Sony CDX-C4850R, CDX-C4840R, CDX-4260R, CDX-4250R, CDX-4240R, CDX-4250RV Operating Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
3-865-874-22 (1)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
CDX-C4850R
CDX-C4840R
CDX-4260R
CDX-4250R
CDX-4240R
CDX-4250RV
FR
DE
NL
IT
1999 by Sony Corporation
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil vous permet de profiter de plusieurs
fonctions grâce au satellite de commande en
option.
CDX-C4850R/C4840R uniquement
En plus de la lecture de CD et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant un
appareil de CD/MD*1 disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduirez un disque CD
TEXT*2.
*1Vous pouvez également raccorder un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD et un lecteur
MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 5
Dépose de la façade ............................................ 5
Réglage de l’horloge ........................................... 6
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 7
Lecture d’un CD dans différents modes .......... 9
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 14, 24, 25
REP 9, 22
SET UP 6, 8, 16, 19, 21
SHUF 9, 22
Touches numériques 10, 13, 14
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
22
La flgure ci-dessus représente le modèle
CDX-C4850R/C4840R.
4
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. Si vous introduisez un disque dans ce
délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas
réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur
la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE), faites ensuite
glisser la façade légèrement vers la
gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
(OFF)
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les hauts-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Alignez la partie a de la façade sur la partie
b de l’appareil comme illustré, puis appuyez
jusqu’au déclic.
a
b
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes.
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera
désactivé.
(RELEASE)
5
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puis appuyez
plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce
que “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (4) (n).
L’indication des heures clignote.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
SOURCE
pour avancer
3 Appuyez sur (4) (n).
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois le réglage de l’heure terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
L’indication des minutes clignote.
4 Réglez les minutes.
6
SOURCE
pour reculer
pour avancer
Lecteur CD
Ecouter un CD
Introduisez un CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que “CD” apparaisse pour démarrer la
lecture.
Indication CD
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur
pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture6 ou (OFF)
Ejecter le CD6
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Changement du paramètre affiché
CDX-C4850R/C4840R:
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD
TEXT, le paramètre change comme suit:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
*
Si vous avez introduit un disque autre que CD
TEXT, l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, le paramètre change
comme suit:
Numéro de la plage/temps de lecture écoulé ˜
Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19).
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
1
7
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
(CDX-C4850R/C4840R uniquement)
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le
nom de la plage d’un disque CD TEXT dépasse
8 caractères et que la fonction Auto Scroll est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.SCRL” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à
l’étape 3 ci-dessus.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages
suivantes
Pour localiser les plages
précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la dans cette
position. Relâchez-la lorsque vous avez
trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous
êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que
vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “” apparaît
SEEK/AMS
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
— Certains caractères ne soient pas affichés
— Le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement un long nom d‘un
disque CD TEXT après avoir activé la fonction Auto
Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis sur (1) (N)
(défilement manuel).
8
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans
différents modes:
•REP (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous avez
sélectionnés s’allument.
DSPL
D
SHIFT
OFF
23456781
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW, et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
D
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que “REP-1” apparaisse.
La lecture répétée débute.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que “SHUF-1” apparaisse.
La lecture aléatoire débute.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
z TUNER z CD z MD*
* Si l’équipement correspondant en option n’est
pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas.
(CDX-C4850R/C4840R uniquement)
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
z FM1z FM2z MWz LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
suite à la page suivante n
9
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations sur
la bande FM (10 sur FM1 et FM2), jusqu’à 10
stations en MW et jusqu’à 10 stations en LW
dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour accorder la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (10)) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(10)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas et relâchez-la
immédiatement pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Appuyez plusieurs fois
sur l’un ou l’autre côté de la commande
SEEK/AMS jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “LOCAL” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(4) (n) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez
sur (SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenezla jusqu’à ce que la commande SEEK/AMS jusqu’à
ce que la fréquence désirée apparaisse
(syntonisation manuelle).
10
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
“MONO” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2 cidessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19).
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage, et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 9).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
11
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ˜ Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19).
Remarque
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 9).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et
si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA-OFF”
s’affiche.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z TA-ON z AF TA-ON*
AF-ON Z AF TA-OFF Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Lorsque “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, c’est que l’appareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le même réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
- l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son
n’est diffusé. Si l’appareil ne trouve pas une
autre fréquence, “NO PI” apparaît et l’appareil
revient à la fréquence sélectionnée
précédemment.
12
Emetteur
102,5 MHz
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REGON”, mais vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour désactiver cette
fonction.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et l’infotrafic (TP) vous permettent d’accorder
automatiquement une station FM qui diffuse
des messages de radioguidage même lorsque
vous écoutez d’autres émissions.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “REG”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG-OFF”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REGOFF”, il est possible que l’appareil passe
sur une autre station régionale du même
réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REG-ON” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas mémorisées
sous les touches numériques.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA-ON” ou “AF TA-ON”
apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
13
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA-OFF”
apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 9).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”,
“TA-ON” ou “AF TA-ON” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA-OFF” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication ”BTM“ apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n) jusqu’à ce que
“B.T.M” clignote.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le programme en
cours est automatiquement remplacé par celuici. Si vous écoutez une source autre que la
radio, les messages d’urgence sont diffusés si
vous avez réglé AF ou TA sur la position ON.
