Skil 666 User Manual [sk]

ORBITAL SANDER 666 (F0150666..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395131 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 8 INSTRUCTIES bladz. 11 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNING side 17 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 22 INSTRUÇÕES pág. 24 ISTRUZIONI pag. 27 LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 32
KILAVUZ sayfa 34
INSTRUKCJA strona 36
ИНСТРУКЦИИ страница 39
ІНСТРУКЦІЯ страница 42
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 44
INSTRUCØIUNI pagina 47
YKA3AНИЕ страница 50
POKYNY strana 53
UPUTE stranica 55
UPUTSTVA stranica 57
NAVODILA stran 59
KASUTUSJUHEND lehekülg 62
INSTRUKCIJA lappuse 64
INSTRUKCIJA puslapis 66
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
2
666
475 W 2,8 kg
3
280x115
mm
2,5 mm
20000 p/min
AB
6
3
5
4
2610374420 2610374422 2610374423
ACCESSORIES
SKIL Nr.
Vibraãná brúska 666
ÚVOD
Tento nástroj je na suché brúsenie a úpravu dreven¥ch,
lakovan¥ch plastick¥ch a vyplnen¥ch povrchov
Preçítajte si a uschovajte tento návod na pouΩitie
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 BEZPEÇNOST
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY
DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.
Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† za následok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™ poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ v nasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™ náradie napájan™ zo siete (præpojnou √núrou).
1) PRACOVISKO
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu vies k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáli.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného
elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli strati kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,
na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unavení alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môže
vies k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, poda druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrického
náradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky, presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté "VYP". Ak budete ma počas prenášania elektrického
náradia prst na vypínači, alebo ak budete prenáša náradie pripojené na zdroj elektrického prúdu, môže to ma za následok nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje.
Nástroj alebo kúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobi poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môc ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolova.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti voné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Ak možno namontova zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané. Používanie týchto
zariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môc v uvedenom rozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné a treba ho da opravi.
c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo meni
príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
SK
53
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte,
či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím ručného elektrického náradia dajte poškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bol
spôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov a poda predpisu špeciálne pre tento výrobok. Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnos, ktorú máte vykona. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže vies k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEâNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSKY
Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami a
in¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv neΩ zaçnete pracova†
VΩdy udrΩujte kábel stále v príslu√nej vzdialenosti od
pohybliv¥ch súçiastok nástroja; sie†ov¥ kábel musí by† veden¥ za zadnou stranou nástroja
Skôr neΩ nástroj poloΩíte, presvedçte sa Ωe je motor
vypnut¥ a Ωe sú v√etky pohyblivé súçiastky zastavené
PouΩívajte bezpeçnostn¥ 16 Amp nenakrúten¥
pred¬Ωovaç
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
zastavte okamΩite nástroj a vytiahnite zástrçku z nástennej zásuvky
SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva
pôvodné príslu√enstvo
Mladistvá osoba do 16ti rokov nemá nástroj pouΩíva†
Hlasitos† zapnutého prístroja môΩe by† viac aké 85
dB(A); chráµte si u√i ochrann¥mi krycími prostriedkami
Ak je sie†ová √núra po√kodená alebo ak sa prereΩe
poças prevádzky, nedot¥kajte sa jej ale ju ihne∂ odpojte z hlavnej elektrickej siete
Nikdy nepouΩívajte nástroj ak je √núra po√kodená; √núru
musí vymeni† kvalifikovaná osoba
VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdu
rovnaké ako napätie na √títku nástroja (nástroj s menovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji† aj na 220V-ov¥ prúd)
Nástroj sa nehodí na brúsenie vlhkého povrchu
Neobrábajte materiál, ktor˘ obsahuje azbest (azbest
sa povaÏuje za rakovinotvorn˘ materiál)
Pri brúsení sa tvoria iskry; nepouΩívajte vrecko na prach
a dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore nezdrΩovala iná osoba a nebol hor¬av¥ materiál
Nedot¥kajte sa pohyblivej brúsnej plochy
NepouΩívajte opotrebené, potrhané alebo silne
zneçistené brúsne plochy
PouΩívajte ochranné rukavice, ochranné okuliare,
priliehav¥ oblek a v prípade dlh¥ch vlasov aj pokr¥vku hlavy
Ak by pri práci mohol vznikaÈ zdraviu ‰kodliv˘,
horºav˘ alebo v˘bu‰n˘ prach, vykonajte potrebné ochranné opatrenia (niektoré druhy prachu sa
povaÏujú za rakovinotvorné); noste ochrannú d˘chaciu masku a v prípade moÏnosti pripojenia pouÏívajte aj zariadenie na odsávanie prachu a triesok
Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdy
vytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky
PRVKY NÁSTROJA 2
A Vypínaã zapnutie/vypnutie
B Prachové vrecko
POUˇITIE
Namontovanie brúsiacich plôch 3
! vytiahnite sie†ovú zástrçku ! l’ah prachu vyΩaduje aby sa pouΩili perforované
brúsiace plochy
! perforácie na brúsiacich plochách sa majú
zhodova† s perforáciami na brúsiacej nohe
! na ças vymπµte opotrebené brúsiace plochy ! nástroj vΩdy pouΩite tak, aby celá brusná plocha
bola pokrytá brusn¥m papierom
L’ah prachu 4
- vyprázdnite prachové vrecko B pravidelne aby sa ço
najviac zv¥√il v¥kon sania prachu
! nepouΩívajte prachové vrecko ke∂ brœsite kov
Vypínaã zapnutie/vypnutie
- nástroj vypnite/zapnite stlaçením vypínaça A 2
dopredu/dozadu
! nástroj je treba zapnú† predt¥m neΩ sa dotkne
povrchu brúseného kusu
! nástroj je treba vypnú† po vz∂alení sa od
brúseného povrchu
