Sogo SS-5770 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Hervidor de Agua Inox Inalámbrico de 1,7 L
Stainless Steel Cordless Water Kettle 1,7 L
Bouilloire acier inoxydable 1,7 L d’eau
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5770
español english français portuguese
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
Cuando se utiliza el calentador de agua,
las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo los siguientes:
1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente, antes de cualquier operación del hervidor.
2. Mantener la vigilancia cuando el aparato es utilizado por o cerca de niños.
3. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
4. Antes de conectar el hervidor, comprobar si la tensión indicada en el aparato (parte inferior y la unidad base) se corresponde con la tensión de red en su casa. Si éste no es el caso, póngase en contacto con su distribuidor y no usar el hervidor de agua.
5. La toma de corriente debe estar adecuadamente conectado a tierra.
6. Limpie el depósito de agua antes del primer uso.
7. Cuando el aparato esté funcionando, póngalo en un sitio fuera el alcance de los niños y asegúrese que está correctamente tapado.
8. Este aparato sólo sirve para hervir
2
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
agua. No ponga otros líquidos, como leche o café.
9. Ponga el agua respetando los niveles MIN (mínimo) y MAX (máximo).
10. Apague y desenchufe de la toma cuando debe ser llenado, vaciado o para la limpieza, o cuando no esté en uso.
11. Si el hervidor está demasiado lleno, al hervir el agua puede ser expulsada.
12. No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de supercies
calientes (como el quemador de gas o eléctrico o en un horno que esté caliente).
13. No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa. No deje que el cable
entre en contacto con una supercie
caliente.
14. Nunca tire del cable ya que esto puede
dañar el cable y, nalmente, causar un
riesgo de descarga eléctrica.
15. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o una persona calicada para
evitar un peligro.
16. Evite tocar la supercie caliente, use el
asa.
17. Para evitar daños con el vapor de agua, no acercarse a la boquilla al operar el hervidor.
18. Si se utiliza en muebles de madera, utilice una almohadilla protectora para evitar daños a los acabados delicados.
19. Para evitar quemaduras, asegúrese siempre de que la tapa esté correctamente
3
español english français portuguese
colocada antes de su uso.
20. Puede quemarse si se quita la tapa mientras se calienta.
21. Abra cuidadosamente la tapa cuando esté caliente.
22. Precaución extrema se debe tener cuando se mueve el hervidor que contiene agua caliente. Nunca levante el hervidor por la tapa. Siempre utilice el asa de la jarra para moverlo.
23. No encienda el calentador de agua en caso de que esté vacío.
24. Para proteger de peligros eléctricos, no sumerja el hervidor de agua, la base o el cable en ningún líquido.
25. Para protegerse contra incendios, no debe usarse en presencia de gases
explosivos y / o inamables.
26. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o se les instruya en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
27. Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- Áreas de personal de la cocina en
tiendas, ocinas y otros ambientes de
trabajo;
- Casas rurales;
- Por los clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial;
4
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
- Cama y desayuno tipo ambientes.
28. Desenchufe el aparato después de su
uso. Limpie el aparato con un trapo seco una vez se haya enfriado. Guárdelo en un sitio adecuado.
29. Este producto no está diseñado para
cualquier otro uso que no sean los
especicados en este folleto.
30. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños de menos de 8 años y sin supervisión.
31. Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
32. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo que puede poner el aparato en marcha automáticamente porque es peligroso.
5
español english français portuguese
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
MAX
MIN
1.7L
0.5L
1.0L
15
2
4
3
adecuada y cambiar el calentador para la “I” posición. El indicador de alimentación se encenderá.
4. Después de alcanzar el punto de
6
7
8
ebullición, el hervidor se apaga de forma automática por el sistema de seguridad.
5. Verter agua caliente, retirar el recipiente de la base, asegúrese de que la tapa permanece cerrada mientras vierte el agua.
6. También puede apagar el hervidor en
9 10
cualquier momento pulsando el interruptor “encendido / apagado” a la “0” posición. Después de la ebullición, deje que el hervidor se enfríe durante 15 minutos antes de volver a llenar de agua fría.
a
b
1. Bloqueo de seguridad para la tapa
2. Tapa
3. El ltro
4. Boca de Agua
5. Indicador de alimentación
6. Interruptor de encendido / apagado
7. Asa
8. Máximo nivel de agua 1,7 litros
9. Nivel de agua mínimo 0,5 litros
10. Ventana de nivel de agua a. Base b. Cable de alimentación y enchufe
ANTES DE USAR
Lea las importantes medidas de
seguridad y la prudencia.
