Sony CCD-TRV438E, DCR-TRV270E User Manual [it]

Manuale delle istruzioni della videocamera
Da leggere subito
Videocamera Analogica/Videocamera Digitale
2-515-260-53(1)
© 2005 Sony Corporation
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per un riferimento futuro.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di riparazione, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
AVVERTENZA relativa ai modelli DCR-TRV270E/TRV285E
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
b
Avviso sui modelli DCR-TRV270E/ TRV285E
Se l'elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
raccolta differenziata)
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessori compatibili: Telecomando
Note sull’uso
Nota sui nastri
Con la presente videocamera, è possibile utilizzare videocassette standard da 8 mm e Hi8 , Digital8 . Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 104.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un apparecchio basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Note relative a pannello LCD, mirino e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costa ntemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento. Prestare pertanto attenzione se la videocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
2
Nota sul collegamento di un altro apparecchio
Prima di procedere al collegam ento della videoca mera ad un altro apparecchio quale un videoregistratore o un computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicu rarsi di inserire la sp ina del connetto re rispettando la direzione corretta. Se la spina del connettore viene inserita forzatame n te n el la d irezione errata, il connettore potrebbe venire danneggiato. In tal caso, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento della videocamera.
Note sull’uso del presente manuale
• Le immagini dell o sch erm o LCD e del mir in o utilizzate nel prese n te ma nua le sono state catturate mediante una macchin a fo to g r afica ferma digitale e potrebbero pertanto appa ri r e div erse da quelle effettive.
• Nel presente manuale, ciascun modello è indicato nel modo riportato di seguito. CCD-TRV238E: TRV238E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV270E: TRV270E DCR-TRV285E: TRV285E Le istruzioni che non sono contrassegnate da nomi di modelli specifici valg ono pe r tutti i modelli. Le istruzioni che sono contras se gnate da nomi di modelli specifici valgono solo per i modelli indicati. Prima di iniziare a leggere il presente manuale, controllare il nome di modell o de lla v ideoc ame ra in uso.
• Le indicazioni a schermo in ciascuna lingua vengono utilizzate per illustr a r e le pr oc edure operative. Modificare la lingua delle indic azi oni a scher mo prima di utilizzare la videocamera, se necessario (p. 20).
• Le illustrazioni contenute nel presente manuale si basano sul modello DCR -TRV285E .
• Le schermate riportate nel presente manuale fanno riferimento a un computer su cui è installato il sistema operativo Windows XP. Le schermate potrebbero pertanto vari a re in ba se al siste m a operativo in uso.
• Per garantire la presa ottimale, stringere la cinghia dell’impugnatura come illustrato nella figura riportata di seguito.
• Prestare attenzio ne a non prem ere acciden talmente i tasti sulla cornice del pannello LCD durante l’apertura o la chiusur a opp ur e dur ante la regolazione dell’angola zi one de l pan ne llo LCD stesso.
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti riportate di seguito.
Mirino
Blocco batteria
• Ruotare la manopola SEL/PUSH EX EC per selezionare la voce desiderata , qui ndi premere la manopola per confermare la se le z ione .
Pannello LCD
Note sull’uso della videocamera
• Tenere la videocame ra in modo corretto.
3

