Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
DSLR-A300/A350
FR
IT
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement
en rapportant les piles
usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapporter les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux consommateurs
des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à ladresse
que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
FR
FR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de deux modes de
prise de vue : le mode Visée directe en
utilisant l’écran LCD, et le mode viseur
en utilisant le viseur (OVF).
• Il peut y avoir des différences entre une
image enregistrée en mode Visée directe
et une image enregistrée en mode viseur,
telles que l’exposition, la balance des
blancs ou l’optimiseur de plage
dynamique, selon la méthode de mesure
utilisée.
• En mode Visée directe, l’image
enregistrée peut-être différente de l’image
que vous avez vue sur l’écran LCD. La
différence est d’autant plus importante
dans les cas suivants ou autres :
– Lors du déclenchement du flash.
– Lors de la prise de vue d’un sujet de
faible intensité, tel que pour une scène
nocturne.
– Lorsque la différence d'intensité d'un
objet est trop importante.
– Lors de la fixation d’un Filtre
polarisant circulaire.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la
lecture serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
pourra donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours les données sur un autre
support d’enregistrement (copie de
sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont
opérationnels. Il peut toutefois comporter
quelques minuscules points noirs et/ou
lumineux (de couleur blanche, rouge,
bleue ou verte) visibles en permanence
FR
4
sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
Pour pallier à de tels problèmes pouvant
apparaître en mode Visée directe, vous
pouvez réduire l’effet en utilisant la
fonction Pixel mapping (page 156).
• Ne maintenez pas l’appareil en tenant
l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons
directs du soleil. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie. Si
vous devez placer l’appareil en plein
soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée
sur l’écran LCD dans un endroit froid.
Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque
vous allumez l’appareil dans un endroit
froid, il se peut que l’écran LCD soit
temporairement sombre. Son
fonctionnement redeviendra normal,
lorsque l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans
ce manuel sont des images reproduites et
non des photos réelles prises avec cet
appareil.
Points noirs,
blancs, rouges,
bleus et verts
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 4
Préparation de
l’appareil
Avant l’utilisation
Prise de vue
Vérification des accessoires fournis .................................. 9
Préparation de la batterie ................................................. 10
Fixation d’un objectif ......................................................15
Insertion d’une carte mémoire ......................................... 17
Préparation de l’appareil .................................................. 21
Utilisation des accessoires fournis .................................. 23
Vérification du nombre d’images enregistrables .............25
Index .............................................................................. 168
FR
8
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• BC-VM10 Chargeur de batterie
(1)/Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NPFM500H (1)
•Câble USB (1)
• Câble vidéo (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon d’oculaire (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
• CD-ROM (logiciel d’application
pour l’appareil α) (1)
• Guide de démarrage rapide (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Préparation de l’appareil
FR
9
Préparation de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
Charge de la batterie
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement
chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
2 Branchez le cordon
d’alimentation.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement normal terminé
Une heure après que le témoin se soit
éteint : Chargement complet terminé
Témoin de CHARGE
Vers une prise
murale
A propos du temps de charge
• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée
(fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
Charge complèteCharge normale
Environ 235 min.Environ 175 min.
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les
conditions de charge.
FR
10
• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures
hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger
efficacement la batterie.
Remarques
• Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à
proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé
du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur. Si vous laissez une batterie chargée sur le
chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type
spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui
fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou
qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la
batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacezla par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne
correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une
erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur/chargeur AC-VQ900AM (non fourni) dans tous les
pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et
240 V CA, 50/60 Hz. Au besoin, utilisez une fiche adaptatrice secteur [a]
en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
Préparation de l’appareil
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage)
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
11
FR
Insertion de la batterie chargée
1 Ouvrez le couvercle de batterie
tout en faisant glisser le levier
d’ouverture du couvercle de
batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le
levier de verrouillage avec
l’extrémité de la batterie.
3 Fermez le couvercle de la
batterie.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Levier de verrouillage
Levier de verrouillage
FR
12
Pour retirer le couvercle de la batterie
Le couvercle de la batterie peut être retiré
pour fixer une poignée verticale (non
fournie).
Pour retirer le couvercle, poussez le
levier dans le sens de la flèche et faites-le
glisser.
Pour fixer le couvercle, insérez le bouton
dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et
faites-le glisser en place.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur POWER sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD.
Le niveau est indiqué par un pourcentage, en plus des indicateurs suivants.
Préparation de l’appareil
Niveau de la
batterie
Élevé
« Batterie épuisée »
Vous ne pouvez
Faible
plus prendre de
photos.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède
des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions
d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie
« InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
Remarques
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en
plein soleil.
Batteries disponibles
Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NPFM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.
13
FR
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante
est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus
courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie,
nous vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans votre poche
près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil
que juste avant la prise de vue.
