- använd knappen D 2 till att reglera den pendlande
rörelsen på precissågning (= 0) till snabbsåging
(= Full)
! Vari-Orbit systemet aktiveras när sågbladet
kommer i kontakt med materialet
● Dammuppsamling
Förebygger kraftigare nedsmutsning, hög
dammbelastning av andningsluften och underlättar
avfallshanteringen av spån och damm
- monter dammsugartillbehör 5
- anslut dammsugare
- rengör dammsugartillbehör regelbundet
! använd inte dammsugare för skåring i metall
● Beröringsskydd
Beröringsskydd G 2 förhindrar oavsiktlig beröring av
sågbladet under arbetet
● Sågbladsbyte 6
För montering:
- vrid knappen E motsols och håll den i denna position
-sätt in sågbladet till fullt djup med tänderna framåt
-lösgör knappen E
För borttagning:
- vrid knappen E motsols och håll den i denna position
- vrid sågbladet lått medsols och dra ut bladet
-lösgör knappen E
● Justering för snedsågning 7
- lossa skruven H
-ståll in fotplattan F till önskad sågvinkel
- dra åt skruven H
● Anvending av maskinen
- innan maskinen sätts på, försäkra dig om att
fotplattans framsidan ligger plant på arbetsstycket
-håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
tiden
-försäkra dig om att fotplattan ligger an mot
arbetsstycket över hela ytan
-försäkra dig om att bladet helt har stannat innan
maskinen lyfts från det sågade materialet
-håll ventilationsöppningarna öppna
- använd stabilt underlag för små eller tunna
arbetsstycken
● För att utsågning av parallellsnitt eller plancirklar kan
sidoanslag/cirkelstyrning (SKIL tillbehör 94500)
användas !
● Använd en skruvdragare för bortttagning av trasigt
sågblad ur bladhållaren (vrid knappen E motsols och
håll den i denna position) @
● För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
● Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
● Skydda obelagda sågblad från korrosion med ett tunnt
lager av syrafri olja (ta bort oljan igenom före
användning för att förhindra fläckar i trä)
● Rengör bladhållaren regelbundet genom att lätt knacka
fotplattan mot en plan yta
● För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
● Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljare eller närmsta
auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
● Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för
återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat
återvinning)
INLEDNING
● Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og
udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og
gummi, og er egnet til lige og kurvede snit med en
geringsvinkel på indtil 45°
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
ANVÄNDNINGSTIPS
● Använd rätt sågblad 8
! Clic-systemet accepterar sågblad med T-axel 9
● Splinterfri sågning (plywood eller liknande material) 7
- fotplattan måste vara horisontal (splinterfri sågning
kan ej göras i geringställd position)
- ta bort skruven H
-för fotplattan framåt så att spåret J helt täcker
sågbladet på båda sidorna
- montera skruven H
● Vid sågning i metall ska kyl- resp smörjmedel appliceras
längs snittlinjen för undvikande av höga temperaturer
● Instickssågning 0
! endast mjuka material såsom trä, gipskartong,
mm får sågas med instickning
- utan förborrning
- kan endast utföras med kort sågblad
SIKKERHED
● Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst)
● Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på værktøjet
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
● Undlad at save materialer, som indeholder asbest
● Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på
anden måde beskadigede
● Hold hænderne væk fra savklingen, når værktøjet er i
gang
● Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder
savlinien, før De begynder at save
● Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
12
● Bær støvbeskyttelsesmaske ved bearbejdning af
sundhedsfarlight støv-producerende materialer; man
skal indhente oplysninger om de materialer, der skal
arbejdes på, inden man går i gang
● Bær beskyttelsesbriller ved bearbejdning af
spånproducerende materialer
● Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
● Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må
aldrig selv åbne værktøjet
● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
● Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes
via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på
30 mA maksimum, og man må kun anvende en
forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og
er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt
● Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
● Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
● SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
● Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
● I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
● Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
BETJENING
● Start/stop
Tænd/sluk Deres værktøj ved at trække/slippe
aftrækker A 2
● Fastlåsning af afbryderen
-træk aftrækker A 2 og hold den medens De trykker
knappen B 2
- giv slip på aftrækkeren
● Slagantalskontrol (4330/4374/4375)
Vælg slagantal ved hjælp af stillehjulet C 2
(selv-korrigerende VariTronic-Extra systemet giver
næsten konstant slagantal hvis trykket forøges)
● Anbefalet slagantal (4330/4374/4375) 3
● Anbefalet pendul bevægelse (4374/4375) 4
! ved savning i materialer der let splintre, anvendes
lille pendul indstilling, eller sluk pendul
bevægelsen, for at undgå splinter
● Vari-Orbit system (4374/4375)
- benyt knappen D 2 til at indstille pendul bevægelsen
fra akkurat savning (= 0) til hurtig savning (= Full)