Llenar el hervidor hasta MAX MARCA DE
AGUA y deje que el agua hierva, verter el agua, enfriar el hervidor de agua y repetir el proceso para por lo menos 3 veces antes de usar.
MODO DE EMPLEO
1. Coloque el hervidor de agua vertical en
s e c o , r e s i s t e n t e y s u pe r ci e p la n a .
2. Quite el hervidor de la base. Abra la tapa presionando el bloqueo de seguridad de la tapa. Llene el hervidor con agua limpia a través de la boquilla, asegúrese de que el nivel de agua pase el nivel mínimo (0,5 litros) y no sobrepase el nivel máximo (1,7 litros).
Antes de cerrar la tapa y colocarlo de
nuevo a la base, asegúrese de que el hervidor aún no ha sido activado (“I” posición).
3. Secar el agua que se encuentra en la parte inferior del cuerpo si está mojado, coloque el hervidor con seguridad a la base. Inserte el enchufe en una toma
LIMPIEZA
NO SUMERJA EN EL AGUA! Advertencia:
El hervidor de agua, el ltro, y la base no
se pueden lavar en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el aparato de la
toma de corriente y deje enfriar antes de proceder a la limpieza.
No utilice el descalcicador, lana de acero
o limpiadores abrasivos para limpiar el aparato.
Los depósitos de cal
Por favor, siga todas las instrucciones
para eliminar los depósitos de cal productos con cuidado.
1. Llene el hervidor con agua hasta la mitad del nivel máximo; añadir dos cucharadas de vinagre en el agua.
2. Encender el hervidor y deje que la solución llegue a punto de ebullición.
3. Deje la solución en el hervidor durante unos pocos minutos
4. Vacíe el hervidor, debe lavarse con agua limpia.
5. Después de enjuagar, llenar el depósito con agua limpia y llevar a punto de ebullición por una vez más
6. Si todavía quedan restos de cal en el hervidor, repita este proceso.
7. Para eliminar los depósitos de cal de la
ltro, extraer del hervidor y remójelo en
vinagre diluido para una hora y luego,
enjuague con agua limpia. Repita el
procedimiento si es necesario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo No. : SS-5770 Voltaje / Frecuencia:
220-240V~ 50Hz,
Consumo de energía: 1850 - 2200W Capacidad: 1,7 L
6
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be
dowloaded from our web page www.sogo.es
When using your kettle, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instruction carefully and
thoroughly, before any operation of the kettle.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Before connecting the kettle, check whether the voltage indicated on the appliance (underside of kettle and base unit) corresponds with the mains voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and not use the kettle.
5. Your supply socket must be properly earthed.
6. Clean the water container before the rst
usage.
7. During use, the product must be located in a position, which is not easily reached by children, and the cover should be securely closed to avoid spillage of boiling water.
8. This product should only be used to boil water. Please do not boil other liquids such as milk and coffee.
7
español english français portuguese
9. Fill with water according to the pre-set water level with minimum level at “MIN” and maximum level at “MAX”.
10. Switch off and unplug from the outlet
before lling, emptying or cleaning, or when
not in use.
11. If the kettle is overlled, boiling water
may be ejected.
12. Do not operate or place any part of this appliance on or near hot surfaces (such as gas or electric burner or in a heated oven).
13. Do not let the cord hang over the edge of a table or a counter. Do not let the cord touch hot surface.
14. Never yank on the cord as this may damage the cord and eventually cause a risk of electric shock.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
16. Avoid touching the surface of the hot kettle, use the handle and knobs.
17. To avoid possible steam damage, do not face the spout when operating the kettle.
18. If operated on wood furniture, use a protective pad to prevent damage to delicate
nishes.
19. To avoid scalding, always ensure the lid is correctly positioned before operation.
20. Scalding may occur if the lid is removed while heating.
21. Carefully open the lid when it is hot.
22. Extreme caution must be used when
8
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
moving the kettle containing hot water. Never lift the kettle by its lid. Always use the body handle.
