SMA Funksteckdose mit BLUETOOTH Wireless Technology User Manual [en, es, it]

A LED display/
961.187
EN
ES
Indicador led/ Segnalazioni dei LED
BTouch key/
Tecla del sensor/ Tasto sensore
SMA Radio-Controlled Socket
with BLUETOOTH
Installation manual
®
Wireless Technology
Intended Use
The SMA radio-controlled socket is
1. an accessory to the Sunny Home Manager.
Control via Sunny Home Manager
For instructions on how to control the SMA radio-controlled socket via the Sunny Home Manager, refer to the manuals of the Sunny Home Manager only.
®
Use as a repeater This document exclusively applies to the
use of the SMA radio-controlled socket as a repeater.
The SMA radio-controlled socket must only be used in accordance with this document or the manuals for the Sunny Home Manager. Any other use may result in personal injury or property damage.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as appropriate. It is prohibited to make modifications that are not ap­proved by SMA Solar Technology AG.
This document is valid for device type "BT-SOCKET­10" as of firmware version 1.00.0.R (see type label). This document is intended for end users and skilled persons. Some of the tasks described in this document may only be performed by skilled persons with the appropriate qualifications. These tasks are identified by an information note. Skilled persons must have the following qualifications:
• Training in the installation and commissioning of electrical devices.
• Knowledge of the applicable standards and guidelines
The enclosed documentation is an integral part of this product.
• The documentation must be read, observed and always kept in a convenient place for future reference.
The SMA radio-controlled socket is approved for the use in all EU member states. The SMA radio-controlled socket is designed for indoor use only.
• Only connect the SMA radio-controlled socket to easily accessible outlets.
• Only connect the SMA radio-controlled socket to properly installed socket-outlets with a grounding contact.
• Only connect loads to the SMA radio-controlled socket which are suitable for its voltage and power range.
Safety Precautions
Danger to life due to electric shock
Lethal voltages are present in the conductive components.
• Only use the SMA radio-controlled socket in a dry environment.
• Avoid an y infl uence of mo istur e and dust a s well as of solar irradiation and any other thermal irradiati­on.
• Only insert suitable plugs in the SMA radio-controlled socket.
• Before cleaning, pull the SMA radio-controlled so­cket out of the socket-outlet, and clean with a dry cloth only.
The SMA radio-controlled socket is equipped with a relay with μ contact.
• Remove the SMA radio-controlled socket from the electricity grid for safe disconnection.
Risk of inadvertent switching
The SMA radio-controlled socket used in conjunction with the Sunny Home Manager can be switched via the Sunny Portal (see manuals for the Sunny Home Manager).
• Do not connect any loads. e.g. iron, to the SMA ra­dio-controlled socket which could endanger per­sons or cause damage if inadvertently switched on.
Damage to the SMA Radio-Controlled Socket
If the SMA radio-controlled socket is not operated pro­perly, it could be damaged.
• Do not operate SMA radio-controlled sockets when they are plugged into each other.
Technical Data
Input voltage 100 V
to 230 V
AC
AC
Frequency 50 Hz / 60 Hz Maximum current 16 A Current consumption 0.25 W to 1.5 W Max. switching power with
3,680 W
resistive load Max. switching power with
600 W
lamp load Max. switching power with
1,200 VA inductive load (cos φ > 0.65)
Ambient temperature − 5°C to +35°C Relative humidity* Degree of protection**
5% to 95%
IP20 Max. altitude above MSL 3,000 m Pollution degree 2 Rated value of impulse with-
2,500 V stand voltage
Operating mode of the elec-
S1 tronic switch
Type and/or circuitry of the switch
Used in electric circuits for a
1 pole, 1 load (1-pole
disconnection)
Yes inductive load with a power factor of at least 0.6
Used in electric circuits for a
Yes specified motor load with a blocked rotor and a power factor of at least 0.6
Comparative figure for proof
PTI 175 tracking index
Glow wire test (GWT) tem-
850°C perature
Forced cooling required No Installed protective devices
No present
* non-condensing
** in accordance with IEC 60529
Scope of Delivery
Check the delivery for completeness and any visible external damage.