• La batterie se décharge rapidement si vous utilisez fréquemment le flash.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie
diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après
la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a
atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de
stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant longtemps, chargez-la
complètement, puis déchargez-la complètement une fois par an sur
l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger la
durée de service de la batterie.
FR
14
Fixation d’un objectif
1 Retirez le bouchon de boîtier de
l’appareil et le bouchon arrière de
l’objectif.
Bouchon de
Bouchon arrière
2 Tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
3 Montez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de
l’appareil.
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
boîtier
Repères oranges
Préparation de l’appareil
Pare-soleil
Nous vous recommandons d’utiliser un pare-soleil pour empêcher toute
lumière inutile d’affecter la qualité de vos images. Pour le fixer, consultez
le mode d’emploi fourni avec l’objectif.
15
FR
Pour retirer l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que de
la poussière n’entre dans l’appareil.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Remettez en place le bouchon
d’objectif sur l’objectif et montez
le bouchon de boîtier sur
l’appareil.
• Avant de monter le bouchon, retirez-en
toute poussière présente.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent
dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui
remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les
conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux.
Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode Nettoyage] dans le
Menu de réglage (page 28).
FR
16
Insertion d’une carte mémoire
Vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou
« Memory Stick Duo » comme carte mémoire.
1 Ouvrez le couvercle de carte
mémoire.
2 Insérez une carte mémoire (non
fournie) depuis le côté borne (le
côte borne comporte plusieurs
petits orifices), le côté avec
l’étiquette dirigé vers l’écran
LCD.
• Pour un « Memory Stick Duo » (non
fourni), insérez-le dans un adaptateur
Memory Stick Duo pour emplacement
CompactFlash (non fourni), puis
insérez l’adaptateur dans l’appareil.
3 Fermez le couvercle de carte mémoire.
Préparation de l’appareil
Côté avec une étiquette
Côté avec une étiquette
17
FR
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint,
puis ouvrez le couvercle de carte
mémoire et enfoncez le levier d’éjection
de carte mémoire. Une fois que la carte
est partiellement éjectee, retirez-la.
Témoin d’accès
Levier d’éjection de
carte mémoire
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant
une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou
la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les
données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à
proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans
un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit
électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données
importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la
ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou
un objet métallique.
A propos de la carte CF/Microdrive
• Lorsque vous utilisez une carte CF/Microdrive pour la première fois,
formatez-la avec cet appareil.
• Ne retirez pas l’étiquette ni ne collez une autre étiquette sur celle en place
sur la carte CF/Microdrive.
• N’appuyez pas trop fort sur l’étiquette.
FR
18
Remarques sur l’utilisation du lecteur Microdrive
Un Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes
CompactFlash Type II.
• Microdrive est un lecteur de disque dur compact. Le lecteur Microdrive étant un
disque tournant, il n’est pas assez stable pour résister aux vibrations et chocs s’il est
comparé à une carte mémoire.
Veillez à ne pas transmettre de vibrations ou chocs au lecteur Microdrive pendant la
lecture ou la prise de vue.
• Notez que l’utilisation du lecteur Microdrive à une température inférieure à 5 °C
(41 °F) peut entraîner une dégradation des performances.
Plage de température de fonctionnement lors de l’utilisation du lecteur Microdrive :
5 à 40 °C (41 à 104 °F)
• Notez que le lecteur Microdrive ne peut pas être utilisé à basse pression
atmosphérique (plus de 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer).
• N’écrivez pas sur l’étiquette.
A propos du « Memory Stick »
• « Memory Stick » : vous ne pouvez pas
utiliser de « Memory Stick » avec votre
appareil.
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez
utiliser un « Memory Stick Duo » avec
votre appareil en l’insérant dans un
adaptateur Memory Stick Duo pour la
fente CompactFlash (non fourni).
• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un
« Memory Stick PRO-HG Duo » d’une capacité allant jusqu’à 8 Go sur
cet appareil a été vérifié.
• Si le « Memory Stick Duo » a été formaté sur un ordinateur, son
fonctionnement n’est pas garanti sur cet appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison
de « Memory Stick Duo » et de matériel utilisée.
Remarque sur l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur le « Memory Stick Duo ».
19
Préparation de l’appareil
FR
• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le
laissez pas tomber.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait
d’être avalé accidentellement.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick Duo » dans les conditions
suivantes :
– endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil.
– endroits exposés aux rayons directs du soleil.
– endroits humides ou avec des substances corrosives.
FR
20
Préparation de l’appareil
Réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur POWER sur
ON pour allumer l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
2 Vérifiez que [OK] est sélectionné
sur l’écran LCD, puis appuyez sur
le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la
valeur numérique avec v/V.
Préparation de l’appareil
21
FR
4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
• Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord
[An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V.
5 Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du
pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
FR
22
Utilisation des accessoires fournis
Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon
d’oculaire. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 10)
• Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 10)
• Œilleton de viseur (page 66)
• Câble USB (pages 128, 146)
• Câble vidéo (page 111)
• CD-ROM (page 137)
Fixation de la bandoulière
Préparation de l’appareil
Fixez les deux extrémités de la
Bouchon d’oculaire
bandoulière à l’appareil.
