SOLTRON L-65,L-65 TWIN POWER,L-65 SMART POWER FULL AIR CONDITION,L-65 SMART POWER FULL AIR CONDITION AVS,L-65 DYNAMIC POWER,L-65 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION,L-65 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS Operating Instructions Manual

L-65 Series
Gebrauchsanweisung Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
1001669-00B- / de / en / 09.2007
L-65 TWIN POWER
L-65 SMART POWER z FULL AIR CONDITION L-65 SMART POWER z FULL AIR CONDITION z AVS
L-65 DYNAMIC POWER L-65 DYNAMIC POWER z FULL AIR CONDITION L-65 DYNAMIC POWER z FULL AIR CONDITION z AVS
2
JK-Global Service GmbH
Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter GERMANY
JK-Products GmbH
Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY
O
+49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205
E-Mail: service@jk-globalservice.de
V
+49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
3
Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .7
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
How to use the instruction manual . . . . . . . . . . . . .33
4
Vorwort
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Soltron Gerätes haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge­brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.
1)
Ihre
JK-Sales GmbH
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei­sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti­ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber­landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116
Inhalt
5
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen. . . . . . . . .7
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bräunen – aber richtig! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Allgemeine Schutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Empfohlene Bräunungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 62
Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Gesichtsbräuner regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Schulterbräuner aus- und einschalten
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Klimagerät aus- und einschalten
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Gesichtskühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
AROMA Dream/Energy ein- und ausschalten
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
VITALIZER Körperdüse ein- und ausschalten
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 78
VITALIZER Kopfdüse ein- und ausschalten
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Musikkanal (Channel) wählen
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lautstärke einstellen
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MP3-Player anschließen
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1) optionale Funktion
6
Inhalt
Inhalt
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestellnummern . . . . . . 96
Chipkarte des neuen Lampensatzes einsetzen
(DYNAMIC POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . 106
UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln . . . . 108
UV-Niederdrucklampen im Seitenteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . 110
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 112
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im
Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . 122
Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln . . . . . . . . . 124
Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . . . 129
Klimagerät: Filtermatten reinigen/wechseln,
Kondensatbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
AROMA-System: Duftbehälter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
VITALIZER-System: Kanister wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
JK-Zeitsteuerungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Voreinstellungen siehe „Voreinstellungen“, Bestell­Nr. 1003844
Störung, Ursache und Abhilfe – siehe „Fehlercodes“, Bestell-Nr. 800641
Bitte lesen und beachten ...
7
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War­tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z.B. Bedienung). Diese Symbole sind schwarz hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Das Kapitel­Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt werden.
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits­schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsan­weisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und mit Quellenangabe gestattet.
03174 / 0
1
33
1
2
4 44
8
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise
Beispiel:
Wichtige Informationen:
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 55
Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge­fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso­nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr).
Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ach­tung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, son­dern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Hauttyp I (empfindlich):
– Immer bis häufig Sonnenbrand. – Verträgt wenig natürliche Sonne. – Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Hauttyp II (hell):
– Häufig Sonnenbrand. – Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne. – Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 55.
Hauttyp III (normal):
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne. – Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 55.
Hauttyp IV (dunkel):
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne. – Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 55.
Bitte lesen und beachten ...
9
Bedeutung der Symbole
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Kundendienst
Hersteller
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten – vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr!
Nicht berühren, heiße Oberfläche.
Niederdrucklampen
UV-Niederdrucklampen
Starter für Niederdrucklampen
Chipkarte des Lampensatzes
UV-Hochdrucklampen
Filterscheiben
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Bräunungstabelle
Bedienung
Anzeige Bräunungszeit
Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)
10
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Fehleranzeige (Beispiel), siehe Seite 20
Anzeige: interner Musikkanal 1 (Channel 1) Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann weitere Kanäle einstellen
Anzeige: externes Gerät angeschlossen
Anzeige: MP3-Spieler angeschlossen
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Beschreibung
Effektbeleuchtung
Körperkühlung durch AQUA SOLAR WITH SKIN
+
ADDITIVE
Duft (AROMA VITALIZER SYSTEM)
Taste drücken
Taste 2 Sekunden lang drücken
Dauer: 3 Minuten
Anschluss für Kopfhörer
Anschluss für MP3-Spieler
Technische Daten
Wartung
z.B.:
2s
0-3 min
Bitte lesen und beachten ...