• 1 x SMA radio-controlled socket
• 1 x installation manual
• 1 x supplementary sheet
LED States
Upper horizontal LED:
• Glowing green: SMA radio-controlled socket is switched on. Load can draw electricity.
• Glowing orange: SMA radio-controlled socket is switched off. Load cannot draw electricity.
• Glowing red: system is in the start-up or update phase. Do not pull the SMA radio-controlled socket out of the socket-outlet. Otherwise, the SMA radio-controlled socket could be damaged.
Lower horizontal LED:
• Glowing blue: good SMA BLUETOOTH connec­tion
• Flashing blue: critical SMA BLUETOOTH connec­tion
Vertical LEDs:
• Glowing green: touch key is ready for operation. Establishing the default settings is possible (see Section "Establishing the default settings").
• Flashing green: SMA radio-controlled socket is initializing.
Requirements for the Installation Site
☐ Socket-outlet is located in a suitable position
between devices with critical signal quality.
☐ A minimum distance of 1m to devices using the 2.4
GHz frequency band (e.g. WLAN devices, microwave ovens) is observed.
Commissioning
DANGER
Risk of lethal electric shock when touching conductive components of the inverter
• Only skilled persons may work on the inverter.
• Prior to performing any work on the inverter, disconnect the inverter from any voltage sources on the AC and DC sides (see inverter installation manual).
1. Decommission the plant (see manuals of the connected devices). This will ensure that the SMA radio-controlled socket is integrated into the SMA BLUETOOTH network at the point where the dead zone occurs.
2. Insert the SMA radio-controlled socket into the soc­ket-outlet.
☑ Upper horizontal LED (A) glows red for approx.
10 seconds.
3. As soon as the LED display shows "0", tap the touch key (B) several times until the NetID of the plant is displayed.
The same NetID for all devices
All SMA devices communicating via BLUETOOTH must be set to the same
NetID. The NetID can be a number from 2 to 9 or a let­ter from A to F.
4. Wait five seconds to adopt the NetID.
5. Recommission the plant (see the manuals of the connected devices).
☑ Wait approx. two minutes until the lower
horizontal LED is glowing blue.
✖ If the lower horizontal LED is flashing blue:
SMA BLUETOOTH connection is critical.
• If possible, move to another installation site.
• If no other installation location is possible, use
an additional SMA radio-controlled socket or an SMA BLUETOOTH Repeater.
✖ If the lower horizontal LED is off:
No SMA BLUETOOTH connection.
• Make sure that the SMA radio-controlled
socket and the plant devices are se t to the same NetID (see Section "Change NetID").
• If possible, move to another installation site.
• If no other installation location is possible, use
an additional SMA radio-controlled socket or an SMA BLUETOOTH Repeater.
Changing the NetID
1. Keep the touch key pressed until the LED display shows the previously set NetID.
2. Tap the touch key several times until the desired NetID is displayed.
3. Wait five seconds to adopt the NetID.
Establishing the Default Settings
1. Pull out and reinsert the SMA radio-controlled so­cket into the socket-outlet.
☑ Upper horizontal LED glows red for approximately
ten seconds.
2. As soon as the vertical LEDs are glowing green, keep the touch key pressed until the upper horizon­tal LED is glowing red.
☑ LED display shows "0".
Switching on/off the SMA radio-controlled socket
1. To switch on the SMA radio-controlled socket, tap the touch key.
☑ Upper horizontal LED is glowing green.
The SMA radio-controlled socket audibly switches to the selected operating mode.
2. To switch off the SMA radio-controlled socket, tap the touch key.
☑ Upper horizontal LED is glowing orange.
The SMA radio-controlled socket audibly switches to the selected operating mode.