• Vous pouvez également fixer le bouchon
d’oculaire (ci-dessous) sur la bandoulière.
Utilisation du bouchon d’oculaire
Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et
d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur,
comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon
d’oculaire.
23
FR
1 Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout
en exerçant une pression de
chaque côté.
2 Faites glisser le bouchon
d’oculaire par-dessus le viseur.
Remarque
• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être
activés, et la mise au point peut être ajustée ou l’écran LCD clignoter
continuellement. Dans pareil cas, réglez [Eye-Start AF] (page 65) et [Auto OFF
viseur] (page 123) sur [OFF].
FR
24
Vérification du nombre d’images
enregistrables
Après avoir inséré une carte mémoire
dans l’appareil et placé l’interrupteur
POWER sur ON, le nombre d’images
pouvant être enregistrées (si vous
continuez la prise de vue avec les
réglages actuels) s’affiche sur l’écran
LCD.
Remarques
• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire
ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 17, 109).
• Si « ---- » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il
n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte
mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Ces
valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Le nombre d’images enregistrables (Unités : Images)
Taille image: L 14M (DSLR-A350)/L 10M (DSLR-A300)
Ratio d’aspect: 3:2*
DSLR-A350
Taille
Standard27555211062206
Fine1973967951585
RAW & JPEG3673147295
RAW4490181363
Capacité
1 Go2 GO4 GO8 GO
Préparation de l’appareil
25
FR
DSLR-A300
Taille
Capacité
Standard32565313072606
Fine2414849691933
RAW & JPEG4898198397
RAW61124250500
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus. Cependant, s’il est réglé sur [RAW],
le nombre est identique à celui du ratio d’aspect [3:2].
1 Go2 Go4 Go8 Go
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de
l’utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit
lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement
chargée.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels
peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– à une température ambiante de 25° C (77 °F)
– [Qualité] réglé sur [Fine].
– mode de mise au point réglé sur (AF automatique).
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Lorsque vous utilisez un Microdrive, il se peut que le nombre d’images
pouvant être enregistrées diffère.
FR
26
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni),
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
• Utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière lorsque vous
nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface,
essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement
humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface
d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas
directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau
obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour
de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à
l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce. Si de la poussière
se dépose sur le capteur d’image, elle pourra apparaître sur l’image.
Placez l’appareil en mode de nettoyage, puis nettoyez-le à l’aide d’un
pinceau soufflant (page 28). N’utilisez pas une bombe de nettoyage pour
nettoyer l’intérieur de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants
organiques tels que diluant ou benzine.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
• Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes
nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou
insecticides, etc.
• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les
mains.
• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
27
Préparation de l’appareil
FR
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le
capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur
l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière
sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente
dans le commerce en procédant comme suit. Vous pouvez nettoyer
facilement le capteur d’image en n’utilisant qu’un pinceau soufflant et la
fonction anti-poussière.
Remarques
• Le nettoyage peut uniquement être effectué lorsque le niveau de la batterie est au
minimum (trois icônes de batterie restante). Si la charge de la batterie devient
insuffisante pendant le nettoyage, l’obturateur risque d’être endommagé. Le
nettoyage doit être effectué rapidement. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur/chargeur (non fourni).
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer de la vapeur
dans le boîtier de l’appareil.
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 13).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 3 à l’aide de b/B
sur le pavé de commande.
Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode Nettoyage]
avec v/V du pavé de commande,
puis appuyez sur le centre du
pavé de commande.
Le message « Après nettoyage, éteindre
l’appareil. Continuer ? » s’affiche.
FR
28
4 Sélectionnez [OK] avec v du pavé de commande, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à
l’avant.
5 Démontez l’objectif (page 16).
6 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec
un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec
l’extrémité du pinceau soufflant.
Effectuez le nettoyage rapidement.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour
que la poussière ne puisse pas se
déposer à l’intérieur.
• Lorsque vous nettoyez le capteur
d’image, n’insérez pas l’extrémité du
pinceau soufflant à l’intérieur de la
monture d’objectif.
7 Remontez l’objectif et placez l’interrupteur POWER sur OFF.
Remarque
• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des
bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et placez l’interrupteur POWER sur
OFF.
Préparation de l’appareil
29
FR
Avant l’utilisation
Identification des pièces et des
indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
A Déclencheur (44)
B Molette de commande (55, 120)
C Témoin de retardateur (96)
D Contacts d’objectif*
E Miroir*
F Monture d’objectif
G Flash interne* (76)
H Sélecteur de mode (44)
I Touche (Sortie du flash) (76)
J Bouton de déverrouillage
d’objectif (16)
FR
30
K Commutateur de mode de mise
au point (70, 74)
* Ne touchez pas directement ces
pièces.
Loading...
+ 304 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.