23. Do not switch your kettle on if it is empty.
24. To protect from electrical hazard, do not immerse this kettle, power base or cord set in any liquid.
25. To protect against re, do not operate
it in the presence of explosive and/or
ammable fumes.
26. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
27. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other
residential type environments; – bed and breakfast type environments.
28. Unplug the product after use. Clean the product with dry cloth after cooling down and store it in a proper location.
29. This product is not designed for any
other uses other than those specied in this
booklet.
30. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction
9
español english français portuguese
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
31. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
32. Do not use this appliance with a programmer, counter or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re.
10
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
PART IDENTIFICATION
MAX
MIN
1.7L
0.5L
1.0L
15
2
4
3
a
6
7
8
9 10
b
1. Safety Lock for Lid
2. Lid
3. Snap-in Filter
4. Spout
5. Power Indicator
6. On / Off Switch
7. Handle
8. Max Water Level 0.9 Liter
9. Min Water Level 0.5 Liter
10. Water Level Window
a. Base b. Power Cord & Plug
BEFORE USING
Read the important safeguards and
Caution.
Fill kettle up to the MAX WATER MARK
and let the water boil, pour the water, cool the kettle and repeat for at least 3 times before using.
HOW TO USE
1. Place the water kettle upright on a dry,
sturdy and at surface.
2. Remove the kettle from the base. Open
the lid by pressing the safety lock of lid. Fill the kettle with fresh water through the spout, make sure that the water level pass the minimum level (0.5 Litre) and does not exceed the maximum level (0.9 Litre).
Before closing the lid and placing it back
to the base, ensure that the kettle has not yet been switched on (“I” position).
3. Dry the water on the bottom of the body
if it is wet, then place the kettle securely
back to the base. Insert the plug into a suitable socket and switch the kettle to the “I” position. The power indicator will be on.
4. After reaching the boiling point, the kettle will be shut off automatically by the safety cut-out function.
5. To pour hot water, remove the container from the base, ensure the lid remains closed while pour out the water.
6. You may also shut the kettle off at any time by pressing the “on/off” switch to the
“0” position. After the boiling is nished,
allow the kettle to cool down for 15
minutes before relling cold water.
CLEANING
DO NOT IMMERSE IN WATER!
Warning:
Kettle, snap –in lter, and base are NOT
dishwasher-safe.
Always unplug the appliance from the
power outlet and allow cooling down before cleaning.
Do not use descaler, steel wool or
abrasive cleaner to clean the appliance.
Descaling the kettle
Please follow all instructions on descaling
products carefully.
1. Fill the kettle with water up to half of the maximum level; add about two tablespoons of vinegar into the water.
2. Switch the Kettle on and let the solution reach boiling point.
3. Leave the solution in the kettle for a few minutes
4. Empty the kettle, wash it with clean water.
5. After rinsing, ll the kettle with clean
water and bring to the point of boil for one more time
6. If limescale is still present in kettle, repeat this process
7. To descale the lter, remove it from kettle
and soak it in diluted vinegar for a few hour, then rinse thoroughly with clean
water. Repeat the procedure if necessary.
TECHNICAL SPECIFICATION:
Model No.: SS-5770 Voltage / Frequency:
220 - 240V ~ 50Hz
Power Consumption: 1850 - 2200W Capacity: 0.9L
11
español english français portuguese
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Lorsque vous utilisez votre bouilloire, des
précautions de base devraient toujours être suivies, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions soigneusement et minutieusement, avant toute opération de la bouilloire.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Avant de brancher la bouilloire, vériez
si la tension indiquée sur l’appareil (face inférieure de bouilloire et de l’unité de base)correspond à la tension dans votre accueil.Ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur et ne pas utiliser la bouilloire.
5. Votre prise d’alimentation doit être correctement mise à la terre.
6. Nettoyez le récipient d’eau avant la première utilisation.
7. Pendant l’utilisation, le produit doit être situé dans une position qui n’est pas facilement accessible par les enfants, et le couvercle doit être bien fermé pour éviter les déversements d’eau bouillante.
8. Ce produit ne doit être utilisé pour cuire l’eau. S’il vous plaît ne faites pas cuire
12
español english français portuguese
d’autres liquides comme le lait et le café.
9. Remplir d’eau en fonction du niveau d’eau pré-
programmés avec lève minimum à «MIN» et le niveau maximum à «MAX».
