Sony CDX-C4850R, CDX-C4840R, CDX-4260R, CDX-4250R, CDX-4240R Operating Manual

...
FM/MW/LW
Compact Disc Player
3-865-874-22 (1)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
CDX-C4850R CDX-C4840R CDX-4260R
CDX-4250R CDX-4240R CDX-4250RV
FR
DE
NL
IT
1999 by Sony Corporation
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet de profiter de plusieurs fonctions grâce au satellite de commande en option.
CDX-C4850R/C4840R uniquement
En plus de la lecture de CD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un appareil de CD/MD*1 disponible en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez également raccorder un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD et un lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 5
Dépose de la façade ............................................ 5
Réglage de l’horloge ........................................... 6
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 7
Lecture d’un CD dans différents modes .......... 9
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 9
Mémorisation de stations déterminées .......... 10
Réception des stations présélectionnées ........ 10
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 11
Affichage du nom de la station ....................... 11
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 12
Ecoute des messages de radioguidage........... 13
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 14
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 15
Réglage automatique de l’heure ..................... 16
Appareils optionnels
Appareil CD/MD (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 20
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 22
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 22
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 23
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 24
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc ............................................................ 24
Autres fonctions
Application des étiquettes sur le satellite de
commande .................................................... 16
Utilisation du satellite de télécommande ...... 17
Réglage des caractéristiques du son ............... 18
Coupure du son ................................................. 18
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 19
Renforcement des graves Appareils optionnels
— D-bass ....................................................... 20
Informations complémentaires
Précautions ......................................................... 25
Entretien ............................................................. 26
Démontage de l’appareil .................................. 27
Spécifications ..................................................... 28
Dépannage ......................................................... 29
3
Emplacement des commandes
MODE
SEEK/AMS
SOURCE
RELEASE
SOUND
DSPL
D
OFF
SHIFT
2 3 4 5 6 7 8 9110
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/ recherche manuelle) 8, 10, 12, 15, 22, 24
2 Touche MODE (sélection de bande/
9 Touche 6 (éjection) 7 0 Touche AF/TA 12, 13, 14Touche RELEASE (dégagement façade)
appareil) 9, 10, 20, 23
3 Touche SOURCE (sélection de source)
!™ Touche de réinitialisation (située sur la
7, 9, 10, 14, 20, 23
4 Disque (volume/graves/aiguës/gauche-
droite/avant-arrière) 6, 18, 23
5 Touche SOUND 18
Touche OFF 5, 7Touche SHIFT
6 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 7, 8, 11, 12, 20, 21, 23, 24
7 Fenêtre d’affichage 8 CDX-C4850R/C4840R:
Touche PTY/LIST
!∞ En cours de réception radio:
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV: Touche PTY
Mémo de disque 23 Répertoire 24 Emissions RDS 15
Commande D-BASS 20
LIST
PTY
AF/TA
1
OFF
2
D - BASS
CDX-C4850R/C4840R/4260R/
4250R/4240R/4250RV
3
5, 26
face avant de l’appareil, derrière la façade) 5
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 14, 24, 25 REP 9, 22 SET UP 6, 8, 16, 19, 21 SHUF 9, 22
Touches numériques 10, 13, 14 En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 22
La flgure ci-dessus représente le modèle CDX-C4850R/C4840R.
4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil, attendez environ 10 secondes avant d’introduire un disque. Si vous introduisez un disque dans ce délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (RELEASE), faites ensuite
glisser la façade légèrement vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
(OFF)
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les hauts-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Alignez la partie a de la façade sur la partie b de l’appareil comme illustré, puis appuyez
jusqu’au déclic.
a
b
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. Appuyez légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
(RELEASE)
5
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puis appuyez
plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (4) (n).
L’indication des heures clignote.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
SOURCE
pour avancer
3 Appuyez sur (4) (n).
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois le réglage de l’heure terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
L’indication des minutes clignote.
4 Réglez les minutes.
6
SOURCE
pour reculer
pour avancer
Lecteur CD
Ecouter un CD
Introduisez un CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “CD” apparaisse pour démarrer la lecture.
Indication CD
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture 6 ou (OFF) Ejecter le CD 6
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Changement du paramètre affiché
CDX-C4850R/C4840R:
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change comme suit:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
*
Si vous avez introduit un disque autre que CD TEXT, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, le paramètre change comme suit:
Numéro de la plage/temps de lecture écoulé ˜ Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19).
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
1
7
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
(CDX-C4850R/C4840R uniquement)
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le nom de la plage d’un disque CD TEXT dépasse 8 caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.SCRL” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3 ci-dessus.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la dans cette position. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “ dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît
SEEK/AMS
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne soient pas affichés — Le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement un long nom d‘un disque CD TEXT après avoir activé la fonction Auto Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis sur (1) (N) (défilement manuel).
8
Lecture d’un CD dans différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes:
•REP (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous avez sélectionnés s’allument.
DSPL
D
SHIFT
OFF
2 3 4 5 6 7 81
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW, et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
D
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que “REP-1” apparaisse.
La lecture répétée débute.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que “SHUF-1” apparaisse.
