radio, CD eller MD).
2 Tryck på (MENU).
3 Tryck på någon sida av (DISC/PRESET)
upprepade gånger tills “SA” visas.
4 Tryck på någon sida av (SEEK)
upprepade gånger för att välja
inställning.
5 Tryck på (ENTER).
Textsätta det rörliga
teckenfönstret (Motion
Display)
Du kan skriva in text för det rörliga
teckenfönstret (Motion Display) som visas när
enheten är avstängd. Texten rullas i
teckenfönstret i läget M.Dspl 1 (teckenfönstret
förblir tänt även när strömmen är avstängd).
4 Skriv in tecknen.
1Välj teckentyp genom att trycka på
(DISPLAY/PTY).
A t a t 0 t A
2Välj önskat tecken genom att
trycka på (+)
flera gånger.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *
*1 Om du vill växla tecken i motsatt ordning
trycker du på (–)-sidan av (DISC/PRESET).
*2 (blanksteg)
3När du har fått fram önskat tecken
trycker du på (+)-sidan av (SEEK).
Om du trycker på (–)-sidan av (SEEK)
kan du backa åt vänster.
4Skriv in hela texten genom att
upprepa steg 1 till 3.
*1-sidan av
(DISC/PRESET)
2
t A
5 Tryck på (ENTER).
Tips!
• Om du vill korrigera texten skriver du bara över den
eller skriver in “”.
• Om du vill ta bor t allt det du skrivit in trycker du på
(ENTER) under 2 sekunder efter steg 3.
1 Tryck på (OFF).
Uppspelning av CD/MD-skivor och
radiomottagning stängs av
(tangentbelysningen och teckenfönstret
stängs inte av).
2 Tryck på (MENU) och sedan flera
gånger på någon sida av
(DISC/PRESET) tills “Name Input”
visas.
3 Tryck på (ENTER).
28
Page 95
Ytterligare information
Obs!
• Av säkerhetsskäl ska du slå av tändningen och ta ut
nyckeln ur tändningslåset innan du rengör
kontakterna.
• Vidrör aldrig kontakterna med fingrarna eller med
metallföremål.
Underhåll
Byta säkringar
Se till att de nya säkringarna har samma am p er e tal som de ursprungliga. Om en säkring går ska
du kontrollera el-kontakten och byta ut
säkringen. Om säkringen går igen kan det
föreligga fel i enheten. Då kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Säkring (10 A)
Varning!
Enheten kan ta skada om du använder en säkring
vars ampere-tal är högre än den säkring som
medföljde enheten.
Rengöra kontakterna
Om kontakterna mellan enheten och frontpanelen
inte är rena kan enhetens funktionsduglighet
försämras. Detta kan du förhindra genom att ta
bort frontpanelen (sid. 8) och rengöra
kontakterna med en bomullspinne doppad i
alkohol. Rengör försiktigt utan att trycka alltför
hårt. I annat fall kan kontakterna skadas.
Byta litiumbatterier
Under normala förhållanden håller batterierna i
ca 1 år. (Livslängden kan vara kortare än så,
beroende på hur de används.) När batterierna
börjar bli svaga minskar fjärrkontrollens
räckvidd. Byt ut batteriet mot ett nytt CR2025
litiumbatteri.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en likvärdig typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.
x
+ sidan ska vara uppåt
Huvudenhet
Frontpanelens baksida
Att tänka på när det gäller
litiumbatterier
• Barn ska inte komma i kontakt med
litiumbatterier. Kontakta omedelbart läkare om
ett barn skulle råka svälja ett batteri.
• To rka av batteriet med en torr trasa så att
kontakten blir god.
• Var noga med att batteripolerna ligger rätt när
du sätter i batteriet.
• Undvik att hålla batteriet med en metallpincett,
då det kan leda till kortslutning.
fortsätt till nästa sida t
29
Page 96
VARNING!
Batteriet kan explodera om det hanteras
felaktigt.
Batteriet får inte laddas om, plockas isär eller
kastas i öppen eld.
Ta ut enheten
1 Ta bort fronthöljet
1Ta bort frontpanelen (sid. 8).
2Tryck in klämman på fronthöljet
med en skruvmejsel.
3Upprepa steg 2 på den andra
sidan.
2 Ta ut enhete n
1Använd en liten skruvmejsel och
tryck in klämman på enhetens
vänstra sida. Dra sedan ut den
vänstra sidan tills spärren släpper.
30
4 mm
2Upprepa steg 1 på höger sida.
3Skjut ut enheten.