10. Eteignez et débranchez-le avant le remplissage, la vidange ou de nettoyage, ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
11. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjecté.
12. Ne pas utiliser ou placer une partie de cet appareil sur ou près de surfaces chaudes (comme brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chauffé).
13. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou un compteur . Laissez pas la surface tactile du cordon chaud.
14. Ne tirez jamais sur le cordon car cela peut endommager le cordon et éventuellement provoquer un risque de choc électrique.
15. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne de qualication similaire an d’éviter un danger.
16. Évitez de toucher la surface de la bouilloire chaude, utilisez la poignée et les boutons.
17. Pour éviter d’endommager la vapeur possible, ne pas faire face à la goulotte lors du fonctionnement de la bouilloire.
18. Si exploités sur des meubles en bois, utilisez un coussin de protection pour éviter d’endommager les revêtements délicats.
19. Pour éviter les brûlures, toujours s’assurer que le couvercle est correctement positionné avant l’opération.
20. Échaudage peut se produire si le couvercle
13
español english français portuguese
est enlevé pendant le chauffage.
21. Ouvrez soigneusement le couvercle quand il est chaud.
22. Une extrême prudence doit être utilisé lorsque le déplacement de la bouilloire chaude contenant water. Ne jamais soulever la bouilloire par son couvercle. Toujours utiliser la poignée du corps.
23. Ne mettez pas votre bouilloire sur si elle est vide.
24. An de protéger des dangers
d’électrocution, ne plongez pas cette base de puissance bouilloire, ou de la moelle mis dans un liquide quelconque.
25. An de protéger contre le feu, ne pas
l’opérer en présence de vapeurs explosives
et / ou inammables.
26. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été donnés de surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur de sécurité.
27. Cet appareil est destiné à être utilisé dans le ménage et autres applications similaires telles que.:
- Les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
- Maisons de ferme;
- Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
- Lit et les environnements de type petit-
14
español english français portuguese
déjeuner.
28. Débranchez le produit après usage. Nettoyer le produit avec un chiffon sec après refroidissement et la stocker dans un endroit approprié.
29. Ce produit n’est pas conçu pour toutes les autres utilisations autres que celles
spéciées dans cette brochure.
30. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisé.
31. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
32. Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il ya un danger d’incendie.
15
español english français portuguese
IDENTIFICATION DES PIÈCES
MAX
MIN
1.7L
0.5L
1.0L
15
2
4
3
a
6
7
8
9 10
b
1. Verrouillage de sécurité pour le couvercle.
2. Couvercle
3. Snap-in ltre
4. La tuyère d’éjection
5. Indicateur d’alimentation
6. Contacteur On / Off
7. Poignée
8. Niveau d’eau maximal 1,7 litre
9. Min Niveau d’eau 0,5 litre
10. Niveau d’eau Fenêtre
a. Base
b. Cordon d’alimentation et che
AVANT D’UTILISER
Lire les importantes mesures de sécurité
et prudence.
Remplir bouilloire jusqu’au MAX L’EAU
MARQUE et faites bouillir l’eau, versez
l’eau, laisser refroidir la bouilloire et répétez l’opération pour au moins 3 fois avant de l’utiliser.
COMMENT UTILISER
1. Placez la bouilloire en position verticale
sur la surface sèche, robuste et la surface plane.
2. Retirez la bouilloire du socle. Ouvrez
le couvercle en appuyant sur le verrou
de sécurité du couvercle. Remplissez
la bouilloire d’eau par le bec verseur, assurez-vous que le niveau d’eau passer le niveau minimum (0,5 litre) et ne pas dépasser le niveau maximal ( 1,7 litre).
Avant de refermer le couvercle avant de
la remettre à la base, s’assurer que la bouilloire a pas encore été activée (“I” position).
3. Sécher l’eau sur le bas du corps si elle
est humide, puis placez la bouilloire
solidement à la base. Insérez la che
dans une prise adaptée et commutateur la bouilloire pour le “I” position. Le voyant d’alimentation s’allume.
4. Après avoir atteint le point d’ébullition, la bouilloire s’éteint automatiquement par la coupure de sécurité fonction.
5. Versez de l’eau chaude, retirer le récipient de la base, assurez-vous que le couvercle reste fermé tandis que verser de l’eau.