! Vari-Orbit systemet aktiveres når savklingen
berøre materialet
● Støvopsugning
Forhindrer større mængder snavs, stor støvbelastning af
indåndingsluften og letter bortskaffelsen af spåner og
støv
- montér adapter til støvsuger 5
- montér støvsuger
- rengør adapteren til støvsuger regelmæssigt
! brug ikke støvsuger ved savning i metal
● Berøringsbeskyttelse
Berøringsbeskyttelsen G 2 forhindrer utilsigtet berøring
af savklingen under arbejdet
● Udskiftning af savklinge 6
Ved montering:
- drej grebet E mod uret og hold det fast i denne stilling
-isæt savklingen i fuld dybde med tænderne pegende
fremad
- slip grebet E
Ved afmontering:
- drej grebet E mod uret og hold det fast i denne stilling
- dreje en smule savklingen med uret og træk den ud
- slip grebet E
● Justering af vinkelindstilling 7
-løs skruen H
- indstil sålen F til den ønskede vinkel
-spænd skruen H
● Brug af værktøjet
-før værktøjet tændes, skal forend af sålen være
placeret fladt imod arbejdsemnet
- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til
enhver tid har kontrol over værktøjet
-vær sikker på, at sålen ligger sikkert på hele fladen
-vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt stille,
førend De løfter værktøjet væk fra arbejdsemnet
- hold ventilationshullerne udækkede
- benyt et stabilt underlag ved bearbejdning af små
eller tynde arbejdsemner
GODE RÅD
● Brug rigtige savklinger 8
! Clic-system acceptere savklinger med T-skaft 9
● Splintfri savning (finer eller lign. materialer) 7
- indstil sålen til vandret stilling (splintfri savning er
umulig i vinkelindstilling)
- fjern skruen H
- skud sålen fremad, så at rende J dækker klingen på
begge sider
- monter skruen H
● Ved metalsavning skal der på grund af den stærke
opvarmning anbringes køle- og smøremidler langs med
snitlinien
● Dyksavning 0
!må kun bruges til savning af bløde materialer så
som træ, gipskarton, osv.
- uden forboring
- kan kun gennemføres med korte savklinger
● For at lave parallelsnit eller cirkelrunde udsnit
side-/cirkelstyr (SKL tilbehør 94500) kan bruges !
● Anvend en skruetrækker til at fjerne brækkete savklinger
fra savklinge-holden (drej grebet E mod uret og hold det
fast i denne stilling) @
● For flere tips se www.skileurope.com
13
GARANTI / MILJØ
N
● Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
!træk stikket ud før rensning
● Beskyt ubeskyttede savklinger mod rust med et lyndt lag
syrefri olie (fjern olien igen før brug, for at forhindre
mærker på træet)
● Rengør savklingeholderen regelmæssigt ved at slå
værktøjets sål let mod en lige flade
● Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
● I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
● Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,
tilbehør og emballage for miljøvenlig genbrug
(plastickomponenter er afmærket for kategoriseret
genbrug)
INTRODUKSJON
● Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og
kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og
gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt med en
gjæringsvinkel på opp til 45°
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHET
● Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt
sikkerhetsanvisningen på baksiden)
● Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
● Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
● Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
● Sag ikke i materialer inneholdende asbest
● Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sagblad
● Hold hendene unna sagbladet mens motoren er i gang
● Rydd unna alle hindringer i arbeidsområdet før du
begynner å sage
● Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
● Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som
skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med materialene
på forhånd som du skal arbeide med
● Bruk beskyttelsesbriller ved arbeider med material som
lager flis
● Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer
i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
● Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i
bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
● Når verktøyet skal brukes utendørs, må det koples til en
feilstrømbryter (FI) feilstrømbryter som vil kople ut på
30 mA maksimum; det skal også bare brukes
skjøteledninger som er beregnet for bruk utendørs og
som er utstyrt med sprutsikker stikkontakt
● Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A);
bruk hørselvern
● Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
● SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
● Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter,
og med en kapasitet på 16A
● I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
● Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
BRUK
● Inn-/utkobling
Slå på/av verktøyet ved å trekke inn/frigjøre bryter A 2
● Sperreknapp
- trykk inn bryteren A 2 og hold den mens du trykker
inn knappen B 2
-løsne bryteren
-løsne sperren ved å trykke inn bryter A og frigjøre den
● Slagtallsregulering (4330/4374/4375)
Velg slagtall med slagtallsreguleringshjul C 2 (det
selvjusterende VariTronic-Extra systemet holder
slagtallet praktisk talt konstant uavhengig av
belastningsøkningen)
● Anbefalt slagtall (4330/4374/4375) 3
● Anbefalt pendlingsaksjon (4374/4375) 4
!når man sager i splint-ømfintlig materiale velg
lavere pendlingshastigheter, eller slå av
pendlingsaksjon
● Vari-Orbit system (4374/4375)
- bruk knappen D 2 for å justere pendlingen fra
nøyaktig saging (= 0) till rask saging (= Full)
! Vari-Orbit systemet aktiveres når sagbladet
kommer i kontakt med arbeidsstykket
● Støvoppsamling
