Sony CDX-CA600X User Manual

FM/MW/LW Compact Disc Player
3-238-730-11 (2)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
GB DE FR IT NL
CDX-CA600X CDX-CA600
2002 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:
Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*2 is played).
Optional controller accessories
Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S
*1This unit works with Sony products only.
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
*
information such as the disc name, artist name and track names. This information is recorded on the disc.
This label is located on the bottom of the chassis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
This label is located on the drive units internal chassis.
2
Table of Contents
Location of controls .................................................. 4
Precautions ................................................................ 6
Notes on discs ........................................................... 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 7
Detaching the front panel ................................... 8
Setting the clock ................................................... 9
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc ........................................................ 9
Display items ...................................................... 10
Automatically scrolling a name
Auto Scroll ................................................ 10
Playing tracks repeatedly
Repeat Play ............................................... 11
Playing tracks in random order
Shuffle Play ............................................... 11
Labelling a CD
Disc Memo* .............................................. 11
Locating a disc by name
List-up* ..................................................... 12
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM) ................... 13
Storing only the desired stations ..................... 13
Receiving the stored stations ............................ 13
RDS
Overview of RDS ............................................... 14
Automatic retuning for best reception results
AF function ............................................... 15
Receiving traffic announcements
TA/TP........................................................ 16
Presetting RDS stations with AF and
TA setting ....................................................... 16
Tuning in stations by programme type
PTY ............................................................. 17
Setting the clock automatically
CT ............................................................... 18
Other Functions
Using the rotary commander ........................... 18
Adjusting the sound characteristics ................ 20
Quickly attenuating the sound ........................ 20
Changing the sound and display settings ...... 20
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP) .............. 21
Boosting the bass sound
D-bass ........................................................ 21
Additional Information
Maintenance........................................................ 22
Removing the unit ............................................. 23
Specifications ...................................................... 24
Troubleshooting.................................................. 25
Error displays/Messages .................................. 26
3

Location of controls

MODE
SEL
SOURCE
RELEASE
L
P
S
D
–+
AF TA
ATT
DISC
1
2 3 4 5 6
Refer to the pages listed for details.
1 SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 9, 10, 12, 13, 16
2 MODE button 10, 12, 13, 16 3 SEL (select) button 9, 10, 11, 12, 18, 20,
21
4 DSPL (display mode change) button
9, 10, 12, 14
5 AF button 15, 16 6 Display window 7 TA button 16 8 MBP (My Best sound Position) button
21
9 Z (eject) button 9 q; D-BASS button 21 qa VOL (volume) –/+ control dial 9, 11, 12,
16, 20
qs RELEASE (front panel release) button 8 qd Receptor for the card remote
commander
MBP
L
IS
T
P
T
REP
SHUF BTM
CDX-CA600X CDX-CA600
Y
SENS
qf RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
qg ATT (attenuate) button 20 qh Number buttons 10, 13, 15, 16, 18, 20
(1) DISC – 10 (2) DISC + 10
(3) REP 11 (4) SHUF 11
qj SENS/BTM button 13, 14, 16 qk LIST/PTY (programme type) button 11,
12, 17
ql OFF button* 8, 9 w; SEEK/AMS –/+ control dial 9, 12, 13, 14,
15, 17
* Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain.
D-BASS
OFF
4
Card remote commander RM-X114 (optional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
1 DSPL button 2 MENU button* 3 SOURCE button 4 SEEK (</,) buttons 5 SOUND button
(used as 3 SEL button for this unit) 6 OFF button 7 VOL (/+) buttons 8
MODE button
9 LIST button q; DISC/PRESET (M/m) buttons qa ENTER button* qs ATT button
* Not available for this model
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 23).
5

Precautions

Notes on discs

If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
You cannot play 8cm CDs.
6
Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio use.
Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7

Detaching the front panel

You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the
ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2 Press (RELEASE), then pull it off towards
you.
(OFF)
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
(RELEASE)
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
8

Setting the clock

The clock uses a 24-hour digital indication.
CD Player CD/MD Unit (optional)
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1 Turn the VOL control dial to set the
hour.
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Turn the VOL control dial to set the
minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 18).
In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.

Playing a disc

(with this unit)
Insert the disc (labelled side up).
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
To Do this
Stop playback Press (OFF). Eject the disc Press Z. Skip tracks Turn the SEEK/AMS
– Automatic control dial.
Music Sensor [once for each track]
Fast-forward/ Turn the SEEK/AMS reverse control dial. – Manual Search [hold to desired point]
Notes
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
With optional units connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/ MD unit.
continue to next page t
9
(with optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD (MS*).
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
To Press
Skip discs ( 1 ) (DISC ) or Disc selection ( 2 ) (DISC +)
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS“ or “MD.“ If “MS“ appears in the source display, MGS-X1 starts to play. If “MD“ appears in the source display, press (MODE) to select MS, to start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select MD or MS. If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. If “MS“ or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback.

Display items

Source (Disc number*1)
Notes
Disc name, artist name, and track title can be displayed with up to 8 characters.
Some characters cannot be displayed.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.

Automatically scrolling a name — Auto Scroll

If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc exceeds 8 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows:
The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the disc is scrolled automatically whether you set the function on or off.
Selecting A.SCRL-ON
During playback, press (SEL) and (3) simultaneously.
In 2 seconds the normal display automatically appears.
To select “A.SCRL-OFF”, press (SEL) and (3) simultaneously again.
Displayable items
Clock
Track number/Elapsed playing time
Disc name*2/Artist name*
Track title*
4
To Press
Switch display (DSPL) item
*1While an optional CD/MD unit is connected.
2
When pressing (DSPL), NO NAME indicates
*
that there is no Disc Memo (page 11) or prerecorded name to display.
3
Only for CD TEXT discs with the artist name.
*
4
*
Only for CD TEXT discs with the track title.
10
Note
For some discs with very many characters, the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.Auto Scroll does not work.
3
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select:
REP-1 to repeat a track.
REP-2* to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/
MD units are connected.
During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Note
SHUF-ALL will not shuffle tracks between CD units and MD units.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 12)
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
REP indicator is displayed.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP- OFF.
Playing tracks in random order
You can select:
SHUF-1 to play the tracks on the current disc in random order.
SHUF-2*1 to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order.
SHUF-ALL*2 to play all the tracks in all the optional CD (MD) units (including this unit) in random order.
*1 Available only when one or more optional CD
(MD) units are connected.
2
Available only when one or more optional CD
*
units, or two or more optional MD units are connected.
— Shuffle Play
During playback, press (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
2 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.
Name edit mode
The unit will repeat the disc during the labelling procedure.
3 Enter the characters.
1 Turn the VOL control dial to select the
desired characters. (A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2 y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y > y < y . y _ y A ···)
If you want to put a blank space between characters, select “_.”
2 Press (SEL) after locating the desired
character.
The next character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal CD play mode, press
(LIST/PTY) for 2 seconds.
SHUF indicator is displayed.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF- OFF.
Tips
Simply overwrite or enter _ to correct or erase a name.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
continue to next page t
11
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information.
To Press
View (DSPL) during CD/
CD TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CUSTOM FILE function or an MD unit)
You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2.
*1Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2Locating discs by the CD TEXT information:
when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST/PTY) for 2 seconds. 4 Press (DSPL) for 2 seconds. 5 Turn the VOL control dial to select the
disc name you want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
1 Press (LIST/PTY) momentarily.
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press (LIST/PTY) repeatedly until you
find the desired disc.
3 Turn the SEEK/AMS control dial to play
the disc.
Notes
Once a disc name has been displayed for 5 seconds, the display goes back to its normal playback mode.
The track names are not displayed during MD playback.
If there are no discs in the magazine, NO DISC appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file, NO NAME appears in the display.
If the disc information has not been read by the unit, NOT READ apppears in the display. To load the disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
The information appears only in upper cases. There are also some letters which cannot be displayed (during MD playback).
12
Radio

Storing only the desired stations

The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS/BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
You can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Turn the SEEK/AMS control dial to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) until “MEM appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.

Receiving the stored stations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
continue to next page t
13
If preset tuning does not work
Automatic tuning/ Local Seek Mode
Automatic tuning:
Turn the SEEK/AMS control dial to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Turn the SEEK/AMS control dial until the desired station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS/BTM) repeatedly until LOCAL-ON appears.
LCL indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, turn the SEEK/AMS control dial until the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
During radio reception, press (SENS/BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears.
MONO indicator is displayed.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
To return to normal mode, select “MONO- OFF.
RDS

Overview of RDS

FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability.
Source
Displayable items
Clock
Station name (Frequency)
RDS data
To Press
Switch Clock/ (DSPL) Station name
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic retuning of a programme,
helpful during long-distance drives. AF t page 15
Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source.
TA t page 16
Selecting stations by the type of programme
PTY t page 17
Automatic clock time setting. CT
t page 18
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
.
14
Automatic retuning for best reception results
AF function
The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5MHz
Station
96.0MHz
Staying with one regional programme
When AF function is on: this units factory-set setting restricts reception to a specific region, so you wont be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area or would like to take advantage of the whole AF function, press (AF) for 2 seconds until "REG-OFF" appears.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local Link function (United Kingdom only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
102.5MHz
1 Select an FM station (page 13). 2 Press (AF) repeatedly until AF-ON
appears.
The unit starts searching for an alternative station with a stronger signal in the same network. If NO AF flashes, the currently tuned into station does not have an alternative frequency.
Notes
If you want to change the on/off setting while playing a CD, press (AF).
When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting “AF-OFF.”
For stations without alternative frequencies
Turn the SEEK/AMS control dial while the station name is flashing (within 8 seconds).
The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (PI SEEK appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
1 Press a number button ((1) to (6)) that
has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
15

Receiving traffic announcements TA/TP

Presetting RDS stations with AF and TA setting

By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP). You can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedly until TA-ON appears.
The unit starts searching for traffic information stations. TP indicates reception of such stations, and TA flashes during an actual traffic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if NO TP is indicated.
To cancel all traffic announcements, select TA-OFF.
To Press
Cancel current (TA) announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements so you wont miss hearing them.
1 Turn the VOL control dial to adjust the
desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
TA appears and the setting is stored.
When you preset RDS stations, the unit stores each stations AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF on, the unit automatically stores stations with the strongest radio signal.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 13). 2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON
and/or TA-ON.
Note that selecting “AF-OFF” and “TA- OFF applies to non-RDS stations as well as RDS stations.
3 Press (SENS/BTM) until BTM flashes.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON
and/or TA-ON.
3 Press the desired number button until
MEM appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Note
If you want to change the AF/TA setting while you are playing a CD, press (AF) or (TA).
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one comes in while listening to an FM station or CD.
16

Tuning in stations by programme type PTY

You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Programme types Display
News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIED Popular Music POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Childrens Programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT
1 Press (LIST/PTY) during FM reception.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. -------- appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
2 Press (LIST/PTY) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the table. “NONE” appears if the programme type is not specified in the RDS data.
3 Turn the SEEK/AMS control dial.
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
17

Setting the clock automatically CT

Other Functions
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
Selecting CT-ON
During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously.
The clock is set.
In one second the normal display automatically appears.
To select “CT-OFF”, press (SEL) and (2) simultaneously again.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
You can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander (optional).

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
D
SEL
MODE
DSPL
By pressing buttons
(SEL)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
SPL
M
O
DE SEL
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
18
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD*1)
(MODE) Change operation
(radio band/CD unit/ MD*1 unit)
(ATT) Attenuate sound
2
(OFF)*
Stop playback or radio reception
(SEL) Adjust and select (DSPL) Change the display item
*1Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition.
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
Skip tracks.Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track.find a station manually.
By pushing in and rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
PRESET control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations.Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
19

Adjusting the sound characteristics

Changing the sound and display settings

You can adjust the bass, treble, balance, and fader.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
Each time you press (SEL), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by turning the
VOL control dial.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.