Enchufe inalámbrico de SMA
con BLUETOOTH® Wireless Technology
Instrucciones de instalación
Uso previsto
El enchufe inalámbrico de SMA:
1. Es un accesorio del Sunny Home Manager.
Control del Sunny Home Manager
Para el control del Sunny Home Manager ten­ga en cuenta únicamente las instrucciones del Sunny Home Manager.
2. Es un repetidor entre los equipos con SMA BLUETOOTH
®
Wireless Technology.
Utilización como repetidor (“repeater”) Este documento sirve exclusivamente
para la aplicación del enchufe inalámbrico de SMA como repetidor.
Utilice el enchufe inalámbrico de SMA únicamente siguiendo las indicaciones de este documento o las instrucciones del Sunny Home Manager. Otros usos del producto pueden causar lesiones al usuario o daños materiales.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado.
Quedan
prohibidas las modificaciones o incorporaciones no autorizadas.
Este documento es válido para el tipo de equipo “BT-SOCKET-10” a partir de la versión de firmware
1.00.00.R (consulte la placa de características).
Este docu mento está dirigido a usuar ios finales y espe ­cialistas. Algunas de las actividades descritas en este documento solo podrá llevarlas a cabo personal especializado con la cualificación correspondiente. Estas actividades están señalizadas mediante una indicación. El personal especializado debe contar con esta cualificación:
• Formación para la instalación y puesta en servicio de equipos eléctricos
• Conocimientos de las normativas y directrices aplicables
La documentación adjunta es parte integrante del producto.
• Lea y tenga en cuenta esta documentación y consérvela en un lugar de fácil acceso en todo momento.
El enchufe inalámbrico de SMA está homologado para todos los países de la UE. El enchufe inalámbrico de SMA es apto únicamente para su uso en interiores.
• Conecte el enchufe inalámbrico de SMA solamen­te en tomas de pared fácilmente accesibles.
• Conecte el enchufe inalámbrico de SMA solamen­te en tomas de pared instaladas conforme a la normativa y con toma de tierra.
• Al enchufe inalámbrico de SMA conecte únicamente equipos consumidores adecuados para el rango de tensión y de potencia del enchu­fe inalámbrico de SMA.
Indicaciones de seguridad
Peligro de muerte por descarga eléctrica
En los componentes conductores de tensión hay tensiones eléctricas que pueden causar la muerte.
• Utilice el enchufe inalámbrico de SMA únicamente en entornos secos.
• Evite la influencia de humedad y polvo así como la radiación solar o térmica.
• Conecte en el enchufe inalámbrico de SMA únicamente tomas adecuadas.
• Desenchufe el enchufe inalámbrico de SMA de la toma de la pared antes de limpiarlo y límpielo solo con un paño seco.
El enchufe inalámbrico de SMA tiene un relé con un contacto μ.
• Para llevar a cabo una desconexión de la red pública de manera segura, retire el enchufe inalámbrico de SMA de la toma de pared.
Peligro por conexión involuntaria
El enchufe inalámbrico de SMA puede accionarse conectado con un Sunny Home Manager a través del Sunny Portal (consulte las instrucciones del Sunny Home Manager).
• No conecte al enchufe inalámbrico de SMA ningún equipo consumidor que pueda provocar daños personales o materiales por una conexión involuntaria (p. ej., la plancha).
Daños en el enchufe inalámbrico de SMA
Si se lleva a cabo un uso inadecuado, el enchufe inalámbrico de SMA podría dañarse.
• No conecte los enchufes inalámbricos de SMA entre sí.