Forhindrer større tilsmussinger, høy støvbelastning av
luften og forenkler fjerningen av spon hhv. støv
- montér støvsugertilbehør 5
- tilkople støvsuger
- rengjør støvsugertilbehør regelmessig
! bruk ikke støvsuger ved skjæring i metall
● Berøringsvern
Berøringsvern G 2 forhindrer utilsiktet berøring av
sagbladet under arbeidet
● Bladbytte 6
For montering:
- skru knappen E mot klokka og hold den fast i denne
stillingen
14
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
GB
responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in
accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the
sound pressure level of this tool is ✱ dB(A)(1), the sound power level
✱ dB(A)(2) and the vibration ✱ m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre
F
propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014,
conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression
sonore de cet outil est ✱ dB(A)(1), le niveau de la puissance sonore
✱ dB(A)(2) et la vibration ✱ m/s
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger
D
Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes ✱ dB(A)(1), der Schalleistungspegel
✱ dB(A)(2) und die Vibration ✱ m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product
NL
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine ✱ dB(A)(1), het geluidsvermogenniveau ✱ dB(A)(2) en de vibratie ✱ m/s2(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att
S
denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144
är på denna maskin ✱ dB(A)(1)), ljudeffektnivån ✱ dB(A)(2) och
vibration ✱ m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt
DK
ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer
eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette
værktøj ✱ dB(A)(1), lydeffektniveau ✱ dB(A)(2)og vibrationsniveauet
2
✱ m/s
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt
N
ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med
reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette
verktøyet ✱ dB(A)(1), lydstyrkenivået ✱ dB(A)(2)og vibrasjonsnivået
2
✱ m/s
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme
FIN
täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on
✱ dB(A)(1), yleensä työkalun äänen voimakkuus on ✱ dB(A)(2) ja
tärinän voimakkuus ✱ m/s2(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra
E
sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014,
de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la
presión acústica de esta herramienta se eleva a ✱ dB(A)(1), el nivel
de la potencia acústica ✱ dB(A)(2) y la vibración a ✱ m/s2(método
brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa
P
exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme
as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão
acústica desta ferramenta é
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo
I
la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme
alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il
livello di pressione acustica di questo utensile è ✱ dB(A)(1), il livello
di potenza acustica ✱ dB(A)(2) e la vibrazione ✱ m/s2(metodo
mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában
H
kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje ✱ dB(A)(1), hangteljesítmény szintje
✱ dB(A)(2) a kézre ható rezgésszám ✱ m/s
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe
CZ
tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové
vlny tohoto p®ístroje ✱ dB(A)(1), dávka hluçnosti ✱ dB(A)(2) a vibrací
2
✱ m/s
(metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu
TR
ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i
hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu
makinanın seviyesi ✱ dB(A)(1), çal›flma s›ras›ndaki gürültü
✱ dB(A)(2) ve titreflim ✱ m/s
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc
PL
osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z
nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi:
EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144
ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi ✱dB(A)(1), poziom mocy
akustycznej ✱dB(A)(2) zaÊ wibracje ✱m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной
RU
ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует
следующим стандартам или стандартизованным документам: EN
50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co
стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет ✱ дБ (A)(1), уровeнь звуковой мощности
- ✱ дБ (A)(2) и вибрации - ✱ м/с2(по методу для рук).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το
GR
προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144,
EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144
η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται
σε ✱ dB(A)(1), η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε ✱ dB(A)(2) και ο
κραδασµς σε ✱ m/s2(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie
RO
råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele
standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în
conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul
de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
✱ dB(A)(1), nivelul de putere a sunetului ✱ dB(A)(2) iar nivelul
vibraøiilor ✱ m/s2(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на
BG
изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи:
EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба
на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото
на звуково налягане на този инструмент е ✱ dB(A)(1), нивото на
звукова мощност е ✱ dB(A)(2), а вибрациите са ✱ m/s2(метод
ръка-рамо).