Quickly attenuating the sound

Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily flashes, the “ATT” indication appears in the display.
To restore the previous volume level, press (ATT) again. “ATT-OFF” flashes momentarily.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
The following items can be set:
•AMBER/GREEN* – to change the illumination colour to amber
or green
•CT (Clock Time) (page 18).
•A.SCRL (Auto Scroll)*2 (page 10).
•M.DSPL (Motion Display) – the demonstration mode which appears
when no source is selected (e.g., tuner is turned off).
•BEEP – to turn the beep sound on or off.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset number button simultaneously.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN* (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP
*1CDX-CA600 only
2
When no CD is playing, this item will not
*
appear.
After the mode setting completed, the display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset number button simultaneously again.
1
1
2
20
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP)
When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with My Best sound Position. My Best sound Position has two presets, which are best suited for the front seats. You can select one very easily with the MBP button.
MBP-A: best suited for the person in the front-
left seat.
MBP-B: best suited for the person in the front-
right seat.
Press (MBP) repeatedly for the desired listening position.
After one second, the display goes back to the normal playback mode.
To cancel the MBP function, select MBP-OFF.
If you want to adjust the sound characteristics more precisely, you can do it using the (SEL) button (see Adjusting the sound characteristics on page 20).
Boosting the bass sound
D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the (D-BASS) button.
D.BASS-3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does the effect.
Note
The bass sound may distort at same volume. If the bass sound distorts, select less effective bass curve.
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Frequency (Hz)
Notes
If you adjust any sound characteristics by using the (SEL) button (page 20), the MBP setting returns to OFF.
When MBP is set to OFF, the sound setting you adjusted (page 20) is activated.
21
Additional Information

Maintenance

Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
22
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.

Removing the unit

1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 8). 2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
x
+ side up
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in the
clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 mm
2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting.
23

Specifications

CD player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Power aerial relay control
Inputs Telephone ATT control
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Card remote commander
Optional equipment CD changer (6 discs)
lead
lead
Treble ±9 dB at 10 kHz
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X114 Rotary commander RM-X4S
CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
24
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change without notice.

Troubleshooting

The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No sound.
Rotate the VOL control dial clockwise to adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position
for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been disconnected.
The power connecting cord is not connected properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 20).
Indications disappear from/do not appear in the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 22) for details.
When stopping playback or radio reception, the clock is not displayed.
M.DSPL is displayed (M.DSPL mode was set to 1 or 2). t Set the M.DSPL mode to “off (page 20).
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the cars accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Playback does not begin.
Dirty or defective disc.
CD-R/CD-RW that is not finalized.
You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
CD will not be ejected. The operation buttons do not function.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
continue to next page t
25
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial booster. (Only when your car has built-in FM/ MW/LW aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power
aerial control lead.
Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to “OFF (page
14).
The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode
(page 14).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page
14).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal. t Press (TA) repeatedly until TA-OFF
appears.
No traffic announcements.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP. t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.