Indice

CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E
Da leggere subito....................................................................................... 2
Guida rapida all’ uso
Registrazione di filmati............................................................................... 8
Registrazione/Riproduzione semplificata................................................. 10
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione............................................ 11
Punto 2: Carica della batteria................................................................... 12
Uso di una fonte di alimentazione esterna ................................................................15
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione.................................................... 16
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino............................... 16
Regolazione del pannello LCD ............................................................................ .. .. ..16
Regolazione del mirino ..............................................................................................17
Punto 5: Impostazione di data e ora ........................................................ 18
Punto 6: Inserimento di una cassetta....................................................... 19
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo.............. 20
Registrazione
Registrazione di filmati............................................................................. 22
Registrazioni prolungate .......................................................... ....... .... .. .... .... ....... .. ....24
Uso dello zoom ..........................................................................................................24
Uso della lampada incorporata ..................... ............. ............ ............. ............. ..........24
Registrazione nel modo a specchio ...........................................................................25
Sovrapposizione di data e ora sulle immagini ( TRV238E/438E) ......................26
Registrazione di fermi immagine – Registrazione di foto su nastro
( TRV270E/285E)............................................................................. 26
Registrazione semplificata – Easy Handycam......................................... 27
Regolazione dell’esposizione................................................................... 28
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce ...........................................28
Regolazione manuale dell’esposizione .....................................................................29
Registrazione in luoghi scarsamente illuminati
– NightShot plus.................................................................................. 29
Regolazione manuale della messa a fuoco ............................................. 30
4
Registrazione di un’immagine utilizzando vari effetti ............................... 31
Dissolvenza in apertura e in chiusura di una scena
– FADER .................................. ............. ............. ............ ............. ............ ............31
Sovrapposizione di un titolo..................................................................... 33
Ricerca dell’ultima sce na della re gis tr azio ne più rece nte
– END SEARCH ................................................................................. 35
Riproduzione
Visione di immagini registrate su un nastro ............................................. 36
Riproduzione in vari modi ......................................................................................... 37
Riproduzione semplificata
– Easy Handycam............................................................................... 38
Varie funzioni di riproduzione................................................................... 39
Visualizzazione degli indicatori a schermo ...............................................................39
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera
– Codice dati ( TRV270E/285E) ..................................................... .. .. .... ....... .. .39
Riproduzione delle immagini su un televisore.......................................... 41
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione
( TRV285E) ...................................... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ... 42
Ricerca rapida di una scena desiderata – Memoria del punto zero . ......................... 42
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data ................ 43
Ricerca di un fermo immagine – Ricerca di foto .......................................................43
Riproduzione di fermi immagine in sequenza – Scorrimento di foto ......................... 44
,continua
5
Operazioni avanzate
Personalizzazione della videocamera
Modifica delle impostazioni di menu
......................................................45
Uso del menu (IMP. MAN.)
– PROGRAM.AE/EFFET.IMM.,
ecc. ..............................................46
Uso del menu (IMPOST.GEN)
– 16:9 AMPIO/STEADYSHOT,
ecc. ..............................................49
Uso del menu (IMP.LETT.)/ (IMP.
VREG.)
– AUDIO HiFi/MODIFICA, ecc. ....53
Uso del menu (IMP. LCD)
– RTRIL. LCD/COLORE LCD,
ecc. ..............................................55
Uso del menu (IMP.NASTRO)
– REG.FOTOGR/REG.INTERV,
ecc. ..............................................56
Uso del menu (MENU IMP.)
– IMP. OROL./STREAM.USB/
LANGUAGE, ecc. ....................60
Uso del menu (ALTRO)
– FUS.OR.LOC/MOD. VIDEO,
ecc. ..............................................62
Duplicazione delle scene se lezio nate da
un nastro – Montaggio digitale di programmi
( TRV270E/285E) ......................73
Uso con il computer
Funzioni ( TRV270E/285E) .............79
Installazione del software e della “Guida
introduttiva” sul computer
( TRV270E/285E) ......................81
Uso della “Guida introduttiva”
( TRV270E/285E) ......................85
Creazione di DVD (Accesso diretto a
“Click to DVD”)
( TRV270E/285E) ......................86
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ......89
Indicatori e messaggi di avviso ........100
Duplicazione/Montaggio
Collegamento ad un
videoregistratore ..........................65
Duplicazione su un altro nastro .........67
Duplicazione di un nastro semplificata
– Easy Dubbing
( TRV238E/438E) ................. 68
Registrazione di immagini da un
videoregistratore
( TRV285E) ............................... 72
6
Informazioni aggiuntiv e
Uso della videocamera all’estero .....103
Nastri che è possibile utilizzare ........104
Blocco batteria “InfoLITHIUM” .........105
Informazioni su i.LINK ......................107
Manutenzione e precauzion i ............108
Caratteristiche tecniche ...................111
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ......................................115
Indice analitico .................................122
Per TRV270E/285E: In dotazione con la videocamera sono forniti due tipi di istruzioni per l'uso:
• Manuale delle istru zi oni de ll a vi de oc am e ra (il presente manua le )
• “First Step Guide” (Guida introduttiva) per l'uso delle applicazioni in dotazione (inclusa nel CD­ROM in dotazione)
7

Guida rapida all’uso

Registrazione di filmati

1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagi na 12.
Sollevare il mirino. b Fare scorrere il blocco batteria in direzione
a
della freccia fino a quando non scatta in posizione.
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
a Per aprire il coperchio,
fare scorrere la leva
OPEN/EJECT in direzione della freccia fino ad udire u no scatt o.
Lo scomparto cassetta fuoriesce automa ticamente.
Leva OPEN/EJECT
Guida rapida all’uso
8
b Inserire la cassetta con il
lato della finestrella rivolto verso l’alto, quindi spingere in corrispondenza del centro del dorso della cassetta.
Lato della finestrella
c Premere .
Chiudere il coperchio dello scomparto cassetta non appena quest’ultimo ritorna automaticamente nella posizione originale.
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato sullo
schermo LCD.
La data e l’ora non sono impostate in fabbr ic a. Per impostarle, vedere a pagina 18.
Rimuovere il
a
copriobiettivo.
Il copriobiettivo non è installato al momento dell’acquisto dell a videocamera (p. 115).
b Premere OPEN per aprire il
pannello LCD.
c Tendendo premuto il tasto
verde, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso fino a quando la spia CAMERA non si illumina.
L’alimentazione viene attiva ta .
d
Premere REC START/ STOP.
La registrazione viene avviata. Per passare al modo di attesa , premere di nuovo REC START/ STOP. È inoltre possibile utilizzare REC START/STOP sul pannello LCD.
START/STOP
4 Visualizzare l’immagine registrata sullo schermo LCD.
Guida rapida all’uso
a Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER fino a quando la spia PLAY/EDIT non si illumina.
b Premere
(riavvolgimento).
c Premere
(riproduzione) per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione, premere .
Per disattivare l’alim en tazione, fare scorrere verso l’alto l’interruttore POWER impostandolo su (CHG) OFF.
Guida rapida all’uso
9

Registrazione/Riproduzione semplificata

Attivando la funzione Easy Handycam, le operazioni di registrazione/ riproduzione diventano sempre più semplici.
La funzione Easy Han dycam consente anche ad utenti inesperti di eseguire in modo semplice le operazioni di registrazione/riproduzione, fornendo solo le funzioni di base per la registrazione /riproduzione.
Premere EASY se si desidera registrare/riprodurre.
EASY si illumina in blu (1) e le dimensioni dei caratteri aumentano (2) durante l’uso della funzione Easy Handycam.
Modo Easy
Handycam
attivato.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni relative a ciascuna operazione. Vedere a pagina 27 per la registrazione e a pagina 38 per la ri produzione.
Guida rapida all’uso
10