La lecture aléatoire débute.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
z TUNER z CD z MD*
* Si l’équipement correspondant en option n’est
pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
suite à la page suivante n
9
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations sur la bande FM (10 sur FM1 et FM2), jusqu’à 10 stations en MW et jusqu’à 10 stations en LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour accorder la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (10)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(10)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la immédiatement pour rechercher la station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur (4) (n) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (SHIFT). Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez­la jusqu’à ce que la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
10
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
“MONO” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2 ci­dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19).
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage, et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 9).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
11
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ˜ Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19).
Remarque
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 9). 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA-OFF” s’affiche.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
z TA-ON z AF TA-ON* AF-ON Z AF TA-OFF Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Lorsque “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, c’est que l’appareil ne peut pas localiser une station alternative sur le même réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme)
- l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé. Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence sélectionnée précédemment.
12
Emetteur
102,5 MHz
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG­ON”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Ecoute des messages de radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et l’info­trafic (TP) vous permettent d’accorder automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “REG”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG-OFF” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG­OFF”, il est possible que l’appareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REG-ON” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas mémorisées sous les touches numériques.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON” ou “AF TA-ON” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
13
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 9). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TA-ON” ou “AF TA-ON” (pour les deux fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA-OFF” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication ”BTM“ apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n) jusqu’à ce que
“B.T.M” clignote.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le programme en cours est automatiquement remplacé par celui­ci. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil passera ensuite automatiquement à ces messages, quelle que soit la source que vous écoutez à ce moment précis.
Présélection des stations RDS avec les données AF et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 10).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TA-ON” ou “AF TA-ON” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le réglage TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est possible en activant/ désactivant la fonction AF ou TA.
14
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique légère EASY M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes d’enfant CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux machins OLDIES Music folk FOLK M Documentaires DOCUMENT Non spécifié NONE
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “NONE” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. “NO” et le type de programme apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne trouve pas le type de programme. Il retourne ensuite à la station sélectionnée précédemment.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
15
Réglage automatique de l’heure
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que “CT”
apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionnez “CT-OFF” à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez également commander cet appareil à l’aide d’un satellite de commande en option.
Application des étiquettes sur le satellite de commande
En fonction de la position de montage du satellite de commande, fixez l'étiquette adéquate comme illustré ci-dessous.
LIST
MODE
SOUND
SOUND
MODE
LIST
16
Utilisation du satellite de télécommande
Le satellite de télécommande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.
CDX-C4850R/C4840R uniquement:
Vous pouvez également commander des appareils de CD ou MD en option à l’aide du satellite de commande.
En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TUNER n CD n MD*
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit;
• Syntoniseur: FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD: CD1 n CD2 n …
• Appareil MD: MD1 n MD2 n …
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.
•Changer le disque. (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
17
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
Appuyez sur (LIST) pour afficher les noms mémorisés.
Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes à l’aide de l’appareil (page 19).
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (aiguës) n BAL (balance gauche­droite) n FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Après trois secondes, le disque revient au réglage du volume.)
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
18
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) sur le satellite de commande en option.
L’indication “ATT-ON” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone). (CDX-C4850R/4250R/4250RV uniquement)
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
CLOCK (page 6).
CT (signal d’horloge) (page 16).
•D.INFO (double information) - pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
•AMBER/GREEN - pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert. (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
•DIM (gradateur) - pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. (CDX-C4850R/C4840R/4260R/4250R/4240R uniquement) — Sélectionnez “ON” pour foncer
l’affichage.
•BEEP - pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de télécommande) - pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. — Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez ”REV” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
•M.DSPL (affichage animé) - pour activer/ désactiver le défilement de l’affichage.
A.SCRL (défilement automatique) (page␣ 8,␣ 21). (CDX-C4850R/C4840R uniquement)
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (2) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN n DIM n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (4) (n ) pour sélectionner
le réglage voulu (Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
19
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves crystallines et puissantes.Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
Réglage de la courbe des graves
Tournez la commande D-BASS pour régler le niveau de graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler, mettez la commande sur OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la commande D-BASS ou le volume.
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
(CDX-C4850R/C4840R uniquement)
Cet appareil vous permet de commander un maximum de sept unités CD/MD externes dans cette configuration: Appareil de CD - un maximum de cinq Appareil de MD - un maximum de cinq. Toute combinaison jusqu’à sept est acceptée. Si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
20
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT, ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
3
*1Si vous n’avez pas intitulé le disque ou si il n'y a
aucun nom de disque préenregistré sur le MD, “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 23). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseil
Si vous désirez afficher les informations CD TEXT d’origine après avoir identifié un disque CD TEXT doté d’un nom personnalisé, appuyez sur (SHIFT), puis sur (4) (n).
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19).
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou MD dépasse 8 caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.SCRL” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n ) pour sélectionner
“A.SCRL ON”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne soient pas affichés — Le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement le long nom d’un MD ou d’un disque CD TEXT après avoir désactivé la fonction Auto Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis sur (1) (N) (manual scroll).
21
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la dans cette position. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
REP-1 - pour répéter une plage.