Error displays/Messages

Error displays
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
1
ERROR*
A CD is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the CD correctly*2.
A CD cannot play because of some problem. t Insert another CD*2.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD unit. t Insert discs in the CD unit.
RESET
The CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
*1When an error occurs during playback of a CD,
the disc number of the CD does not appear in the display.
2
The disc number of the disc causing the error
*
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14).
NO AF
There is no alternative frequency for the current station.
26
27
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank der folgenden Funktionen und des folgenden Zubehörs noch besser nutzen können:
Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*1.
CD-TEXT-Informationen (werden angezeigt,
wenn Sie eine CD mit CD-TEXT*2 abspielen).
Gesondert erhältliches Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S
*1Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis der Laufwerkseinheit.
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
2
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ......................................................... 4
Sicherheitsmaßnahmen............................................ 6
Hinweise zu CDs ...................................................... 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts ..................................... 7
Abnehmen der Frontplatte ................................. 8
Einstellen der Uhr ................................................ 9
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD/MD ............................... 9
Anzeigen im Display ......................................... 10
Automatisches Verschieben von Namen
im Display Auto Scroll ............................ 10
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Repeat Play ............................................... 11
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge Shuffle Play ......................... 11
Benennen einer CD
Disc Memo* .............................................. 11
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
List-up* ..................................................... 12
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches
CD/MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ............................................ 13
Speichern bestimmter Radiosender ................ 13
Einstellen gespeicherter Sender ....................... 13
RDS
Übersicht über RDS ........................................... 14
Automatisches Neueinstellen von Sendern
AF-Funktion ............................................. 15
Empfang von Verkehrsdurchsagen
TA/TP........................................................ 16
Speichern von RDS-Sendern zusammen
mit der AF- und TA-Einstellung ................. 16
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
PTY ............................................................. 17
Automatisches Einstellen der Uhr
CT ............................................................... 18
Weitere Funktionen
Der Joystick ......................................................... 18
Einstellen der Klangeigenschaften .................. 20
Schnelles Dämpfen des Tons ............................ 20
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen ................................... 20
Auswählen der Klangposition
Beste Klangposition (MBP)..................... 21
Betonen der Bässe
D-bass ........................................................ 21
Weitere Informationen
Wartung ............................................................... 22
Ausbauen des Geräts ......................................... 23
Technische Daten ............................................... 24
Störungsbehebung ............................................. 25
Fehlermeldungen/Meldungen ........................ 26
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
MODE
SEL
SOURCE
RELEASE
L
P
S
D
+
AF TA
ATT
DISC
1
REP
2 3 4 5 6
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1 Taste SOURCE (Einschalten/Radio/CD/
MD) 9, 10, 12, 13, 16
2 Taste MODE 10, 12, 13, 16 3 Taste SEL (Wählen) 9, 10, 11, 12, 18, 20,
21
4 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
9, 10, 12, 14
5 Taste AF 15, 16 6 Display 7 Taste TA 16 8 Taste MBP (Beste Klangposition) 21 9
Taste Z (Auswerfen)
9
q; Taste D-BASS 21 qa Steuerregler VOL (Lautstärkeregler) /+
9, 11, 12, 16, 20
qs Taste RELEASE (Entriegelung der
Frontplatte) 8
qd Empfänger für die Kartenfernbedienung
MBP
D-BASS
L
IS
T
P
T
SHUF BTM
CDX-CA600X CDX-CA600
SENS
Y
OFF
qf Taste RESET (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 7
qg Taste ATT (Dämpfen) 20 qh Zahlentasten 10, 13, 15, 16, 18, 20
(1) DISC – 10 (2) DISC + 10
(3) REP 11 (4) SHUF 11
qj Taste SENS/BTM 13, 14, 16 qk Taste LIST/PTY (Programmtypauswahl)
11, 12, 17
ql Taste OFF* 8, 9 w; Steuerregler SEEK/AMS –/+ 9, 12, 13,
14, 15, 17
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit Zündschloß ohne Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom entzogen.
4
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
1 Taste DSPL 2 Taste MENU* 3 Taste SOURCE 4 Tasten SEEK (</,) 5 Taste SOUND
(fungiert bei diesem Gerät als 3 Taste SEL)
6 Taste OFF 7 Tasten VOL (–/+) 8 Taste MODE 9 Taste LIST q; Tasten DISC/PRESET (M/m) qa Taste ENTER* qs Taste ATT
* Bei diesem Modell nicht verfügbar
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) 2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, oder legen Sie eine Kassette ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tip
Informationen zum Auswechseln der Batterien finden Sie im Abschnitt Austauschen der Lithiumbatterie (Seite 23).
5
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zu CDs
Wenn das Auto in direktem Sonnenlicht geparkt war, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Motorantennen werden beim Betrieb des Geräts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich in den Linsen und im Display des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, daß keine Säfte oder anderen zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die CDs spritzen.
Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CD nicht verschmutzt. Fassen Sie die CD nur am Rand an.
Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie die CDs vor Hitze und hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in einem geparkten Auto, auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage liegen.
Bringen Sie auf CDs keine Aufkleber an. Verwenden Sie keine CDs mit Resten von Kleber oder anderen klebrigen Rückständen. Solche CDs können im Gerät hängenbleiben und sich nicht weiterdrehen, was zu Schäden am Gerät und der CD selbst führen kann.
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert.
Die Audiodaten werden nicht korrekt
gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Single-CDs (8-cm-CDs) können nicht wiedergegeben werden.
6
Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche, für Schallplatten bestimmte Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CD), die als Audio­CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen. An dieser Markierung können Sie CD-Rs/ CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert sind, erkennen.
Diese Markierungen kennzeichnen Datenträger, die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD­RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich.
Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD­RW kann nicht wiedergegeben werden*.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD­Player abgespielt werden kann.
7
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die CD-Wiedergabe oder der Radioempfang enden. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang (OFF) gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie auf (RELEASE), und ziehen
Sie die Frontplatte dann auf sich zu.
(OFF)
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf der Abbildung zu sehen an Teil B des Geräts an, und drücken Sie das linke Ende der Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken einrastet.
A
B
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
(RELEASE)
Hinweise
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen. Drücken Sie nicht zu fest gegen die Frontplatte oder das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in einem geparkten Auto, auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage liegen.
Tip
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden­Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.
Die Stundenanzeige blinkt.
1 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers VOL die Stunden ein.
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD-/MD­Geräte steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
2 Drücken Sie (SEL).
Die Minutenanzeige blinkt.
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers VOL die Minuten ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Tip
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 18).
Wiedergeben einer CD/MD
(Mit diesem Gerät)
Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint.
Funktion Gehen Sie
folgendermaßen vor
Beenden der Drücken Sie (OFF). Wiedergabe
Auswerfen der Drücken Sie Z. CD
Überspringen Drehen Sie den von Titeln Steuerregler SEEK/AMS. – Automatischer [einmal pro Titel] Musiksensor
Vorwärtsspulen/ Drehen Sie den Zurückspulen Steuerregler SEEK/AMS. – Manuelle Suche [gedrückt halten bis
zur gewünschten Stelle]
Hinweise
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt ist, beginnt die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel.
Wenn zusätzlich erhältliche Geräte angeschlossen sind, wird die Wiedergabe derselben Programmquelle auf dem zusätzlich erhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
9
(Mit einem gesondert erhältlichen Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD oder MD (MS*) auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe wird gestartet.
* MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
Funktion Drücken Sie
Überspringen ( 1 ) (DISC –) oder von CDs ( 2 ) (DISC +) – CD/
MD-Auswahl
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option MS oder MD aus. Wenn MS als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn MD als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) die Option MS“, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option MD oder MS. Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe. Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe zu starten.
Anzeigen im Display
Tonquelle (CD/MD-Nummer*1)
Hinweise
CD-Name, Name des Interpreten und Titelname können angezeigt werden (bis zu 8 Zeichen).
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
An diesem Gerät kann nicht der Interpretenname
zu jedem Titel auf einer CD mit CD-TEXT angezeigt werden.
Automatisches Verschieben von Namen im Display Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD-TEXT der Name der CD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch nacheinander angezeigt:
Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln, wird der Name einer CD oder eines Titels automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
Auswählen von A.SCRL-ON
Drücken Sie während der Wiedergabe gleichzeiting (SEL) und (3).
Nach 2 Sekunden erscheint automatisch wieder die normale Anzeige im Display.
Um A.SCRL-OFF auszuwählen, drücken Sie erneut gleichzeitig (SEL) und (3).
Anzeigen
Uhr
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer
CD-Name*2/Name des Interpreten*
Titelname*
4
Funktion Drücken Sie
Wechseln der (DSPL) angezeigten Information
*1Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
2
Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit NO NAME
*
angezeigt, daß kein Disc Memo (Seite 11) oder gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist.
3
Nur CDs, bei denen die CD TEXT-Informationen
*
den Namen des Interpreten enthalten.
4
Nur bei CDs mit CD TEXT und Titelnamen.
*
10
Hinweis
Bei einigen MDs oder CDs mit außergewöhnlich langem Text ist folgendes möglich:
Einige Zeichen werden nicht angezeigt.Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
3
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Repeat Play
Hinweis
Mit SHUF-ALL werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Die ganze CD/MD im Hauptgerät oder ein Stück darauf wird wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der CD/MD erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe:
REP-1 zum Wiederholen eines Titels.
REP-2* zum Wiederholen einer CD/MD.
* Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige „REP“ erscheint.
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie REP-OFF.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
SHUF-1 zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD (MD) in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF-2*1 — zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen CD (MD)-Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF-ALL*2 zum Wiedergeben aller Titel in allen gesondert erhältlichen CD (MD)­Geräten (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge.
*1Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD (MD)-Gerät angeschlossen ist.
*2Nur verfügbar, wenn ein oder mehrere
gesondert erhältliche CD-Geräte bzw. zwei oder mehr gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige „SHUF“ erscheint.
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie SHUF-OFF.
Benennen einer CD
Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 12).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sie
einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).
Benennungsmodus
Während Sie die CD benennen, wird sie vom Gerät wiederholt wiedergegeben.
3 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie zum Auswählen der
gewünschten Zeichen den Steuerregler VOL. (A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2 y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y > y < y . y _ y A ···)
Wenn Sie nach einem Zeichen ein Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie „_“.
2 Drücken Sie (SEL), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Die nächste Zeicheneingabeposition blinkt.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
4 Um zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückzuschalten, drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).
Tips
Wenn Sie einen Namen korrigieren oder löschen wollen, überschreiben Sie ihn einfach bzw. geben _ ein.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
11
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen hat das eingegebene Disc Memo immer Priorität vor ursprünglichen CD TEXT-Informationen auf einer CD.
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL) während der
Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist.
3 Drücken Sie (LIST/PTY) 2 Sekunden lang. 4 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang. 5 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers VOL den CD-Namen aus, der gelöscht werden soll.
6 Drücken Sie (SEL) 2 Sekunden lang.
Der Name wird gelöscht. Wenn Sie weitere Namen löschen wollen, gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
7 Drücken Sie (LIST/PTY) 2 Sekunden lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CD-Wiedergabemodus zurück.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD TEXT-Informationen angezeigt.
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-Gerät aus und versuchen es damit.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
List-up (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs benutzen, für die Sie einen Namen* eingegeben haben, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 11) bzw. eine MD gespeichert wurde.
2
Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
*
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben.
1 Drücken Sie kurz (LIST/PTY).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
2 Drücken Sie (LIST/PTY) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Drehen Sie zum Wiedergeben der CD/
MD den Steuerregler SEEK/AMS.
Hinweise
Wenn ein CD/MD-Name 5 Sekunden lang angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Die Namen der Titel können während der Wiedergabe einer MD nicht angezeigt werden.
Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält, erscheint NO DISC im Display.
Wenn einer CD/MD kein eigener Name zugeordnet wurde, erscheint NO NAME im Display.
Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen wurden, erscheint NOT READ im Display. Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst die Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
Die Daten werden nur in Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden können (während der Wiedergabe einer MD).
1
12
Radio
Speichern bestimmter Radiosender
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender im Gerät speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
Automatisches Speichern von Radiosendern
Speicherbelegungsautomatik (BTM­Funktion)
Das Gerät wählt die Sender mit den stärksten Signalen innerhalb des gewählten Frequenzbereichs aus und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich einzustellen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang
(SENS/BTM).
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den Stationstasten. Ein Signalton ist zu hören, und die Einstellung wird gespeichert.
Sie können bestimmte Sender manuell auf beliebige Stationstasten legen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,
um den Sender einzustellen, der auf einer Stationstaste gespeichert werden soll.
4 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
Hinweise
Wenn aufgrund von schwachen Signalen nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
13
Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert
Automatischer Sendersuchlauf/Lokaler
Suchmodus
Automatischer Sendersuchlauf:
Drehen Sie zum Suchen des Senders den Steuerregler SEEK/AMS.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS, bis Sie den gewünschten Sender empfangen.