11
Bedeutung der Symbole
Achtung, Sicherheitsschalter!
Schraube lösen/öffnen
Schraube anziehen/verriegeln
Saugnapf
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Mit Teststreifen prüfen
Entleeren
Sichtprüfung
Klimagerät
Filtermatte
Filter und Filtermatten dürfen nicht nass sein.
Störungen, Ursache und Abhilfe – siehe separate Anleitung
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite
Ende des Arbeitsschrittes
Voreinstellungen – siehe separate Anleitung
...
12
Bitte lesen und beachten ...
Richtlinien / Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch
Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. Personen unter 18 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder man­gelndem Wissen nicht eigenständig benutzt werden. Eine für ihre Sicher­heit zuständige Person muss durch Beaufsichtigung oder Einweisung si­cherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher benutzt wird. Bestehen daran auch nur Zweifel, ist die Benutzung des Gerätes durch diese Personen untersagt!
Das Gerät darf nur mit den angegebenen oder gleichwertigen Lampen betrieben werden. Die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Bräu­nungszeiten gelten nur für die vorgesehene Lampenbestückung.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War­tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar­tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefah­ren unterrichtet sind.
Die maximal zulässige Gewichtsbelastung der Acrylglasscheibe entneh­men Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 89.
Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen kön­nen die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses über­tragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen einge­setzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Be­treiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselek­troinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Techni­schen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversor­gungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abge­stimmt werden kann.
Bitte lesen und beachten ...
13
Sicherheit / Export
Sicherheit
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten!
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter) und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
• Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf­zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit muss zweifach über eine Zeitsteuerung gemäß EN 60335-2-27 gesi­chert sein.
2)
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor­nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä­den ist ausgeschlossen.
• Die lufttechnischen Daten müssen zwingend beachtet werden (siehe Seite 92).
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
2) JK-Zeitsteuerungen siehe Seite 139
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen.
1)
Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspan­nungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen muss.
Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das Steckersystem nach EN 60309-1/A11; 5-polig; 400 VAC (16A oder 32A) zu verwenden.
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach­personal vorgenommen werden.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem In­ternet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Geräteda­ten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, dass der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert – siehe Bedienungsanleitung der Software. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein­stellungen über die Bedientafel.
14
Bitte lesen und beachten ...
Ausstattung / Zubehör / …
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi­schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex­portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Ausstattung
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet.
In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optiona­len Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafel betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die ent­sprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
Zubehör
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 92 berücksichtigt, was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt.
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter­lagen und im Planungshandbuch. Eine Auswahl wird auf Seite 59 darge­stellt.
Bitte lesen und beachten ...
15
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Reinigung
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect
®
Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.: 800 1813-.. Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1513-.. Sprühkopf Bestell-Nr.: 800 1613-.. Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1713-..
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Acrylglasoberflächen
Gefahr von Infektionen!
Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom
Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung desinfiziert werden:
• Liegescheibe
• Kopfstütze
• Griffe und Bedienfeld
• Verstellbare Luftdüsen
• MP3-Kabel
• Schutzbrille
Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.
Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect
®
. Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfek­tions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder an­dere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet wer­den.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie­leistungen.
16
Bitte lesen und beachten ...
Wartung und Pflege
Filterscheiben und Lampen Filter und Filtermatten
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch)
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen.
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Filter im Unterteil, im Klimagerät
Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Ver­schmutzung)
Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine.
Filtermatten im Oberteil, im Schulterbräuner, im Klimagerät
Trockene Reinigung: Staubsauger Feuchte Reinigung: Wasser und mildes Spülmittel.
Keine Spülmaschine.
Achtung! Geräteschäden durch Feuchtigkeit möglich!
Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter und Fil­termatten trocken sein.
Achtung! Gefahr von Geräteschäden!