Operazioni pre li m inari

Punto 1: Controllo degli articoli in
RMT-833: ( TRV238E/438E)
dotazione
Verificare che con la videoc amera siano presenti gli accessori in dotazione riportati di seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di accessori in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Copriobiettivo (1)
Vedere a pagina 115 per informazioni sulle modalità di applic azione del copriobiettivo.
RMT-830: ( TRV285E)
Operazioni preliminari
Cavo di collegamento A/V (1)
Monofonico: ( TRV238E/438E)
Stereo: ( TRV270E/285E )
Cavo USB (1)
( TRV270E/285E)
Blocco batteria ricaricabile NP-FM30 (1)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1)
( TRV270E/285E)
Tracolla (1)
Vedere a pagina 118 per informazioni sulle modalità di applicazione della tracolla.
Telecomando senza filo ( 1)
Nel telecomando è installata una pila al litio piatta.
Manuale delle istruzioni della videocamera (il presente m anuale) (1)
Operazioni preliminari
11

Punto 2: Carica della batteria

È possibile caricare la batteria collegando il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M) alla videocamera.
b Note
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M) (p. 105).
• Evitare che la spina DC dell’alim e n ta tore CA o i terminali della batte r ia entrino in contatto con oggetti metallici, onde evi ta r e di ca usa r e cortocircuiti. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento .
• Collegare l’aliment at or e C A ad una pr es a di rete accessibile. In caso di problem i di f unz ionamento, scollegare imme diatam ente l’al iment at ore CA dall a presa di rete.
• Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, quale ad esempio una libreria o un mobi le tto.
Blocco batteria
1 Sollevare il mirino.
2 Collegare il blocco batteria facendolo
scorrere in direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.
Presa DC IN
Cavo di alimentazione
Alla presa di rete
Operazioni preliminari
12
Spina DC
Alimentatore CA
3 Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera assicurandosi che il simbolo v presente sulla spina DC sia rivolto verso l’alto.
Simbolo v
4 Collegare il ca vo di alimentazione
all’alimentatore CA.
5 Collegare il ca vo di alimentazione ad
una presa di rete.
6 Fare scorrere l’interruttore POWER
O
TEMPO REG. DISPONIB.
50%
100%
SC
verso l’alto impostandolo su (CHG) OFF.
La spia CHG (c arica) si illumina e viene avviata la carica.
Per verificare il tempo residuo della batteria – Info batteria
DISPLAY/BATT INFO
Operazioni preliminari
Dopo avere caricato la batteria
Una volta completata la carica della ba tteria, la spia CHG (carica) viene disattivata. Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
Tasto di rilascio BATT (batteria)
1
Sollevare il mirino.
Interruttore POWER
2 Impostare l’interruttore POWER su
(CHG) OFF.
3 Est rarre il blocco batte ri a facendolo
scorrere in direzione della freccia, tenendo contemp oraneamente premut o il tasto di rilascio BATT (batteria).
b Nota
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per un periodo di tempo prolungato, sc aric a r e il bloc c o batteri completamente pr im a di ripo rlo. Veder e a pagina 106 per informazioni sulla conservazione del blocco batteria.
OPEN
Interruttore POWER
È possibile v erifica re il livel lo di cari ca corren te della batteria, nonc hé l’attuale tempo di registrazione residuo sia durante il caricamento che quando l’alimentazione è disatt i vat a.
1 Impostare l’interruttore POWER su
(CHG) OFF.
2 Prem er e O P EN per aprire il pann el l o
LCD.
3 Premere DISPLAY/BATT I N FO .
Le informazioni relative alla batteria vengono visualizzate per circa 7 sec ondi. Tenere premuto il tasto per visualizzarle per circa 20 secondi.
BATTERY INF
LIV. CARICA BATTERIA 0%
HERMOLCD:81
MIRINO
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare approssimativamente la quantità residua di cari ca del blocco batteria.
B Tempo di registrazion e di s p onibile
approssimativo utilizzando il pannello LCD.
,continua
Operazioni preliminari
13
C Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utili zz ando il mirino.
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti n ecessari n el caso in cui venga caricato un blocco batteria completamente scarico ad una temp eratura pari a 25 °C (temperatur a compresa tra 10 e 30 °C consigliata).
Blocco batteria
NP-FM30 ( in dotazi one) 145 NP-FM50 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Tempo di registrazione disponib ile nel caso in cui venga utilizzato lo schermo LCD
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria completamente carico ad una temperatura pari a 25 °C. Per TRV238E/438E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 185 90 NP-QM71D 445 220 NP-QM91D 670 335
Tempo di registrazione in modo continuo
115 55
Tempo di registrazione tipico*
Per TRV270E/285E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 145 80 NP-QM71D 355 220 NP-QM91D 535 300
Tempo di registrazione in modo continuo
90 50
Tempo di registrazione tipico*
Tempo di registrazione disponibile quando viene utilizzato il mirino
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga ut i lizzato un blocco batteria completamente carico ad una temperatura pari a 25 °C. Per TRV238E/438E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 280 135 NP-QM71D 675 330 NP-QM91D 1.010 495
Per TRV270E/285E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 200 105 NP-QM71D 485 255 NP-QM91D 725 385
Tempo di registrazione in modo continuo
175 85
Tempo di registrazione in modo continuo
125 65
Tempo di registrazione tipico*
Tempo di registrazione tipico*
Operazioni preliminari
14
* Numero approssimati vo di minuti di registrazione
disponibili durante l’uso dei modi di registrazione ripetuta, di avvio/arresto, dell’interruttore POWE R per impostare il modo di alim e nta zione e dello zoom. La durata effettiva della batteria potrebbe risultare inferiore.
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria comp le t am ente carico ad una temperatura pari a 25 °C. Per TRV238E/438E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 185 295 NP-QM71D 445 715 NP-QM91D 670 1.070
Pannello LCD aperto
115 185
Pannello LCD chiuso
Per TRV270E/285E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 160 240 NP-QM71D 390 580 NP-QM91D 585 865
Pannello LCD aperto
100 150
Pannello LCD chiuso