Lokaler Suchmodus:
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu häufig stoppt, drücken Sie (SENS/BTM) so oft, bis „LOCAL-ON angezeigt wird.
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden.
Tonquelle
Die Anzeige „LCL“ erscheint.
Nun werden nur noch Sender mit relativ starken Signalen eingestellt.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS, bis die gewünschte Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Empfang
Monauraler Modus
Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS/BTM), bis MONO-ON erscheint.
Die Anzeige „MONO“ erscheint.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
Wenn Sie wieder in den normalen Modus schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.
Anzeigen
Uhr
Sendername (Frequenz)
RDS-Informationen
Funktion Drücken Sie
Umschalten von (DSPL) Uhr/Sendername
RDS-Dienste
RDS bietet eine Reihe praktischer Funktionen, zum Beispiel:
Automatische Neueinstellung von Sendern. Das ist bei langen Fahrten sehr
praktisch. AF t Seite 15
Wechsel zu Verkehrsdurchsagen, selbst
wenn gerade ein anderer Sender oder eine andere Tonquelle eingestellt ist. TA t Seite 16
Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 17
Automatisches Einstellen der Uhrzeit. CT
t Seite 18
Hinweise
In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder der Sender, den das Gerät gerade empfängt, keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das RDS-System nicht korrekt.
14
Automatisches Neueinstellen von Sendern
AF-Funktion
Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzfunktion) stellt sich das Radio immer auf das stärkste Sendesignal des gerade ausgewählten Senders in der Region ein, in der Sie sich gerade befinden.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5 MHz
Sender
96,0 MHz
102,5 MHz
Empfangen von Regionalsendern
Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist, bewirkt die werkseitige Einstellung des Geräts, daß der Empfang nur innerhalb einer bestimmten Region möglich ist. Das Gerät schaltet also nicht zu einem anderen Regionalsender mit stärkerem Sendesignal um. Wenn Sie den Empfangsbereich des Regionalsenders verlassen oder die AF­Funktion auch bei Regionalsendern nutzen wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (AF), so daß REG-OFF angezeigt wird.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Local-Link-Funktion (nur Großbritannien)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 13).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis AF-ON im
Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade eingestellten Sender besser empfangen können. Wenn NO AF blinkt, gibt es für den gerade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz.
Hinweise
Wenn Sie die Funktion während der Wiedergabe einer CD ein- oder ausschalten wollen, drücken Sie (AF).
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach Alternativfrequenzen zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen
Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS, während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification ­Programmkennung). PI SEEK leuchtet auf. Wenn das Gerät keine Alternativfrequenz mit der gleichen Programmkennung finden kann, kehrt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie die Stationstaste mit dem
Lokalsender innerhalb von 5 Sekunden noch einmal.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen wird.
15
Empfang von Verkehrsdurchsagen TA/TP
Dazu müssen Sie die TA-Funktion (Traffic Announcement) und die TP-Funktion (Traffic Programme) einschalten. Das Gerät stellt dann automatisch einen UKW-Sender ein, der Verkehrsdurchsagen sendet. Dies funktioniert unabhängig von der aktuellen Programmquelle (UKW- oder anderer Sender, CD). Wenn die Verkehrsdurchsage beendet ist, wechselt das Gerät zurück zu der ursprünglichen Programmquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis TA-ON im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. TP zeigt an, daß Sender mit Verkehrsdurchsagen empfangen werden, und „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. Wenn NO TP angezeigt wird, sucht das Gerät weiter nach Sendern mit TP.
Wollen Sie keine Verkehrsdurchsagen mehr hören, wählen Sie TA-OFF.
Funktion Drücken Sie
Beenden der (TA) laufenden Durchsage
Tip
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch mit (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie sie nicht überhören.
Speichern von RDS­Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät neben den Sendefrequenzen auch die AF/TA-Einstellung (ein/aus) der einzelnen Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit eingeschalteter AF-Funktion speichern (AF on), speichert das Gerät automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen.
Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 13).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF-ON und/oder TA-ON auszuwählen.
Beachten Sie bitte, daß die Auswahl vonAF-OFF und TA-OFF nicht nur für
RDS-Sender, sondern auch für Nicht-RDS­Sender gilt.
3 Drücken Sie (SENS/BTM), bis BTM
blinkt.
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für jeden voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender ein.
1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOL
die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie (TA) 2 Sekunden lang.
TA erscheint, und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, wechselt das Gerät zu Katastrophenwarnungen, die gesendet werden, während Sie gerade einen UKW-Sender oder eine CD hören.
16
1 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF-ON und/oder TA-ON
auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben angegeben speichern.
Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Einstellung während der Wiedergabe einer CD ändern wollen, drücken Sie (AF) oder (TA).
Einstellen von Sendern nach Programmtyp PTY
1 Drücken Sie (LIST/PTY), während das
Gerät einen UKW-Sender empfängt.
Sie können das Gerät einen Sender einstellen lassen, der gerade einen bestimmten Typ von Programm ausstrahlt.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationssendungen INFO Sport SPORT Bildungsprogramme EDUCATE Hörspiele DRAMA Kulturprogramme CULTURE Wissenschaftliche SCIENCE
Sendungen Sonstiges VARIED Pop POP M Rock ROCK M Unterhaltungsmusik EASY M Leichte Klassik LIGHT M Klassik CLASSICS Sonstige Musikrichtungen OTHER M Wettervorhersagen WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendungen SOCIAL A Religion RELIGION Hörer-Telefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk FOLK M Dokumentarbeiträge DOCUMENT
Die Bezeichnung des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ wird angezeigt, wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt oder wenn das Gerät die RDS-Daten nicht empfängt.
2 Drücken Sie (LIST/PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist. NONE wird angezeigt, wenn der Programmtyp in den RDS-Daten nicht angegeben wird.
3 Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programme Type Selection ­Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht zur Verfügung.
17
Automatisches Einstellen der Uhr CT
Weitere Funktionen
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT ­Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen.
Auswählen von CT-ON
Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2).
Die Uhr wird nun eingestellt.
Nach einer Sekunde erscheint automatisch wieder die normale Anzeige.
Um CT-OFF auszuwählen, drücken Sie erneut gleichzeitig (SEL) und (2).
Hinweise
Die CT-Funktion steht nicht immer zur Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender empfangen.
Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.
Der Joystick
Bringen Sie zunächst den richtigen Aufkleber an, je nachdem, wie Sie den Joystick montieren wollen. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient.
SEL
MODE
DSPL
Drücken der Tasten
(SEL)
(SOURCE)
Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen.
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
18
Drücken Sie Funktion
(SOURCE) Wechseln der
Programmquelle (Radio/CD/MD*1)
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/ CD-Gerät/MD*1-Gerät)
(ATT) Stummschalten des Tons
2
(OFF)*
Stoppen der CD­Wiedergabe oder des Radioempfangs
(SEL) Einstellen und Auswählen (DSPL) Wechseln der Anzeige
*1Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF) gedrückt, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben.
Drehen des Reglers
Regler SEEK/AMS
Drehen Sie den Joystick, und lassen Sie ihn los zum:
–Überspringen von Titeln.Automatischen Einstellen von Sendern.
Drehen und halten Sie den Joystick, und lassen Sie ihn los zum:
Vorwärts-/Zurückspulen.Manuellen Einstellen von Sendern.
Drehen und Drücken des Reglers
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL), und halten Sie dabei den Regler VOL gedrückt.
Regler PRESET
Drücken und drehen Sie den Regler zum:
Einstellen gespeicherter Sender. Wechseln der CD/MD*.
* Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-
Gerät angeschlossen ist.
19
Einstellen der Klangeigenschaften
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SEL) mehrmals drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechseln die Optionen folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts) t FAD (vorn-hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option durch
Drehen des Lautstärkereglers VOL ein.
Hinweis
Nehmen Sie die Einstellung innerhalb von 3 Sekunden nach dem Auswählen vor.
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
„ATT-ON“ blinkt kurz, und danach leuchtet die Anzeige „ATT“ im Display.
Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals. „ATT-OFF“ wird kurz angezeigt.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Sie können folgende Optionen einstellen:
•AMBER/GREEN* – Sie können die Beleuchtungsfarbe zwischen
gelb und grün umschalten.
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 18).
•A.SCRL (Auto Scroll = Automatisches Verschieben)*2 (Seite 10).
•M.DSPL (Motion Display = Bewegte Anzeige) – der Demo-Modus, in den das Gerät
schaltet, wenn keine Tonquelle ausgewählt ist (z. B. bei ausgeschaltetem Tuner).
•BEEP – Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Auswählen der gewünschten Option
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
Wenn Sie die Option deaktivieren wollen, drücken Sie erneut (SEL) und gleichzeitig die Stationstaste.
Signaltons.
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die entsprechende Stationstaste.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN* (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP
*1nur CDX-CA600
2
Wenn keine CD wiedergegeben wird,
*
erscheint diese Angabe nicht.
1
1
2
20
Auswählen der Klangposition
Beste Klangposition (MBP)
Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie mit Beste Klangposition eine optimale Klangumgebung einstellen. Für Beste Klangposition gibt es zwei Voreinstellungen für die beiden Vordersitze. Mit der Taste MBP können Sie mühelos eine davon auswählen.
MBP-A: am besten geeignet für den Hörer auf
dem Sitz vorne links.
MBP-B: am besten geeignet für den Hörer auf
dem Sitz vorne rechts.
Drücken Sie mehrmals (MBP), um die gewünschte Sitzposition auszuwählen.
Betonen der Bässe
D-bass
Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker betonen, ohne daß sich an der Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert. Mit der Taste (D-BASS) können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
D.BASS-3
Pegel
0dB
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2 D.BASS-1
Frequenz (Hz)
Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wollen Sie die MBP-Funktion ausschalten, wählen Sie MBP-OFF.
Wenn Sie den Klang genauer einstellen wollen, können Sie dazu die Taste (SEL) verwenden (siehe Einstellen der Klangeigenschaften auf Seite 20).
Hinweise
Wenn Sie irgendwelche Klangeigenschaften mit der Taste (SEL) (Seite 20) einstellen, wird die Einstellung für MBP wieder auf OFF gesetzt.
Wenn MBP auf OFF gesetzt ist, wird die eingestellte Klangeigenschaft (Seite 20) aktiviert.
Einstellen der Baßkurve
Drücken Sie (D-BASS) so oft, bis die gewünschte Baßkurve eingestellt ist.
Je höher der D-BASS-Wert, desto stärker der Baßanhebungseffekt.
Hinweis
Die Bässe können bei höherer Lautstärke verzerrt sein. Wenn die Bässe verzerrt sind, wählen Sie eine weniger effektive Baßkurve.
21
Weitere Informationen
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8), und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
am Gerät
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
22
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
x
Mit der Seite + nach oben
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluß führen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und Batterie leer signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Ausbauen des Geräts
1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 8). 2 Drücken Sie mit einem kleinen
Schraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch an der anderen Seite vor.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 mm
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf
der rechten Seite vor.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterung heraus.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
23
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW (FM)
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß Anschluß für externe
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
Antennenanschluß Anschluß für externe
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Empfindlichkeit MW: 30 µV
Antenne
8 dBf
72 dB (mono)
0,6 % (stereo), 0,3 % (mono)
LW: 153 – 279 kHz
Antenne
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe
(versiegelte Anschlüsse)
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Motorantennen-
Eingänge Steuerleitung für
Klangregler Bässe ±9 dB bei 100 Hz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 177 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm
Gewicht ca. 1,2 kg Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Sonderzubehör Kartenfernbedienung
Sonderzubehörgeräte CD-Wechsler (6 CDs)
Steuerleitung
Stummschaltung beim Telefonieren
Höhen ±9 dB bei 10 kHz
Autobatterie (negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Anschlußzubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1)
RM-X114 Joystick RM-X4S
CDX-T69 MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLP MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
24
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Kein Ton.
Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie den Lautstärkeregler VOL im Uhrzeigersinn drehen.
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde abgeklemmt.
Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 20).
Im Display erscheinen keine Anzeigen bzw. die Anzeigen werden ausgeblendet.
Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken. t Drücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden
lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter Reinigen der Anschlüsse (Seite 22).
Wenn Sie die CD-Wiedergabe oder den Radioempfang beenden, wird die Uhrzeit nicht mehr angezeigt.
M.DSPL wird angezeigt (der Modus M.DSPL wurde auf 1 oder 2 eingestellt). t Stellen Sie M.DSPL auf „off (Seite 20).
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I). t Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie
eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
CD-Wiedergabe
Es läßt sich keine CD einlegen.
Es ist bereits eine CD eingelegt.
Die CD wird falsch herum bzw. falsch
eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD ist schmutzig oder defekt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
Sie versuchen, eine CD-R/CD-RW
wiederzugeben, die nicht als Audio-CD konzipiert ist.
Bestimmte CD-Rs/CD-RWs lassen sich aufgrund des Geräts, mit dem sie aufgenommen wurden, oder aufgrund ihres Zustands nicht wiedergeben.
Die CD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Die CD wird nicht ausgeworfen. Die Betriebstasten funktionieren nicht.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen.
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 60° installiert.
Das Gerät wurde an einem Teil des Autos
installiert, das zu starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Tonsprünge treten auf.
Die CD ist schmutzig oder defekt.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
25
Radioempfang
Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen.
Speichern Sie den Sender unter der korrekten Frequenz ab.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Schließen Sie ein Motorantennen­Steuerkabel (blau) oder ein Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an. (Nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten UKW/MW/LW-Antenne ausgestattet ist.)
Prüfen Sie die Verbindung zur Fahrzeugantenne.
Die Fahrzeugantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie, ob die Motorantennen-
Steuerleitung korrekt angeschlossen ist.
•Überprüfen Sie die Frequenz.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Der lokale Sendersuchlauf ist auf ON eingestellt. t Setzen Sie den lokalen Sendersuchlauf
auf OFF (Seite 14).
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. t Stellen Sie den Sender von Hand ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Stellen Sie den Sender exakt ein.
Die Sendesignale werden zu schwach
empfangen. t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 14).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den Mono-Empfangsmodus geschaltet. t Beenden Sie den Mono-Empfangsmodus
(Seite 14).
RDS-Funktionen
Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf (SEEK).
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (TA) so oft, bis TA-OFF
erscheint.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Aktivieren Sie TA“.
Der Sender strahlt keine
Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei PTY wird „--------“ angezeigt.
Der eingestellte Sender ist kein RDS-Sender.
Es werden keine RDS-Daten empfangen.
Fehlermeldungen/ Meldungen
Fehlermeldungen
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu hören.
1
ERROR*