Page 97
Tekniska data
CD-spelardelen
Signal/brusförhållande90 dB
Frekvensomfång10 – 20 000 Hz
Svaj och brumEj mätbart
Radiodelen
FM
Mottagningsområde87,5 – 108,0 MHz
AntennuttagExtern antennanslutning
Mellanfrekvens10,7 MHz/450 kHz
Brukbar känslighet8 dBf
Selektivitet75 dB vid 400 kHz
Signal/brusförhållande66 dB (stereo),
Harmonisk distorsion vid 1 kHz
Separation35 dB vid 1 kHz
Frekvensomfång30 – 15 000 Hz
TonkontrollerBas ±8 dB vid 100 Hz
Loudness+8 dB vid 100 Hz
Strömförsörjningbilbatteri för 12 V likström
MåttCirka 178 × 50 × 177 mm
MonteringsmåttCirka 182 × 53 × 161 mm
ViktCirka 1,2 kg
Medföljande tillbehörInstallationsdelar och
Valfria tillbehörFjärrkontrollen Rotary
TillvalsutrustningCD-växlare (10 skivor)
(främre/bakre)
Subwoofer-utgång (mono)
Kabel till el-antennens relä
Kabel till förstärkaren
Kabel för belysning
BUS-kontrollingång
BUS-ljudingång
Fjärrkontrollingång
Antenningång
Diskant ±8 dB vid 10 kHz
+2 dB vid 10 kHz
(minusjordad strömkrets)
(b/h/d)
(b/h/d)
anslutningar
(1 förpackning)
Förvaring för frontpanelen
(1)
Commander
RM-X4S
Fjärrkontroll
RM-X114
BUSS-kabel (försedd med
en RCA pin-kabel)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Denna enhet kan inte anslutas till en digital
förförstärkare eller equalizer.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data
förbehålles.
31
Page 98
Felsökning
Med hjälp av följande kontrollista kan du vidta
lämpliga åtgärder om det uppstår problem med
enheten.
Kontrollera anslutningen och driftrutinerna innan
du börjar läsa kontrollistan.
Allmänt
Inget ljud.
• Vrid på volymkontrollen i klockans riktning
när du vill justera volymen.
• Stäng av ATT-funktionen.
• Ställ in fader-kontrollen till mittläget för
system med 2 högtalare.
Innehållet i minnet har raderats.
• RESET-knappen har tryckts in.
• Lagra i minnet igen.
• Elkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
• Elkabeln är inte korrekt ansluten.
Inget pip-ljud.
• Pip-ljudet har tagits bort (sid. 26).
• En extra förstärkare är inkopplad och du
använder inte den inbyggda förstärkaren.
Visningsalternativen i teckenfönstret
försvinner eller visas inte.
• Klockan försvinner från teckenfönstret om
du håller (OFF) intryckt under 2 sekunder.
t Håll (OFF) intryckt under 2 sekunder
igen om du vill visa klockan.
• Ta bo rt frontpanelen och rengör kontakterna.
Mer information finns i avsnittet “Rengöra
kontakterna” (sid. 29).
Lagrade stationer och korrekt tid har
raderats.
Säkringen har gått.
Enheten ger ifrån sig missljud när
tändningsnyckeln är i TILL-, ACC- eller
FRÅN-läge.
Kablarna är inte korrekt kopplade till bilens
strömanslutning.
Enheten saknar strömförsörjning.
• Kontrollera anslutningen. Kontrollera
säkringen om anslutningen är OK.
• Bilen saknar ACC-läge.
t Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en
skiva) när du vill sätta på enheten.
Strömmen till enheten är på hela tiden.
Bilen saknar ACC-läge.
El-antennen skjuts inte ut.
El-antennen saknar reläbox.
Uppspelning av CD/MD
Det går inte att lägga in en skiva i spelaren.
• Det finns redan en CD/MD-skiva i spelaren.
• CD/MD-skivan har lagts in upp och ner eller
på annat felaktigt sätt.
Uppspelningen startar inte.
• Skadad MD eller smutsig CD.
• CD-R-skiva som inte är slutbehandlad.
• Du har försökt spela en CD-R-skiva som inte
är avsedd för audio-bruk.
• Vissa CD-R-skivor kan inte spelas beroende
på utrustningen som använts vid
inspelningen, eller skicket på skiv an.
Skivan stöts ut av sig själv.
Den omgivande temperaturen är högre än
50°C.
Manöverknapparna fungerar inte.
Det går inte att mata ut en CD-skiva.
Tryck på RESET-knappen.
Ljudet hoppar vid vibrationer.
• Enheten är installerad i en vinkel som
överskrider 60°.
• Enheten är installerad på ett instabilt ställe i
bilen.
Ljudet hoppar.
Smutsig eller skadad skiva.
Det går inta att stänga av indikationen
“--------” i teckenfönstret.