Uso di una fonte di ali me nta zi one esterna

È possibile utilizzare l’alimentatore CA come fonte di alimentazione per evitare che la batteria si scarichi. Durante l’uso dell’alimentatore CA, il blocco batteria non si scarica, anche se è installato nella videocamera.
PRECAUZIONE
Anche se dis attiv ata, la vi deoca mera c onti nua a ricevere alimentazione CA (corre nte domestica) fintanto che rimane collegata ad una presa di rete mediante l’alimentatore CA.
Collegare la videocamer a come illustr ato nella sezione “Car ic a de lla bat te ria” (p. 12).
Operazioni preliminari
b Note
• Se l’al imentatore CA è collegato al la presa DC IN della videocamera, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria an che se il cavo d i aliment azione è scollegato dalla presa di rete.
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature basse, i tempi di registraz ione e di riproduzione risultano ridotti.
• La spia CHG (carica) lampeggia du rante la carica oppure le informazioni relative alla batteria non vengono visualizzate correttamente nei seguenti casi. – Il blocco batteria non è installato correttamente. – Il blocco batteria è danneggiato. – Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni sul la b at te r ia).
Operazioni preliminari
15
Punto 3: Attivazione
Punto 4: Regolazione
dell’alimentazione
È necessario fare scorrere più volte l’interruttore POWER per selezionare il modo di alimentazione desiderato per la registrazione o la riproduzione. Se la videocamera viene ut ilizzata per la prima volta, viene visuali zzata la schermata [IMP. OROL.] (p. 18).
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso.
L’alimentazione viene attivata. Per impostare il modo di registrazione o di riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore fino a quando la spia corrispondente al modo di alimentazione desiderato non si illumina.
del pannello LCD e del mirino

Regolazione del pannello LCD

È possibile regolare l’angolatura e l’illuminazione del pannello LCD per adattarlo a varie condizioni d i reg istrazione.
Se durante la regist razione sono pres ent i ostacoli tra la videocamera e il s oggetto ripreso, è comunque possibile controllare quest’ultimo sullo schermo LCD regolando l’angolatura del pannello LCD.
MENU
Massimo 180 gradi
• Modo CAMERA: per reg istrare su un nastro.
• Modo PLAY/EDIT: per rip ro durre o
modificare immagini memorizzate su un nastro.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto impostandolo su (CHG) OFF.
Operazioni preliminari
16
Massimo 90 gradi
Premere OPEN per aprire il pannello LCD.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera, quindi ruotarlo per regolarlo sulla posizione de si derata.
Manopola SEL/ PUSH EXEC
Per regolare la luminosità dello schermo LCD
1
Premere MEN U .
2 Ruot are la manopola SEL/PUSH EXEC
per selezionare (IMP. LCD), quindi premere la mano pol a.
3 Ruot are la manopola SEL/PUSH EXEC
per selezionare [LUMIN. LCD], quind i premere la manopola (p. 55).
4 Regolare la luminosità dello schermo
LCD utilizzando la mano pola SEL/ PUSH EXEC, quindi pr emere la manopola.
5 Premere MENU.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene f atto r uota r e di 180 grad i in direzione dell’obiettivo, è possibile chiudere il pannello LCD mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’es te rno.
• Se viene utilizzato il blocco batteria come fonte di alimentazione, è possi bile regolare la luminosità selezionando [RTRIL. LCD] nel menu ( I MP . LCD) (p. 55).
• L’immagine regi strata non viene influenzata dall’impostazione di questa voc e .
• È possibile disat ti v are il se gna le acustico relativo alla conferma dell’operazione impostando [SEGN.ACUST] nel menu (ALTRO) su [DISATTIV.] (p. 62).
Leva di regolazione della lente del mirino
1 Sollevare il mirino. 2 Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino fino a quando l’immagine non appare nitida.
Operazioni preliminari

Regolazione del mirino

Una volta chiuso il pan nello LCD, è possibile visualizzare le immagini utiliz zan do il mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è quasi scarica o le im magini visua lizzate sullo schermo non sono chi are.
Operazioni preliminari
17