Die CD ist verschmutzt oder wurde falschherum eingelegt. t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie
mit der richtigen Seite nach oben ein*2.
Eine CD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden. t Legen Sie eine andere CD*2 ein.
HI TEMP
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. t Warten Sie, bis die Temperatur unter
50 °C sinkt.
NO DISC
Es befindet sich keine CD im Gerät. t Legen Sie CDs in das CD-Gerät ein.
RESET
Das CD-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD ein
Fehler auftritt, erscheint die Nummer der CD nicht im Display.
2
Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht,
*
erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Meldungen
L.SEEK +/–
Der lokale Sendersuchlauf ist während der automatischen Sendersuche eingeschaltet (Seite 14).
NO AF
Für den eingestellten Sender gibt es keine Alternativfrequenz.
26
27
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disque compact Sony. Vous pourrez exploiter ses multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous :
•appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
•Les informations CD TEXT (affichées lorsqu’un
disque CD TEXT*2 est en cours de lecture).
•Accessoires de commande en option
Mini-télécommande RM-X114 Satellite de commande RM-X4S
*1Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
*
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité du lecteur.
2
Table des matières
Emplacement des commandes ............................... 4
Précautions ................................................................ 6
Remarques sur les disques compacts .................... 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 7
Dépose de la façade ............................................. 8
Réglage de l’horloge ............................................ 9
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option)
Lecture d’un disque ............................................. 9
Rubriques d’affichage........................................ 10
Défilement automatique d’un nom
— Défilement automatique ......................... 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 11
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire....................................... 11
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo* ............................. 11
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (List-up)* ............................... 12
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/
MD en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 13
Mémorisation des stations souhaitées
seulement ....................................................... 13
Ecoute des stations mémorisées....................... 13
RDS
Aperçu de la fonction RDS ............................... 14
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— Fonction AF .............................................. 15
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP........................................................ 16
Présélection des stations RDS avec les
réglages AF et TA .......................................... 16
Syntonisation des stations par type d’émission
— PTY ............................................................. 17
Réglage automatique de l’heure
— CT ............................................................... 18
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............. 18
Réglage des caractéristiques du son ................ 20
Atténuation rapide du son ............................... 20
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 20
Sélection des réglages favoris
— Mes réglages favoris (MBP) ................... 21
Renforcement des graves
— D-bass ........................................................ 21
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 22
Retrait de l’appareil ........................................... 23
Spécifications ...................................................... 24
Dépannage .......................................................... 25
Affichages d’erreur/Messages ......................... 26
3
Emplacement des commandes
MODE
SEL
SOURCE
RELEASE
L
P
S
D
–+
AF TA
ATT
DISC
1
REP
2 3 4 5 6
SHUF BTM
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche SOURCE (Alimentation/Radio/
qf Touche RESET (située sur la partie avant
CD/MD) 9, 10, 12, 13, 16
2 Touche MODE 10, 12, 13, 16 3 Touche SEL (sélection) 9, 10, 11, 12, 18,
qg Touche ATT (mise en sourdine) 20 qh Touches numériques 10, 13, 15, 16, 18,
20, 21
4 Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 9, 10, 12, 14
5 Touche AF 15, 16 6 Fenêtre d’affichage 7 Touche TA 16 8 Touche MBP (Mes réglages favoris) 21 9
Touche Z (éjection)
9
q; Touche D-BASS 21 qa Commande rotative VOL (volume) –/+
qj Touche SENS/BTM 13, 14, 16 qk Touche LIST/PTY (type d’émission) 11,
ql Touche OFF* 8, 9 w; Commande rotative SEEK/AMS –/+
9, 11, 12, 16, 20
qs Touche RELEASE (pour enlever la
façade) 8
qd Récepteur de la mini-télécommande
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Assurez-vous d’appuyer sur la touche (OFF) de l’appareil pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir arrêté le moteur du véhicule.
Dans le cas contraire, l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé et cela décharge la batterie.
MBP
D-BASS
L
IS
T
P
T
Y
CDX-CA600X CDX-CA600
SENS
OFF
de l’appareil, derrière la façade) 7
20
(1) DISC – 10 (2) DISC + 10 (3) REP 11 (4) SHUF 11
12, 17
9, 12, 13, 14, 15, 17
4
Mini-télécommande RM-X114 (en option)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Les touches correspondantes de la mini-télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l'appareil.
1 Touche DSPL 2 Touche MENU* 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK (</,) 5 Touche SOUND
(utilisée comme la touche 3 SEL de cet appareil)
6 Touche OFF 7 Touche VOL (–/+) 8 Touche
MODE
9 Touche LIST q; Touche DISC/PRESET (M/m) qa Touche ENTER* qs Touche ATT
* Non disponible pour ce modèle
Remarque
Si l'appareil est mis hors tension en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être commandé avec la télécommande à moins que la touche (SOURCE) de l'appareil ne soit enfoncée ou qu’une cassette ne soit insérée pour activer l'appareil.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez–vous à “Remplacement de la pile au lithium“ (page 23).
5
Précautions
•Si votre véhicule était garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de le faire fonctionner.
•Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque vous utilisez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consultez votre revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. En pareil cas, retirez le disque et attendez environ une heure l’évaporation de l’humidité.
Pour conserver un son de haute qualité
Evitez de renverser du jus de fruit ou des boissons sucrées sur l’appareil ou les disques.
Remarques sur les disques compacts
•Pour garder le disque propre, évitez d’en toucher la surface. Saisissez le disque par les bords.
•Gardez les disques dans leurs boîtiers ou dans des étuis de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur/à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
•Ne collez pas d’étiquettes sur les disques ou n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter en cours de lecture créant un dysfonctionnement ou ils peuvent être endommagés.
•N’utilisez pas de disques comportant des étiquettes ou des autocollants. Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se produire : — Impossible d’éjecter un disque (à cause
d’une étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et qui bloque le mécanisme d’éjection).
— Impossible de lire des données audio
correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque est voilé en raison du rétrécissement d’un autocollant ou d’une étiquette sous l’effet de la chaleur.
•Les disques de forme non standard (par ex. en forme de coeur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
6
•Vous ne pouvez pas écouter de CD 8 cm.
•Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
•Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/CD-RW (CD réinscriptibles) audio avec cet appareil. Repérez ces marques pour distinguer les CD-R/CD-RW à usage audio.
Ces marques indiquent que le CD n’est pas à usage audio.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface le réglage de l’heure et certaines fonctions mémorisées.
•Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou l’état du disque).
•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/ CD-RW non finalisés*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD-
RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.
7
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou la réception de la radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent apparents).
* Si votre voiture ne dispose pas de position
ACC sur le démarreur, assurez-vous que vous éteignez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes afin d’éviter de décharger la batterie.
2 Appuyez sur (RELEASE), puis tirez la
façade vers vous.
(OFF)
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un “clic”.
A
B
Remarque
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
(RELEASE)
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les hauts-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade et sur la fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à la chaleur/à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
8
Réglage de lhorloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple : Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
L’indication des heures se met à clignoter.
1 Réglez lheure à laide de la
commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes se met à clignoter.
3 Réglez les minutes à laide de la
commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge commence à fonctionner. Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler lhorloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 18).
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option)
En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareils CD/MD externes. Si vous raccordez un appareil CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT.
Lecture dun disque
(avec cet appareil)
Insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse pour commencer la lecture.
Pour Effectuez cette opération
Arrêter la lecture Appuyez sur (OFF). Ejecter le disque Appuyez sur Z. Passer d’une Tournez la commande
plage à l’autre rotative SEEK/AMS. – Capteur de [une fois pour chaque
musique plage] automatique
Avance rapide/ Tournez la commande Retour rotative SEEK/AMS. – Recherche [maintenir jusqu’à manuelle l’endroit souhaité]
Remarques
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du CD.
Lorsque des appareils en option sont raccordés, la lecture de la même source continue sur lappareil CD/MD en option.
page suivante t
9
(avec lappareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD (MS*).
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que lappareil souhaité apparaisse.
La lecture commence.
* MS : Memory stick MG du système de lecteur
MGS-X1
Pour Appuyez sur
Sauter des disques ( 1 ) (DISC –) ou – Sélection d’un ( 2 ) (DISC +)
disque
Avertissements concernant le raccordement des éléments MGS-X1 et MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un élément MD.
Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS” saffiche comme source, le MGS-X1 démarre. Si MD saffiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner MS et commencer la lecture.
Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner MD ou MS. Si l’élément MD souhaité saffiche comme source, la lecture commence. Si “MS” ou un autre élément MD saffiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner l’élément MD souhaité, puis démarrez la lecture.
Rubriques d’affichage
Source (Numéro de disque*1)
Remarques
Le nom du disque, le nom de lartiste et le titre de la plage peuvent être affichés avec 8 caractères maximum.
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de lartiste pour chaque plage dun disque CD TEXT.
Défilement automatique dun nom
— Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :
Le titre du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage apparaît lorsque le disque a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
Sélection de A.SCRL-ON
Pendant la lecture, appuyez simultanément sur (SEL) et (3).
En 2 secondes, l’affichage normal apparaît automatiquement.
Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyez simultanément sur (SEL) et (3).
Rubriques affichables
Horloge
Numéro de plage/Temps de lecture écoulé
Titre du disque*2/Nom de l’artiste*
Titre de la plage*
4
Pour Appuyez sur
Passer d’une (DSPL) rubrique d’affichage à l’autre
*1Lorsquun appareil CD/MD en option est raccordé. *2Lorsque vous appuyez sur (DSPL), NO NAME
indique quil nexiste pas de Disc Memo (page 11) ni de nom préenregistré à afficher.
3
Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
*
le nom de l’artiste.
4
Uniquement pour les disques CD TEXT avec le
*
titre de la plage.
10
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire :
certains caractères ne sont pas affichés.la fonction de défilement automatique est
inopérante.
3
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture de la plage en cours ou du disque dans son ensemble se répète lorsque la fin de cette plage ou du disque est atteinte. Pour activer le mode de lecture répétée, sélectionnez :
•REP-1 — pour répéter une plage.
•REP-2* — pour répéter la lecture d’un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Remarque
SHUF-ALL ne passera pas de façon aléatoire des plages des lecteurs CD à des plages de lecteurs MD.
Identification dun CD
— Fonction Disc Memo (mémoire de disque) (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par son nom (page 12).
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
Lindication REP est affichée.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-1 — pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.
•SHUF-2*1 — pour lire les plages dans l’appareil CD (MD) en option dans un ordre aléatoire.
•SHUF-ALL*2 — pour lire toutes les plages dans les appareils CD (MD) en option (y compris celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*1 Disponible uniquement lorsquun ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
2
Disponible uniquement lorsquun ou plusieurs
*
lecteurs CD, ou deux ou plusieurs lecteurs MD sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Lindication SHUF est affichée.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF-OFF”.
2 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
Mode d’édition de nom
Le lecteur relit le disque au cours de la procédure d’identification.
3 Introduisez les caractères.
1 lectionnez les caractères souhaités
à laide de la commande rotative VOL.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2 y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y > y < y . y _ y A ···)
Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_”.
2 Appuyez sur (SEL) après avoir
localisé le caractère de votre choix.
Le caractère suivant se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
4 Pour revenir au mode de lecture normale
dun CD, appuyez sur (LIST/PTY) pendant 2 secondes.
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, réécrivez par­dessus le nom saisi précédemment ou saisissez “_”.
Vous pouvez identifier les CD dun appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la fonction CUSTOM FILE.
page suivante t
11
Affichage de la Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo a toujours la priorité sur n’importe quelle autre information CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
Visualiser (DSPL) en cours de
lecture du disque CD/CD TEXT
Suppression de la fonction Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD contenant la fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
Localisation dun disque par son titre — Répertoire (List-up)
pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un appareil MD
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué un nom de votre choix*1 ou pour les disques CD TEXT*2.
*1Localisation dun disque par son nom : lorsque
vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
2
Localisation des disques grâce aux informations
*
CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant un court
instant.
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Tournez la commande rotative VOL pour
sélectionner le nom du disque que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
7 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarques
Lorsque le mémo de disque dun disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine saffichent.
Si vous ne pouvez pas trouver la Disc Memo que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST/PTY)
jusqu’à ce que vous trouviez le disque désiré.
3 Lancez la lecture du disque à l’aide de la
commande rotative SEEK/AMS.
Remarques
Laffichage revient au mode de lecture normale lorsque le nom du disque est resté affiché pendant 5 secondes.
Les noms de plages ne saffichent pas pendant la lecture dun MD.
Sil ny a aucun disque dans le chargeur, lindication NO DISC apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si aucun titre personnalisé na été attribué à un disque donné, lindication NO NAME apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si le lecteur na pas lu les informations du disque, le message NOT READ apparaît dans laffichage. Pour charger le disque, appuyez dabord sur la touche numérique, puis choisissez le disque que vous souhaitez charger.
Les informations saffichent uniquement en majuscules. Certains caractères ne peuvent pas être affichés pendant la lecture de MD.
12
Radio
Mémorisation des stations souhaitées seulement
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations par bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant avec le signal le plus puissant dans la bande sélectionnée et il les mémorise dans l’ordre de leurs fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant
2 secondes.