REP-2 - pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Localisation d’un disque par le numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro du disque voulu.
La reproduction du disque désiré dans l’appareil en cours commence.
22
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
SHUF-1 - pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
SHUF-2 - pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL - pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
La lecture aléatoire démarre.
* “SHUF-ALL” est disponible pour le(s)
changeur(s) CD uniquement.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 24) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 24).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères voulus. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
$
Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
* Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
Si vous tournez le disque dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur (4) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (1) (N), le curseur clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Conseil
Pour effacer ou corriger un nom, entrez “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil de CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
suite à la page suivante n
23
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté de la fonction de personnalisation de lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportez­vous à la section “Identification d’un CD” à la page 23.
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque et appuyez
sur (SHIFT), puis appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
1 Appuyez sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous attribuez un titre de mémo de disque sur un disque CD TEXT, il aura priorité sur les informations CD TEXT d’origine.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque voulu.
3 Appuyez sur (5) (ENTER) pour reproduire
le disque.
Remarques
• Une fois qu’un nom de disque a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Pour désactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur (DSPL).
• Les noms de plages ne s’affichent pas en cours de lecture de MD ou de disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “NOT READ” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
• Il y a également des lettres qui ne peuvent pas être affichées (en cours de lecture MD ou de disque CD TEXT).
24
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le mode de lecture programmée apparaît. Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de la plage que vous voulez sauter et appuyez sur (5) (ENTER).
L’indication passe de “PLAY” à “SKIP.” Pour ramener l’indication “PLAY,” appuyez de nouveau sur (5) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour choisir “PLAY” ou
“SKIP” pour toutes les plages.
4 Appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez régler “PLAY” ou “SKIP” pour un maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas régler “SKIP” pour toutes les plages d’un CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•BANK-ON - pour reproduire les plages avec le réglage “PLAY”.
•BANK-INV (Inverse) - pour reproduire les plages avec le réglage “SKIP”.
Informations complémentaires
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “BANK” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(4) (n) jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse.
z BANK-ON z BANK-INV
BANK-OFF Z
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2 ci­dessus.
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est émis par les haut-parleurs d’un système à deux haut-parleurs, mettez la commande de balance en position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, celle-ci se déploie automatiquement lorsque l’appareil est sous tension.
• Le raccordement de cet appareil peut entraîner une certaine usure de la batterie si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une position accessoires (ACC).
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour bénéficier d’un son optimal, manipulez le disque par le bord. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
suite à la page suivante n
25
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur la condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE), puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Lecture de CD de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disque compact de 8 cm Sony en option (CSA-8) pour éviter d’endommager le lecteur de CD.
26
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
Clé de dégagement (fournie)
µ
µ
µ
La clé de dégagement étant insérée, extrayez l’appareil.
27
Spécifications
Lecteur CD
Système Système audionumérique à
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
disques compacts
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 12 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
68 dB (mono)
0,8 % (stéréo), 0,6 % (mono)
PO/GO
Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO: 30 µV
GO: 153 – 281 kHz
externe
GO: 50 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum CDX-C4850R/C4840R/
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
4260R: 40 W × 4 (à 4 ohms) CDX-C4250R/4240R/ 4250RV: 35 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties CDX-C4850R/4250RV:
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 185 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Eléments d’installation et
Accessoires optionnels Satellite de télécommande
Appareils optionnels (CDX-C4850R/C4840R uniquement) Changeur de CD
Sortie de ligne (2) CDX-C4840R/4260R/ 4250R/4240R: Sortie de ligne (1) Fil de commande de sourdine téléphone d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance (CDX-C4850R/ 4250R/4250RV uniquement) Fil de commande de mise
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(L × H × P) (L × H × P)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) (CDX-C4850R/C4840R uniquement) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Chiffon de nettoyage XP-CD1 Adaptateur pour CD single optionnel CSA-8
(10 disques) CDX-828, CDX-727
Changeur MD (6 disques)
MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony Sélecteur de source
XA-C30
28
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Un disque est éjecté
automatiquement. Impossible d’éjecter le CD Les touches de commande sont
inopérantes. Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT. (CDX-C4850R/4250R/4250RV
uniquement)
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 26).
Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous
n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le bip sonore a été désactivé (page 19).
Cause/Solution
Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
Le CD a été introduit en forçant à l’envers ou dans le
mauvais sens (MD). MD défectueux ou CD encrassé. La température ambiante dépasse 50°C.
Appuyez sur 6 pendant deux secondes. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
L’indication “ST” clignote.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible. n Utilisez la syntonisation manuelle.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 11).
suite à la page suivante n
29
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
Aucun message de radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet avec un faible signal. n Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF TA-OFF” apparaisse.
Activez “TA”.
La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP. n Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1Si une erreur se produit en cours de lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony.
Cause
Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil de CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*
1
*
Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.* L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème. Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en place.
La température ambiante dépasse 50°C.
2
2
2
Solution
Introduisez le magasin à disques dans l’appareil CD/MD.
Introduisez des disques dans l’appareil de CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Reproduisez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement.
Attendez que la température baisse sous 50°C.
30
Loading...
+ 90 hidden pages