Punto 5: Impostazione di data e ora

Se la videocamera viene ut ilizzata per la prima volta, è necessario i mpostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non ve ng o no impostate, ad og ni accensione della videocamera apparirà la schermata [IM P. OROL.].
b Nota
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3
mesi, la pila ricaricabile incorporata si scarica e le
impostazioni relative a data e ora vengono annullate. In tal caso, caricare la pila ricaricabile (p.1 11), quindi impostare di nuovo la data e l’o ra.
MENU
3 Premere MENU.
IMP. MAN. PROGRAM.AE EFFET.IMM. OTTUR.AUTO
[MENU]:STP
ATTESA
4 Ruotare la ma nopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare (MENU IMP.), quindi premere la manopola.
MENU IMP. IMP. OROL. STREAM.USB DIM.CARATT LANGUAGE MODO DEMO INDIETRO
[MENU]:STP
ATTESA
––:––:––
5 Ruotare la ma nopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare [IMP. OROL .], quindi premere la manopol a.
OPEN Manopola SEL/
PUSH EXEC
Interruttore POWER
1 Accendere la videocamera (p. 16). 2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Se l’orologio viene impostato per la prima volta, passare al pun t o 6.
Operazioni preliminari
18
IMP. OROL.
A M G OM
2005 1 1 0:0 0
[MENU]:ANNUL.
ATTESA
6 Ruotare la ma nopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare [A] (anno), quindi premere la manopol a.
IMP. OROL.
A M G OM
2005 1 1 0:0 0
[MENU]:ANNUL.
È possibile impostare l’anno desiderato non successivo al 2079.
ATTESA
7 Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
[O] (ora) e [M] (minuti) seguendo la stessa procedura descritta al punto 6, quindi premere la manopo la.
Per controllare la data e l’ora preimpostate
Per TRV238E/438E: Premere DATE per visualizzare l’indicatore di data. Premere TIME per visualizzare l’indicatore dell’ora. Premere DATE (o TI M E ) , qui ndi TIME (o DATE) per visualizzare contemporaneamente gli indicatori di da ta e or a. Per non visualizzare l’indicatore di data e/o ora, premere di nuovo D ATE e/o TIME.

Punto 6: Inserimento di una cassetta

Con la presente videocamera, è possibile utilizzare videocassette standard da 8 mm e Hi8 , Digital8 . Per ulteriori informazioni su tali cassette (ad esempio, sulla funzione di protezione da scrittura), vedere a pagina 104.
b Note
• Non inserire la cassetta n ell’ a pposito scomparto in modo forzato. Diversamente , è possibile che si verifichino problemi di funz ionamento della videocamera.
• Per TRV270E/285E: Il tempo di registrazione disponibile quando viene utilizzata la videocamera corrisponde a 2/3 del tempo indicato sul nastro Hi8 . Se nelle impostazioni di menu viene se le ziona to il modo [LP], il tempo di registrazion e cor ri sponde a quello indicato sul nastro Hi8 .
1 Per aprire il coperchio, fare scorrere la
leva OPEN/EJECT in direzione della freccia fino ad udire uno scatto.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Operazioni preliminari
Lo scomparto cass et ta fuoriesce automaticamente e si apre.
Operazioni preliminari
,continua
19
2 Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivo lto verso l’alto.
Lato della finestrella
Premere legge rmente il centro del dorso della cassetta.
3 Premere .
Lo scomparto cass et t a ri t o r na automaticamente nella posizio ne originaria.

Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo

È possibile selezionare la lingua da util izzare per le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
MENU
4 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Fare scorrere la leva OPEN/EJECT
1
in direzione dell a freccia per aprire il coperchio.
Lo scomparto cass et t a fuoriesce automaticamente.
2 Estra rre la cassetta, qu i ndi premere
.
Lo scomparto cass et t a ri t o r na automaticamente nella posizio ne originaria.
3 Chiudere il coperchio .
Operazioni preliminari
20
OPEN
Manopola SEL/ PUSH EXEC
Interruttore POWER
1 Accendere la videoc amera. 2 Premere OPEN per aprire il pannell o
LCD.
3 Premere MENU.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare (SETUP MENU), quindi premere la manopola.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare [ LANGUAGE], quindi premere la manopola.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE
[
MENU] : END
DEUTSCH ENGLI SH
ENG[SIMP ESPAÑOL FRANÇAI S ITALIANO
STBY
]
6 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare la lingua desiderata, quindi premere la manopola.
7 Premere MENU.
Operazioni preliminari
z Suggerimento
• La presente videocamera dispone della lingua [ENG [SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui la propria lingua non sia riportata tra le opzioni disponibili.
Operazioni preliminari
21

