Sony CDX-CA650V, CDX-CA650X, CDX-CA650 User Manual

Page 1
3-227-675-11 (2)
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Z eit, um den Ger äte-Pass vollstän dig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, en tnehm en Sie bitt e dem in de r hinteren Umshlagseite diese r Bed ien un gsan leitun g.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installa ti ons- /Ans chlußa nle i tung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferim e nto al manu ale di istruz ioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleve rde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
GB DE FR IT NL
CDX-CA650X CDX-CA650V CDX-CA650
© 2001 Sony Corporation
Page 2

Welcome!

Thank you for purchas in g t hi s Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:
• Optional CD/MD units (both changers and players)*
• CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* CD unit with the CD TEXT function).
• Optional controller accessori es
*1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that inclu des
1
.
2
is played on a connected optional
Rotary comm ander RM-X4S Card remote commander RM-X114
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in ra ndom order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a di sc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting specific tracks for playback
— Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 15
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Receiving traffic an nouncements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Presetting RDS stations with AF and TA
setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 21
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 21
Changing the sound and display setting s
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selecting the sound position
— My Best sound Position (MBP). . . . 23
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 2 8
3
Page 4

Location of controls

Refer to the pages listed for details.
: During Playback : During radio reception : During menu mode
CD/MD
RADIO MENU
1
2
3
REP
MBP
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
a Volume control dial 17 b MBP button 23 c Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
d SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 23
e Display window f Receptor for the card remote
commander
g MENU button 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19,
22, 23, 24
h DISPLAY/PTY (display mode change/
programme type) button 10, 12, 16, 19
i S (SCROLL) button 10 j OPEN button 8, 9 k LIST button
12
CD/MD
15
RADIO
l EQ7 button 23 m RESET button (located on the front side of
the unit, behind the fr ont panel) 7
PTY
S
D
LL
O
R
C
S
DISPLAY
R
E
P
/
C
S
I
D
MENU
SOUND
AF
TA
O
CDX-CA650X/CA650V/CA650
n Number buttons
CD/MD
(3) REP 11 (6) SHUF 11
14, 15, 17, 18
RADIO
o MODE button
10, 12
CD/MD
14, 15, 17
RADIO
p SOUND button 21, 23 q AF button 16, 18 r TA button 17 ,18 s OFF (Stop/Power off) button* 8, 9 t ENTER button
12
CD/MD
15, 19
RADIO
9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 22, 23,
MENU
24
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock d ispla y.
Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain.
O
P
E
N
S
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
FF
4
Page 5
PTY
S
AF
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
D
DISPLAY
MENU
SOUND
TA
(+): to select upwards
(–): to select downwards
O
PE
N
LL
O
R
SC
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
O
F
F
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
In menu mode, the currently selectable button (s) of these four are indicated with a “ M” in the display.
u DISC/PRESET buttons (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 19
RADIO
9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 22, 23,
MENU
24
v SEEK buttons (–/+)
9
CD/MD
14, 15, 16
RADIO
9, 11, 13, 19, 21, 22, 23
MENU
Card remote commander RM-X114 (optional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
TE
EN
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
a DSPL button b MENU button c SOURCE button d SEEK (</,) buttons e SOUND button f OFF button g VOL (–/+) buttons h MODE button i LIST button j DISC/PRESET(M/m) buttons k ENTER button l ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 25).
5
Page 6

Precautions

Notes on discs

• If your car was parked in direct sunlight, all ow the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questi ons or proble m s concerning your unit that are not covered in this manual, please co nsult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation ma y occur inside the lense s an d display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until th e moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its ed ge.
• Keep your discs in th eir cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/hig h temperature. Avoid leaving them in parked ca rs or on dashboards/rear trays.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop sp inning when used, caus in g a m alfunction, or may ruin the disc.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) c annot be played on this u ni t . Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8cm CDs.
• Before playin g, cl ean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi ne, thinner , commerc ially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
6
Page 7
Notes on CD-R discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
• Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.

Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
7
Page 8

Detaching the front panel

You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm wi ll beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the fro nt
panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel.
1
2
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the unit.
A
B
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
8
Page 9

Setting the clock

The clock uses a 24-ho ur di gi t al indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either sid e of (DISC /PRESET)
to set the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either sid e of (DISC /PRESET)
to set the minute.
2 Press (ENTER).

CD Player CD/MD Unit (optional)

In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD un its.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert th e di sc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
The clock starts. After the clock setting is completed, the display return s to normal play mode.
Tips
You can se t the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 22).
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback .
To Press
Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse –Manual Search
Notes
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
With optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
continue to next page t
(SEEK) (./>) [once for each track]
(SEEK) (m/M) [hold to desired point]
9
Page 10
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)

Display items

When the disc/tra ck changes, any prerecorded
1
title*
of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 22)).
Displayable ite m s
• Music source
• Clock
• Function
Displayable items
• Elapsed pl ayba ck t ime
• Disc name*
• Track title*
To Press
Switch display item
Scroll display item (S) (SCROLL)
1
/artist name*
1
(DISPLAY/PTY)
2
10
*1 “NO NAME indicates there is no Disc Memo
(page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track name is changed, the disc/track name does not scroll.
Page 11
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or the entire d isc wh en it reac hes the end. For r epe at play, you can select:
• REP-1 — to repeat a track.
• REP-2* — to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “REP­OFF.”
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-1 — to play the tracks on the current disc in random order.
• SHUF-2* optional CD (MD) un i t in random order.
• SHUF-ALL* connected CD (MD) units (including this unit) in random order.
*1 Available only when one or more optional CD (MD) *2 Available only when one or more optional CD units,
1
— to play the tracks in the current
2
— to play all the tracks in al l the
units are connected. or two or more optional MD units are connect ed.
During playback, press (6) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffle Play starts.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 12).
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAMEEDIT” appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the labellin g procedure.
4 Enter the characters.
1
1 Press the (+)*
(DISC/PRESET) repeatedly to select the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 For reverse order, press the () side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
side of
... t _*2 t A
*
To return to normal play mode, select “SHUF­OFF.”
Note
SHUF-ALL will not shuffle tracks between a CD player and an MD player.
If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
continue to next page t
11
Page 12
Tips
Simply overwrite or enter _ to correct or erase a name.
There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Note
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes priority over any orig in al CD TEXT information.
To Press
View (DISPLAY/PTY) during CD/
CD TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed, see page 10.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAME DEL” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names w il l appear in order from the earliest en tered.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name you want to erase.
The stored names will appear from the earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to no rmal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is eras ed, the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
Locating a disc by name
List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press ei ther side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: Disc Memo).
1
or for CD TEXT
12
Page 13
Selecting specific tracks for playback
Bank (For a CD unit with the CUSTO M FILE function)
If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until “BANK SEL” appears.
3 Press (ENTER).
Playing specific tracks only
You can select:
•“BANK-ON” — to play the tracks with the “PLAY” setting.
•“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks with the “SKIP” setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “BANK-ON,” “BANK­INV,” or “BANK-OFF” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the current one.
4 Label the tracks.
1 Press either sid e of (SEEK)
repeatedly to select the track you want to label.
2 Press (ENTER) repeated ly to sel ect
“PLAY” or “SKIP.”
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP”
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
You can se t “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks.
You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
To return to normal play mode, select “BANK­OFF” in step 2.
13
Page 14

Radio

The unit can stor e up to 6 stations pe r ba nd (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the displa y, the unit starts storing stations from the one currently displayed.

Receiving the stored stations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (page 22).
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode (page
22).
The sound improves, but become s monaura l (“ST” disappears).
14
Page 15

Storing only the desired stations

Yo u can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired numb er button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button in di cation appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
Tuning in a station through a list
List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the nam e assigned to the station currently tuned in flashes.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired station.
If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
15
Page 16
RDS

Overview of RDS

FM stations with Radio Data System (RDS) service send in audible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the fol lowing will be displayed upon receiving a station with RDS capability.
Displayable ite m s
• Music source
• Clock
• Function
Displayable ite m s
Station name (frequency)
Programme type
To Press
Switch display item
(DISPLAY/PTY)
Automatic retuning for best reception results
AF function
The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
1 Select an FM station (page 14). 2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative frequency with a stronger signal in the same network. If “NO AF” flashes, th e currently tuned into station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting “AF-OFF.
96.0 MHz
102.5 MHz
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic retuni ng of a programme, h elpful
during long-distance drives. — AF t page 16
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying an ot her programme/s ource. — TA t page 17
• Selecting stations by the typ e of pr ogramme
it broadcasts. — PTY t page 18
• Automatic clock time setting. — CT t page
19
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
16
For stations without alternative frequencies
Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within 8 seconds).
The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set setting restr ic ts reception to a specific regi on, so you won’t be switched to an othe r re gion al st ati on with a stronger fr equency. If you leave this regional programm e’s reception area or would like to take advantage of the whole AF function, select “REG-OFF” from the MENU (page 22).
Page 17
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local Link function (United Kingdom only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of t he local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
Receiving traffic announcements
TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM statio n broadca sting traffic announcements. Th ese settings function regardless of the cu rrent FM programm e/source, CD/MD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedl y until “TA-ON” appears.
The unit starts sear ching for traffic information stations. “TP” indicates reception of such stations, and “TA” flashes during an ac tual traffic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if “NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA­OFF.”
To Press
Cancel current announcement
(TA)
Tip
You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume lev e l of the traffic announcements so you won’t miss hearing them.
1 Turn the volume control dial to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored .
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one com es in while listening to an FM station or CD/MD.
17
Page 18

Presetting RDS stations with AF and TA setting

When you preset RDS stations, the unit st or es each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or bo th ) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF-ON” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 14). 2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF” stores not only RDS statio ns, but also non­RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER) until “BTM” flashes.
Presetting different settings f or eac h preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 1 5).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
Repeat from ste p 1 to preset other st at ions.
Tuning in stations by programme type
PTY
You can tune in a station by selecting the type of programme you w ould like to li sten to.
Programme types Display
News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varie d VAR IED Popular Musi c POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Children’s Programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMEN T
18
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
Page 19
1
Press (DISPLAY/PTY) during FM reception until “PTY” appears.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until
the desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the table. “--------” appears if the programme type is not specified in the RDS data.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type.
Setting the clock automatically
CT
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CT­OFF” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until “CT-ON” appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function, select “CT-OFF” in step 2.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
19
Page 20

Other Functions

You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional).

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotatin g con tro ls.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition.
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
– Skip tracks. – Tune in stations automatically.
Rotate , h old, and release to:
– Fast-forward /reverse a track. – find a station manually.
By pressing buttons
(SOUND)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE)
(ATT)
(DSPL)
Change source (radio/CD/MD*
(MODE)
1
)
Change operation
(MODE)
(radio band/CD unit/ MD* unit)
(ATT) Attenuate sound (OFF)*
2
Stop playback or radio reception
(SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item
(OFF)
By pushing in and rotating the control
OFF
PRESET/
DISC control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations. – Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
1
20
Page 21
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set as shown below.
To increase

Adjusting the sound characteristics

You can adjust the bass, treble, balance, an d fader. The bass and treble levels can be stored independently for each source.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can rev erse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (page 22).
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left­right)
t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.

Quickly attenuating the sound

(With the rota ry commander or the card remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander or card remote commande r.
After “ATT-ON ” momentarily appears, the “ATT” app ears in the display.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
21
Page 22
Changing the sound and display settings
Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
• CLOCK (page 9)
• CT (Clock Time) (pag e 19)
• BEEP — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Comm ander) — to change the operative direction of th e controls of the rota ry commander. – Select “NORM” to use the rotary commander
as the factory-se t position.
– Select “REV” when you mo unt the rotary
commander on the right side of the steering column.
DSPL (Display)
• D.INFO (Dual Informa ti on) — to display the clock and the play mode at the same time (on).
• AMBER/GREEN — to chang e t h e illumination co lo ur to amber or green (CDX­CA650 only).
• DIM (Dimmer) — to change the brightness of the display (CDX-CA650V only). – Select “ON” to dim the display. – Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
• M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mo de fro m “1,” “2,” and “OFF.” – Select “1” to show decoration lines in the
display and ac t ivate Demo display.
– Select “2” to show decoration lines in the
display and de activate Demo displ ay.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
• A.SCRL (Auto Scroll) – Select “ON” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 charac ters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name does not scrol l.
P/M (Play Mode)
• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 14) – Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
• MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 14) – Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal mode.
• REG-ON/OFF (Regional) (page 16)
1 Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/ MD Playback.
2 Press ei ther side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to n ormal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,” “DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing either
side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
SND (Sound)
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low v olumes . The bass and treble will be reinforced.
22
Page 23
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP)
When you drive without passe ngers, you can enjoy the most comf or table sound environment with “My Best sound Position.” “My Best sound Pos ition ” has two presets, which adjust the sound l evel of balance and fader. You can select one very easily with the MBP button.