L’appareil passera ensuite automatiquement à
ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutez à ce moment précis.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 10).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”,
“TA-ON” ou “AF TA-ON” (pour les
fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
14
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNEWS
Dossiers d’actualitéAFFAIRS
InformationsINFO
SportsSPORT
EducationEDUCATE
ThéâtreDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
DiversVARIED
Musique populairePOP M
Musique rockROCK M
Musique légèreEASY M
Musique classique “légère” LIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres types de musiqueOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes d’enfantCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL A
ReligionRELIGION
Entrée télPHONE IN
VoyageTRAVEL
LoisirLEISURE
Musique jazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Vieux machinsOLDIES
Music folkFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
Non spécifiéNONE
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
“NO” et le type de programme
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne trouve pas le type
de programme. Il retourne ensuite à la
station sélectionnée précédemment.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
15
Réglage automatique de
l’heure
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que “CT”
apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionnez “CT-OFF” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez également commander cet
appareil à l’aide d’un satellite de commande
en option.
Application des étiquettes
sur le satellite de
commande
En fonction de la position de montage du
satellite de commande, fixez l'étiquette
adéquate comme illustré ci-dessous.
LIST
MODE
SOUND
SOUND
MODE
LIST
16
Utilisation du satellite de
télécommande
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
CDX-C4850R/C4840R uniquement:
Vous pouvez également commander des
appareils de CD ou MD en option à l’aide du
satellite de commande.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
TUNER n CD n MD*
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas. (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit;
• Syntoniseur:FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD:CD1 n CD2 n …
• Appareil MD:MD1 n MD2 n …
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque. (CDX-C4850R/C4840R
uniquement)
17
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le
volume et le menu du son.
Appuyez sur (LIST) pour afficher les
noms mémorisés.
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes à l’aide de
l’appareil (page 19).
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n BAS (graves) n
TRE (aiguës) n BAL (balance gauchedroite) n FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Après
trois secondes, le disque revient au réglage
du volume.)
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
18
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) sur le satellite de
commande en option.
L’indication “ATT-ON” clignote
brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
(CDX-C4850R/4250R/4250RV uniquement)
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
• CLOCK (page 6).
• CT (signal d’horloge) (page 16).
•D.INFO (double information) - pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher
alternativement ces informations (OFF).
•AMBER/GREEN - pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
(CDX-C4850R/C4840R uniquement)
•DIM (gradateur) - pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
(CDX-C4850R/C4840R/4260R/4250R/4240R
uniquement)
— Sélectionnez “ON” pour foncer
l’affichage.
•BEEP - pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de télécommande) - pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite.
— Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez ”REV” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
•M.DSPL (affichage animé) - pour activer/
désactiver le défilement de l’affichage.
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(2) (SET UP), les paramètres changent
selon la séquence suivante:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN
n DIM n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (4) (n ) pour sélectionner
le réglage voulu (Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur de puissance en
option et n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le
bip sonore sera désactivé.
19
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves crystallines et
puissantes.Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
Réglage de la courbe des graves
Tournez la commande D-BASS pour
régler le niveau de graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler, mettez la commande sur OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la
commande D-BASS ou le volume.
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
(CDX-C4850R/C4840R uniquement)
Cet appareil vous permet de commander un
maximum de sept unités CD/MD externes
dans cette configuration:
Appareil de CD - un maximum de cinq
Appareil de MD - un maximum de cinq.
Toute combinaison jusqu’à sept est acceptée.
Si vous raccordez un appareil de CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous reproduisez un
disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un
MD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
20
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT, ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
3
*1Si vous n’avez pas intitulé le disque ou si il n'y a
aucun nom de disque préenregistré sur le MD,
“NO NAME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 23).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseil
Si vous désirez afficher les informations CD TEXT
d’origine après avoir identifié un disque CD TEXT
doté d’un nom personnalisé, appuyez sur (SHIFT),
puis sur (4) (n).
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19).
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le
nom de la plage d’un disque CD TEXT ou MD
dépasse 8 caractères et que la fonction Auto
Scroll est activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.SCRL” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n ) pour sélectionner
“A.SCRL ON”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à
l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
— Certains caractères ne soient pas affichés
— Le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement le long nom d’un
MD ou d’un disque CD TEXT après avoir désactivé
la fonction Auto Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis
sur (1) (N) (manual scroll).
21
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages
suivantes
Pour localiser les plages
précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la dans cette
position. Relâchez-la lorsque vous avez
trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• REP-1 - pour répéter une plage.
• REP-2 - pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La reproduction du disque désiré dans
l’appareil en cours commence.
22
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• SHUF-1 - pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
• SHUF-2 - pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL - pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre
aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
La lecture aléatoire démarre.