Filtermatte und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kon­trollieren und bei Bedarf reinigen – siehe Seite 131.
Bitte lesen und beachten ...
17
Wartung und Pflege
Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi­ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro­tan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst­stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbei­ten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
02756 / 0
18
Bitte lesen und beachten ...
Wartung und Pflege
Wartung
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie­benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War­tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab Seite 91.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen
1)
.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z. B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä­ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir­ma zu unterziehen ist!
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Siehe Seite 19.
1) siehe „Voreinstellungen“, Bestell-Nr. 1003844
Verbrennungsgefahr!
L-65 DYNAMIC POWER: Bei einem Wechsel der UV-Nieder­drucklampen muss unbedingt die beiliegende Chipkarte einge­setzt werden! Nur bei gleichzeitigem Austausch von Lampen­satz und Chipkarte werden die UV-Niederdrucklampen mit der richtigen Leistung betrieben.
Verbleibt die alte Chipkarte im Gerät, wird der neue Lampen­satz mit zu hoher Leistung betrieben und der Benutzer kann schwere Verbrennungen erleiden!
Verbrennungsgefahr!
Nur die vorgeschriebenen Original-UV-Niederdrucklampen und Filterscheiben verwenden (siehe Seite 28 und 99-101).
Verwendung anderer UV-Niederdrucklampen führt zu Strah­lungsänderung, dadurch kann der Benutzer schwere Ver­brennungen erleiden!
Bei Verwendung von anderen UV-Niederdrucklampen und Filterscheiben erlöschen die CE-Konformität und das GS-
Prüfzeichen!
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Bitte lesen und beachten ...
19
Wartung und Pflege
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto­maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf­schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf­schrift: „Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet wer­den soll, müssen diese freigeschaltet werden. Das bedeutet, dass alle span­nungsführenden Leitungen ausge­schaltet werden müssen. Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimmten Stel­len noch Spannung anstehen kann. Daher bei Arbeiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Un­fälle ereignen. Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherun­gen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten zu sichern.
– Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhänge-
schloss.
01605 / 2
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Tei­le angehängt werden oder diese berühren.
01510 / 1
01511 / 1
20
Bitte lesen und beachten ...
Wartung und Pflege
Störungen
Auf dem Display werden Fehlercodes
1)
zur leichteren Lokalisierung der
Fehlerursache angezeigt:
• Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
• Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert.
• Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen – siehe Seite 2.
1) siehe auch Fehlercodes, Bestell-Nr. 800641
Bitte lesen und beachten ...
21
Produkthinweise
Produkthinweise
Acrylglasscheiben
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die­sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be­ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberflä­che aus.
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl­glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchs­tem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön­nen. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftre­ten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge­brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
UV-Hochdrucklampen
Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).
Brandgefahr!
Nicht von Soltron zugelassene Hochdrucklampen können plat­zen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand set­zen, Personen können durch Rauchvergiftung und Feuer getö­tet oder schwer verletzt werden.
– Bauen Sie nur die von Soltron angegebenen Hochdruck-
lampen ein.
– Reinigen Sie das Innere des Geräts regelmäßig. Staub-
flocken sind brennbar!
22
Bitte lesen und beachten ...
Produkthinweise
MP3-Musik (optional) – Hinweise für den Studiobetreiber
Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players während des Bräunens handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Ur­heberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobe­treibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerbli­cher Aufführungsrechte besteht.
Für die öffentliche Nutzung von MP3-Musikdateien gelten die gleichen Vorschriften wie für alle anderen Musikquellen: Als Studiobetreiber/Stu­diobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Profibräunern der Marke Ergoline enthaltenen „MP3-Musik-Modul“ abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Aufführungsrechte
1)
erworben haben.
Kopiergeschützte Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw., sowie die auf die­sen Tonträgern enthaltenen Titel, dürfen nicht in das MP3-Format kon­vertiert und/oder auf HDD, Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. gespei­chert werden, wenn hierfür Software benutzt wird, die den auf den Ton­bzw. Datenträgern enthaltenen Kopierschutz aushebelt oder umgeht.