Setting the equalizer

You can select an equalizer curve for seve n music types (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and XPLOD). You can store and adju st the equalizer settin gs for frequency an d level.
Selecting the equalizer curve
Display
window
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB MBP-B
MBP-OFF 0000
Press (MBP) repeatedly for the desired listening position.
The mode of “My Best sound Position” is shown in the display in order of t he table.
After one second, the display goes back to the normal playba ck m ode. If you want to adjust th e sound level of balance and fader more precisely, you can do it using the (SOUND) button (page 21).
Notes
Wh en t he B AL (ba lanc e) o r FAD (fader) i n “Adjusting
the sound characteristics (page 21) is adjusted, the MBP setting returns OFF.
When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is
activated.
Balance Level Fader Level
Right Left Front Rear
0 – 4dB 0 – 4dB
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D/MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item changes. .
T o cancel the equalizing effect, select “OFF.” After three seconds, the d is pla y returns to the normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “EQ7 TUNE” appears, then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the frequency changes.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz)
continue to next page t
23
Page 24
2Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB t o + 10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.

Additional Information

Maintenance

Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stat ed on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your neares t Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an am perage rating exceeding the one supplied with the unit as th is could damage the uni t.
24
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors betw een the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do no t apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Page 25
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition switch.
Ne ver touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the co ndi tions of use.) When the batt ery bec omes wea k, th e rang e of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.

Removing the unit

1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 8). 2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor .
• Wipe the battery with a dr y cl oth to assure a
good contact .
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
3 Repeat step 2
for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4mm
2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting.
WARNING
Battery may explode if m ist reated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
25
Page 26

Specifications

CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs
Inputs Telephone ATT control lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Power aerial relay control lead Power amplifier co ntro l lead
Remote controller imput connector Aerial input connector
Treble ±8 dB at 10 kHz (negativ e eart h ) (w/h/d) (w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X4S Card remote commander RM-X114 BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-848X, CDX-646 CD changer (6 discs) CDX-T68X, CDX-T67 MD changer (6 discs) MDX-65 Source selector XA-C30
26
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to chan ge without notice.
Page 27

Troubleshooting

The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going t hrough the checkl ist below, check the connection and operating procedur es .
General
No sound.
• Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the cen tre position f or a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The power connecting cord is not connecte d properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 22).
Indications disappear from/do not appear in the display.
• The clock dis pl ay disappears if you pres s (OFF) for 2 seconds. t Press (OFF) again for 2 secon ds to
display the clock.
• Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the con nectors” (page 24) for details.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the co nnection. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Playback doe s not begin.
• Dirty or defective disc.
• CD-R that is not finalized.
• You tried to playback a CD -R not designed for audio use.
• Some CD-Rs m a y not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temp erature exceeds 50°C.
CD will not be ejected. The operation buttons do not function.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode. t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcas t si gnal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car ’s aerial booster. (Only when your car ha s built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up. t Check the connection of t he power aerial
control lead.
• Check the frequ ency.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF.” (page
22)
• The broadcas t si gnal is too weak. t Perform manual tuning.
continue to next page t
27
Page 28
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurat ely.
• The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page
22).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Ca ncel monaural recept io n m ode (page
22).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non- TP or has weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-
OFF” or “TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements de spite being TP. t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program me type.

Error displays/Messages

Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an ala rm sound will be heard.
BLANK*
ERROR*
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NOTREADY
RESET
1
No tracks have been recor ded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
• A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clea n or insert the CD correctly.
• A CD/MD cann ot p l ay because of some problem.*
2
t Insert another CD/MD.
The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit.
The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit.
The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly.
The CD/MD unit ca nnot be operated because of some problem. t Press the RESET button o n the unit.
28
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14 ).
NO AF
There is no alternat ive frequ ency f or the current station.
“” or “”
Yo u have reached the beginning or the end of the disc and you cann ot go any further.
Page 29
Page 30

Willkommen!

Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden habe n. Si e haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Ge räts noch besser nutzen zu können:
• Gesondert er hältliche CD/MD -Geräte (Wechsler und Player)*
• CD TEXT-Informationen (werden an gezeigt, wenn eine CD mit CD TEXT* angeschlossenen, gesondert erhältlichen CD­Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergegeben wird).
• Gesondert erhältl iches Bedienungszubehör
Joystick RM-X4S Kartenfernbedienung RM-X114
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
1
.
2
auf einem
2
Page 31

Inhalt

Lage und Funktion der Tei l e und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anzeigen im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiederholtes Wiederge ben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiedergeben von Tit el n i n w i ll kürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ansteuern eine r C D / MD anhand des Nam ens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosen dern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik). . . . . . . . . 13
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14
Speichern bestim m te r Radiosender . . . . . . . 14
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatische s N eueinstellen von Sendern für
optimale Empfangs qualität
— AF-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empfangen von Ve rkehrsdurch sagen
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS -S endern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 17
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 21
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 21
Wechseln der Kla ng- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Auswählen der Klangposition
— Beste Klangposition (MBP) . . . . . . . 22
Einstellen des Equalizers . . . . . . . . . . . . . . 22
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 32

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
: Während der Wiedergabe : Beim Radioempfang : Im Menümodus
CD/MD
RADIO MENU
1
2
3
REP
MBP
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
1 Lautstärkeregler 17 2 Taste MBP 22 3 Taste Z (Auswerfen)
(befindet sich an der
V order seite des Geräts hi nter der Fro ntplatte)
9
4 Taste SOURCE (Einschalten/Radio/CD/
MD) 8, 9, 10, 12, 13, 14, 17, 22
5 Display 6 Empfänger für die Kartenfernbedienung 7 Taste MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23 8 Taste DISPLAY/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/Programmtypauswahl) 10, 11, 15, 18
9 Taste S (SCROLL) 10 q; Taste OPEN 8, 9 qa Taste LIST
11, 12
CD/MD
15
RADIO
qs Taste EQ7 23 qd Taste RESET
(befindet sich an d er
V order seite des Geräts hi nter der Fro ntplatte)
7
PTY
S
D
LL
O
R
C
S
DISPLAY
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
MENU
SOUND
AF
TA
O
FF
CDX-CA650X/CA650V/CA650
qf Zahlentasten
CD/MD
(3) REP 10 (6) SHUF 11
14, 16, 17
RADIO
qg Taste MODE
10, 12
CD/MD
13, 14, 17
RADIO
qh Taste SOUND 21, 22 qj Taste AF 16, 17 qk Taste TA 17 ql Taste OFF (Stop/Ausschalten)* 8, 9 w; Taste ENTER
12
CD/MD
15, 18
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
MENU
*Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloß oh ne Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang
(OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der Autobatte rie wird Strom entzogen.
O
P
LIST
SEEKSEEK
ENTER
E
N
4
Page 33
PTY
S
MENU
SOUND
AF
(SEEK)
(–): Nach links/
.
DISPLAY
D
TA
O
PE
N
LL
O
R
SC
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
O
F
F
(DISC/PRESET)
(+): Nach oben
(DISC/PRESET)
(–): Nach unten
(SEEK)
(+): Nach
rechts/>
Im Menümodus wird mit der Markierung „M“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können.
wa Tasten DISC/PRESET (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
MENU
ws Tasten SEEK (–/+)
9
CD/MD
14, 16
RADIO
9, 11, 13, 19, 21, 22, 23
MENU
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
1 Taste DSPL 2 Taste MENU 3 Taste SOURCE 4 Tasten SEEK (</,) 5 Taste SOUND 6 Taste OFF 7 Tasten VOL (–/+) 8 Taste MODE 9 Taste LIST q; Tasten DISC/PRESET(M/m) qa Taste ENTER qs Taste AT T
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) 2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, oder legen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tip
Informationen zum Auswechseln der Batterien finden Sie im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“ (Seite 24).
+
SEEK
R
TE
EN
ATTOFF
5
Page 34

Sicherheitsmaßnahmen

Hinweise zu CDs

• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantenne n w erden automati sc h ausgefahren, w enn das Gerät einges chaltet wird.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung ni cht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und auf dem Display F euchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktion iert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD/ MD heraus, und wa rten Sie etw a eine S tunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, kein e Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs/MDs zu verschütten.
• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschm utzt werden. Fassen Si e di e CDs nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine A ufkleber auf den CDs an, und verwen den Sie k eine C Ds mit Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z . B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CD s nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werd en.
• Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch . Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinig ungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
6
Page 35
Hinweise zu CD-Rs
• Mit diesem Gerät kön nen Sie CD-Rs (beschreibbare CDs), die als Audio-CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen. An dieser Markierung können Sie CD-Rs, die als Audio-CDs konzip i er t s in d, er kennen.
Diese Markierung kennzeichnet Dat enträger, die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.

Vorbereitungen

Zurücksetzen des Geräts

Bevor Sie das Gerät zum er sten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurückset zen. Nehmen Sie die Fr ontplatte ab, und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
• Je nach dem Gerä t, m it de m die CD-R bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R selb st is t eine Wieder ga be mit d iese m Gerät je doch nic ht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R kann nicht wiedergegeben we rden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
7
Page 36

Abnehmen der Frontplatte

Um einem Diebsta hl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehme n, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. W enn Sie einen ge sonde rt erhältlic hen Verstärker anschließen und den integrier ten Verstärker ni cht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wir d be endet. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang (OFF) gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalt en. A ndernf alls w ird der A utob atte rie weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schiebe n Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen Sie sie an der linken Seite vorsichtig heraus.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE), bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät ein zuschalten.
A
B
x
1
2
Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
• Lassen Sie die F rontplatte nicht fallen, und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Te mp eratu re n und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Tip
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Page 37

Einstellen der Uhr

Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
Beispiel: Einstellen de r Uh r auf 10:08

CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)

1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“ erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzei ge blinkt.
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRESET) die Stunde n e i n.
3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRESET) die Minut e n ein.
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Dis p l ay wieder die Anzeig e für den normalen Wiedergabemodus.
Tips
• Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
• Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird
die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 21).
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeb en, sondern auch externe CD/MD­Geräte steuern.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TE XT di e CD TEX T­Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD
(Mit diesem Gerät)
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD mit der beschriftete n Seite nach obe n ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiederg abe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint.
Funktion Taste
Stoppen der Wiedergabe
Auswerfen de r CD ( O PEN ) un d dann Z Überspringen von
Titeln –Automatischer
Musiksensor
Vorw ärts-/ Rückwärtssuchen –Manuelle Suche
(OFF)
(SEEK) (./>)
[pro Titel einmal drücken]
(SEEK) (m/M) [bis zur gewünschten Stelle gedrückt halten]
Fortsetzung siehe nächste Seite t
9
Page 38
Hinweise
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde, startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel der CD.
• Wenn ein gesondert erhältlich es Gerät angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD­Gerät fortgesetzt.
(Mit dem gesondert erhältlichen Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Funktion Taste
Überspringen von
(DISC/PRESET) (+/–) CDs/MDs –CD/MD-Auswahl