Registrazione

Registrazione di filmati

Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 11 ­p. 20). Per TRV238E/438E: I filmati vengono registrati con l’audio monofonico. Per TRV270E/285E: I filmati vengono registrati con l’audio stereo.
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applicarlo alla cinghia dell’impugnatura.
2 Premere OPEN per aprire il pannell o
LCD.
Spia di registrazione videocamera
OPEN
b Nota
• Per TRV238E/438E:
z Suggerimento
• Grazie alla funzione Easy Handycam, anche u tenti
REC START/STOP
La data viene automaticamente reg istrata per 10 secondi dopo l’avvio della registrazione (funzione di data automatica). Ta le funzione è operativa solo una volta al giorno. Per ulteriori inf or mazioni, vedere a pagina 60.
inesperti sono in grado di eseguire registr a z ioni in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 27.
Interruttore POWER
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a quando la spia CAMERA non si illumina.
La videocamera viene impostata sul modo di attesa.
Fare scorrere l’interruttore POWER tenendo premuto il tasto verde.
4 Premere REC START/STOP.
La registrazion e vi ene avviata. [REG.] viene visualiz zat o sullo schermo L C D e l a spia di registrazione della videocamera si illumina. Premere di nuovo R EC START/STOP per arrestare la registrazione.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interr uttore POWER verso l’alto impostandolo su (CHG) OFF.
z Suggerimento
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la cassetta e riporla in modo corretto.
Registrazione
22
Indicatori visualizzati durante la registrazione
Gli indicatori non vengono registrati sul nastro.
Per TRV238E/438E:
123
SP
60
6
min
Per TRV270E/285E: Durante la registrazione, la data , l’ora e i dati di impostazione della videocamera (p. 39) non vengono visualizzati.
1237
SP
min
REG.
60
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
Il tempo visualizzato potre bbe non essere corretto, a second a dell’ambiente di utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del pannello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per visual i zzare il tempo di funzionamento r esiduo della batteria corretto.
B Modo di registrazione (SP o LP) C Stato della registra zi one ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (registrazione))
D Contatore del nastro (o re: minuti:
secondi) ( TRV238E/438E)
Per impostare il contatore su 0:00:00, premere COUNTER RESET (p. 117).
REG.
0:00:00
0:00:00
4
5
5
E Capacità di registrazi one
Per TRV238E/438E: Questo indicatore viene visualizzato dopo che è stata inseri t a una cassetta ed è stata avviata una registr azione. Per TRV270E/285E: Questo indicatore viene visu alizza to alcu ni istanti dopo l’impostazi one dell’interruttore POWER su CAMERA e l’inserimento di una cassetta.
F Formato Hi8 ( TRV238E/438E)
Questo indicatore viene visualizzato durante la registrazione su nastri in formato Hi8.
G Codice temporale/Contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)/Registrazione di foto su nastro ( TRV2 70E/285E)
b Note
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare scorr e re verso l’alto l’interrutt or e P OW E R im postandolo su (CHG) OFF.
• Se la videocamera non viene u til izzata per oltre 5 minuti, l’alim en tazione viene automaticamente disattivata per impostazione predefinita per motivi di risparmio energetico della batteria ([SPEGN.AUTO], p. 63). Per avviare la registrazione , fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per selezionare CAMERA, quindi premere REC START/STOP.
z Suggerimenti
• È inoltre possibil e utilizzare REC ST A R T /STOP sulla cornice del pannello LCD per registrare le immagini in movimento. Questa funzione risulta utile per le registrazioni da angol az ioni basse o per registrare se stessi nel modo a specchio.
• Per premere REC START/STOP sulla cornice del pannello LCD, sostenere il pannello LCD con una mano.
• Per garantire transizioni senza stacchi tra l’ultima scena registrata sul nastro e quell a successiva, osservare quanto segue. – Non estrarre la casset t a. L ’immagine viene
registrata in modo continuo senza alcuna interruzione, anche ne l caso in cui venga disattivata l’alimentazione.
– Non registrare immagini utilizzando i modi SP e
LP sullo stesso nastro.
– Evitare di arrestare la registrazione, quindi di
registrare un filmato nel modo LP.
• Per TRV270E/285E: La data e l’ora di registrazione, nonché i dati relativi alle impostazioni della videocamera vengono registrati automaticamente sul nastro senza venire visualizzati sullo schermo . È possibile visualizzare tali informazioni selezionando [COD. DATI] sullo schermo durante la riproduzione (p. 62).
Registrazione
,continua
Registrazione
23

Registrazioni prolungate

Per eseguire registrazioni prolungate
Nel menu (IMP.NASTRO), selezionare [MOD.REG.], quindi [LP] (p . 56). Nel modo LP, è possibile eseguire registrazio ni più lunghe rispetto al modo SP (2 volte più lunghe per TRV238E/438E, 1,5 volte più lunghe per TRV270E/285E). Per la riproduzione di un nastro registrato nel modo LP, occorre ut ili zzare la presente videocamera.

Uso dello zoom

Selezionando il modo CAMERA, è possibile selezionare lo zoom per ott enere immagini ingrandite di oltre 20 volte , quindi atti vare lo zoom digitale ([ZOOM DIGIT], p. 49). L’uso occasionale del lo zoom è efficace, tuttavia, per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non utilizzarlo spesso.
Per effettuare ingrandiment i graduali, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulte riormente per le zoomate più rapide.
Per registrare un a vi st a pi ù am pia
Spostare la leva dello zoom elettrico verso W. Il soggetto appa re p iù lo ntano (Grandangolo).
Per registrare un a vi st a pi ù r is tr et ta
Spostare la leva dello zoom elettrico verso T. Il soggetto appa re p iù vi ci no (Teleobiettivo).
Per utilizzare i tasti dello zoom sulla cornice del pannello LCD
Tenere premuto W per registrare una vi sta più ampia; tenere premuto T per registrare una vista più ristretta.
b Note
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom
utilizzando i tasti dello zoom sulla cornice del pannello LCD.
• Per premere i tasti dello zoo m sulla cornice del
pannello LCD, sostenere il pannello LCD con un a mano.
1 cm*
* Distanza mini ma necessar ia tra la videoc amera e il
soggetto per ottenere una messa a fuoco nitida con la leva impostata in tale posi zi one .
Registrazione
24
80 cm*