* “SHUF-ALL” est disponible pour le(s)
changeur(s) CD uniquement.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction de personnalisation de
lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 24) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 24).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <n . n _ )
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
$
Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
* Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
Si vous tournez le disque dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, les
caractères apparaîtront dans l’ordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
“_” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur (4) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (1) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
Conseil
Pour effacer ou corriger un nom, entrez
“_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil de CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
suite à la page suivante n
23
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté
de la fonction de personnalisation de
lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” à la
page 23.
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque et appuyez
sur (SHIFT), puis appuyez sur (3) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
1 Appuyez sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous attribuez un titre de mémo de
disque sur un disque CD TEXT, il aura
priorité sur les informations CD TEXT
d’origine.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3 Appuyez sur (5) (ENTER) pour reproduire
le disque.
Remarques
• Une fois qu’un nom de disque a été affiché pendant
cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale. Pour désactiver la fenêtre
d’affichage, appuyez sur (DSPL).
• Les noms de plages ne s’affichent pas en cours de
lecture de MD ou de disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication
“NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “NOT
READ” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque qui
n’a pas été chargé.
• Il y a également des lettres qui ne peuvent pas être
affichées (en cours de lecture MD ou de disque CD
TEXT).
24
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le
mode de lecture programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le
numéro de la plage que vous voulez
sauter et appuyez sur (5) (ENTER).
L’indication passe de “PLAY” à “SKIP.”
Pour ramener l’indication “PLAY,”
appuyez de nouveau sur (5) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour choisir “PLAY” ou
“SKIP” pour toutes les plages.
4 Appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez régler “PLAY” ou “SKIP” pour un
maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas régler “SKIP” pour toutes les
plages d’un CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•BANK-ON - pour reproduire les plages avec
le réglage “PLAY”.
•BANK-INV (Inverse) - pour reproduire les
plages avec le réglage “SKIP”.
Informations
complémentaires
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “BANK”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(4) (n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z BANK-ONz BANK-INV
BANK-OFF Z
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2 cidessus.
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est émis par les haut-parleurs
d’un système à deux haut-parleurs, mettez la
commande de balance en position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, celle-ci se déploie
automatiquement lorsque l’appareil est sous
tension.
• Le raccordement de cet appareil peut
entraîner une certaine usure de la batterie si
le contact de votre voiture n’est pas doté
d’une position accessoires (ACC).
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des
CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour bénéficier d’un son optimal,
manipulez le disque par le bord. Saisissez les
disques par les bords. Pour que les disques
restent propres, n’en touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
suite à la page suivante n
25
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur la condensation
d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE),
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Lecture de CD de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disque compact de 8
cm Sony en option (CSA-8) pour éviter
d’endommager le lecteur de CD.
26
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
Clé de dégagement
(fournie)
µ
µ
µ
La clé de dégagement étant insérée, extrayez
l’appareil.
27
Spécifications
Lecteur CD
SystèmeSystème audionumérique à
Rapport signal-bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
disques compacts
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile12 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
4260R:
40 W × 4 (à 4 ohms)
CDX-C4250R/4240R/
4250RV:
35 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
SortiesCDX-C4850R/4250RV:
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
DimensionsApprox. 178 × 50 × 185 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
PoidsApprox. 1,2 kg
Accessoires fournisEléments d’installation et
Accessoires optionnelsSatellite de télécommande
Appareils optionnels (CDX-C4850R/C4840R
uniquement)Changeur de CD
Sortie de ligne (2)
CDX-C4840R/4260R/
4250R/4240R:
Sortie de ligne (1)
Fil de commande de
sourdine téléphone
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance (CDX-C4850R/
4250R/4250RV
uniquement)
Fil de commande de mise
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
(L × H × P)
(L × H × P)
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
(CDX-C4850R/C4840R
uniquement)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Chiffon de nettoyage
XP-CD1
Adaptateur pour CD single
optionnel CSA-8
(10 disques)
CDX-828, CDX-727
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
avec le système de BUS
Sony
Sélecteur de source
XA-C30
28
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Impossible d’éjecter le CD
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
• Annulez la fonction ATT. (CDX-C4850R/4250R/4250RV
uniquement)
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 26).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous
n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
• Le bip sonore a été désactivé (page 19).
Cause/Solution
• Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
• Le CD a été introduit en forçant à l’envers ou dans le
mauvais sens (MD).
MD défectueux ou CD encrassé.
La température ambiante dépasse 50°C.
Appuyez sur 6 pendant deux secondes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
Cause/Solution
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 11).
suite à la page suivante n
29
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet
avec un faible signal.
n Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF TA-OFF” apparaisse.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP.
n Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1Si une erreur se produit en cours de lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
Cause
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
de CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
1
*
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.*
L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
La température ambiante dépasse
50°C.
2
2
2
Solution
Introduisez le magasin à disques
dans l’appareil CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’appareil de CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Reproduisez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Attendez que la température baisse
sous 50°C.
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.