Datos técnicos
Tensión de entrada 100 V
…230V
CA
CA
Frecuencia 50 Hz/60 Hz Corriente máxima 16 A Consumo de electricidad 0,25 W … 1,5 W Potencia máxima de
3 680 W conmutación con carga re­sistiva
Potencia máxima de
600 W conmutación con carga de lámpara
Potencia máxima de
1 200 VA conmutación con carga in­ductiva (cos φ > 0,65)
Temperatura ambiente − 5 °C … +35 °C Humedad relativa del aire* Tipo de protección** Altitud máx. sobre el nivel
5% … 95%
IP20
3 000 m del mar
Índice de contaminación 2 Valor de medición de la
2 500 V tensión de choque soporta­ble
Tipo de funcionamiento del
S1 interruptor electrónico
Tipo y/o conmutación del in­terruptor
Un polo, una carga
(desconexión unipo-
lar) Aplicación en circuitos
Sí eléctricos para una carga in­ductiva con un factor de po­tencia de al menos 0,6
Aplicación en circuitos
Sí eléctricos para una carga del motor determinada con un rot or b loq uea do y con un factor de potencia de al menos 0,6
Índice de resistencia a la
PTI 175 formación de caminos con­ductores
Temperatura de la prueba
850 °C del hilo incandescente (GWT)
Refrigeración forzada nece-
No saria
Disponible dispositivo de
No protección integrado
* Sin condensación
** Según IEC 60529
Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles.
• Un enchufe inalámbrico de SMA
• Unas instrucciones de instalación
• Un suplemento
Estados de led
Led superior horizontal:
• Verde encendido: el enchufe inalámbrico de SMA está conectado. El equipo consumidor puede tomar corriente.
• Naranja encendido: el enchufe inalámbrico de SMA está desconectado. El equipo consumidor no puede tomar corriente.
BTFSD-IA-en-es-it-13 | Version / Versión / Versione 1.3 SMA Solar Technology AG
• Rojo encendido: el sistema está arrancando o se
IT
encuentra en un proceso de actualización. No quite el enchufe inalámbrico de SMA de la toma de pared. En caso contrario, el enchufe inalámbrico de SMA podría dañarse.
Led inferior horizontal:
• Azul encendido: buena conexión SMA BLUETOOTH
• Azul intermitente: conexión SMA BLUETOOTH crítica
Led perpendiculares:
• Verde encendido: la tecla del sensor está operati­va. Es posible adoptar la configuración estándar (consulte el apartado ”Adoptar la configuración estándar”).
• Verde intermitente: el enchufe inalámbrico de SMA se está arrancando.
Requisitos del lugar de instalación
☐ El enchufe tiene que encontrarse en un lugar
adecuado entre los equipos con una calidad de la conexión crítica.
☐ Mantenga una distancia mínima de 1 m de
dispositivos que utilicen la banda de frecuencia de 2,4 GHz (como equipos WLAN u hornos microondas).
Puesta en servicio
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución por las piezas conductoras de tensión del inversor
• Los trabajos en el inversor deben realizarlos únicamente especialistas.
• Antes de realizar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo del lado de la CA y la CC (consulte las instrucciones de instalación del inversor).
1. Detenga el funcionamiento de la instalación (con­sulte las instrucciones de los equipos conectados). De este modo se asegura de que el enchufe inalámbrico de SMA quede inmediatamente inte­grado en la red SMA BLUETOOTH en la que exis­te un área sin recepción.
2. Conecte el enchufe inalámbrico de SMA a la toma de pared.
☑ El led superior horizontal (A) se ilumina en rojo
durante 10 segundos aproximadamente.
3. Cuando el indicador led muestre ”0”, pulse la tecla del sensor (B) las veces necesarias hasta que apa-rezca la NetID de la instalación.
Misma NetID en todos los equipos
To dos los equ ipos de S MA q ue s e co muni que n a través de BLUETOOTH deben ser configurados con la misma
NetID. La NetID
puede ser un valor del 2 al 9 o de la A a la F.
4. Para adoptar la NetID, espere 5 segundos.
5. Vuelva a poner en funcionamiento la instalación (con sulte las instrucciones de los equipos conectados).
☑ Espere 2 minutos aproximadamente hasta que el
led inferior horizontal se ilumine en azul.
✖ ¿El led inferior horizontal parpadea en azul?