Anzeigen im Display

Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte N ame* neuen CD/MD b zw . des neue n T itels autom atisch angezeigt. (Wenn die Funktion Auto Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Displa y durch und werden a uf diese Weise ganz angezeigt (Seite 21)).
Anzeigbare Informationen
• Musikquelle
• Uhr
• Funktion
1
, falls vorhanden, der
*1 „NO NAME“ zeigt an, daß kein Disc Memo (Seite
11) oder gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist.
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten enthalten.
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT angezeigt werden.
Tip
Wenn die Funktion Auto Scroll auf OFF gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn da s Ende erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe:
• REP-1 — zum wiederholten Wiedergeben eines Titels.
• REP-2* — zum wiederholten Wiedergeben einer CD/MD.
* Nur verfügbar, w enn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wieder ga bemo dus scha lten möchten, wählen Sie „REP-OFF“.
Anzeigbare Informationen
• Verstrichene Spieldauer
• CD/MD-Name* Interpretenname*
• Name des Titels*
Zum Drücken Sie
Wechseln der
(DISPLAY/PTY)
angezeigten Information
Scrollen der
(S) (SCROLL) Anzeige im Display
10
1
/
2
1
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• SHUF-1 — zum Wiedergeben der Titel auf de r aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-2*
1
— zum Wiedergeben der T itel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*
2
— zum Wiedergeben alle r Titel in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge.
Page 39
*1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mi ndestens zwei gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe (6) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „SHUF-OFF“.
Hinweis
Bei „SHUF-ALL“ werden nic ht die Titel von einem CD­Player und einem MD-Player gemischt wiedergegeben.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen Namen speicher n (D i sc Memo). Pro CD können Sie bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie für eine CD einen Namen gespeichert haben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 12) .
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie benennen wollen.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „NAMEEDIT“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK),
wenn Sie das gewünschte Zeichen gefunden haben.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK) drücken, schalten Sie eine Stelle nach links.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis
Sie den ganzen Namen eingegeben haben.
5 Wenn Sie wieder in den norm a len CD-
Wiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie (ENTER).
Tips
• Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „_“ eingeben.
• Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) zwei Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeich ert.
Hinweis
Der Wiedergabemodus REP-1 bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Während Sie die CD benennen, wird sie vom Gerät wiederholt wiedergegeben.
4 Geben Sie die Zeichen ein.
1
1 Drücken Sie die Seite (+)*
(DISC/PRESET) meh rmals, u m das gewünschte Zeichen auszuwählen.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + tt
... t _*2 t A
*
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRESET) drücken.
*2 (Leerzeichen)
von
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information.
Funktion Taste
Anzeigen (DISPLAY/PTY) während
der Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT
Tip
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen können, ist auf Seite 10 erläutert.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
11
Page 40
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszu w ählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „NAME DEL“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden, beginnend mit den zuerst eingegebenen, angezeigt .
5 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, um den zu löschenden CD-Namen auszuwählen.
Die gespeicherten Namen werden, beginnend mit den zuerst eingegebenen, angezeigt .
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXT­Informationen angezeigt.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD­Gerät aus.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD­Gerät)
Sie können diese Fun kt io n bei CDs/MDs benutzen, für die S ie ei nen Namen eingegeben
1
haben*
, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/MD gefunden haben .
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Hinweis
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden (Ausnahme: Disc Memo).
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit der CUSTOM FILE-Fu nk tio n)
Wenn Sie eine CD ent sprechend definieren, können Sie das Ger ät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie definieren wollen.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „BANK SEL“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 11) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben.
12
Page 41
4
Legen Sie die Titel fest, die wiedergegeben bzw. übersprungen werden sollen.
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK)
mehrmals, um den entsprechenden Titel auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (ENTER), um
„PLAY“ oder „SKIP“ auszuwählen.
5 Wen n Sie „PLAY“ oder „SKIP“ für
weitere Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus.
Hinweise
• Sie können „PLAY“ und „SKIP“ für bis zu 24 Titel
einstellen.
• Sie können „SKIP“ nicht für alle Titel auf einer CD
definieren.
Wiedergeben bestimmter Titel
Sie haben folgende Möglichkeiten:
•„BANK-ON“ — Alle Titel mit de r Einstell ung
„PLAY“ werden wiedergegeben.
•„BANK-INV“ (Inverse) — Alle Titel mit der
Einstellung „SKIP“ werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „BANK-ON“, „BANK-INV“ oder „BANK­OFF“ erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK) so
oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe startet ab dem Titel nach dem aktuellen Titel.

Radio

Für jeden Frequenzbe reich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Se nder speichern.
Vorsicht
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory ­Speicherbelegungsautomatik)
Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbere ich die Sender mit den st ärksten Signalen aus un d s p ei chert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und die Einstellung wird gespeichert.
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt das Gerät beim Speichern von Sendern mit der angezeigten Nummer.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 „BANK-OFF“.
13
Page 42

Einstellen gespeicherter Sender

Speichern bestimmter Radiosender

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
Frequenzbereich a us zuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Tip
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert
Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird . Wiederhol en Sie diesen Vorgang, bi s das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Tips
• Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so daß die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen beschränkt wird (Seite 22).
• Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer bel i ebigen Stationstaste spei chern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
Frequenzbereich auszuw ählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um
den Sender ei nzustellen, den S ie speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste eine n anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
Wählen Sie den monauralen Empfangsmodus (Seite 22).
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die An zei ge „ST“ wird ausgeblendet).
14
Page 43
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up
RDS
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs kurz (LIST).
Die Frequenz oder der Name des momentan eingestellten Senders blinkt.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben.
Wenn für den ausgewählten Sender kein Name eingegeben wurde, erscheint d ie Frequenz im Display.
3 Stellen Sie mit (ENTER) den
gewünschten Sender ein.

Übersicht über RDS

UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radi oprogramms ignalen ni cht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang ei nes RDS-Senders könn en beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden.
Anzeigbare Informationen
• Musikquelle
• Uhr
• Funktion
Anzeigbare Informationen
• Sendername (Frequenz)
• Programmtyp
Funktion Taste
Wechseln der angezeigten Information
(DISPLAY/PTY)
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche Funktionen zur Verfügung, z. B.:
Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten über große Entfernungen hinweg hilfreich ist. — AF t Seite 16
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wenn Sie einen anderen Sender oder eine andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t Seite 17
• Auswählen von Se ndern nach Programmtyp der Sendungen. — PTY t Seite 18
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 19
Hinweise
• Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS­Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
15
Page 44
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität
— AF-Funktion
Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also
automatisch gewechselt.
98,5 MHz
Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite
14).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netz w erk nach einer Alternati vf re qu enz mit stärkeren Signalen zu suchen. Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach einem Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.
96,0 MHz
102,5 MHz
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen
Drücken Sie eine Seite von (SEEK), während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identifica tio n ­Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so daß nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechsel t w ir d. Wenn Sie den Empfangsbereich dieses Regionalprogramms verlassen oder lieber die gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie „REG-OFF“ aus dem Menü (Seite 22).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender au sw ählen, auch wenn dies e zuvor nicht unter eine r St ationstaste gespei chert wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten ((1)
bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
16
Page 45
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP
Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement ­Ve rkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerhebl i ch, w el ches UKW­Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD) Sie gerade hören. Das Gerät we c hselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA­ON“ angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ zeigt an, daß ein solcher Sender empfangen wird , und „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn „NO TP“ angezeigt wird.
W enn Sie alle Verkehrsdurchs agen ausschalt en wollen, wählen Sie „TA-OFF“.
Funktion Taste
Ausschalten de r aktuellen Verkehrsdurchsage
Tip
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so daß Sie sie nicht überhören.
1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die
gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erschein t, und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist und während des Empfangs eines UKW-Senders oder der Wiedergabe einer CD/MD eine Katastrophenwarnung ausg estraht wird, wechselt das Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung.
(TA)

Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung

Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (on/off) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder f ür alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF-ON“ speich ern, w erde n auto mat isc h die Sender mit den stärksten Ra diosignalen gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbere ich
(Seite 13).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
„AF-ON“ und/oder „TA-ON“ auszuwählen.
Bitte beachten Sie, daß mit „AF-OFF“ bzw . „TA-OFF“ nicht nur RDS-Sender, sondern auch andere Sende r gespeichert werden.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“ blinkt.
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für die einzelnen gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbere ich
aus, und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 14).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
„AF-ON“ und/oder „TA-ON“ auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben erläutert speichern.
17
Page 46
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY
Sie können einen Send er einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.
Programmtypen An zeige
Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehun g und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft SCIENCE Verschiedenes VARIED Pop-Musik POP M Rock-Musik ROCK M Leichte Unterhaltung EASY M Leichte Klassik LIGHT M Klassik CLASSICS Sonstige Musik OTHER M Wetter WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendunge n SOCIAL A Religion RE LIGION Hörer-Telefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk FOLK M Dokumentarbeiträge DOCUMENT
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (DISPLAY/PTY), bis „PTY“ erscheint.
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der T abe lle angege ben ist. „--------“ wird ange zeigt, wenn der Programmtyp in den RD S- D aten nicht angegeben wird.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den au sgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programmtypauswahl) zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
18
Page 47
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT
Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausge strahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch einstellen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „CT-OFF“ erscheint.

Weitere Funktionen

Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.

Der Joystick

Bringen Sie zunächst je nach der Mont age des Joysticks den ent sprechenden Aufkl eber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedien t.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK) so
oft, bis „CT-ON“ erscheint.
Die Uhr wird eingestellt.
3 Schalten Sie mit (ENTER) zur normalen
Anzeige zurück.
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 2 „CT-OFF“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Drücken der Tasten
(SOUND)
(SOURCE)
Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein.
Taste Funktion
(SOURCE)
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD*
(OFF)
1
)
Wechseln des Modus
(MODE)
(Radiofrequenzbereich/CD­Gerät/MD*
1
-Gerät)
(ATT) Dämpfen des Tons (OFF)*
1
Stoppen der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs
(SOUND) Einstellen des Klangmod us
(DSPL)
Einstelle n der angezeigt en Informationen
OFF
Fortsetzung siehe nächste Seite t
19
Page 48
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige au szuschalten, nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben.
Drehen des Reglers
Regler SEEK/AMS
Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:
– Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie:
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – einen Sender manuell einst el len.
Drücken und Drehen des Reglers
Wechseln der Dr ehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Halten Sie den Regler VOL gedrückt, und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden lang.
Tip
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem Gerät ändern (Seite 21).
Wenn Sie den Regler gl e ichzeitig drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen. – die CD/MD wechseln*.
*Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
20
Regler PRESET/DISC
Page 49

Einstellen der Klangeigenschaften

Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance und den Fader einstellen . Die Einstellungen für Bässe und Höhen können getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden.
1 Wählen Sie die einzustellende Option
aus, indem Sie (SOUND) wiederholt drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND) wechselt die Anzeige folgende rmaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts)
t FAD (vorne-hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie eine Seite von (SEEK) drücken.
Beim Einstellen mit dem Joystick d rücken Si e (SOUND) und drehen am Regler VOL.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
(mit dem Joystic k od er de r Kartenfernbedienung)
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder der Kartenfernbedienung.
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display, und danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET (Konfiguration)
• CLOCK (Uhrzeit) (Seite 9)
• CT-Daten (Uhrzei t ) (S eite 19)
• BEEP — Dient zum Ein- oder Auss chalten des Signaltons.
• RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. – Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten we rden soll.
– Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen.
DSPL (Display)
• D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und Wiedergabemodus werden gleichzeitig angezeigt (on).
• AMBER/GREEN — Sie können die Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün umschalten (nur CDX-CA650).
• DIM (Dimmer) — Zum Einstellen der Helligkeit im Display (nur CDX-CA650V). – Mit „ON“ wird das Display dunkler. – Mit „OFF“ wird der Dimmer deaktiviert.
• M.DSPL (Motion Display = Bewe gt e Anzeige) — Dient zum Auswählen des Modus für die bewegte Anzeige („1“, „2“ oder „OFF“). – Wenn Sie „1“ wählen, werden im D isplay
Dekorationslinien angezeigt und die Demo­Anzeige aktiviert.
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im D isplay
Dekorationslinien angezeigt und die Demo­Anzeige deaktiviert.
– Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige
deaktiviert.
• A.SCRL (Auto Scroll) – Wenn Sie „ON“ wählen, laufen alle
angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen automatisch im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt.
– Wenn die Funktion Auto Scroll auf OFF
gesetzt ist und der N ame der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
21
Page 50
SND (Klang)
• LOUD (Loudness) — für eine gute Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei geringer Lautst ärke. Die Bässe und Höhen werden verstärkt.
P/M (Wiedergabemodus)
• LOCAL-ON/OFF (lo ka le r Su chmodus) (Seite
14) – Wählen Sie „ON“, wenn Sie nur Sender mit
starken Signalen einstellen wollen.
• MONO-ON/OFF (monauraler Modus) (Seite
14) – Wenn Sie „ON“ wählen, werden UKW-
Stereosender monaural wiedergegeben. Mit „OFF“ schalten Sie in de n normalen Modus zurück.
• REG-ON/OFF (Regional) (Seite 16)
Display
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
MBP-OFF 0000
Drücken Sie (MBP) so oft, bis die gewünschte Hörposition erscheint.
Der Modus von „Beste Klangposition“ erscheint im Display in derselben Reihenfolge wie in der Tabelle.
Balance-Pegel Fader-Pegel
Rechts Links Vorne Hinten
1 Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von A.SCRL drücken Sie (MENU) während der Wiedergabe einer CD / MD.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis die gewünschte Option erscheint.
3 Wählen Sie mit der Seite (+) von (SEEK)
die gewünschte Ei nstellung aus (z. B. O N oder OFF).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erschein t im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden unterschiedliche Optio ne n ange zeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den Kategorien („SET“, „DSPL“, „SND“, „P/M“ und „EDIT“) wechseln, indem Sie eine Seite von (DISC/PRESET) 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Auswählen der Klangposition
— Beste Klangposition (MBP)
Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie mit „Beste Klangpositi on“ eine optimale Klangumgebung einstellen. Für „Beste Klangposition“ gibt es zwei Voreins te l lu ngen für den Tonpege l von Balance und Fader. Mit der Taste MBP können Sie mühelos eine davon ausw ählen.
Nach einer Sekunde erscheint im Displ a y wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Wenn Sie den Tonp egel von Bala nc e und Fader genauer einstellen wollen, können Sie dazu die Taste (SOUND) verwenden (Seite
21).
Hinweise
• Wenn Sie BAL (Balance) oder FAD (Fader) einstellen („Einstellen der Klangeigenschaften“ auf Seite 21), gilt für MBP wieder die Einstell u ng OF F.
• Wenn MBP auf OFF gesetzt ist, werden BAL und FAD aktiviert.