Uso della lampada incorporata

È possibile utilizzare la lampada incorporata per adattarsi alle varie condizioni di ripresa. La distanza consigliata tra il soggetto e la videocamera è pari a circa 1,5 m.
Lampada incorporata
LIGHT
Premere più volte LIGHT (flash) per selezionare un’impostazione.
Le impostazioni vengono visualizzate in sequenza nell’ordine riportato di seguito.
Nessun indicatore visualizz ato: la registrazione viene eseguita senza utilizzare la lampada inco rporata.
m
: la lampada viene automaticamente attivata e disattivata in base alle condizioni di lu minosità dell’ambiente.
m
: la lampada è sempre attivata.
Per disattivare la lampada incorporata
Premere più volte LIGHT finché tutti gli indicatori non scompaiono dallo schermo.
b Note
• La lampada video incorp orata emette l uce di el evata intensità, che non costitui sc e fonte di pericolo se utilizzata in modo corr et to. T utta via, evitare di puntare la lampada dirett amente verso gli occhi del soggetto da una distanza ravvi cina ta .
• Il blocco batteria si scarica rapidamente durante l’uso dell a lampada incorporata.
• Se si prevede di non util iz z are la vide oc am e ra, disattivar e la lampada in corporata e rimuovere il blocco batteria onde evitare l’attivazione accidentale della lampada.
• Se durante le riprese nel modo si verificano fenomeni di sfarfallio, premere LIGHT fino a visualizzare .
• È possibile che la lampada incorporata venga attivata/disattiv at a se vengono utilizzate le funzioni [PROGRAM.AE] o di controluce durante le riprese nel modo .
• Per TRV270E/285E: La lampad a incorporata viene disattivata durante l’intervallo pr evisto per la registrazione a in tervalli.
• Se viene utilizzato un obiettivo di conversione (opzionale), la luce eme ssa d a ll a lampada incorporata viene bloccata e potrebbe non illuminare correttamente il soggetto.

Registrazione nel modo a specchio

È possibile ruotare il pannello LCD verso il soggetto in modo tale che chi effettua la ripresa e il soggetto stesso condividano l’immagine in fa se di re gistr azio ne. È in ol tre possibile utilizzare questa funzione per registrare la propria immagine o per richiamare l’attenzione dei bambini sulla videocamera mentr e vengono ripresi.
Registrazione
Aprire il pannello LCD di 90 gr adi rispetto alla videocamera, quindi ruotarlo di 180 gradi in direzione del soggetto.
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.
b Note
Per TRV238E/438E:
viene visualizzato nel mirino e sullo sch ermo LCD. Xz viene visualizzato nel modo di attesa e z nel modo di registrazione. Alcuni indicatori vengono visualizzati in modo speculare, mentre altri non vengono visualizzati.
• Durante la registrazione nel modo a specchio, DATE e TIME sulla videocamera non sono operativi.
,continua
Registrazione
25
Sovrapposizione di data e ora sulle immagini (
TRV238E/
438E)
È possibile registrare la data e/o l’ora visualizzate sullo schermo e sovrapposte all’immagine.
Registrazione di fermi immagine
– Registrazione di foto su nastro (
TRV270E/285E)
È possibile registrare fermi immagine. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 11 ­p. 20).
PHOTOOPEN
DATE
CCD-TRV438E
Premere DATE per registrare la data. Premere TIME per registrare l’ora. Premere DATE (o TIME), quindi TIME (o DATE) per registrare la data e l’or a.
Per non visualiz zare la data e l’ora, premere di nuovo DATE e/o TIME. Al momento dell’acquisto della videocamera, l’orologio no n è i m postato. Impostare la data e l’ora sui valori locali prima dell’uso (p. 18).
b Nota
• Non è possibile eliminare gli indicatori di data e ora registrati manualmente.
z Suggerimento
• Se la data e l’ora non vengono registrate sull’immagine, registrarle sullo schermo vuoto come sfondo per circa 10 secondi, quindi el iminare gli indicatori di data e ora prima di av viare la registrazione vera e propria.
TIME
Interruttore POWER
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applicarlo alla cinghia dell’impugnatura.
2 Premere OPEN per aprire il pannell o
LCD.
Registrazione
26
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERA.
Registrazione semplificata
Fare scorrere l’interruttore POWER tenendo premuto il tasto verde.
4 Tenere premuto leggermente PHOTO.
Viene emesso un segnale acustico, quindi l’immagine viene visualizzata co m e fermo immagine. La registrazione non viene ancora avviata.
Viene
60
min
CATT.
visualizzato l’indicatore.
5 Premere PHOTO a fondo.
Lo scatto dell’otturator e in dica il momento in cui il fermo immagine viene registrato con l’audio per 7 s econdi. Il fermo immagine rimane visualizzato sullo schermo finché la registrazione non è completata.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’in terruttore P OWER verso l’alto impostandolo su (CHG) OFF.
b Nota
viene visualizzato se la registrazione di foto su nastro non è disponibile.
z Suggerimento
• È possibile registrare circa 510 immagini nel modo SP e circa 765 immagini nel modo LP su un nas tr o da 60 minuti nel modo SP.
– Easy Handycam
Grazie alla funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera viene impostat a sul modo automatico, solo le funzioni di bas e sono disponibili e le dimensioni dei caratter i visualizzati sullo schermo aumentano per risultare più chiaramente leggibili. Anche utenti inesperti sono in grado di eseguire registrazioni in modo semplice. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 11 ­p. 20).
Spia di registrazione videocamera
OPEN
z Suggerimento
• Accanto ai tasti della videoca m era ch e non sono disponibili durante l’uso dell a funz ione Easy Handycam è presente un punto. Inoltre, alla pressione di MENU, vengono visualizzate solo le voci di menu disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam.
EASY
Interruttore POWER
REC START/STOP
1 Rimuovere il copriobiettivo . Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applic arlo alla ci nghia dell’impugnatura.
Registrazione
2 Premere OPEN per aprire il pannel lo
LCD.
,continua
Registrazione
27
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERA.
È possibile registrare esclusivamente filmati.