La conexión SMA BLUETOOTH es crítica.
• A ser posible, elija otro lugar de instalación.
• Si no es posible utilizar otro lugar de instalación,
emplee un enchufe inalámbrico de SMA adicio nal o un SMA BLUETOOTH Repeater.
✖ ¿Está apagado el led inferior horizontal?
No existe conexión SMA BLUETOOTH.
• Asegúrese de que en el enchufe inalámbrico
de SMA y en los equipos de la instalación esté configurada la misma NetID (consulte el apar­tado ”Modificar la NetID”).
• A ser posible, elija otro lugar de instalación.
• Si no es posible utilizar otro lugar de instalación,
emplee un enchufe inalámbrico de SMA adicio nal o un SMA BLUETOOTH Repeater.
Modificar la NetID
1. Mantenga pulsada la tecla del sensor hasta que el indicador led muestre la última NetID configurada.
2. Pulse la tecla del sensor las veces necesarias hasta que aparezca la NetID deseada.
3. Para adoptar la NetID, espere 5 segundos.
Adoptar la configuración estándar
1. Desconecte el enchufe inalámbrico de SMA de la toma de pared y vuelva a enchufarlo de nuevo.
☑ El led superior horizontal se ilumina en rojo
durante 10 segundos aproximadamente.
2. Cuando los led verticales se iluminen en verde, mantenga pulsada la tecla del sensor hasta que el sensor superior horizontal se ilumine en rojo.
☑ El indicador led muestra ”0”.
Conexión y desconexión del enchufe inalám­brico de SMA
1. Para conectar el enchufe inalámbrico de SMA, pulse la tecla del sensor.
☑ El led superior horizontal se ilumina en verde.
El enchufe inalámbrico de SMA cambia de una manera audible al modo de funcionamiento seleccionado.
2. Para desconectar el enchufe inalámbrico de SMA, pulse la tecla del sensor.
☑ El led superior horizontal se ilumina en naranja.
El enchufe inalámbrico de SMA cambia de una manera audible al modo de funcionamiento seleccionado.
Eliminación del equipo
Elimine el enchufe inalámbrico de SMA conforme a las disposiciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en el lugar de instalación.
-
-
-
Presa radio SMA
con BLUETOOTH
Istruzioni per l'installazione
®
Wireless Technology
Utilizzo conforme
La presa radio SMA è
1. un accessorio di Sunny Home Manager.
Gestione tramite Sunny Home Manager
Per la gestione tramite Sunny Home Manager, fare riferimento esclusivamente alle istruzioni di Sunny Home Manager.
2. un repeater tra apparecchi con SMA BLUETOOTH
®
Wireless Technology.
Utilizzo come repeater Il presente documento è valido esclusiva-
mente per l'utilizzo della presa radio SMA come repeater.
La presa radio SMA deve essere utilizzata esclusiva­mente secondo quanto indicato nel presente docu­mento e nelle istruzioni di Sunny Home Manager. Uti­lizzi diversi possono provocare danni a persone o co­se. Non è consentito alcun utilizzo del prodotto diverso da quanto specificato nella sezione Utilizzo conforme. È vietato apportare modifiche o trasforma­zioni non autorizzate. Il presente documento è valido per il tipo di apparec-chio “BT-SOCKET-10“ a partire dalla ver sione firmw are 1.00.0.R. (v. targhetta di iden ­tificazione). Il presente documento è destinato agli ut­enti finali e tecnici specializzati. Alcune delle operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializza­ti in possesso di relativa qualifica. Dette operazioni sono contrassegnate da una nota. I tecnici specializ­zati devono disporre delle seguenti qualifiche:
• Formazione relativa all'installazione e alla messa in servizio di apparecchi elettrici
• Conoscenza delle norme e delle direttive vigenti
La documentazione in allegato è parte integrante del prodotto.
• Leggere e rispettare la documentazione, che deve risultare accessibile in qualsiasi momento.