Auf Verlangen der Außendienstmitarbeiter oder sonstiger Kontrollorgane der zuständigen Gesellschaft müssen Sie jederzeit in der Lage sein, den Erwerb der Aufführungsrechte durch Vorlage der entsprechenden Be­scheinigung nachzuweisen.
Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Ein­satz des „MP3-Musik-Moduls“ notwendigen Rechte erworben haben, dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das
für das Abspielgerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro recht­mäßig erworbener Audio-CD, MC, Audio-DVD usw. darf allerdings je­weils nur eine Kopie (Duplikat bzw. Formatumwandlung in MP3) ange­fertigt werden. Die Quellmedien (Originaltonträger) müssen aufbewahrt werden und dürfen nicht gleichzeitig genutzt werden.
1) von der für Ihr Land zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher
Aufführungsrechte (in Deutschland: GEMA/GVL)
Bitte lesen und beachten ...
23
Produkthinweise
AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM
VITALIZER
Bei der VITALIZER-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN
+
ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt.
VITALIZER-Kanister, 6000 ml Bestell-Nr.: ▲ 3651803
AROMA
Zum AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM gehören auch Düfte, die über die Kopfdüsen verteilt werden.
Der Duft „Cabin“ wird in der Kabine verteilt. Dufttopf Aroma „Energy“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 1603
Dufttopf Aroma „Cabin“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 1503
Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden!
Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautaus­schlag und andere allergische Reaktionen bei den Benutzern des Bräunungsgerätes möglich!
– Füllen Sie deshalb kein Leitungswasser oder andere Flüs-
sigkeiten in VITALIZER Kanister.
– Ersetzen Sie VITALIZER Kanister nur durch einen Origi-
nal-Kanister.
– Füllen Sie Restmengen aus dem alten Kanister nicht in
den neuen Kanister!
– Beachten Sie die angegebene Höchsttemperatur bei
Transport und Lagerung.
– Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum des Kanisters
Hinweis:
Alternativ sind weitere Düfte erhältlich. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei JK-Licht GmbH.
24
Bitte lesen und beachten ...
Informationen zum
Umweltschutz
Informationen zum Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un­terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien
UV-Niederdrucklampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilber­haltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen.
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz
1)
und entsprechend den kommuna­len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung von UV-Lam­pen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch
oder schriftlich an Ihre Agentur.
• Die Agentur nennt Ihnen eine kostenlose Anlieferstelle
2)
für Ihre Lam-
pen oder kümmert sich zusammen mit einem Entsorgungsunterneh-
men um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsor­gung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge­brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück­geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung von Altgeräten
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei­ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.
Dieses Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei
2)
.
Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)
2) Außerhalb von Deutschland gelten die jeweiligen nationalen Gesetze. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Verkaufs-Agentur.
Bitte lesen und beachten ...
25
Informationen zum
Umweltschutz
Registriernummern
Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusam­menhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.
Registriernummer JK-Licht GmbH (Lampen): WEEE-DE 61515020 Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte): WEEE-DE 62655951
Die Bauteile und Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
26
Bitte lesen und beachten ...
Bräunen – aber richtig!
Bräunen – aber richtig!
Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräu­nungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Fragen, die immer wieder gestellt werden.
Make-up auf der Sonnenbank?
Bitte nicht. Gereinigte Haut nimmt das UV-Licht besser auf. In Kosmetika sind die unterschiedlichsten Inhaltstoffe enthalten. Egal, ob
es sich um Emulgatoren, Fette oder sogenannte Duftstoffe handelt – in Verbindung mit UV-Strahlen können diese auf der Haut allergische Re­aktionen hervorrufen.
Daher ein Muss vor jeder Benutzung eines Bräunungsgeräts: Unbedingt abschminken! Durch das Make-up werden die Hautporen im Gesicht ver­schlossen. Das UV-Licht eines Bräunungsgeräts öffnet diese verschlos­senen Hautporen wieder, wodurch nicht nur das Licht selbst in die Haut eindringt, sondern auch allergieauslösende Bestandteile des Make-ups.