Regolazione dell’esposizione

4 Premere EASY.
EASY si illumina in blu.
Modo Easy
Handycam
attivato.
5 Premere REC START/STOP.
La registrazione vi ene avviata. [REG. ] viene visualizzato sullo schermo LCD e la spia di registra zi one della videocamera si illumina. Premere di nuo vo REC START/ STOP per interrom per e l a registrazione.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto impostandolo su (CHG) OFF.
Per disattivare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EA SY.
b Note
• Non è possibile passare dalla /a lla fu nz ione Ea sy Handycam durante la registrazione .
• Per TRV270E/285E: Durante l’uso della funzione Easy Handycam, non è possibile collegare il cavo USB alla videocamera.
• Per TRV270E/285E: Non è possibile utilizzare la funzione Easy Handycam insieme allo streaming USB.
• Tutte le impostazioni vengono ripristinate sui valori predefiniti durante l’uso della f unz ione Easy Handycam. Quando la funzione Easy Handycam viene disattivata, vengono ripr istinate le impostazioni precedent em e nte eff e ttuate.
L’esposizione viene regolata autom aticamente per impostazione predefinita.

Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce

Se il soggetto ripreso si trova controluce, è possibile regolare l’esposizione in modo da evitare che appaia in ombra.
BACK LIGHT
Premere BACK LIGHT nel modo CAMERA.
Viene visualizzato .. Per disattivare l a funzione di contro l uce, premere di nuovo BA CK LIGHT.
b Nota
• La funzione di controluc e viene disattivata premendo EXPOSURE (p. 29).
Registrazione
28

Regolazione manuale dell’esposizione

Registrazione in luoghi scarsamente
È possibile impostare la luminosità di un’immagine selezionando l’esposizione ottimale. Se ad esempio si effettuano registrazioni in interni in un giorno di sole, è possibile evitare che i soggetti ripresi in controluce appaiano in ombra impostando manualmente l’esposizione in base a quella della parete della stanza.
EXPOSURE Manopola SEL/
PUSH EXEC
1 Premere EXPOSURE nel modo
CAMERA.
Sullo scherm o viene visualizzato l’indicatore di esposizione.
2 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per regolare la luminosità.
illuminati
– NightShot plus
È possibile registrare soggetti in luoghi scarsamente illuminati (ad esempio, se si desidera riprendere il viso di un bambino che dorme) utilizzando questa funzi one .
Registrazione
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su ON.
e [”NIGHTSHOT PLUS”] vengono visualizzati. Per disattivare la fun zione NightShot plus, impostare l’interrutt ore NIGHTSHOT PLUS su OFF.
Mentre l’esposizione è impostata sul modo manuale, viene visualizzato nell’angolo sinistro dello s chermo.
Per ripristinare l’impostazione dell’esposizione automatica
Premere EXPOSURE.
b Note
• Non utilizzare la funzione NightShot plus in luoghi
luminosi. Diversamente , pot rebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Non è possibile utilizzar e NightShot plus insieme
alle seguenti funzioni: – [PROGRAM.AE] – Esposizione manuale
• Se non è possibile regolare la messa a fuoco in modo
automatico, regolarla manualmente.
• Non coprire la porta a infr arossi con le dita o altri
oggetti. Rimuove re l’ obiettivo di conversione (opzionale), se applicato.
,continua
Registrazione
29
• A seconda delle condizioni o situazioni di ripresa, è possibile che i colori non vengano ripro dotti correttamente.
z Suggerimento
• Se vengono registrati sogge tti in luoghi completamente privi di illuminazione, impostare [LUCE R. N.] su [ATTIVATO] nelle impostazioni di menu. La distanza massima di ripresa utilizzando la funzione NightShot Light è di circ a 3 m. Se vengono registrati soggetti in luoghi scarsamente illuminati (ad esempio, di not te o all a luce della luna), impostare [LUCE R. N.] su [DISATTIV.] nelle impostazioni di menu. È pos sibile rendere più intensi i colori delle im magini (p. 52).

Regolazione manuale della messa a fuoco

La messa a fuoco viene regolata automaticamente per impostazione predefinita. È possibi le regolare la messa a f uoco manualmente in base alle condizioni di registrazione. Utilizzare questa funzi one nei casi descritti di seguito.
– Per registrar e un soggetto che si tr ova dietro
una finestra coperta da gocce di pioggia. – Per registrare strisce orizzontali. – Per registrare un soggetto che presenta poco
contrasto con il rel at ivo sfondo. – Per effettuar e la mes sa a fuo co di un so ggetto
sullo sfondo.
– Per registrare un soggetto immobile
utilizzando un treppiede.
Registrazione
30
FOCUS
Manopola SEL/ PUSH EXEC
1 Premere FOCUS nel modo CAMERA.
Viene visualizz at o 9.
Loading...
+ 94 hidden pages