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Si seulement quelques stations peuvent être captées en raison de faibles signaux, certaines touches numériques conservent leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre daffichage, lappareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Vous pouvez mémoriser manuellement les stations souhaitées sur n’importe quelle touche numérique.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Syntonisez la station que vous souhaitez
mémoriser à laide de la commande rotative SEEK/AMS.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à laffichage de l’indication “MEM”.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Ecoute des stations mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée.
page suivante t
13
Si la syntonisation prédéfinie ne fonctionne pas
Syntonisation automatique/Mode de
recherche locale
RDS
Syntonisation automatique :
Recherchez la station en tournant la commande rotative SEEK/AMS.
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Tournez la commande rotative SEEK/AMS jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Mode de recherche locale : Si la recherche automatique des
fréquences sarrête trop souvent, pressez la touche (SENS/BTM) de façon répétée jusqu’à ce que LOCAL-ON saffiche.
Lindication LCL est affichée.
Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, tournez la commande rotative SEEK/AMS jusqu’à ce que la fréquence souhaitée saffiche (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
Mode monaural
Au cours de la réception radio, appuyez sur (SENS/BTM) plusieurs fois jusqu’à laffichage de lindication MONO-ON.
Lindication MONO est affichée.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez “MONO-OFF”.
Aperçu de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) émettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Source
Rubriques affichables
Horloge
Nom de la station (Fréquence)
Données RDS
Pour Appuyez sur
Passer à la rubrique (DSPL) Horloge ou nom de la station (fréquence)
Services RDS
Les données de la fonction RDS vous offre d’autres services comme :
•La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets. — AF t page 15
•La réception des messages de radioguidage,
même lorsque vous écoutez une autre émission/une autre source. — TA t page 16
•La sélection des stations par type de programme. — PTY t page 17
•Le réglage automatique de l’horloge. — CT t page 18
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
14
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception
Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF) permet à la radio de toujours trouver le signal le plus puissant de la station que vous écoutez.
Changement automatique de fréquence.
Ecoute en continu d’une émission régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage préréglé en usine limite la réception à une région donnée, vous ne passerez donc pas à d’une station régionale à une autre disposant d’une fréquence plus puissante. Si vous quittez la zone de réception de l’émission régionale ou si vous souhaitez profiter pleinement de la fonction AF, appuyez sur (AF) pendant 2 secondes jusqu’à l’affichage de l’indication “REG-OFF”.
98,5MHz
Emetteur
96,0MHz
102,5MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 13). 2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
lindication AF-ON apparaisse dans la fenêtre daffichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion. Si l’indication “NO AF” clignote, la station ne dispose pas de fréquence alternative.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage on/off au cours de la lecture dun CD, appuyez sur (AF).
Lorsquil ny a pas de fréquence alternative dans la région ou lorsque vous navez pas besoin d’en rechercher une, désactivez la fonction AF en sélectionnant AF-OFF.
Pour les stations sans fréquence alternative
Tournez la commande rotative SEEK/ AMS pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (“PI SEEK” apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient sur la fréquence sélectionnée précédemment.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans dautres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques de votre appareil.
1 Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) associée à une station locale mémorisée.
2 Appuyez à nouveau, dans les 5 secondes,
sur la touche numérique de la station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
15
Ecoute des messages de radioguidage TA/TP
En activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement écouter une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces réglages fonctionnent sans tenir compte de l’émission, de la source FM en cours ou du CD ; l’appareil revient à l’émission d’origine lorsque le bulletin d’information est terminé.
Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que lindication TA-ON apparaisse dans la fenêtre daffichage.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. “TP” indique la réception de stations de ce type et “TA” clignote au cours du bulletin d’information. L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage si “NO TP” s’affiche.
Pour annuler la réception de messages de radioguidage, sélectionnez “TA-OFF”.
Pour Appuyez sur
Annuler (TA) le bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez également interrompre le message de radioguidage en cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
Présélection des stations RDS avec les réglages AF et T A
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise chaque réglage AF/ TA (on/off) des stations ainsi que leurs fréquences. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station prédéfinie ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations prédéfinies. Si vous présélectionnez des stations avec “AF on”, l’appareil mémorise automatiquement les stations dont le signal radio est le plus puissant.
Sélection du même réglage pour toutes les stations prédéfinies
1 Sélectionnez une bande FM (page 13). 2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF-ON et/ou TA-ON.
Remarquez que la sélection de “AF-OFF” et “TA-OFF” s’applique aussi bien aux stations non-RDS qu’aux stations RDS.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) jusqu’à ce que
BTM clignote.
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF-ON et/ou TA-ON.
1 Réglez le volume au niveau souhaité à
laide de la commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages durgence
Si AF ou TA est activé, l’appareil passera aux messages de radioguidage présentant un caractère d’urgence, si l’un d’entre eux est diffusé pendant que vous écoutez une station FM ou un CD.
16
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que MEM apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Remarque
Si vous voulez modifier le réglage AF/TA tandis que vous écoutez un CD, appuyez sur (AF) ou (TA).
Syntonisation des stations par type d’émission PTY
1 Appuyez sur (LIST/PTY) au cours de la
réception FM.
Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique légère EASY M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes pour enfants CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Musique d’autrefois OLDIES Musique folk FOLK M Documentaires DOCUMENT
Le nom du type d’émission en cours apparaît si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station reçue n’est pas une station RDS ou si les données RDS ne sont pas reçues.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(LIST/PTY) jusqu’à ce que le type d’émission voulu saffiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau. “NONE” apparaît si le type d’émission n’est pas spécifié par les données RDS.
3 Tournez la commande rotative SEEK/
AMS.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) nest accessible.
17
Réglage automatique de lheure CT
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
Sélection de CT-ON
Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2).
L’heure est réglée.
En une seconde, l’affichage normal apparaît automatiquement.
Pour sélectionner “CT-OFF”, ré-appuyez simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée par la fonction CT et lheure réelle.
Vous pouvez également commander l’appareil et les appareils CD/MD en option avec un satellite de commande (en option).
Utilisation du satellite de commande
Commencez par fixer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes.
D
SEL
MODE
DSPL
En appuyant sur les touches
(SEL)
SPL
M
O
D
E
SEL
(ATT)
(MODE)
18
(SOURCE)
(DSPL)
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
(OFF)
Appuyez sur Pour
(SOURCE) Changer de source
(radio/CD/MD*1)
(MODE) Changer de mode de
fonctionnement (fréquence radio/lecteur CD/lecteur MD*1)
(ATT) Atténuer le son
2
(OFF)*
Arrêter la lecture ou l’écoute de la radio
(SEL) Régler ou sélectionner (DSPL) Modifier la rubrique
d’affichage
OFF
*1Uniquement si lappareil en option est raccordé.
2
Si votre voiture ne dispose pas de position ACC
*
(accessoires) sur le démarreur, assurez-vous que vous appuyez pendant 2 secondes sur (OFF) pour désactiver lhorloge une fois que vous avez arrêté le moteur.
En tournant la commande
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Commande SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– Passer d’une plage à l’autre. – Rechercher des stations automatiquement.
Tournez, appuyez et relâchez pour :
– Avancer rapidement/revenir au début
d’une plage.
– Trouver une station manuellement.
En pressant et en tournant la commande
Commande PRESET
Appuyez et tournez la commande pour :
– Ecouter des stations prédéfinies. – Changer de disque*.
* Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
19
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL).
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL), la source change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant la commande rotative VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné les options.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
“ATT-ON” clignote momentanément puis l’indication “ATT” s’affiche.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.
Conseil
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique est reçu (fonction ATT Téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
•AMBER/GREEN* – pour modifier la couleur de l’éclairage
lumineux (ambre ou vert).
•CT (signal d’horloge) (page 18).
•A.SCRL (défilement automatique)* (page 10).
•M.DSPL (affichage animé) – mode de démonstration apparaissant
lorsque aucune source n’est sélectionnée (par ex., lorsque le syntoniseur est arrêté).
•BEEP – pour activer ou désactiver le bip
Sélection du paramètre souhaité
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Pour annuler le paramètre, appuyez à nouveau simultanément sur (SEL) et la touche numérique préréglée.
sonore.
Appuyez simultanément sur (SEL) et la touche numérique prédéfinie souhaité.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN* (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP
*1CDX-CA600 uniquement
2
Lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture, ce
*
paramètre n’apparaît pas.
1
2
1
2
20
Sélection des réglages favoris Mes réglages favoris (MBP)
Lorsque vous voyagez seul, vous pouvez profiter de l’environnement sonore le plus confortable avec “Mes réglages favoris”. “Mes réglages favoris” dispose de deux préréglages qui conviennent le mieux aux sièges avant. Vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre facilement avec la touche MBP.
MBP-A : réglage idéal pour la personne assise
dans le siège avant gauche.
MBP-B : réglage idéal pour la personne assise
dans le siège avant droite.
Appuyez plusieurs fois sur (MBP) jusqu’à ce que la position d’écoute voulue soit sélectionnée.
L’affichage revient en mode de lecture normal après un délai d’une seconde.
Pour annuler la fonction MBP, sélectionnez “MBP-OFF.”
Si vous souhaitez régler les caractéristiques sonores avec une plus grande précision, utilisez la touche (SEL) (voir, “Réglage des caractéristiques du son” à la page 20).
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue qu’une fonction d’accentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster les graves à l’aide de la touche (D-BASS).
D.BASS-3
D.BASS-2
Niveau
0dB
D.BASS-1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS)pour sélectionner la courbe des graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente.
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace.
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Remarques
Si vous réglez une caractéristique sonore à laide de la touche (SEL) (page 20), le réglage MBP revient à la position OFF.
Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage du son que vous avez effectué (page 20) est activé.
21
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil ne peut pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte. Vous risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Autoradio
Dos de la façade
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique.
22
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de toute autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Retrait de l’appareil
1 Déposez la façade.
1 Retirez le panneau avant (page 8). 2 Appuyez sur lattache du panneau
avant avec un tournevis fin.
x
côté + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
•Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
3 Répétez l’étape 2 pour l’autre côté.
2 Retirez l’appareil
1 Utilisez un fin tournevis pour
enfoncer lattache du côté gauche de lappareil, puis tirez le côté gauche de lappareil jusquau dégagement complet du côté gauche.
4 mm
2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser lappareil en dehors de
sa cage de montage.
23
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
PO/GO (MW/LW)
Plage de syntonisation PO : 531 – 1.602 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO : 30 µV
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono)
GO : 153 – 279 kHz
externe
GO : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Fil de commande de relais
Entrées Fil de commande de mise
Commandes de tonalité Graves ± 9 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Eléments d’installation et
Accessoires en option Mini-télécommande
Appareils en option Changeur de CD (6 disques)
d’antenne électrique
en sourdine téléphone
Aiguës ± 9 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(l/h/p)
(l/h/p)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X114 Satellite de commande RM-X4S
CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Memory stick MG du système de lecteur MGS-X1
24
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Pas de son.
•Baissez ou augmentez le volume en tournant la commande rotative VOL dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Annulez la fonction ATT.
•Réglez la commande de la balance avant­arrière dans la position centrale pour un système avec 2 enceintes.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
•La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
•Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore a été désactivé (page 20).
Les indications disparaissent/n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage.
•L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez une nouvelle fois sur (OFF)
pendant 2 secondes pour afficher l’horloge.
•Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 22).
Lorsque vous arrêtez la lecture dun CD ou la réception radio, lhorloge nest pas affichée.
M.DSPL est affiché (Le mode M.DSPL était réglé sur 1 ou 2). t Réglez le mode M.DSPL sur “off”
(page 20).
Les stations mémorisées et lheure sont effacées. Le fusible a grillé. Des sons sont émis lorsque la clé de contact est sur la position ON, ACC ou OFF.
Les fils de commande ne correspondent pas au connecteur d’alimentation de l’accessoire du véhicule.
Aucune alimentation ne parvient à lappareil.
•Vérifiez les raccordements. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Le véhicule ne dispose pas de position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour allumer l’appareil.
Lappareil est alimenté en continu.
Le véhicule n’a pas de position ACC.
Lantenne électrique ne sort pas.
L’antenne électrique n’a pas de relais.
lecture CD
Impossible dintroduire un disque.
•Un autre CD est déjà en place.
•Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
•Disque encrassé ou défectueux.
•CD-R/CD-RW non finalisé.
•Vous avez essayé de lire un CD-R/CD-RW qui n’est pas conçu pour l’usage audio.
•Il est possible que ce lecteur ne lise pas certains CD-Rs/CD-RWs selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou l’état du disque.
Un disque est éjecté automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C.
Le CD nest pas éjecté. Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier à cause des vibrations.
•L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture.
Le son saute.
Disque encrassé ou défectueux.
page suivante t
25
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
•Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
•Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites.
•Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/PO/GO intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
•Vérifiez les connexions de l’antenne du véhicule.
•L’antenne automatique ne sort pas. t Vérifiez les connexions du fil de
commande de l’antenne électrique.
•Vérifiez la fréquence.
La syntonisation automatique est impossible.
•Le mode de recherche locale est réglé sur “ON”. t Réglez le mode de recherche locale sur
“OFF” (page 14).
•Le signal d’émission est trop faible. t Effectuez une syntonisation manuelle.
Lindication ST clignote.
•Syntonisez la fréquence correctement.
•Le signal d’émission est trop faible. t Sélectionnez le mode de réception
monaural (page 14).
Une émission diffusée en stéréo est entendue en monaural.
L’appareil est en mode de réception monaural. t Annulez le mode de réception monaural
(page 14).
Fonctions RDS
La fonction (SEEK) démarre après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet avec un faible signal. t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA-OFF” apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
•Activez “TA”.