La presa radio SMA è omologata per l'impiego in stati membri dell'UE. La presa radio SMA è idonea esclusi­va-mente per l'impiego in ambienti interni.
• Collegare la presa radio SMA solo a prese facil­mente accessibili.
• Collegare la presa radio SMA solo a prese a norma con contatto di protezione.
• Collegare alla presa radio SMA solo utenze adeguate al suo campo di tensione e potenza.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di morte per scossa elettrica
Nei componenti conduttori di tensione sono presenti tensioni pericolose.
• Utilizzare la presa radio SMA solo in ambienti as­ciutti.
• Evitare la penetrazione di umidità e polvere nonché l’esposizione ai raggi del sole o di altra fonte di calore.
• Inserire nella presa radio SMA solo spine adatte.
• Per la pulizia rimuovere per prima cosa la presa radio SMA dalla presa e utilizzare poi solo un panno asciutto.
La presa radio SMA contiene un relè con contatto μ.
• Per una separazione sicura dalla rete pubblica rimuovere la presa radio SMA dalla presa.
Pericolo da attivazione involontaria
La presa radio SMA può essere attivata in abbina­mento a Sunny Home Manager tramite Sunny Portal (vedere le istruzioni di Sunny Home Manager).
• Non collegare alla presa radio SMA utilizzatori la cui attivazione involontaria possa costituire un peri­colo per persone o causare danni, ad es. ferro da stiro.
Danneggiamento della presa radio SMA
Un funzionamento improprio può danneggiare la presa radio SMA.
• Non utilizzare le prese radio SMA collegate tra loro.
Dati tecnici
Tensione d’ingresso 100 V
… 230 V
CA
CA
Frequenza 50 Hz / 60 Hz Corrente massima 16 A Assorbimento di corrente 0,25 W … 1,5 W Potenza di commutazione
3 680 W
max con carico ohmico Potenza di commutazione
600 W
max con carico lampade Potenza di commutazione
1200VA max con carico induttivo (cos φ > 0,65)
Temperatura ambiente − 5 °C … +35 °C Umidità relativa* Grado di protezione**
5% … 95%
IP20 Altitudine max s.l.m. 3 000 m Grado di inquinamento 2 Valore di misurazione della
2 500 V tensione impulsiva massima
Modalità di funzionamento
S1 dell’interruttore elettronico
Tipo e/o commutazione dell’interruttore
Unipolare, carico sin-
golo (disinserzione
unipolare) Impiego su circuiti elettrici
Sì per un carico induttivo con un fattore di potenza pari ad almeno 0,6
Impiego su circuiti elettrici
Sì per un carico motore deter­minato con rotore bloccato e un fattore di potenza pari ad almeno 0,6
Indice di riferimento forma-
PTI 175 zione di fuga
Temperatura test filamento
850 °C incandescente (GWT)
Necessario raffreddamento
No forzato
Dispositivo di protezione in-
No tegrato presente
* Non condensante
** Secondo IEC 60529
Contenuto della fornitura
Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili all'esterno.
• 1 presa radio SMA
• 1 manuale di istruzioni per l'installazione
• 1 foglio aggiuntivo
Stati LED
LED orizzontale superiore:
• Verde: la presa radio SMA è attivata. L'utenza può ricevere corrente.
• Arancione: la presa radio SMA è disattivata. L'utenza non può ricevere corrente.
• Rosso: avvio del sistema o aggiornamento in cor­so. Non estrarre la presa radio SMA dalla presa. In caso contrario la presa radio SMA può subire danni.
LED orizzontale inferiore:
• Blu: collegamento SMA BLUETOOTH regolare
• Blu lampeggiante: collegamento SMA BLUE­TOOTH critico
LED verticali:
• Verdi: il tasto sensore è operativo. È possibile defi­nire impostazioni standard (vedere paragrafo "de finizione impostazioni standard").
• Verdi lampeggianti: la presa radio SMA viene ini­zializzata.