Einstellen des Equalizers

Sie können für sieben Musiktypen (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, und XPLOD) eine s pezielle Equalizer-Kurve auswählen. Sie können die Equalizer-Einstellungen für Frequenz und Lautstärke auswählen und speichern.
Auswählen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine
Tonquelle (Radio, CD/MD) zu wählen.
22
Page 51
2
Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf die Einstellung.
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten, wählen Sie „OFF“. Nach drei Sekunden erscheint im Dis p l ay wieder die Anzeig e für den normalen Wiedergabemodus.
(EQ7)
wechselt
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET) so oft, bis „EQ7 TUNE“ erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
3
Drücken Sie eine Seite v on gewün sch te E qu alizer-Kurve auszuwählen. Drüc ken Sie dann
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Einstellung.
(SEEK)
, um die
(ENTER)
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus. 1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK),
um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Freq ue nz.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz)
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRESET), um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Der Lautstärkepegel läßt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstelle n.

Weitere Informationen

Wartung

Austauschen der Sic herung
We nn Sie ei ne Siche rung au stausc hen, acht en Si e darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Diese r i st auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Si e de n Stromanschluß und ta uschen die Sicherung aus . Bre nnt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinige n der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwische n dem Gerät und der Frontplatte versc hmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8), und reinige n Sie die Anschlüsse mit einem mit Alk oh ol ange fe uch tet en Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fes t auf die Ansch lüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Sicherung (10 A)
Wenn Sie die werkseitig eingeste llte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Klangfeldeinstellung abgeschlossen ist, erscheint im Display die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hauptgerät
Rückseite der Frontplatte
Fortsetzung siehe nächste Seite t
23
Page 52
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebens dauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. (Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.) Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
x
Mit der Seite + nach oben
Entsorgungshinwei s: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommu nen. Entladen sind Batterien i n der Regel dann , we nn das Gerät abschaltet und s ig nalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwan dfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie die Batterien einzeln in ei nen Plastikbeutel.

Ausbauen des Geräts

1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab
1 Nehmen Sie dazu die Frontplatte ab
(Seite 8).
2 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung.
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werd e n, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzu st ellen.
• Achten Sie beim Ei n l egen der Batterie auf die richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu ei nem Kurzschluß führen.
ACHTUNG
Die Lithiumbatterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie ni cht auf, zerle gen Si e sie nich t, und werfen Sie sie nicht i ns Feuer.
24
3
Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert auch an der anderen Seite vor.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus
1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie die linke Seite heraus, bis sich die Lasche nicht mehr in der Halterung befindet.
4 mm
2 Gehen Sie wie in S ch r itt 1 erläutert
auch an der rechten Seite vor.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterun g heraus.
Page 53

Technische Daten

CD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Meßgrenze
Tuner
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß Anschluß für externe
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Antennenanschluß Anschluß für externe Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
Antenne
8 dBf
72 dB (mono) 0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
LW: 153 – 279 kHz Antenna
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
(versiegelte Anschlüsse)
×
4 (an 4 Ohm)
50 W
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge
Eingänge Steuerleitung für
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen c a . 17 8 × 50 × 177 mm (B/ Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm (B/ Gewicht ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
SonderzubehörJoystick
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (10 CDs)
Motorantennen­Steuerleitung Steuerleitung für Endverstärker
Stummschaltung beim Telefonieren Fernbedienungseingang Antenneneingang
Höhen ±8 dB bei 10 kHz Autobatterie
(negative Erdung) H/T) H/T)
Anschlußzubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1 )
RM-X4S Kartenfernbedienung RM-X114 BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-848X, CDX-646 CD-Wec hsl er (6 CDs) CDX-T68X, CDX-T67 MD-Wech sler (6 MDs) MDX-65 Signalquellenwähler XA-C30
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
25
Page 54

Störungsbehebung

Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bit t e zunächst, ob Sie das G erät richtig angeschlossen und bedient hab en.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Si e den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Ei nstellungen erneut.
• Das Netzkabel wurde gelöst, oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
Anzeigen werden ausgeblendet bzw. erscheinen nicht im Display.
• Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.
t Drücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden
lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.
• Nehmen Sie die Fr ontplatte ab, und reini gen Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Reinig en der Anschlüsse“ ( Sei te
23).
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS oder ACC bzw. I (Zubehö r po s ition) befindet.
Die Leitungen si nd nicht korrekt an den Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Si e die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Si cherung.
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I).
t Drücken Sie (SOURCE), bzw. legen Sie
eine CD/MD ein, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
26
Die Motorante nne hat kein Relaiskästchen.
CD/MD-Wiedergabe
Es läßt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine C D ei ngelegt.
• Die CD wird falsch herum bzw. falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt.
• Die CD-R ist nicht a bgeschlossen.
• Sie haben versucht, eine CD-R wiederzugeben, die nicht als Audio-CD konzipiert ist.
• Einige CD-Rs werden je nach dem Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder dem Zustand der CD-R s el bst unter Umständen nicht wiedergegeben.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die CD wird nicht ausgeworfen. Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 60° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stab ilen Teil des Fahrzeu gs installiert .
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Die Anzeige „--------“ läßt sich nicht ausschalten.
Sie befinden sich im Benen nungsmodus.
t Drücken Sie (LIST) 2 Seku nden lang.
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesigna l i st zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie ein Motorant ennen­Steuerkabel (blau) oder ein Stromvers orgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoan te nne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung des
Motorantennen-Steuerkabels.
• Überprüfen Sie di e Fr equenz.
Page 55
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchlauf ist auf „ON“ eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmod us auf
„OFF“ (Seite 22).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein .
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequ en z genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 22).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 22).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis
„AF-OFF“ oder „TA-OFF“ erscheint.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine Ver kehr sdurchsagen, obwoh l e s si ch um einen TP-Sender handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“ angezeigt.
• Der aktuelle Se nder ist kein RDS - S ender .
• Es wurden keine RD S-Daten empfangen.
• Der Sender gibt de n Pr ogrammtyp nicht an.

Fehleranzeigen/Meldungen

Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*
ERROR*
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NOTREADY
RESET
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden Sie sich an einen Sony-H ändler.
1
Die MD enthält keine Titel.*
t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel
2
aufgezeichn et si n d.
1
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*
t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie
2
korrekt ein .
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden.*
t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
2
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
Es befindet sich keine CD/ M D i m CD/MD­Gerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD- G er ät
ein.
Das CD/MD-Magazin ist nicht i n das CD/MD­Gerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MD-
Gerät ein.
Der Deckel des MD-G eräts ist offen, oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie
die MDs korrekt ei n.
Das CD/MD-Gerät kann wege n ei ner Störung nicht bedient wer den.
t Drücken Sie die Taste RESET am G erät.
ein Fehler auftritt, erscheint die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display.
verursacht, erscheint im Display.
27
Page 56
Meldungen
L.SEEK +/–
Der lokale Suchmodus ist beim au tomatisc hen Sendersuchlauf aktiviert (Seite 14).
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz.
„“ oder „“
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt und können nicht w eiter vorwärts­oder rückwärtssuchen.
28
Page 57
Page 58

Félicitations !

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disqu es com pacts Sony. Vous pourrez exploiter les multiples fonctions d’utilisation de cet appareil à l’aide des accessoires ci-des sous:
• Appareils CD/MD en option (chang eurs et lecteurs)*
• Informations CD TEXT (affichées lorsqu’un disque CD TEXT* CD en option raccordé disposant de la fonction CD TEXT).
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande RM-X4S Mini-télécommande RM-X114
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des *2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
1
.
2
est écouté sur un lecteur
produits Sony. des informations comme le nom du disque, le nom
de l’artiste et le nom des pistes. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Page 59

Table des matières

Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Dépose de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée de p i st es
— Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture des pistes dans un ordre arbitraire
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 10
Identification d’un CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localisation d’un d is que par son nom
— List-up*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection de pistes spécifiques pour la le ct ur e
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation d’un e s ta tion via une liste
— List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Aperçu de la fonction RDS. . . . . . . . . . . . . 15
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Présélecti on des s tations RDS ave c les donn ées
AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage automati que de l’heure
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 19
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 21
Coupure rapide du son . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificatio n des réglages du son et d e
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection de la position du son
— My Best sound Position (MBP)
Réglage de l’égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Affichage des erreurs/Messages . . . . . . . . . 2 7
3
Page 60

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
: En cours de lecture : En cours de réception radio : Dans le mode menu
CD/MD
RADIO MENU
1
2
3
REP
MBP
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
1 Molette de contrôle du volume 17 2 Touche MBP 22 3 Touche Z (eject)
l’appareil derr i ère la façade)
(située à l’avant de
9
4 Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD) 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22
5 Fenêtre d’affichage 6 Récepteu r pour la mini-télécommande 7 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23 8 Touche DISPLAY/PTY (Modification du
mode d’affichage/type d’émission) 10, 11, 15, 18
9 Touche S (SCROLL) 10 q; Touche OPEN 8, 9 qa Touche LIST
11, 12
CD/MD
15
RADIO
qs Touche EQ7 22 qd Touche RESET
l’appareil derr i ère la façade)
(située à l’avant de
7
PTY
S
D
LL
O
R
C
S
DISPLAY
R
E
P
/
S
C
S
I
D
MENU
SOUND
AF
TA
O
F
CDX-CA650X/CA650V/CA650
qf Touches numériques
CD/MD
(3) REP 10 (6) SHUF 10
14, 16, 17
RADIO
qg Tou che MODE
10, 11
CD/MD
13, 14, 17
RADIO
qh Touche SOUND 21, 22 qj Tou che AF 16, 17 qk Tou che TA 17 ql Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)*
8, 9
w; Touche ENTER
12
CD/MD
15, 18
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
MENU
*Avertissemen t en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (Accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur
(OFF) pendant deux secondes
pour désactiver l’affichage de l’horloge.
Sinon l’affichage n’est pa s désactivé et cela risque de décharger la batterie.
O
P
EN
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
F
4
Page 61
PTY
S
(SEEK)
(–): pour
effectue r une sélection vers la gauche/.
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): pour effectuer une
sélection vers le haut
(–): pour effectuer une
sélection vers le bas
O
P
E
N
LL
O
R
SC
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
O
FF
(DISC/PRESET)
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): pour
effectuer une sélection vers la droite/>
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectionnée(s) sont indiquée(s) par le symbole “ M” dans la fenêtre d’affichage.
wa Touches DISC/PRESET (+/–)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
MENU
ws Touches SEEK (–/+)
9
CD/MD
14, 16
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 22, 23
MENU
Mini-télécommande RM-X114 (en option)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
Les touches corresponda ntes de la mini­télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
1 Touche DSPL 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK (</,) 5 Touche SOUND 6 Touche OFF 7 Touches VOL (–/+) 8 Touche MODE 9 Touche LIST q; Touches DISC/PRESET(M/m) qa Touche ENTER qs Touche ATT
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant deux secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est d’abord inséré dans le lecteur pour activer l’appareil.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à “Remplacement de la pile au lithium” (page 24).
+
SEEK
R
TE
N
E
ATTOFF
5
Page 62

Précautions

Remarques sur les disques

• Si votre voitu re est g arée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque l’appareil est mis en marche.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de c et a ppa re il qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consul t ez votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appare il ne fonctionne pas correctement. En pareil cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un s on de hau te qualité
Veillez à ne pas re nverser d e jus de fruit ou de boissons sucr ées sur l’appareil ou sur les disques.
• Pour que les disques restent propres, n’en touchez par la surface. Saisiss ez le disqu e par les bords.
• Gardez vos disques dans leur boîtier ou d ans leur étui de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Evitez de les la isser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la piste arr ière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques risquent de s’arrêter en cours de lect ure, créant un dysfonctionne m ent, ou ils peuvent endommage r vos disques.
• Les disques de forme non standard (par ex. en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disq ue s.
• Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm sur ce lecteur.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage di sponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que la benzine, du diluant, des produits de nett oyage vendus dans le comm erce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
6
Page 63
Remarques sur les disques CD-R
• Vous pouvez lire des CD-R audio (CD enregistrables) avec cet appareil. Repérez cette marque pour distinguer les CD-R à usage audio.
Cette marque indi que que le CD n’est pas à usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou l’état du disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’ est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R
puisse être lu sur un lecteur CD audio.