•La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. t Syntonisez une autre station.
PTY affiche “--------”.
•La station écoutée n’est pas une station RDS.
•Les données RDS ne sont pas reçues.
26
Affichages d’erreur/ Messages
Affichages d’erreur
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
1
ERROR*
•Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers. t Nettoyez ou introduisez correctement
le CD*2.
•Un CD ne peut pas être lu en raison de problèmes rencontrés. t Insérez un autre CD*2.
HI TEMP
La température ambiante est supérieure à 50°C. t Attendez que la température descende
sous les 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’est inséré dans le lecteur CD. t Insérez des disques dans le lecteur CD.
RESET
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en raison de problèmes rencontrés. t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1Lorsquune erreur se produit au cours de la
lecture dun CD, le numéro de disque du CD napparaît pas dans laffichage.
2
Le numéro du disque déclenchant lerreur est
*
affiché.
Si ces solutions ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Messages
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé pendant une syntonisation automatique (page 14).
NO AF
Il n’existe pas de fréquence alternative pour la station en question.
27
Benvenuti !
Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni:
•Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/MD)*1 .
•Informazioni di testo relative al CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*2).
Accessori di controllo opzionali Telecomando a scheda RM-X114 Telecomando a rotazione RM-X4S
*1Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
2
Un CD TEXT è un CD audio che include
*
informazioni quali il titolo del disco, il nome dell’artista e i titoli dei brani. Queste informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Questa etichetta si trova nel rivestimento interno dell’unità.
2
Indice
Posizione dei comandi ............................................. 4
Precauzioni ................................................................ 6
Note sui compact disc .............................................. 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio .......................... 7
Estrazione del pannello frontale ........................ 8
Impostazione dell’orologio................................. 9
Lettore CD Apparecchio CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco ................................... 9
Voci visualizzate ................................................. 10
Scorrimento automatico dei nomi
— Scorrimento automatico.......................... 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta............................. 11
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale............. 11
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco*............ 11
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco* ...................................................... 12
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ......................................................... 13
Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 13
Ricezione delle stazioni memorizzate ............. 13
RDS
Presentazione della funzione RDS................... 14
Risintonizzazione automatica per una
migliore ricezione
— Funzione AF ............................................. 15
Ricezione dei notiziari sul traffico
— TA/TP........................................................ 16
Preimpostazione delle stazioni RDS con i
dati AF e TA ................................................... 16
Sintonizzazione delle stazioni in base al
tipo di programma
— PTY............................................................. 17
Impostazione automatica dell’orologio
— CT ............................................................... 18
Altre funzioni
Utilizzo del telecomando a rotazione ............. 18
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ....................................................... 20
Attenuazione rapida del suono........................ 20
Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display...................................................... 20
Selezione della posizione del suono
— Posizione preferita (MBP)....................... 21
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass ........................................................ 21
Informazioni aggiuntive
Manutenzione ..................................................... 22
Rimozione dell’apparecchio ............................. 23
Caratteristiche tecniche ..................................... 24
Guida alla soluzione dei problemi .................. 25
Messaggi di errore/Messaggi .......................... 26
3
Posizione dei comandi
MODE
SEL
SOURCE
RELEASE
L
P
S
D
–+
AF TA
ATT
DISC
1
REP
2 3 4 5 6
SHUF BTM
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/
qf Tasto RESET (situato nella parte anteriore
MD) 9, 10, 12, 13, 16
2 Tasto MODE 10, 12, 13, 16 3 Tasto SEL (selezione) 9, 10, 11, 12, 18,
20, 21
qg Tasto ATT (attenuamento) 20 qh Tasti numerici 10, 13, 15, 16, 18, 20
4 Tasto DSPL (per cambiare il modo del
display) 9, 10, 12, 14
5 Tasto AF 15, 16 6 Finestra del display 7 Tasto TA 16 8 Tasto MBP (Posizione preferita) 21
qj Tasto SENS/BTM 13, 14, 16
qk Tasto LIST/PTY (il tipo di programma) 9 Tasto Z (espulsione) 9 q; Tasto D-BASS 21 qa Manopola di controllo VOL (volume) –/+
ql Tasto OFF* 8, 9
w; Manopola di controllo SEEK/AMS –/+
9, 11, 12 , 16, 20
qs Tasto RELEASE
(rilascio pannello frontale) 8
qd Ricevitore per il telecomando a scheda
* Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC sull’interruttore di accensione
Accertarsi di premere (OFF) sull’apparecchio per 2 secondi per disattivare il display dell’orologio dopo aver spento il motore.
Altrimenti, se il display non viene disattivato, verrà scaricata la batteria.
MBP
D-BASS
L
IS
T
P
T
Y
CDX-CA600X CDX-CA600
SENS
OFF
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale) 7
(1) DISC – 10 (2) DISC + 10
(3) REP 11 (4) SHUF 11
11, 12, 17
9, 12, 13, 14, 15, 17
4
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.
1 Tasto DSPL 2 Tasto MENU* 3 Tasto SOURCE 4 Tasti SEEK (</,) 5 Tasto SOUND
(utilizzato come il tasto 3 SEL in questo apparecchio)
6 Tasto OFF 7 Tasti VOL (–/+) 8 Tasto
MODE
9 Tasto LIST q; Tasti DISC/PRESET (M/m) qa Tasto ENTER* qs Tasto ATT
* Non disponibile per il presente modello
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per 2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione della batteria al litio” (pagina 23).
5
Precauzioni
Note sui compact disc
•Se l’auto è stata parcheggiata al sole,
attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
•L’antenna elettrica si estende
automaticamente mentre l’apparecchio è in funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che l’umidità si condensi sulle lenti all’interno del lettore e sul display, impedendo il corretto funzionamento dell’apparecchio. In questo caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora in modo che l’umidità evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata del suono
Fare attenzione a non versare alcun liquido sull’apparecchio o sui CD.
•Per mantenere puliti i CD, non toccare la superficie e maneggiarli tenendoli per il bordo.
•Tenere i CD nella loro custodia o in un apposito contenitore quando non vengono utilizzati. Non esporre i CD a temperature elevate ed evitare di lasciarli nell’auto parcheggiata al sole o sul cruscotto.
•Non applicare etichette sui CD e non utilizzarli con residui adesivi o inchiostro, onde evitare l’arresto del CD durante la riproduzione o danni all’apparecchio e ai CD stessi.
•Non utilizzare dischi su cui sono applicate etichette o adesivi. Se vengono utilizzati tali tipi di disco, potrebbero verificarsi i seguenti problemi di funzionamento: — Non è possibile espellere il disco (a causa
di un’etichetta o di un adesivo sporgente che inceppa il meccanismo di espulsione).
— Non è possibile leggere i dati audio in
modo corretto (ad esempio, la riproduzione salta o non funziona) a causa del restringimento per surriscaldamento di un adesivo o di un’etichetta che può deformare il disco.
•Non riprodurre dischi dalla forma irregolare quali CD a forma di cuore o di stella con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento al lettore. Non utilizzare questo genere di dischi.
•Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
6
•Prima della riproduzione, pulire i CD con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire ciascun disco partendo dal centro verso l’esterno. Non usare solventi come benzene, acquaragia, pulitori reperibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
Note sui CD-R/CD-RW
•Su questo apparecchio è possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) audio. Controllare i seguenti marchi per distinguere i CD-R/CD-RW audio.
I seguenti marchi indicano che i CD non sono di tipo audio.
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
•Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire riprodotti su questo apparecchio (a seconda dell’apparecchiatura utilizzata per la registrazione o delle condizioni del CD).
•Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non finalizzati*.
* Processo necessario affinché un CD-R/CD-RW
registrato possa essere riprodotto su un lettore di CD audio.
7
Estrazione del pannello frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può essere estratto per evitare il furto dell’apparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella posizione OFF senza che il pannello frontale sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il segnale di avvertimento viene disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD o la ricezione di programmi radio si arresta (rimangono attivi il display e l’illuminazione dei tasti).
* Se l’auto è priva della posizione ACC per la
chiave di avviamento, accertarsi di disattivare l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi onde evitare di scaricare la batteria.
2 Premere (RELEASE), quindi tirare verso
l’esterno.
(OFF)
Applicazione del pannello frontale
Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.
A
B
Nota
Non mettere nulla sulla superficie interna del pannello frontale.
(RELEASE)
Note
Se si estrae il pannello mentre l’apparecchio è ancora acceso, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
• Fare attenzione a non far cadere il pannello frontale e a non esercitare una pressione eccessiva sul pannello o sul relativo display.
• Non esporre il pannello frontale a temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo nell’auto parcheggiata o sul cruscotto.
Suggerimento
Durante il trasporto conservare il pannello frontale nella sua custodia.
8
Impostazione dell’orologio
Lorologio mostra lindicazione digitale dellora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: impostazione dellorologio alle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
Lindicazione dellora lampeggia.
1 Ruotare la manopola di controllo VOL
per impostare l’ora.
Lettore CD Apparecchio CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne. Se si collega un apparecchio CD opzionale dotato della funzione CD TEXT, quando viene riprodotto un disco CD TEXT nel display appaiono le informazioni CD TEXT.
2 Premere (SEL).
Lindicazione dei minuti lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo VOL
per impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
Lorologio viene attivato. Quando limpostazione dellorologio è completata, il display torna al modo di riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare lorologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 18).
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
Inserire un CD (lato etichetta verso lalto).
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un CD, premere più volte (SOURCE) finché non appare CD per avviare la riproduzione.
Per Eseguire quanto segue
Interrompere la Premere (OFF). riproduzione
Estrarre il CD. Premere Z. Saltare i brani Ruotare la manopola di
– Sensore controllo SEEK/AMS.
musicale [una volta per ciascun automatico brano]
Avanzamento Ruotare la manopola di rapido/indietro controllo SEEK/AMS. – Ricerca manuale [tenere premuto fino al
punto desiderato]
Note
Quando termina lultimo brano del CD, la riproduzione viene riavviata dal primo brano.
Se sono collegati apparecchi opzionali, la riproduzione della stessa fonte verrà continuata sullapparecchio CD/MD opzionale.
continua alla pagina successiva t
9
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE)per
selezionare CD o MD (MS*).
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione viene avviata.
* MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
Note
I nomi dei CD, degli artisti e i titoli dei brani possono essere visualizzati con un massimo di 8 caratteri.
Alcuni caratteri potrebbero non venire visualizzati.
Su questo apparecchio non è possibile visualizzare il nome dellartista per ciascun brano di un CD TEXT.
Per Premere
Ignorare i dischi ( 1 ) (DISC ) o Selezione del ( 2 ) (DISC +)
disco
Avvertenze per il collegamento di apparecchi MGS-X1 e MD
Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come apparecchio MD.
Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere (SOURCE) per selezionare “MS o MD. Se sul display della sorgente viene visualizzato “MS”, MGS-X1 viene attivato. Se sul display della sorgente viene visualizzato “MD”, premere (MODE) per selezionare “MS, quindi avviare la riproduzione.
Se si desidera utilizzare un apparecchio MD, premere (SOURCE) per selezionare MD o MS. Se sul display della sorgente viene visualizzato lapparecchio MD desiderato, è possibile avviare la riproduzione. Se sul display della sorgente vengono visualizzati “MS” o un altro apparecchio MD, premere (MODE) per selezionare lapparecchio MD desiderato, quindi avviare la riproduzione.
Voci visualizzate
Sorgente (Numero del disco*1)
Voci visualizzate
Orologio
Numero del brano/Tempo di
riproduzione trascorso
Titolo del disco*2/Nome dell’artista*
Titolo del brano*
4
Scorrimento automatico dei nomi
— Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dellartista o del brano su un disco CD TEXT supera gli 8 caratteri ed è attivata la funzione di scorrimento automatico, sul display scorrono automaticamente le seguenti informazioni:
Il nome del disco appare quando il disco viene cambiato (se è selezionato il nome del disco).
Il nome del brano appare quando il brano cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul display, il nome del disco o del brano sul disco CD TEXT scorre automaticamente sia che la funzione sia attiva o meno.
Selezione di “A.SCRL-ON”
Durante la riproduzione, premere contemporaneamente (SEL) e (3).
Dopo 2 secondi appare automaticamente il display normale.
Per selezionare “A.SCRL-OFF”, premere di nuovo (SEL) e (3) contemporaneamente.
Nota
Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
3
Per Premere
Cambiare la voce (DSPL) visualizzata
*1Se è collegato un apparecchio CD/MD opzionale. *2Se premendo (DSPL) appare NO NAME
significa che non esiste alcun promemoria disco (pagina 11) o nome preregistrato da visualizzare.
3
Solo per i CD TEXT con il nome degli autori.
* *4Solo per CD TEXT con il titolo del brano.
10
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL” non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD insieme a quelli nei lettori MD.
Una volta raggiunto il termine, il disco inserito nellunità principale è in grado di riprodurre nuovamente un brano o lintero disco. Per la riproduzione ripetuta è possibile selezionare:
REP-1 per ripetere un brano.
REP-2* per impostare la riproduzione
ripetuta del disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) fino a visualizzare limpostazione desiderata.
Viene visualizzato l’indicatore “REP”.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare REP-OFF.
Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
SHUF-1 per riprodurre i brani del disco corrente in ordine casuale.
SHUF-2*1 per riprodurre i brani nellapparecchio CD (MD) corrente (opzionale) in ordine casuale.
SHUF-ALL*2 per riprodurre tutti i brani in tutti gli apparecchi CD (MD) opzionali in ordine casuale (incluso questo apparecchio).
*1Disponibile solo quando uno o più apparecchi
CD (MD) opzionali sono collegati.
*2Disponibile solo se sono collegati uno o più
apparecchi CD opzionali oppure due o più apparecchi MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più volte (4) (SHUF) fino a visualizzare limpostazione desiderata.
Viene visualizzato l’indicatore “SHUF”.
Viene avviata la riproduzione casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare SHUF-OFF.
Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria
disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco (funzione di promemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è possibile individuarlo per nome (pagina 12).
1 Avviare la riproduzione del disco a cui si
desidera assegnare il titolo mediante un apparecchio CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Modo di composizione/modifica del nome
Durante la procedura di assegnazione del titolo lapparecchio riproduce nuovamente il disco.
3 Immettere i caratteri.
1 Ruotare la manopola di comando VOL
per selezionare i caratteri desiderati. (A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2 y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y > y < y . y _ y A ···)
Per inserire uno spazio vuoto dopo un carattere, selezionare “_”.
2 Premere (SEL) dopo aver individuato
il carattere desiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
4 Per tornare al modo di riproduzione CD
normale, premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Suggerimenti
Sovrascrivere o immettere _ per correggere o cancellare un nome.
•È possibile assegnare un nome a un CD in un apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà conservato nella memoria del lettore CD provvisto della funzione CUSTOM FILE.
continua alla pagina successiva t
11
Visualizzazione del promemoria disco
Tra le voci visualizzate, il promemoria disco ha la priorità rispetto alle altre informazioni di testo del CD.