6. Vous pouvez également arrêter la bouilloire désactiver à tout moment en appuyant sur le sélecteur “on/off” à la position “0”. Après l’ébullition est terminée, laissez la bouilloire refroidir pendant 15 minutes avant de le remplir d’eau froide.
NETTOYAGE
Ne plongez pas dans l’eau ! Avertissement:
Bouilloire, snap -dans le ltre, et de la
base sont pas au lave-vaisselle.
Débranchez toujours l’appareil de la prise
secteur et laissez refroidir avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de détartrant, laine d’acier
ou un produit abrasif pour nettoyer l’appareil.
Le détartrage de la bouilloire
Veuillez suivre toutes les instructions de
détartrage produit soigneusement.
1. Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à la
moitié du niveau maximal ; ajouter environ deux cuillères à soupe de vinaigre dans l’eau.
2. Mettre la bouilloire sur et laisser la solution à ébullition.
3. Laissez la solution agir dans la bouilloire à quelques minutes
4. Videz la bouilloire, le laver avec de l’eau propre.
5. Après le rinçage, remplissez la bouilloire avec de l’eau et porter au point d’ébullition pour une fois de plus
6. Si l’échelle est toujours présente à Ketteler, répétez ce processus
7. Pour détartrer le ltre, retirer de bouilloire
et le laisser tremper dans du vinaigre dilué pendant quelques heures, puis rincer abondamment avec de l’eau.
Répéter la procédure si nécessaire.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Modèle: SS-5770 Tension / fréquence:
220 - 240V ~ 50Hz
Puissance: 1850 - 2200W Capacité: 1,7 L
16
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
MANUAL DE INSTRUÇÔES Este manual de instruções também pode
ser baixado do nosso website www.sogo.es
Ao usar sua chaleira, precauções
básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções cuidadosamente e completamente, antes de qualquer operação da chaleira.
2. Feche a supervisão é necessária quando o aparelho é utilizado por crianças ou perto delas.
3. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
4. Antes de ligar a chaleira, verique se
a voltagem indicada no aparelho (parte inferior da chaleira e unidade base) corresponde à tensão da rede na sua casa. Este não é o caso, contacte o seu fornecedor e não use a chaleira.
5. Sua tomada de alimentação deve estar devidamente ligado à terra.
6. Limpe o recipiente de água antes do primeiro uso.
7. Durante o uso, o produto deve estar localizado em uma posição, que não é facilmente alcançado por crianças, ea capa deve ser bem fechada para evitar o derramamento de água fervente.
8. Este produto só deve ser usado para
17
español english français portuguese
cozinhar a água. Por favor, não cozinhe outros líquidos, como leite e café.
9. Encha com água de acordo com o nível
da água pré-denido com leve mínimo em
“MIN” e em nível máximo “MAX”.
10. Desligue e retire da tomada antes do enchimento, esvaziamento e limpeza, ou quando não em uso.
11. Se a chaleira está sobrecarregada, água fervente pode ser ejetada.
12. Não utilize ou coloque qualquer parte deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (como queimador de gás ou elétrico ou em um forno aquecido).
13. Não deixe que o o que pendurado
na borda de uma mesa ou um counter. Não deixe o cabo de superfície de toque quente.
14. Nunca puxar o cabo, pois isso pode
danicar o cabo e, eventualmente, causar
um risco de choque elétrico.
15. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou uma
pessoa qualicada, a m de evitar um
perigo.
16.Evite tocar a superfície da panela quente, use a alavanca e botões.
17. Para evitar danos a vapor possível, não enfrentam o bico quando operando a chaleira.
18. Se operado em móveis de madeira, use uma almofada de proteção para evitar danos ao acabamento delicado.
18
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
19. Para evitar queimaduras, verique
sempre a tampa está corretamente posicionado antes da operação.
20. Escaldante. Pode ocorrer se a tampa é removida durante o aquecimento.
21. Cuidadosamente abra a tampa quando está quente.
22. O cuidado extremo deve ser usado quando se deslocam a chaleira contendo water.Never quente levantar a chaleira por sua lid.Always usar a alça de corpo.
23. Não mude sua chaleira sobre se ele está vazio.
24. Para se proteger de riscos elétricos, não mergulhe neste chaleira base de poder, ou o
cabo xado em qualquer líquido.