Préparation

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’ appareil ou après avoir remplac é la batterie de la voiture, vous devez réini tia liser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touc he RESET avec un objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.
To uche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et certaines fonctions mémorisées.
7
Page 64
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture CD/MD ou l’écoute de la radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent apparents).
* Si votre voiture ne dispose pas de position ACC,
assurez-vous que vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes pour éviter que la batterie ne se décharge.
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites
légèrement glisser la façade vers la droite et dégagez le c ôté gauche.
1
2
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les enceintes.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade et sur la fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à la chaleur, à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la piste arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
Fixation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la broche B de l’appareil, puis poussez doucement la façade vers le côté gauche en exerçant une pression. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD) pour faire fonctionner l’appareil.
A
B
x
Remarque
Ne posez rien sur la partie interne de la façade.
8
Page 65
Réglage de l’horloge
L’horloge fonct ionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: pour régler l’horloge sur 10:08

Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)

1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge comm ence à fonctionner. Une fois le réglage de l’horloge termin é, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Conseils
• Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 19).
• Lorsque le mode D.INFO est activé, l’heure est
toujours affichée (page 21).
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes.
Remarque
Si vous raccordez le lecteur CD en option avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque
(avec l’étiquette vers le haut).
2 Refermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se tro uve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “CD” apparaisse afin de commencer la lecture.
Pour Appuyez sur
interrompre la lecture
éjecter le disque (OPEN) puis Z sauter des pistes
– Capteur de
musique automatique
Avance rapide/ retour – Recherche
manuelle
(OFF)
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque plage]
(SEEK) (m/M) [maintenir jusqu’à l’endroit souhaité]
page suivante t
9
Page 66
Remarques
• Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première piste du CD.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD/MD en option.
(Avec l’appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD.”
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse.
La lecture commen ce .
*1 “NO NAME” indique qu’il n’y a pas de Disc Memo
(page 11) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT
comprenant le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque la f onc tion A uto s crol l est désactivée et qu e le nom du disque ou de la piste est modifié, le nom du disque ou de la piste ne défile pas.
Pour Appuyez sur
passer d’un disque
(DISC/PRESET) (+/–) à l’autre –Sélection d’un
disque

Rubriques d’affichage

Lorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré* piste est automat iq uement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “ON”, les noms dépassant 8 c arac tères défilent dans la fenêtre d’affichage (pag e 21)).
Pour Appuyez sur
passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
faire défiler l’objet affiché
1
du nouveau disque/de la nouvelle
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
• Fonction
Rubriques affichables
• Temps de lecture écoulé
• Nom du disque* l’artiste*
• Titre de la pistes*
1
2
/Nom de
1
(DISPLAY/PTY)
(S) (SCROLL)
10
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Le lecteur de l’appareil principal répète une piste ou tout le disque lorsqu’il arrive à la fin. Pour répéter la lecture, vous pouvez sélectionner:
• REP-1 — pour répéter un e piste.
• REP-2* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP), jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture est répétée.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture des pistes dans un ordre arbitraire
— Lecture aléatoire
Vous p ouvez sélectionner:
• SHUF-1 — pour écouter les p istes du di sque en cours de lecture dans un ordre aléatoire.
• SHUF-2* CD (MD) dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL* des appareils CD (MD) (y compris celles de cet appareil) dans un or dre aléatoire.
*1 Disponible uniq ue men t lors qu ’un ou plusi e urs *2 Disponible uniq ue men t lors qu ’un ou plusi e urs
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “SHUF-OFF”.
1
— pour écouter les pistes du lecteur
2
— pour écouter toutes les pistes
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés. lecteurs CD ou deux ou plusieurs lecteurs MD sont
raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (6) (SHUF), jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Page 67
Remarque
“SHUF-ALL” ne passera pas d’une piste à l’autre d’un lecteur CD à une piste de lecteur MD dans ordre aléatoire.
Identification d’un CD
— Disc Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous po uvez identifier chaque disque avec un nom personnal i sé (Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le loc al i se r par son nom (page 12).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil répéte la le ctur e du di sque au co urs de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté
1
(+)*
de (DISC/PRESET) pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour l’ordre inversé, appuyez sur le côté *2 (espace)
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le caractère souhaité.
Si vous a ppu yez su r l e c ôté (–) de(SEEK), vous pouvez revenir vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir
la totalité du nom.
... t _*2 t A
*
(–) de (DISC/PRESET).
5 Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une autre méthode pou r identifier un CD:
Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
• Vous pouvez identifier des CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La Disc Memo est enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
REP-1/la lecture aléatoire est interrompu(e) jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
afficher (DISPLAY/PTY) au cours de
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
la lecture du disque CD/CD TEXT
Suppression de Disc Memo
1 Appuyez sur (SOURCE) plusieurs fois
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur contenant la Disc Memo.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “NAME DEL” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent du plus récent au plus ancien.
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) pour sélectionner le nom du disque que vous voulez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent du plus récent au plus ancien.
page suivante t
11
Page 68
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mo de de lecture CD normal.
Remarques
• Lorsque la Disc Memo d’un CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT d’origine apparaissent.
• Si vous ne pouvez pas trouver la Disc Memo que vous voulez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Localisation d’un disque par son nom
— List-up (Pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous po uvez ut iliser cette fonction pour les disques dont vous avez personn al isé les noms* ou pour les disques CD T E X T*
*1 Localiser un disque par son nom: lorsque vous
attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TE XT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que vous ay ez trouvé le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception: Disc Memo).
2
.
Sélection de pistes spécifiques pour la lecture
— Bank (Pour un l ecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Si vous identifiez le disque, vous po uvez régler l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou pour écouter les pistes de votre choix.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “BANK SEL” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
1
4 Identification des pistes.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK) pour sélectionner la piste que vous voulez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “PLAY” or “SKIP.”
5 Répétez l’étape 4 pour sélectionner
“PLAY” ou “SKIP” pour toutes les pistes.
6 Appu yez d e ux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.
Remarques
• Vous pouvez sélectionner “PLAY” et “SKIP” pour 24 pistes maximum.
• Vous ne pouvez pas sélectionner “SKIP” pour toutes les pistes d’un CD.
12
Page 69
Ecoute de pistes spécifiques uniquement
Vous po uvez sélectionner :
•“BANK-ON” — pour écouter les pistes avec le réglage “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverse) — pour écouter les pistes avec le réglage “SKIP”.
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
1 En cours de lecture appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “BANK-ON”, “BANK-INV” ou “BANK-OFF” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture recomm ence à partir de la piste suivant celle qui est en cours de lecture.
Pour rev enir au mode de lect ure normal, sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (Best Tuning Memory) de façon à éviter les accidents.
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant avec les signaux les p lu s puissants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionne r la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de faibles signaux, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un n uméro est i ndiqu é dans la fenêtre d’affichage, l’appareil c omm en c e la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
13
Page 70

Réception des stations mémorisées

Mémorisation des stations souhaitées uniquement

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour écouter les stations dans l’ordre où elles sont stockées dans la mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si la syntonisation de la station présélectionnée ne fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil ca pte une station. Répétez l’opération jusqu’à ce que la station souhaitée soit captée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations avec les signaux les plus puissants (page 22).
• Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).
Vous p ouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur n’importe quelle touche de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionne r la bande.
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) to (6)) pendant deux secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
L’indication de la touch e nu mérique apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une aut re s ta tion sur la même touche, la station mémorisée précédemment est supprimée.
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception monaural (page 22).
La qualité sonore es t améliorée mais le son est diff u s é en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
14
Page 71
Syntonisation d’une station via une liste
— List-up
RDS
1 Au cours de la réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station que vous acco rd ez clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que la station souhaitée soit trouvée.
Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans l’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
station souhaitée.

Aperçu de la fonction RDS

Les stations FM du système RDS (Radio Data System) envoient des informations numériques inaudibles a vec l e sign al normal de leurs émissions radiophoniques. Par exemple, l’une des informations suivantes s’af fiche lors de la réception d’une stati on disposant de la fonction RDS.
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
• Fonction
Rubriques affichables
• Nom de la station (fréquence)
• Type d’émission
Pour Appuyez sur
passer d’une rubrique d’affichage à une autre
(DISPLAY/PTY)
Services RDS
Les données RDS vous proposent d’autres services comme:
La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique sur les trajets de longue distance. — AF t page 16
• La réception des messages de radioguidage, même si vous écoutez une autre émission ou une autre source. — TA t page 17
• La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 18
• Le réglage automatique de l’horloge. — CT t page 19
Remarques
• S elon le pays ou la région où vous vous trouvez, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
15
Page 72
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception
— Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automati quement la station que vous voulez écouter émettant le signal le plus puissant.
Les fréquences changent
automatiquement.
Pour les stations sans fréquence alternative
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) tandis que le nom de la station clignote (pendant 8 secondes).
L’appareil comm ence à rechercher une fréquence alternative avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (“PI SEEK” apparaît). Si l’appareil ne pa r vi ent pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence sélectionnée précédemment.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 13). 2 Appuyez plusieurs fois sur (AF) jusqu’à
ce que l’indication “AF-ON” apparaisse.
L’appareil enta m e la recherche d’une sta t ion alternative émetta nt un signal plus puissant dans le même réseau de rad i odiffusion. Si “NO AF” clignote, la station captée ne dispose pas de fr équence alternative.
Remarque
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la région ou si vous n’avez pas besoin d’effectuer une recherche, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AF-OFF”.
Ecoute continue d’une émission régionale
Lorsque la fonc tion AF est activée: ce réglage effectué en usine restreint la réception à une région spécifique, de façon à ce qu’une autre station régionale avec une f réquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous voulez profiter pleinement de la fonction AF, sélectionnez “REG-OFF” à partir du M E N U (page 22).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
to (6)) associée à une station mémorisée.
2 Dans les 5 secondes, appuyez à nouveau
sur la touche num éri que de la station locale.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
16
Page 73
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP

Présélection des stations RDS avec les données AF et TA

En activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement écouter une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions ne tie nnent pas compte de l’émission, de la source FM ou du CD écouté(e) ; l’appareil revient à l’émission de départ lorsque le bulletin d’information est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que “TA-ON” apparaisse.
L’appareil comm ence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. “TP” indique la réce pt ion de stations de ce type et “TA” clignote au cours du bulletin d’information. L’appareil continue à rechercher l es st at ions d if f us an t de s me ss age s de radioguidage si l’indication “NO TP” apparaît.
Pour annuler la réception de messages de radioguidage, sélectionnez “TA-OFF.”
Pour Appuyez sur
interrompre le bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en cours en ap puyant sur (SOURCE) ou (MODE).
(TA)
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise chaque réglage AF/TA (on/ off) des stations ainsi qu e l eur fréquence. Vo us pouvez effectuer un réglage différent (pour A F, TA ou les deux) po ur chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Si vous présélectionnez de s stations avec “AF-ON”, l’appareil mémorise automatiquement les statio ns d o nt le signal radio est le plus puissant.
Présélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13). 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON.”
Notez que la sélection de “AF-OFF” ou “TA­OFF” permet de mémoriser des stations RDS, mais aussi des stations ne disposant pas de cette fonction.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER)jusqu’à ce que
“BTM” clignote.
Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
Présélection du volume des messages de radioguidage
Vous po uvez présélection ner le volum e des messages radio guidage de façon à ne ma nquer aucune informat i on.
1 Tournez la molette de contrôle du
volume pour régler le niveau de volume souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
L’indication “TA” appara ît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages urgents
Si AF ou TA est activé, l’appareil passe aux messages urgents s i l ’un d’entre e ux est diffusé pendant que vous écoute z une station FM ou un CD/MD.
1 Sélectionnez une bande FM et
syntonisez la station souhaitée (page
14).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON.”
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Reprenez à pa rt ir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
17
Page 74
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
— PTY
Vous po uvez l ocaliser une station en sélectionnant le type d’émission que vous v o ulez écouter.
Types d’émission Affichage
ActualitésNEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populair e POP M Musique rock ROCK M Musique Variée EASY M Musique classique légère LIGHT M Musique classi que CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Emissions pour enfants CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Programes à ligne
ouverte Voyages TRAVEL Loisirs LEISURE Jazz Musique JAZZ Musique country COUNTRY Musique nati onale NATION M Vieux succès musicaux OLDIES Musique folk FOLK M Documentaires DOCUMENT
PHONE IN
1 Appuyez sur (DISPLAY/PTY) au cours de
la réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le nom du type d’émission diffus é appara ît si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station ca ptée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.
2 Appuyez sur (DISC/PRESET) plusieurs
fois jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse.
Les types d’émission apparais sent dans l’ordre du tableau ci- contre. “--------” apparaît si le type d’émission n’est pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où les données PTY (sélection du type d’émission) ne sont pas disponibles.
18
Page 75
Réglage automatique de l’heure
— CT
Les données CT (C lo ck Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.
1 En cours de récep tion radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “CT-OFF” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK) jusqu’à ce que l’indication “CT­ON” apparaisse.
L’horloge est réglée.
3 Appuyez sur(ENTER) pour revenir au
mode d’affichage normal.
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez “CT­OFF” à l’étape 2.
Remarques
• Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.

Autres fonctions

Vous pouvez également commande r l ’appareil (et les appareils CD /MD en option) au moyen d’un satellite de commande (en option).
Utilisation du satellite de commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tou rnant les commandes
SOUND
MODE
DSPL
En appuyant sur les touches
(SOUND)
(SOURCE)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
Appuyez sur Pour
(SOURCE)
changer de source (radio/CD/MD*
1
changer le mode de
(MODE)
fonctionnement (fréquence radio / lecteur CD/ lecteur MD*
(ATT) couper le son
(OFF)*
2
interrompre la lecture d’un disque ou la réception de la radio réception
(SOUND) régler le menu son
(DSPL)
changer de rubrique d’affichage
page suivante t
)
1
)
19
Page 76
*1 Uniquement si l’appareil en option est raccordé. *2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
En tournant la commande
Commande SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– sauter des pistes – syntoniser au t omatiquement des statio ns de
radio.
Maintenez la commande e n la tournant et relâchez-la pour:
– avancer rapidement/ revenir au début d’une
plage;
– trouver manuellement une station radio.
En exerçant une pression sur la commande et en la tournant
Commande PRESET/DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la col onne de direct i on, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de l’appareil (page 21).
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour:
–recevoir les stations mémorisées; –changer le disque*.
* Lorsqu’un appareil de CD/MD en option est
raccordé.
20
Page 77

Réglage des caractéristiques du son

Vous po uvez régler les graves, les aig uës ainsi que la balance gauche -droite et la balance avant­arrière. Vous po uvez m émoriser les niveaux de graves et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) avant-arrière)
t FAD (balance
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de (SEEK).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande , a ppuyez sur (SOUND) et tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
Coupure rapide du son
(via le satellite de commande ou la mini­télécommande)
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la mini­télécommande.
Après l’affich ag e mo m entané de “ATT-ON ”, l’indication “ATT” apparaît.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT) .
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique (fonction Telephone ATT).
Modification des réglages du son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET (réglage)
• CLOCK (page 9)
• CT (signal d’horloge) (page 19)
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore.
• RM (satellite de commande) — pour modifier le sens de fonction nement des comma ndes du satellite. – Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande dans la p osition définie par défaut.
– Sélectionnez “REV” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de directio n.
DSPL (affichage)
• D.INFO (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le m ode de lecture (on).
• AMBER/GREEN — pour changer la couleur de l’éclairage en am bre ou en vert (CDX­CA650 uniquement).
• DIM (atténuateur) — pour changer la luminosité de l’affi ch age (CDX-CA650V uniquement). – Sélectionnez “ON” pour atténuer l’affichage. – Sélectionnez “OFF” po ur désactiver
l’atténuateur.
• M.DSPL (affichage animé) — pour sélectionner le mode d’affichage animé à partir de “1,” “2,” et “OFF.” – Sélectionnez “1” pour que les lignes
décorative s ap paraissent sur l’affichage et pour activer l’affichage Demo .
– Sélectionnez “2” pour que les lignes
décorative s ap paraissent sur l’affichage et pour désactiver l’affichage Demo.
– Sélectionnez “OFF” po ur désactiver
l’affichage animé.
• A.SCRL (défilement automatique) – Sélectionnez “ON” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est réglé
sur off et que le nom du disque/de la piste est modifié, celui-ci ne défile pas.
SND (son)
• LOUD (force sonore) — pour apprécier les graves et les aiguës même à des volumes pe u élevés. Les graves et les aiguës sont renforcés.
page suivante t
21
Page 78
P/M (mode lecture)
• LOCAL-ON/OFF (mode de recherche local) (page 14) – Sélectionnez “ON” pour syntoni ser
uniquement les st ations radio avec des signaux plus élevés.
• MONO-ON/OFF (mode monaural) (page 14) – Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission
FM stéréo en monaur al . Sélectionnez “OFF” pour revenir au mode normal.
• REG-ON/OFF (régional) (page 16)
Appuyez plusieurs fois de suite sur (MBP) pour obtenir la position d’écoute souhaitée.
Le mode de “My Best sound Position” est indiqué sur l’affichage selo n l ’ordre indiqué dans le tableau.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler sur A.SCRL, appuyez sur (MENU) pendant la lecture du CD/du MD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un
des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner le réglage souhaité (Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les catégories (“SET,” “DSPL,” “SND,” “P/M,” et “EDIT”) en maintena nt l’un des côtés de (DISC/PRESET) enfoncé pendant 2 secondes.
Sélection de la position du son
— My Best sound Position (MBP)
Lorsque vous conduisez sans passager, vous pouvez profiter de l’environnement sonore le plus agréable avec “My Best sound Position.” “My Best sound Position” dispose de deux réglages qui permettent d’ajuster le niveau sonore de la balance gauche-droite et de la balance avant-arrière. V ous pouvez en sélectionner un très facilement avec la touche MBP.
Niveau de la
Fenêtre
d’affichage
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
MBP-OFF 0000
balance
gauche-droite
Gauche
Droite
Niveau de la
balance
avant-arrière
Avant Arrière
Après une seconde, l’affichage revient en mode de lecture no rm ale. Si vous souhaitez régler plus précisément le niveau sonore de la balance gauche-droite et de la balance avant-arrière, utilisez la touche (SOUND) (page 21).
Remarques
• Lorsque BAL (balance) ou FAD (équilibreur) dans “Réglage des c ara c t éristiques du son” (page 21) est réglé, le réglage MBP revient sur OFF.
• Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage BAL et FA D est activé.
Réglage de l’égaliseur
Il est possible de sélectionner une courbe de l’égaliseur pour sept types de musique (musique VOCAL, CLUB JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et XPLOD) Vous p ouvez mémoriser les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez su r (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(EQ7) pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur source change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez “OFF.” Après trois secondes, l’affichage revient en mode de le ct ure normale.
(EQ7)
, la
22
Page 79
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un
des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que “EQ7 TUNE” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK), le paramètre change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner la fréquence souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK), la fréquence change.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz)
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler le volume souhaité.
Le volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.

Informations complémentaires

Entretien

Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le f usible d’origin e. Si le fus ible grille, vérifiez le branchemen t de l’alimentation et remplacez-le. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consul t ez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car vous risquez d’endommager l’appareil.
Pour restaur er la courbe de l’égaliseur réglée par défaut, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le mode de lecture no rm ale apparaît.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil ne peut pas fonctionner cor rectement si les connecteu rs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas un e pression trop forte. Vous risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
page suivante t
23
Page 80
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normale, les piles durent environ 1 an. (La durée de vie peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lo rsque la pile est déchargée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile avec une nouvelle pile au lithium CR2025.
x
+ vers le haut
Démontage de l’appareil
1 Démontez la façade
1 Enlevez la façade (page 8). 2 A p pu yez sur l’attache du couvercle
frontal à l’aide d’un tournevis fin.
3 Répétez l’étape 2 pour l’autre côté.
2 Démontez l’appareil
1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’ap p areil jusqu’à ce que le cranse dégage du support.
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium à l’écart des enfants. En cas d’avalement de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact .
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
• Ne tenez pas l a pil e a v ec des pinc es métalliques car cela pourra it entraîner un court-ci rcuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en ca s de mauvais traitement. Ne rechargez pas, n e démontez pas la pile et ne la jetez pas dans le feu.
24
4mm
2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de
en dehors de son support.
Page 81
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement
En dessous du seuil
Radio
FM
Piste de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Piste de syntonisation MW : 531 – 1.602 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne Fréquence intermédiaire Sensibilité MW : 30 µV
externe 10,7 MHz/450 kHz
72 dB (mono) 0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
LW : 153 – 279 kHz externe 10,7 MHz/450 kHz LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sortie s pour haut-parleurs Impédance de haut-parleurs Puissanc e ut il is ée maximale
(connecteurs de sécurité) 4 – 8 ohms
×
4 (à 4 ohms)
50 W
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Entrées Fi l de comman de de mise en
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz Puissance de raccordement
Dimensions Environ 178 × 50 × 177 mm Dimensions de montage
Poids E nviron 1,2 kg Accessoires fournis Eléments d’installation et de
Accessoires en option Satellite de commande
Appareils en option Chargeur de CD (10
Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance
sourdine téléphone Connecteur d’entrée du contrôleur distant Connecteur d’entrée de l’antenne
Aiguës ±8 dB à 10 kHz batterie de voiture 12 V DC
(masse négative ) (l/h/p) Environ 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p)
raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X4S Mini-télécommande RM-X114 Câble BUS (fourni avec un cordon RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
disques) CDX-848X, CDX-646 Changer de CD (6 disques) CDX-T68X, CDX-T67 Chargeur de MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un préamplificateur ou un égaliseur numérique.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
25
Page 82

Dépannage

La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourri ez rencontrer avec cet ap pareil. Avant de passer en revue la li st e de contrôle ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Pas de son.
• Faites tourner la molette dans le sens horaire pour régler le volume.
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant/ arrière sur la position médiane pour le système à deux haut -parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation (RESET) a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement sur la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e).
• Le raccordemen t de l ’a limentation n’est pas réalisé correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore a été désactivé (page 21).
Aucune indica tion n’apparaî t dans la fenêt re d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez à nouveau sur (OFF) pendant 2
secondes pour afficher l’horloge.
• Enlevez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoya ge des connecteurs” (page 23).
Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est grillé. Emission de bruit lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correc te m e nt au connecteur d’alimentation de l’ac cessoire de la voiture.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible .
• La voiture n’est pas équ i pée d’une position ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insé rez un
disque) pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipé e d’une positio n ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique n’est pas équipée d’un relais.
26
Lecture de CD/MD.
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le CD est intr oduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens .
La lecture ne démarre pas.
• MD défectueux ou CD encrassé.
• CD-R non terminé.
• Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est pas conçu pour une ut ilisation audio.
• Certains CD-R ne peuvent pas être lus en raison de l’appareil d’enregistrem ent ou de l’état du disque.
Un disque est éjecté automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C.
Le CD n’est pas éjecté. Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son saute à la suite de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment sta b le de la v o iture.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible d’éteindre l’indication “--------”.
Vous avez saisi le mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte sur la mémoire.
• Le signal d’ém i ss ion est trop faible.
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de co m m ande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’ antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de la
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Page 83
La syntonisation automatique est impossible.
• Le mode de recherche local est réglé sur “ON.”
t Réglez le mode de recherche local sur
“OFF.” (page 22)
• Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception monaural
(page 22).
Une émission de programme en stéréo est écoutée en monaural.
L’appareil est en mode de réception monaural.
t Désactivez le mode de réception monaural
(page 22).
Fonctions RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de m es sages de radioguidage ou émet avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois de suite s u r (AF)
ou (TA) jusqu’à ce que “AF-OFF” ou “TA-OFF” a pparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez “TA.”
• La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP.
t Recherchez une autre stati o n.
PTY affiche “--------.”
• La station n’es t pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie p as le type de programme.