Uchopenie a pohyb s nástrojom 5
- nástrojom pohybujte rovnobeΩne s pracovn¥m kusom
! pri práci netlaçte prílis silno na nástroj, nechajte
ho vo¬ne pohybova† po brúsenom kuse
- nástroj sa nemá klopi† lebo t¥mto dôjde k tvorbe r¥h
na brúsenej ploche
- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté
RADY NA POUˇITIE
Nástroj pohybujte rovn¥mi pohybmi v smere zrnitosti
- na brúsenie hol¥ch dreven¥ch povrchov
- na dosiahnutie le√teného povrchu
Nikdy sa nesmie pouΩíva† tá istá brúsna plocha aj na
drevo aj na kov
54
Doporuçené druhy brúsnych pásov:
hrub¥ - k odstraneniu farby;
k brúseniu vyjímoçne hrubého dreva stredn¥ - k brúseniu hrubého alebo hladkého dreva jemn¥ - k vyhladeniu dreveného povrchu;
koneçná úprava hladkého dreveného povrchu;
k vyhladeniu star¥ch farben¥ch povrchov
K úprave hrub¥ch povrchov pouΩívajte brúsne pásy s
rôznou zrnnou velkos†ou
- najprv pouΩijte hrubozrnn¥ alebo strednozrnn¥ pás
- k dokonçeniu slúΩi jemnozrnn¥ pás
Viac rád nájdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†
vetracie √trbiny)
- pomocou kefky odstráñte nalepen¥ brúsny prach
! pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/
pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo do najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja sú uvedené na www.skileurope.com)
Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰táty EÚ)
- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musí zbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈ ekologicky ‰etrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 6, keì ju bude treba
likvidovaÈ
Oscilatorna brusilica 666 UVOD
Ovaj je elektriãni alat predviđen za suho bru‰enje i
zavr‰nu obradu drva, lakiranih povr‰ina, plastike i kitanih povr‰ina
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na
sigurno mjesto
TEHNIAKI PODACI 1
SIGURNOST
OPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati.
Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏe dovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda. Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na elektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe (s prikljuãnim kabelom).
1) RADNO MJESTO
a) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine, plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenja
elektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici.
Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno sa za‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã i
odgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama
kao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci i hladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnog
udara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode u
elektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnog udara.
d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili
za izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje od izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih dijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçava
opasnost od elektriãnog udara.
e) Ako s elektriãnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produÏni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produÏnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od elektriãnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte
razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod
uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne
naoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to je za‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titne kacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjene elektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
HR
55
70
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 78 dB(A) and the vibration 5.9 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 78 dB(A) et la vibration 5,9 m/s
2
(méthode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 78 dB(A) und die Vibration 5,9 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 78 dB(A) en de vibratie 5,9 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin 78 dB(A) och vibration 5,9 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj 78 dB(A) og vibrationsniveauet 5,9 m/s
2
(hånd-
arm metoden). CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet 78 dB(A) og vibrasjonsnivået 5,9 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on 78 dB(A) ja tärinän voimakkuus 5,9 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 78 dB(A) y la vibración a 5,9 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 78 dB(A) e a vibração 5,9 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è 78 dB(A) ed la vibrazione 5,9 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 78 dB(A) a kézre ható rezgésszám 5,9 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 78 dB(A) a vibrací 5,9 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 78 dB(A) ve titreflim 5,9 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
71
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 78 дБ (A) и вибрации - 5,9 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 50 144, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 50 144 рівень тиску звуку даного інструменту 78 дБ(А) i вібрація 5,9 м/с
2
(ручна
методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 78 dB(A) και ο κραδασµς σε 5,9 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 78 dB(A) iar nivelul vibraøiilor 5,9 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е 78 dB(A) а вибрациите са 5,9 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 78 dB(A) a vibracija 5,9 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 78 dB(A) a vibracija 5,9 m/s
2
(mereno
metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 50 144 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 78 dB(A) in vibracija 5,9 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 50 144, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 50 144 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 78 dB(A) ja a vibratsioon 5,9 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 50 144, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 78 dB(A) un vibrÇcijas intensitÇte ir 5,9 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 50 144, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 50 144 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 78 dB(A) ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 5,9 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 78 dB(A), a vibrácie sú 5,9 m/s2(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 78 dB(A) zaÊ wibracje 5,9 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Loading...