25. Para proteger contra incêndio, não operá-lo na presença de vapores explosivos
e / ou inamáveis.
26. Este aparelho não é destinado ao uso por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou a falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
27. Este aparelho está destinado a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
- Pessoal áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
19
español english français portuguese
- Cama e café da manhã tipo de ambientes.
28. Desligue o produto após o uso. Limpar
o produto com um pano seco depois de esfriar e guarde em um local adequado.
29. Este produto não foi projetado para
quaisquer outros usos diferentes dos
especicados neste manual.
30. Este aparelho pode ser usado por
crianças de 8 anos ou mais se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido. As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não deve ser feito por crianças, a menos que eles são mais velhos do que 8 anos e supervisionados.
31. Este aparelho não deve ser utilizado
pelas crianças. Mantenha o aparelho e seu cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
32. Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador ou outro que pode colocar a unidade automaticamente porque se o aparelho é coberto ou mal posicionados há um perigo de incêndio.
20
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS
MAX
MIN
1.7L
0.5L
1.0L
15
2
4
3
tomada adequada e ligar a chaleira para o “I” posição. O indicador de energia será.
4. Depois de atingir o ponto de ebulição, o chaleira será desligado automaticamente
6
7
8
pelo corte de segurança e função.
5. A derramar água quente, retire o recipiente da base, garantir a tampa permanece fechada enquanto deita fora a água.
6. Você também pode fechar a chaleira a qualquer momento pressionando
9 10
o interruptor “liga/desliga” para o “0” posição. Após a cozedura estiver terminado, deixe o jarro para esfriar por 15 minutos antes de reabastecer água fria.
a
b
1. Trava de Segurança para Tampa
2. Tampa
3. Filtro Snap-in
4. Bico
5. Indicador de potência
6. Interruptor On / Off
7. Pega
8. Nível máximo de água 1,7 litro
9. Min Nível de água 0,5 litro
10. Nível de Água Janela a. Base b. Cabo de Alimentação & Plugue
ANTES DE USAR
- Leia as salvaguardas importantes e cuidado.
- Encha a chaleira até o MAX MARCA DE
ÁGUA e deixe a água ferver, despeje a água, esfriar a chaleira e repita por pelo menos 3 vezes antes de usar.
COMO USAR
1. Coloque a chaleira de água na posição vertical sobre uma seca, resistente e superfície plana.
2. Retirar a chaleira da base. Abra a tampa,
pressionando a trava de segurança da tampa. Encha a chaleira com água doce
através do bico, certique-se de que o
nível da água passar o nível mínimo (0,5 litros) e não exceder o nível máximo (1,7 litros).
Antes de fechar a tampa e colocá-lo de
volta à base, garantir que a chaleira ainda não foi ligada (“I” posição).
3. Secar a água na parte inferior do corpo se estiver úmido, então coloque a chaleira volte para a base. Insira o plugue em uma
LIMPEZA
NÃO MERGULHE NA ÁGUA!
Aviso:
Chaleira, ltro, e a base não são laváveis
na máquina de lavar louça.
Sempre desligue o aparelho da tomada e
deixe arrefecer antes de iniciar a limpeza.
Não use removedores, lã de aço ou
produtos abrasivos para limpar o aparelho.
A descalcicação da chaleira
Siga todas as instruções sobre limpeza
de impurezas produtos cuidadosamente.
1. Encha a chaleira com água até a metade do nível máximo ; adicionar cerca de duas colheres de sopa de vinagre na água.
2. Colocar a chaleira ao lume e deixe a solução atingir ponto de ebulição.
3. Deixe a solução no a chaleira de poucos minutos
4. Esvaziar a chaleira térmica, lave-o com água limpa.
5. Após o enxágüe, encha a chaleira com água limpa e trazer para o ponto de ebulição para uma vez mais
6. Se a escala ainda é presente a chaleira, repita este processo
7. Para remover as impurezas do ltro,
retire-a da chaleira e mergulhe-o em vinagre diluído para um poucas horas, em seguida, lavar muito bem com água
limpa. Repita o processo se necessário.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA:
Modelo: SS-5770 Tensão/frequência:
220 - 240V ~ 50Hz
Consumo de energia:
1850 - 2200W
Capacidade: 1,7L
21
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
español english français portuguese
22
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et
Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e
Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
español english français portuguese
23
ref. SS-5770
Loading...