Affichage des erreurs/ Messages

Affichage des erreurs
(Pour cet appareil et les chargeurs de CD/ MD en option)
Les indications suivantes clignotent au bout de 5 secondes et une al arme retentit.
BLANK*
ERROR*
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NOTREADY
RESET
*1 Lorsqu’une erreur survient pendant la lecture d’un
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, cons ul te z votr e revend eur Sony le plus proche.
L.SEEK +/–
NO AF
“” ou “”
1
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
1
• Le CD est encras sé ou est inséré à l’envers.*
t Nettoyez ou insérez-le correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de certains prob l èmes.*
t Insérez-en un autre.
La température ambi ante est supérieure à 50°C.
t Patientez jusqu’à ce qu’elle descende en-
2
dessous de 50°C.
Aucun disque n’a été inséré dans l’appareil de CD/MD.
t Insérez des disques dans l’appareil de CD/
MD.
L’étui de disque n’a pas été inséré dans l’appareil de CD/MD.
t Insérez-le dans l’appareil de CD/MD.
Le couvercle du lecteur de MD est ouvert ou les MD ne sont pas i nsérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctemen t l es MD.
Le lecteur de CD/MD ne peut pas fonctio nner en raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
CD ou d’un MD, le numéro du CD ou du MD n’apparaît pas sur l’affichage.
apparaît sur l’affichage.
Messages
Le mode de recherch e lo cal est activé pendant la syntonisation automatique (page 14).
Il n’y a pas d’autre fréquence pour la sta t ion choisie.
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
2
2
27
Page 84

Congratulazioni!

Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
1
.
MD)*
• Informazioni CD TEXT (visualizzat e quando viene riprodotto un di sc o CD TEXT* lettore CD opzionale collegato con la funzione CD TEXT).
• Accessori di controllo opzionali
Comando a rotazione RM-X4S Telecomando a scheda RM-X114
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e dei brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.
2
su un
2
Page 85

Indice

Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetut a dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordi ne casuale . . . . . 10
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in b ase al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 12
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Funzione di mem oria programma* . . 12
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle staz i oni
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Ricezione delle sta zi o ni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni desiderate. . 14 Sintonizzazione di una stazione da un elen co
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione di stazioni RDS con
l’impostazione AF e TA. . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizza zione d elle st azioni in base al t ipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Altre funzioni
Uso del comando a rotazione . . . . . . . . . . . 19
Regolazione delle car att eristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attenuazione dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selezione della posizione dell’audio
— Posizione ottimale dell’audio
(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
Impostazione dell’equalizzatore. . . . . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Estrazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 26
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 27
3
Page 86

Posizione dei comandi

Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.
: Durante la riproduzione : D ur ante la ricezione radi o : Nel modo menu
CD/MD
RADIO MENU
1
2
3
REP
MBP
EQ 7
SOURCE
MODE
SHUF
6
5
4
1 Manopola del comando del volume 17 2 Tasto MBP 22 3 Tasto Z (espulsione)
(situato sul lato anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)
9
4 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/
MD) 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22
5 Finestra del display 6 Ricettore del telecomando a scheda 7 Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23 8 Tasto DISPLAY/PTY (modifica modo di
visualizzazione/tipo di programma) 10, 11, 15, 18
9 Tasto S (SCROLL) 10 q; Tasto OPEN 8, 9 qa Tasto LIST
11, 12
CD/MD
15
RADIO
qs Tasto EQ7 23 qd Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio , di et ro al pannello frontale) 7
PTY
S
D
LL
O
R
C
S
DISPLAY
R
E
P
/
C
S
I
D
MENU
SOUND
AF
TA
O
CDX-CA650X/CA650V/CA650
qf Tasti numerici
CD/MD
(3) REP 10 (6) SHUF 10
14, 16, 17
RADIO
qg Tasto MODE
10, 11
CD/MD
13, 14, 17
RADIO
qh Tasto SOUND 21, 22 qj Tasto AF 16, 17 qk Tasto TA 17 ql Tasto OFF (Arresto/Spegnimento)* 8, 9 w; Tasto ENTER
12
CD/MD
15, 18
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
MENU
*Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione
Assicurarsi di premere
(OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il display dell’orologio dopo che si è spento il motore.
Diversamente, il display dell’orologio non si spegne causando lo scaricamento della bat t eria.
O
P
EN
S
E
T
LIST
SEEKSEEK
ENTER
F
F
4
Page 87
PTY
S
D
DISPLAY
MENU
SOUND
AF
TA
(+): per selezionare
(SEEK)
(–): per
selezionare verso sinistra/
.
(–): per selezionare verso il basso
O
P
E
N
LL
O
R
SC
R
E
P
/
S
C
E
S
T
I
D
LIST
SEEKSEEK
ENTER
O
FF
(DISC/PRESET)
verso l’alto
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+): per
selezionare verso destra/>
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare, fra questi quattro, sono indicati con il simbolo “ M” nel display.
wa Tasti DISC /PRESET(+/ –)
10, 12
CD/MD
14, 15, 18
RADIO
9, 11, 12, 13, 17, 19, 22, 23
MENU
ws Tasti SEEK (–/+)
9
CD/MD
14, 16
RADIO
9, 11, 12, 13, 19, 21, 22, 23
MENU
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.
1 Tasto DSPL 2 Tasto MENU 3 T asto SOURCE 4 Tasti SEEK (</,) 5 Tasto SOUND 6 Tasto OFF 7 Tasti VOL (–/+) 8 Tasto MODE 9 Tasto LIST q; Tasti DISC/PRESET (M/m) qa Tasto ENTER qs Tasto ATT
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per 2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a scheda a meno che non sia premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per attivare il lettore.
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione della batteria al litio” (pagina 24).
+
SEEK
R
TE
N
E
ATTOFF
5
Page 88

Precauzioni

Note sui dischi

• Se l’auto rimane parcheggiata direttamente sotto la luce del sole attendere che l’apparecchio si r affred di prima di utilizzarlo.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente quando l’apparecchio viene acceso.
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati in questo manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di conde nsa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tale caso, rimuovere il disco e attendere per cir ca un’ora in modo che l’umidità evapori comp letamente .
Per mantenere una qualità elevata del suono
Fare attenzione a non versare succhi di frutt a o altre bibite sull’a pparecchio o sui dischi.
• Per mantenere pulito il disco non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nella loro custodia o ne l contenitore apposito quando non vengono utilizzati. Non esporre i di schi a calore o a tempe rature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cr uscotto/ripiano post eriore.
• Non incollare et ichette e non us are dischi con residui di colla o inc hi ostro. Se vengono utilizzati questi tipi di dischi, i residui possono causare l’arr esto del disco, provoca ndo problemi di funzionament o o rovinando il disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare quali CD a forma di cuore o di stella con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento al lettore. Non u tilizzare questo genere di dischi .
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno apposi t o reperibile i n commercio. Pulire il disco partendo dal centro. Non usare solventi come benzene, ac quar ag ia, pul ito ri re peri bil i in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
6
Page 89
Note sui dischi CD-R
• Su questo apparecchio è possibile riprodurre CD-R (CD registrabili) concep iti p er uso audio. Ricercare questo marchio per riconoscere i CD­R per uso audio.

Operazioni preliminari

Azzeramento dell’apparecchio

Questo marchio i ndica che il disc o non è per uso audio.
• È possibile ch e alcuni CD-R (in base all’attrezzatura utilizzata per la registrazione o alle condizioni del disco) non possan o es sere riprodotti su questo lettore.
• Non è possibile riprodurre un CD-R che non sia finalizzato*.
* Processo necessario ai CD-R registrati per poter
essere riprodotti sul lettore CD audio.
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volt a o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’appar ecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un ogge tto appuntito, ad esempi o una penna a sfera.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
7
Page 90

Estrazione del pannello frontale

Il pannello frontale può essere estratto per evitare il furto dell’apparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si tr ova nella posizione OFF senza che il pannello frontale sia stato rimosso, viene emesso per alcun i s econdi un segnale acustico di avvertime nt o. Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si uti lizza l’amplificatore incorporato, il segnale di avvertimento viene disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione d i CD/ MD o la ricezione radio si interr ompe (l’illu minazione dei tasti e il display rimangono accesi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
di posizione ACC, assicurarsi di spegnere l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi per evi tare di scaricare la bat teria.
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare verso di sé il lato sinistro del pannello.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro in avanti. Premere (SOURCE) (o inserire un CD) per attivare l’apparecchio.
A
B
x
1
2
Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è acceso, l’aliment azione viene disattivata automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
• Non lasciar cadere e non esercitare una pressione eccessiva sul pannello frontale e sul suo display.
• Non esporre il pannello frontale a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello frontale nell’apposita custodia in dotazione.
8
Nota
Non collocare nulla sulla superficie interna del pannello frontale.
Page 91

Impostazione dell’orologio

L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.

Lettore CD Unità CD/MD (opzionale)