Du har växlat över till redigeringsläget för
namn.
t Håll knappen(LIST) intryckt under
2 sekunder.
Radiomottagning
Det går inte att göra några förinställningar.
• Lagra korrekt frekvens i minnet.
• Sändningssignalen är för svag.
Det går inte att ta emot stationerna.
Missljud hörs.
• Anslut antennkabeln (blå) eller en elkabel
(röd) till bilens antennförstärkare. (Endast
när det finns en FM/MW/LW-antenn
inbyggd i bilens bak- eller sidorutor).
• Kontrollera bilens antennanslutning.
• El-antennen kommer inte upp.
t Kontrollera anslutningen för el-antennens
kabel.
• Kontrollera frekvensen.
• När DSO-läget är aktiverat blir det ibland
ljudstörningar.
t Ställ DSO i läget off (sid. 27).
32
Page 99
Det går inte att utföra automatisk
inställning.
• Läget lokalsökning är inställt på “on”.
t Ställ in läget lokal sökning på “off” (sid.
26).
• Sändningssignalen är för svag.
t Utför manuell inställning.
“ST” blinkar i teckenfönstret.
• Ställ in rätt frekvens.
• Sändningssignalen är för svag.
t Ändra till monomottagning (sid. 26).
Ett program som sänds i stereo hörs i
mono.
• Enheten är inställd på läget mono.
t Ta bort läget monomottagning (sid. 26).
RDS
Funktionen Seek startar efter några
sekunders lyssning.
Stationen är inte TP eller har för svag signal.
t Tryck på (AF) eller (TA) upprepade
gånger tills “AF off” elle r “TA off” visas.
Inga trafikmeddelanden hörs.
• Aktivera “TA”.
• Stationen har TP men skickar ändå inte ut
trafikmeddelanden.
t Ta in en annan station.
PTY visar “--------”.
• Stationen är ingen RDS-station.
• RDS-information har inte tagits emot.
• Stationen anger inte programtypen.
Felindikationer/
Felmeddelanden
Felindikationer
(För den här enheten och valfria CD/MDväxlare)
Följande indikationer blinkar i ungefär
5 sekunder och ett larmljud hörs.
1
Blank*
En oinspelad MD spelas.*
t Spela en inspelad MD.
1
Error*
• CD-skivan är smutsig eller har lagts in upp
och ner.*
2
t Rengör skivan eller lägg in den korrekt.
• Det går inte att spela en CD/MD-skiva.*
t Lägg in en annan CD/MD.
High Temp
Den omgivande temperaturen är högre än
50°C.
t Vänta tills temperaturen har sjunkit till
under 50°C.
NO Disc
Det finns ingen skiva i CD/MD-enheten.
t Lägg i en skiva i CD/MD-enheten.
NO Mag
Skivmagasinet har inte lagts in i CD/MDenheten.
t Lägg in magasinet i CD/MD-enheten.
Not Ready
Antingen är MD-enhetens lucka öppen eller så
har MD-skivorna lagts in på ett felaktigt sätt.
t Stäng luckan eller lägg in skivorna korrekt.
Push Reset
CD/MD-enheten fungerar inte.
t Tryck på knappen RESET.
*1 När CD/MD-växlaren är inkopplad visas skivn umret
i teckenfönstret.
*2 Numret på skivan som orsakar felet visas i
teckenfönstret.
2
2
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om
problemen kvarstår efter att du har vidtagit dessa
åtgärder.
Meddelanden
LCL Seek +/–
Läget lokalsökning är på under automatisk
inställning (sid. 14).
NO AF
Det finns ingen alternativ frekvens för
stationen.
“” eller “”
Du har kommit till början eller slutet av en
skiva och kan inte gå vidare.
33
Page 100
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da
Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as
funções deste leitor utilizando:
• Idiomas do visor*
alemão, francês, italiano, holandês, espanhol,
português, sueco, polaco, checo ou turco.
• Unidades de CD/MD opcionais (carregadores e
leitores)*
• Sintonizador DAB opcional.
• Informações CD TEXT (aparece quando está a
ser reproduzido um disco CD TEXT*
• Acessórios de comando opcionais
Comando rotativo RM-X4S
Comando tipo cartão de crédito RM-X114
*1 Algumas indicações do visor não aparecem no
idioma seleccionado.
*2 Este leitor só funciona com produtos Sony.
*3 Um disco CD TEXT é um CD de música que
contém informações, como o nome do disco , o
nome do artista e os nomes das faixas. Estas
informações estão grav adas no disco.
1
escolha entre inglês,
2
.
3
).
Esta etiqueta está localizada na parte inferior do
chassis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Esta etiqueta está localizada no chassis interno da
unidade de accionamento.
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.