Requisiti del luogo di installazione
☐ La presa si trova in un luogo adatto tra i dispositivi
con qualità di connessione critica.
☐ Mantenere una distanza minima di 1 m dagli
apparecchi che utilizzano la banda di frequenza a 2,4 GHz (ad es. apparecchi WLAN o forni microonde).
Messa in servizio
PERICOLO
Pericolo di morte per scossa elettrica dovu­to ai componenti sotto tensione dell'invert­er.
• Sull'inverter devono operare solo tecnici specializzati.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'inverter, disinserire l'inverter sul lato CA e CC (vedere le istruzioni per l'installazione dell'inverter).
1. Disattivare l'impianto (vedere le istruzioni degli apparecchi collegati). In questo modo ci si assi­cura che la presa radio SMA sia inserita nel punto della rete SMA BLUETOOTH dove sussiste il prob­lema di connessione.
2. Inserire la presa radio SMA nella presa.
☑ Il LED orizzontale superiore (A) si accende per
circa 10 secondi con luce rossa.
3. Quando l'indicatore LED mostra "0", premere più volte il tasto sensore (B) finché viene visualizzato il NetID dell'impianto.
Stesso NetID su tutti gli apparecchi
Tutti gli apparecchi SMA che comunicano tra­mite BLUETOOTH devono essere impostati sul­lo stesso
NetID. Il NetID può essere un
carattere da 2 a 9 o da A a F.
4. Attendere 5 secondi per acquisire il NetID.
5. Rimettere in funzione l'impianto (vedere le istruzio­ni degli apparecchi collegati).
☑ Attendere circa 2 minuti finché il LED orizzontale
inferiore si accende con luce blu.
✖ Il LED orizzontale inferiore lampeggia con luce
blu? La connessione SMA BLUETOOTH è critica.
• Se possibile, scegliere un altro luogo di installa-
zione.
• Se ciò non è possibile, utilizzare una presa
radio SMA aggiuntiva o uno SMA BLUE­TOOTH Repeater.
✖ Il LED orizzontale inferiore è spento?
Nessuna connessione SMA BLUETOOTH.
• Assicurarsi che nella presa radio SMA e negli
apparecchi dell'impianto sia impostato lo stesso NetID (vedere paragrafo "Modifica del NetID").
• Se possibile, scegliere un altro luogo di installa-
zione.
• Se ciò non è possibile, utilizzare una presa
radio SMA aggiuntiva o uno SMA BLUE­TOOTH Repeater.
Modifica del NetID
1. Tenere premuto il tasto sensore finché l'indicatore LED mostra l'ultimo NetID impostato.
2. Premere più volte il tasto sensore fino a visualiz­zare il NetID desiderato.
3. Attendere 5 secondi per acquisire il NetID.
Definizione delle impostazioni standard
1. Estrarre la presa radio SMA dalla presa, quindi reinserirla.
☑ Il LED orizzontale inferiore si accende per circa
10 secondi con luce rossa.
-
2. Non appena i LED verticali si accendono con luce verde, tenere premuto il tasto sensore finché il LED orizzontale inferiore si accende con luce rossa.
☑ L'indicatore LED mostra "0".
Attivazione/disattivazione della presa radio SMA
1. Toccare il tasto sensore per attivare la presa radio SMA.
☑ Il LED orizzontale superiore si accende con luce
verde. Si può sentire il passaggio della presa radio SMA alla modalità operativa selezionata.
2. Toccare il tasto sensore per disattivare la presa radio SMA.
☑ Il LED orizzontale superiore si accende con luce
arancione. Si può sentire il passaggio della presa radio SMA alla modalità operativa selezionata.
Smaltimento
Smaltire la presa radio SMA secondo le norme per lo smaltimento vigenti per gli apparecchi elettrici nel luo­go di installazione.
BTFSD-IA-en-es-it-13 SMA Solar Technology AG
Loading...