Esempio: Per i mpostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a visualizzare “CLOCK”.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dell’ora lampeggiano.
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET)
per impostare l’ora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC/PRESET)
per impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
L’orologio viene at tivato. Quand o l’impostazione dell’orologio è completata, il display ritorna a visualizzare il normale modo di riproduzione.
Suggerimenti
•È pos sibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
• Qu an do il mod o D.INFO è impostato su ON, l’ora
viene sempre visualizzata (pagina 21).
Oltre a riprodurre CD questo apparec chi o può controllare unità CD/MD esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(Con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso l’alto).
2 Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un disco, premere (SOURCE) più volte fino a visualizzare “CD” per iniziare la riproduzione.
Per Premere
Interrompere la riproduzione
Espellere il disco (OPEN) quindi Z Saltare brani
– Sensore
musicale automatico
Avanzamento veloce/ riavvolgimento – Ricerca manuale
(OFF)
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
(SEEK) (m/M) [tenere premuto fino al punto deside rato]
continua alla pagina sequente t
9
Page 92
Note
• Quando finisce l’ultimo brano del disco, la riproduzione ricomincia dal primo brano del CD.
• Quando è collegato un apparecchio opzionale, la riproduzione della stessa sorgente continua sull’apparecchio CD/MD opzi o na le.
(Con apparecchio opzionale)
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare “CD” o “MD.”
2 Premere (MODE) più volte fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
La riproduzione h a in i zi o .
Per Premere
Saltare dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
–Selezione dischi
Voci del display
Quando il disco/br ano cambia, i titoli preregistrati* visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è impostata su “ON”, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)).
Per Premere
Cambiare la voce visualizzata
fare scorrere le voci da visualizzare
*1 “NO NAME” indica che non ci sono la funzione di
promemoria disco (pagina 11) o un nome preregistrato da visualizzare.
10
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
1
del nuovo disco/brano vengono
Informazioni visualizzate
• Sorgente musicale
• Orologio
• Funzione
Informazioni visualizzat e
• Tempo di riproduzione trascorso
• Nome del disco* dell’autore*
• Titolo del brano*
1
/nome
2
1
(DISPLAY/PTY)
(S) (SCROLL)
Note
• Certi caratteri non possono essere visualizzati.
• Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri potrebbero non essere visualizzate.
• Questo apparecchio non può visualizzare il nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando lo scorrimento automatico è impostato su OFF e il disco/nome del brano cambiano, il disco/ nome del brano non vengono visualizzati.
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione r ipetuta
Quando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano o l’in tero disc o. Per la riproduzio ne ripetuta, è possibile selezionare:
• REP-1 — per ripetere un brano.
• REP-2* — per r ipetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere (3) (REP) più volte fino a visualizzare l’impostazione desiderata nel display.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Per ritornare all a ri produzione normal e, selezionare “REP-OFF.”
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile sele zi onare:
• SHUF-1 — per riprodurre i br ani del disco corrente in ordine cas uale.
• SHUF-2* CD (MD) opzionale in ordine cas uale.
• SHUF-ALL* tutti i lettori CD (MD) collegati (inclusa questa unità) in ordine casuale.
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD *2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
Per ritornare al m odo di riproduzione n o r m ale, selezionare “SHUF-OFF.”
Nota
“SHUF-ALL” non mischia i brani del lettore CD e del lettore MD.
1
— per riprodurre i brani del lettore
2
— per riprodur re tutti i brani in
(MD) opzionali sono collegati. o più lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere (6) (SHUF) più volte fino a visualizzare l’impostazione desiderata nel display.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Page 93
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco (Per un lettore CD con la funzione CUSTO M FIL E)
È possibile assegnare un nome a un disco (Funzione di prom emoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratt er i p er ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è possibile indivi duarlo per nome (pag ina 12).
1 Iniziare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a visualizzare “NAMEEDIT”.
3 Premere (ENTER).
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un nome basta
riscrivere o inserire “_”.
• Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: Premere (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i passi 2 e 3. Inoltre l’operazione può essere completata premendo (LIST) per 2 secondi inv ece di eseguire il pas so 5.
•È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà conservato nella memoria del letto re CD provvisto della funzione CUSTOM FILE.
Nota
Le funzioni REP-1/riproduzione casuale sono sospese fino al termine della pro cedura di modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del disp l ay, la funzione di promemoria di sco ha sempre la priorità sulle informazioni originali CD TEXT.
Per Premere
Visualizzare (DISPLAY/PTY) durante la
riproduzione del disco CD/ CD TEXT
L’apparecchio ripete la riproduzione del disco durante la proc edura di asseg nazione del nome.
4 Inserire i caratteri.
1 Premere il lato (+)*
più volte per selezionare il carattere desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Per tornare indietro, premere il lato (–) di *2 (spazio vuoto)
2 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
avere trovato il carattere desiderato.
Premendo il lato (–) di (SEEK), è possibile retr ocedere verso sinistr a.
3 Ripetere i passi 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
... t _*2 t A
*
(DISC/PRESET).
1
di (DISC/PRESET)
5 Per ritornare al modo normale di
riproduzion e CD, premere(ENTER).
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Cancellazione della funzione promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare “CD.”
2 Premere (MODE) più volte per
seleziona r e il le ttore CD con la funzione di promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a visualizzare “NAME DEL”.
4 Premere(ENTER).
I nomi memorizzati appaiono in ordine partendo dal prim o nome inserito.
5 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte per selezionare il nome del disco che si desidera cancellare.
I nomi memorizzati appaiono in ordine partendo dal prim o nome inserito.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene canc ellato. Ripetere i passi 5 e 6 per cancellare altri nomi.
continua alla pagina sequente t
11
Page 94
7 Premere (MENU) due volte.
L’apparecchio ritorna al modo normale di riproduzione CD.
Note
• Quando viene cancellata la funzione di promemoria di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT.
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera cancellare, selezionare un diverso lettore CD al passo 2.
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Funzione di memoria programma (per un lettore CD dotato della funzione CUSTOM FILE)
Se è stato asse gna to un n ome al di sco, è possi bile impostare l’apparecchio in modo che salti o riproduca de i brani a scelta.
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elen co (per un lettore CD con la funzione CD TE XT/CUSTOM FILE o un lettore MD)
Questa funzione è possibile per i dischi cui sono stati assegnati dei nomi*
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente appare nel display .
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte fino a individuare il disco desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad eccezione di: promemoria disco).
1
o per dischi CD TEXT*2.
1 Iniziare a ri produrre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a visualizzare “BANK SEL”.
3 Premere (ENTER).
4 Assegnazione di nomi ai brani.
1 Premere un lato di (SEEK) più volte
per selezionare il brano cui si desidera assegnare un nome.
2 Premere (ENTER) più volte per
selezionare “PLAY” o “SKIP.”
5 Ripetere il passo 4 per impostare “PLAY”
o “SKIP” per tutti i brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Il lettore ritorna al mo do normale di riproduzione CD.
Note
•È possibile impostare “PLAY” e “SKIP” per 24 brani al massimo.
• Non è possibile impostare “SKIP” per tutti i brani di un CD.
12
Page 95
Riproduzione di brani specifici
È possibile selezionare:
•“BANK-ON” — per riprodurre i brani con l’impostazione “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverse) — per riprodurre i brani con l’impostazione “SKIP”.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere un lato di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare “BANK-ON”, “BANK-INV” o “BANK-OFF”.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte
fino a visualizzare l’impostazione desiderata.
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo al brano corrente.
Per ritornare al modo di riproduzione normale, selezionare “BANK-OFF” al passo 2.
Radio
Questo apparec chio può memorizzare fino a 6 stazioni per ba nd a (FM1, FM2, FM3, MW, e LW).
Avvertenza
Quando si sintoni zzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti.
Memorizzazione autom ati ca delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM)
Questa funzione seleziona le stazioni che trasmettono i segnali più forti nella banda selezionata e le memorizza nell’ordine di frequenza.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando l’impostazione è stata memorizzata viene emesso un segnale acustico.
Note
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale.
• Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente selezionata.
13
Page 96
Ricezione delle stazioni memorizzate
Memorizzazione delle stazioni desiderate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico ((1) a (6)) su
cui è memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere un lato di (DISC/PRESET) per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate (Funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata
Premere un lato di (SEEK) per ricercare la stazione (sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere fino a che la stazione desiderata non viene ric evuta.
Suggerimenti
• Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più forti (pagina 22).
• Se si conosce la frequenza della stazione che si vuole ascoltare, premere e tenere premuto un lato di (SEEK) per trovare la frequenza approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale) .
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione monofonica(pagina 22).
Il suono migliora, m a diventa mo nofonico (“ST” scompare).
È possibile pres el ezionare manualm ente le stazioni desiderate su q ualsiasi numero prescelto.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la band a .
3 Premere un lato di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si desidera memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) per 2 secondi fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del ta sto numerico appare nel display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene cancellata.
14
Page 97
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco
RDS
1 Durante la ricezione, premere(LIST) per
un momento.
La frequenza o i l no m e assegnato alla stazione correntemente sintonizzata lampeggia.
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte fino a individuare la stazione desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla stazione selez io nata, nel display vien e visualizzata la frequenza .
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
Presentazione della funzione RDS
L’RDS (sistema dati ra di o) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in r adiofreq uenza. Quan do viene ric evuta una stazione con la f unzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Voci visualizzate
• Sorgente musicale
• Orologio
• Funzione
Voci visualizzate
• Nome della stazione (frequenza)
• Tipo di programma
Per Premere
Cambiare voce del display
(DISPLAY/PTY)
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzi oni quali:
La risintonizzazione autom at ica di un
programma, funzione utile durante lunghi viaggi in auto. — Funzione AF (f requenza alternativa) t pagina 16
• Ascolto dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un programma/sorgente diversi. — TA t pagina 17
• Selezione de lle stazioni per tipo di programma trasmesso. — Funzione P T Y t pagina 18
• Impostazione automatic a dell’orologio. — CT t pagina 19
Note
• In funzione del paese o della zona geografica, non tutte le funzioni RDS potrebbero essere disponibili.
• La funzione RDS potrebbe non funzionare correttamente quando il segnal e è debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
15
Page 98
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale
— Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente la sintonizzazion e sulla stazione con il segnale più forte.
Le frequenze cambiano
automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
1 Selezionare una stazione FM (pagina 13). 2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare “AF-ON”.
L’apparecchio inizia a ricercare una frequenza alternativa con un segnale più forte nella stessa rete. Se “NO AF” lampeggia, significa che la stazione attualmente sintonizzata non ha una frequenza alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa o quando non ne viene ricercata una, disattivare la funzione AF selezionando “AF-OFF.”
96,0 MHz
102,5 MHz
Per le stazioni prive di frequenza alternativa
Premere un lato di (SEEK) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchio ini zi a a ricercare un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione programma) (appare “PI SEEK”). Se l’apparecchio no n t rova gli stessi dati PI, ritorna alla frequenza selezionata in precedenza.
Mantenimento del programma regionale
Quando la funzio ne AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparec chi o limitano la ricezione alla regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga cambiata con un a st azione regionale dal segnale più potente. Quando ci si allontana dall'area regionale di ricezione di programmi o quando si vuole usufruire di tutti i servizi della funzione AF, selezionare “REG-OFF” dal MENU (pagina 22).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (Solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di seleziona r e al tre stazioni local i della stessa area, anche se non sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico ((1) a (6)) su
cui è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale desiderata.
16
Page 99
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP
Attivando la f unzione TA (notiziari sul traf f ico ) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette not iz iari sul traffico. Queste impostazioni funzionano a prescindere dal programma FM/s orgente o dal CD/MD corren te al termine del notiz iario l’apparecchio ritorna alla sorgente originale.
Premere (TA) più volte fino a visualizzare “TA-ON.”
L’apparecchio inizia a ricercare le stazioni con le informazioni sul traffico. “TP” indica la ricez i one di tali stazioni e “TA” lampeggia durante un notiziario sul traffico. L’apparecchio continua a ricercare le stazioni disponibili con TP se viene visualizzato “NO TP.
Per annullare tutti i notiziari sul traffico, selezionare “TA-OFF.”
Per Premere
Annullare il notiziario corrente
Suggerimento
È inoltre possibile cancellare il notiziario corrente premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente.
1 Girare la manopola di controllo del
volume per regolare il volume sul livello desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare “TA” e l’im postazione viene memorizzata.
(TA)
Preselezione di stazioni RDS con l’impostazione AF e TA
Quando si preselezionano st azioni RDS, l’apparecchio memorizza l’impostazione AF/TA di ogni stazione (on/off) oltre che la loro frequenza. È po ssibile selezionar e una impostazione diversa (per AF, TA o per entrambe) per singole stazioni preselezionate o la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate. Se si pre selezionano stazioni con “AF-ON” l’apparecchio memorizza automaticamente le stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 13). 2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON.”
Notare che la sel ezione di “AF-OFF” o di “TA-OFF” non solo memorizza stazioni RDS, ma anche stazion i no n RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere un lato
di (DISC/PRESET) più volte fino a visualizzare “BTM.”
4 Premere (ENTER) finché “BTM ” non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON.”
3 Premere il tasto numerico desiderato
((1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”.
Ripetere dal passo 1 per preselezionare alt r e stazioni.
Ascolto di notiziari di emergenza
Se la funzione AF o TA è attivata, l’apparecchio riceve un notiziari o di em ergenza, se ne viene trasmesso uno du rante l’ascolto di una stazione FM o di un CD/MD.
17
Page 100
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma
— PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazio ne selezionando il ti po di programma che si desidera ascoltare.
Tipi di programma Display
Giornale radio NEWS Attualità AF FAIRS Informazioni INFO Sport SPORT Istruzione EDUCATE Teatro DRAMA Cultura CULTURE Scienza SCIENCE Vario VARIED Musica pop POP M Musica rock ROCK M Musica leggera EASY M Classica leggera LIGHT M Classica CLASSICS Altri tipi di musica OTHER M Bollettino meteorologico WEATHER Finanza FINANCE Programmi per bambini C H I LD REN Sociale SOCIAL A Religione RELIGION Chat show PHONE IN Viaggi TRAVEL Diversivi LEISURE Musica Jazz JAZZ Musica Country COUNTRY Musica nazionale NATION M Musica degli anni ‘50/’60 OLDIES Musica folk FOLK M Documentari DOCUMENT
1 Premere (DISPLAY/PTY) durante la
ricezione FM fino a visualizzare “PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY appare il nome del tipo di progra m m a corrente. “--------” appare se la stazione ricevuta non è una stazione RDS o se i d at i RDS non vengono ricevuti.
2 Premere (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare il programma desiderato.
I tipi di programm a appaiono nell’ordine indicato dalla tabella. “--------” appare se il tipo di programma non è specificato nei dati RDS.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio ini zi a a r icercare una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni dove i dati PTY (selezione tipo di programma) non sono disponibili.
18
Loading...