Eine weitere negative Folge des Make-ups ist, dass sich das Hautbild mit der Zeit insgesamt verschlechtert. So schön ein dezentes Make-up auch sein kann – in Verbindung mit dem UV-Licht schadet es mehr als es nützt. Also: Make-up vor dem Bräunen entfernen, damit es nachher um­so besser zur Geltung kommt.
Duschen nach der Sonnenbank?
Die Bräune entsteht in der Haut, nicht auf der Haut, deshalb kann sie nicht abgewaschen werden. Pflegen Sie Ihre Haut nach der Dusche mit einer Feuchtigkeitscreme.
Medikamente und Bräunen gleichzeitig?
Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit der Haut steigern. Besonders hoch ist die Wahrscheinlichkeit bei Antibi­otika, Sulfonamiden, Psychopharmaka, Beruhigungsmitteln, Antidiabeti­ka und Diuretika. Auch Bräunungsmittel, die Psorale oder Kumarin ent­halten, machen die Haut empfindlicher. In Zweifelsfällen sollte zuerst der Arzt gefragt werden, damit das Bräunen risikolos genossen werden kann.
Kontaktlinsen auf der Sonnenbank?
Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleis­ten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Aus­tausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen. Der in die Austausch-Kon­taktlinse eingebaute UV-A- und UV-B-Filter schützt die Hornhaut und das Innere des Auges zu fast 100% vor zu energiereichem UV-Licht.
Hiervon profitieren Benutzer von Bräunungsgeräten nicht nur im Freien, sondern auch auf dem Bräunungsgerät. Sie können diese Kontaktlinsen ohne Einschränkungen auch auf dem Bräunungsgerät tragen. Für weite­re Informationen fragen Sie bitte Ihren Augenoptiker oder Augenarzt.
Bitte lesen und beachten ...
27
Allgemeine Schutzhinweise
Allgemeine Schutzhinweise
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran­kungen!
• Personen, die nicht braun werden können, oder nicht braun werden ohne einen Sonnenbrand zu bekommen, dürfen das Gerät nicht benutzen.
• Personen mit akutem Sonnenbrand, Personen die Haut­krebs hatten oder haben, oder Personen, bei denen ein er­höhtes Risiko fur Hautkrebs besteht (z.B. Hautkrebsfälle in der Familie), dürfen das Gerat nicht benutzen.
• Personen mit Sommersprossen oder atypischen und/oder vielen Muttermalen dürfen das Gerät nicht benutzen.
• UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten.
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• UV-Licht von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder Augenschäden verursachen. Diese biologische Wirkung ist von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen und von der Art und Menge des UV-Lichts abhängig.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht gebo­ten.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellun­gen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden.
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medi­kamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber UV-Licht erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibioti­ka, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A-Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung der­artiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vorher der behandelnde Arzt befragt werden!
28
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Schutzhinweise
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Empfohlene Bräunungszeiten
Siehe Tabelle Seite 55.
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche ent­zünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Be­strahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederhol­ten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden.
Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutz­brille (Bestell-Nr. 84592-..).
• Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge­wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich­bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässi­gen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu errei­chen.
Verbrennungsgefahr!
Andere als die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben dürfen nicht benutzt werden, da eine große Verbrennungsge­fahr für den Benutzer durch falsche Bräunungszeiten besteht!
Hinweis:
Die Geräte werden ohne Niederdrucklampen ausgeliefert. Die Bräunungszeiten auf Seite 55 gelten jedoch nur für die auf
dem Aufkleber (1) angegebene Lampenbestückung und Fil­terscheiben. Bestellnummer der Lampen siehe auch Tabelle auf Seite 99-101
Bitte lesen und beachten ...
29
Gewährleistung
Herstellergarantie
Soltron steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Soltron ein Soltron-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nut­zung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Ver­schleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdrucklam­pen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Soltron Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Soltron durch Nachbesserung oder durch Austausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge­rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Soltron oder bei dem Vertriebspartner von Soltron, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese un­berührt.
Loading...
+ 116 hidden pages