Per Premere
Visualizzare (DSPL) durante la
riproduzione di CD/CD TEXT
Cancellazione del promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD contenente il promemoria disco.
3 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE o un lettore MD)
È possibile utilizzare questa funzione per i dischi ai quali sono stati assegnati titoli personalizzati*1 o per i dischi CD TEXT*2.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 11) o a un MD.
2
Individuazione di un disco tramite le
*
informazioni CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere momentaneamente (LIST/PTY).
Il display indica il nome assegnato al disco corrente.
4 Premere (DSPL) per 2 secondi. 5 Ruotare la manopola di comando VOL
per selezionare il titolo del disco che si desidera cancellare.
6 Premere (SEL) per 2 secondi.
Il nome è eliminato. Ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
7 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Lapparecchio ripristina il modo di riproduzione normale di CD.
Note
Se le informazioni del promemoria relative ad un disco CD TEXT vengono cancellate, saranno visualizzate le informazioni di testo originali del disco.
Se non è possibile individuare il promemoria disco che si desidera eliminare, selezionare un apparecchio CD diverso al punto 2.
2 Premere più volte (LIST/PTY) fino a che
non viene individuato il disco desiderato.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per avviare la riproduzione del disco.
Note
Una volta visualizzato per 5 secondi il titolo del disco, il display torna al modo di riproduzione normale.
Durante la riproduzione MD i titoli dei brani non vengono visualizzati.
Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel display appare NO DISC”.
Se non è stato assegnato un archivio personalizzato ad un disco, nel display appare
NO NAME”.
Se lapparecchio non legge le informazioni del
disco, NOT READ viene visualizzato nel display. Per caricare il disco, premere il tasto numerico, quindi scegliere il disco che non è stato caricato.
Le informazioni vengono visualizzate in lettere maiuscole e alcuni tipi di lettere non vengono visualizzati affatto (durante la riproduzione MD).
12
Radio
Memorizzazione delle stazioni desiderate
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Sicurezza nella guida
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte nella banda selezionata e le memorizza in ordine di frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (SENS/BTM) per 2 secondi.
Lapparecchio memorizza stazioni seguendo lordine di frequenza sui tasti numerici. Quando l’impostazione è stata memorizzata viene emesso un segnale acustico.
Note
Se si ricevono solo poche stazioni a causa della debolezza dei segnali, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente selezionata.
È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate sui tasti numerici prescelti.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) finché non appare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione nello stesso tasto numerico, la stazione precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
su cui è memorizzata la stazione desiderata.
continua alla pagina successiva t
13
Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione preselezionata
Sintonizzazione automatica/ Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Ruotare la manopola di controllo SEEK/ AMS per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena lapparecchio riceve una stazione. Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS fino a ricevere la stazione desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si arresta di frequente, premere più volte (SENS/BTM) fino a far apparire “LOCAL- ON”.
RDS
Presentazione della funzione RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta una stazione con la funzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Sorgente
Viene visualizzato l’indicatore “LCL”.
Vengono sintonizzate solo le stazioni con un segnale relativamente forte.
Suggerimento
In caso sia nota la frequenza della stazione desiderata, ruotare la manopola di controllo SEEK/ AMS fino a visualizzare la frequenza (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente
Modo monofonico
Durante la ricezione della radio, premere più volte (SENS/BTM) finché non appare MONO-ON.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”.
Il suono migliorerà ma diventa monofonico (scompare l’indicazione “ST”).
Per tornare al modo normale, selezionare MONO-OFF.
Voci visualizzate
Ora
Nome della stazione
(Frequenza)
Dati RDS
Per Premere
Alternare tra ora/ (DSPL) nome della stazione
Servizi RDS
I dati RDS consentono ulteriori vantaggi, quali:
Risintonizzazione automatica di un
programma, utile durante i viaggi molto lunghi. AF t pagina 15
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un altro programma o sorgente. TA t pagina 16
Selezione di stazioni in base al tipo di programma. PTY t pagina 17
Impostazione automatica dellorologio. CT t pagina 18
Note
A seconda del paese o dellarea di utilizzo, alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se lintensità del segnale è debole o se la stazione su cui si è sintonizzati non trasmette dati RDS, questa opzione potrebbe non funzionare correttamente.
14
Risintonizzazione automatica per una migliore ricezione
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente la risintonizzazione continua sul segnale più forte della stazione che si sta ascoltando nellarea in cui ci si trova.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5MHz
Stazione
96,0MHz
Ascolto di un programma locale
Quando è attivata la funzione AF, limpostazione di fabbrica di questo apparecchio restringe la ricezione ad un’area specifica, in modo da non passare su unaltra stazione locale con una frequenza più potente. Se si abbandona larea di ricezione del programma locale o se si desidera sfruttare per intero la funzione AF, premere (AF) per 2 secondi finché non appare “REG-OFF”.
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio del Regno Unito e in alcune altre zone.
Funzione di collegamento locale (soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di selezionare altre stazioni locali presenti nella zona, anche se non memorizzate sui tasti numerici.
102,5MHz
1 Selezionare una stazione FM (pagina 13). 2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca di una frequenza alternativa con un segnale più intenso nella stessa rete. Se nel display lampeggia il messaggio NO AF, la stazione sulla quale si è sintonizzati non dispone di frequenza alternativa.
Note
Se si desidera modificare limpostazione di accensione/spegnimento durante la riproduzione di un CD, premere (AF).
Se nella zona non sono disponibili stazioni alternative e non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF selezionando AF-OFF.
Per le stazioni prive di frequenze alternative
Ruotare la manopola di controllo SEEK/ AMS quando il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).
Lapparecchio inizia la ricerca di unaltra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo di programma) (viene visualizzato PI SEEK). Se lapparecchio non riesce a trovare gli stessi dati PI, tornerà alla frequenza precedentemente selezionata.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6))
su cui è stata memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico relativo alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale desiderata.
15
Ricezione dei notiziari sul traffico TA/TP
I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei programmi sul traffico (TP) consentono di sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notizie relative al traffico, indipendentemente dal programma FM o dal CD che si sta ascoltando. L’apparecchio tornerà alla sorgente originale quando il notiziario sarà terminato.
Premere (TA) più volte fino a visualizzare TA-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni eTA lampeggia durante la trasmissione
del notiziario. Se viene visualizzato “NO TP, lapparecchio continuerà la ricerca di stazioni in cui sono disponibili programmi sul traffico.
Per annullare la ricezione dei notiziari sul traffico, selezionare “TA-OFF”.
Per Premere
Annullare il (TA) notiziario corrente
Suggerimento
È possibile annullare il notiziario corrente anche premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico
È possibile regolare in anticipo il livello del volume dei notiziari sul traffico per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato.
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e T A
Nella preimpostazione di stazioni RDS, lapparecchio memorizza i dati (attivazione/ disattivazione) AF/TA di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza. È possibile selezionare impostazioni diverse (per AF, TA o entrambe) per le singole stazioni predefinite, oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni. Se le stazioni vengono preimpostate con AF ON lapparecchio memorizzerà automaticamente le stazioni con il segnale radio più potente.
Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 13). 2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
Si noti che le selezioni “AF-OFF” e “TA- OFF sono effettive sia per le stazioni RDS che per le stazioni che non dispongono di tale sistema.
3 Premere (SENS/BTM) finché BTM non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse per ciascuna stazione predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
1 Ruotare la manopola di controllo VOL
per regolare il livello di volume desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se durante lascolto di una stazione FM o di un CD sono attivati AF o TA, lapparecchio si sintonizzerà automaticamente su eventuali annunci di emergenza trasmessi.
16
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
3 Premere il tasto numerico desiderato
finché non appare MEM.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la preimpostazione di altre stazioni.
Nota
Se si desidera modificare limpostazione AF/TA durante la riproduzione di un CD, premere (AF) o (TA).
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma
È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
Tipo di programma Indicazione
Giornale radio NEWS Attualità AFFAIRS Informazioni INFO Sport SPORT Istruzione EDUCATE Teatro DRAMA Cultura CULTURE Scienza SCIENCE Vario VARIED Musica pop POP M Musica rock ROCK M Musica leggera EASY M Classica leggera LIGHT M Classica CLASSICS Altri tipi di musica OTHER M Bollettino metereologico WEATHER Finanza FINANCE Programmi per bambini CHILDREN Sociale SOCIAL A Religione RELIGION Chat show PHONE IN Viaggi TRAVEL Diversivi LEISURE Musica jazz JAZZ Musica country COUNTRY Musica nazionale NATION M Musica degli anni 50/60 OLDIES Musica folk FOLK M Documentari DOCUMENT
PTY
visualizzatta
1 Premere (LIST/PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione trasmette dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, viene visualizzato “--------”.
2 Premere (LIST/PTY) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma desiderato.
I tipi di programma vengono visualizzati nellordine illustrato nella tabella. Se nei dati RDS non è indicato il tipo di programma, viene visualizzato “NONE”.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS.
Lapparecchio inizia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY (selezione tipo di programma), questa funzione non può essere utilizzata.
17
Impostazione automatica dellorologio CT
Altre funzioni
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora.
Selezione di “CT-ON”
Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2).
Lora è impostata.
Dopo un secondo appare automaticamente il display normale.
Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo (SEL) e (2) contemporaneamente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche se si riceve una stazione RDS.
Lora impostata dalla funzione CT e lora effettiva possono essere diverse.
È inoltre possibile controllare lapparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale)
Utilizzo del telecomando a rotazione
Per prima cosa, applicare lapposita etichetta in base a come si desidera montare il telecomando a rotazione. Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
SEL
MODE
DSPL
Pressione dei tasti
(SEL)
(SOURCE)
Ruotare il comando VOL per regolare il volume.
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
18
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*1)
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD/ lettore MD*1)
(ATT) Attenuare l’audio
2
(OFF)*
Arrestare la riproduzione o la ricezione della radio
(SEL) Regolare e selezionare (DSPL) Cambiare la voce nel
display
*1Solo se lapparecchio opzionale corrispondente
è collegato.
*2Se l’auto è priva della posizione ACC per la
chiave di avviamento, accertarsi di disattivare lapparecchio premendo (OFF) per 2 secondi onde evitare di scaricare la batteria.
Tramite rotazione del telecomando
comando SEEK/AMS
Ruotare e rilasciare per:
Saltare i brani.Sintonizzare automaticamente le stazioni.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare per:
– Avanzare/tornare indietro rapidamente
allinterno di un brano.
– Trovare una stazione manualmente.
Ruotare il telecomando e spingerlo verso l’interno
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato qui sotto.
Per aumentare
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.
Premere (SEL) per 2 secondi premendo contemporaneamente il comando VOL.
comando PRESET
Spingere e ruotare il telecomando per:
Ricevere le stazioni preimpostate.Cambiare disco*.
* Quando è collegato un lettore CD/MD
opzionale.
19
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SEL) più volte.
Ogni volta che si preme (SEL), le indicazioni nel display scorrono come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra­destra) t FAD (anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata ruotando la
manopola di controllo VOL.
Nota
Regolare entro 3 secondi dalla selezione delle voci.
Attenuazione rapida del suono
Premere (ATT).
“ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti, quindi l’indicatore “ATT” viene visualizzato sul display.
Per ripristinare il volume precedente, premere (ATT) nuovamente. “ATT-OFF” appare per alcuni secondi.
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il volume viene abbassato automaticamente (funzione ATT di esclusione del volume).
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display
È possibile impostare le seguenti voci:
• AMBER/GREEN* – per cambiare il colore dell’illuminazione in
ambra o verde.
•CT (ora orologio) (pagina 18).
A.SCRL (scorrimento automatico) (pagina 10).
•M.DSPL (display in movimento) – il modo di dimostrazione che appare
quando non è selezionata alcuna sorgente, ad esempio se il sintonizzatore non è attivo.
•BEEP – per attivare o disattivare i segnali
Selezione della voce desiderata
Quando l’impostazione del modo è completata, il display torna al modo di riproduzione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono differenti a seconda della fonte utilizzata.
Per annullare la voce, premere di nuovo contemporaneamente (SEL) e il tasto corrispondente al numero di preselezione.
acustici.
Premere contemporaneamente (SEL) e il tasto corrispondente al numero di preselezione desiderato.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN* (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP
*1solo CDX-CA600
2
Se non vi è un CD in riproduzione, questa
*
voce non apparirà.
1
2
*
1
2
20
Selezione della posizione del suono Posizione preferita (MBP)
Riproduzione dei bassi più potente D-bass
Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è possibile ascoltare il suono in modo estremamente comodo grazie alla funzione
“Posizione preferita”. “Posizione preferita” è dotata di due
impostazioni particolarmente adatte ai posti anteriori. Il tasto MBP consente di selezionare facilmente queste preimpostazioni.
MBP-A: adatta per il passeggero del sedile
anteriore sinistro.
MBP-B: adatta per il passeggero del sedile
anteriore destro.
Premere più volte (MBP) fino ad individuare la posizione di ascolto desiderata.
Dopo un secondo, il display torna al modo di riproduzione normale.
Per disattivare la funzione MBP, selezionare MBP-OFF.
Per regolare in modo preciso le caratteristiche audio, è possibile utilizzare il tasto (SEL) (vedere Regolazione delle caratteristiche dellaudio a pagina 20).
Note
Se le caratteristiche audio vengono regolate mediante il tasto (SEL) (pagina 20), limpostazione MBP viene riportata su OFF.
Se MBP è impostato su OFF, limpostazione audio regolata (pagina 20) viene attivata.
È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva più acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera più chiara anche quando il volume rimane lo stesso. È possibile amplificare e regolare facilmente il suono dei bassi con il tasto (D-BASS).
D.BASS-3
Livello
0dB
D.BASS-2
D.BASS-1
Frequenza (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Regolazione della curva dei bassi
Per selezionare il livello dei bassi desiderato, premere più volte (D-BASS).
Con laumento dei numeri D-BASS aumenta leffetto dei bassi.
Nota
Ad alcuni livelli di volume, i bassi potrebbero risultare distorti. In questo caso, selezionare un livello dei bassi inferiore.
21
Informazioni aggiuntive
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare un fusibile dello stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Pulizia dei connettori
Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se i connettori tra lapparecchio e il pannello frontale non sono puliti. Per evitare tale problema, rimuovere il pannello frontale (pagina 8) e pulire i connettori con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare troppa pressione, onde evitare di danneggiare i connettori.
Apparecchio principale
Fusibile (10 A)
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con amperaggio superiore a quello del fusibile fornito in dotazione con lapparecchio. Ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Retro del pannello frontale
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di avviamento.
Non toccare i connettori direttamente con le dita o oggetti in metallo.
22
Loading...