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú
zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá
2
nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144,
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ
akustického tlaku tohto nástroja ✱ dB(A)(1), úroveµ akustického
vÿkonu je ✱ dB(A)(2) a vibrácie sú ✱ m/s2(metóda ruka - paΩa).
01 SKIL Europe B.V. J. P. Houben
2
(el-kol metodu).
2
.
37
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
DK
S
När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande
säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller
personskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång den
här apparaten. Spara dessa instruktioner.
1 Kontrollera spänningen på dataskylten
2 Håll arbetsområdet rent
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar kan ge upphov till skador.
3 Tänk på arbetsmiljön
Utsätt inte elverktyg för väta. Använd dem inte i fuktiga eller våta
utrymmen. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
4 Skydd mot stötar
Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t. ex. rör, radiatorer, spisar,
kylskåp).
5 Håll barnen borta
Låt inte besökare komma i kontakt med verktyg eller sladd; alla
besökare ska hållas borta från arbetsområdet.
6 Förvaring av verktyg
När verktygen inte används ska de förvaras inlåsta på ett torrt, högt
placerat ställe, utom räckhåll för barn.
7 Överansträng inte verktyg
De arbetar bättre och säkrare vid den hastighet de är avsedda för.
8 Använd rätt verktyg
Tvinga inte små verktyg eller don att göra arbeten som är avsedda för
kraftigare verktyg. Använd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda
för (t. ex. använd inte cirkelsåg för att såga av kvistar eller träd).
9 Klä dig ordentligt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken; de kan fastna i rörliga
delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid
utomhusarbeten. Använd hårnät om du har långt hår.
10 Använd skyddsglasögon
Använd även ansiktsmask om arbetet är dammigt.
11 Sätt fast dammsugningsutrustning
Om verktygen är utrustad för sammankoppling av dammutsugning och
uppsamlingsfaciliteter, kontrollera att dessa är ordentligt fastsatta och
använda.
12 Skada inte sladden
Bär aldrig verktyget i sladden, ryck aldrig verktyget ur sladden från
uttaget, och utsätt inte sladden för värme, olja eller skarpa kanter.
13 Sätt fast arbetsstycket
Använd skruvtving eller skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket; det är
säkrare än att använda handen och du får bägge händerna fria för arbetet.
14 Sträck dig inte för mycket
Se till att du har säkert fotfäste och balans hela tiden.
15 Sköt verktygen med omsorg
Håll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande
underhåll och byte av tillbehör. Kontrollera sladdar och stickkontakter
med jämna mellanrum och låt dem reparera av en kvalificerad person
om de är skadade. Kontrollera förlängningssladdar med jämna
mellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, rena
och fria från olja och fett.
16 Koppla från verktygen
Når de inte är i bruk, vid service, eller vid byte av tillbehör såsom
sågblad, skär och knivar.
17 Tag bort justernycklar
Gör det till en vana att kontrollera att nycklar och skruvnycklar har tagits
bort från verktyget innan det startas.
18 Undvik oavsiktlig tillslagning
Bär inte ikopplade verktyg med fingret på strömbrytaren. Se till att
strömbrytaren är frånslagen när du sätter i stickkontakten.
19 Användning av förlängningsladdar utomhus
När verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladdar
som är avsedda och märkta för utomhusbruk.
20 Var uppmärksam
Titta på det du gör, använd sunt förnuft, och använd inte verktyget när
du är trött.
21 Kontrollera skadade delar
Före användning av verktyget ska skyddsanordning eller annan skadad
del kontrolleras noggrant för att fastställa att verktyget kommer att
fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera
inriktningen av de rörliga delarna, kärvning av de rörliga delarna, och
sprickbildning av de delarna. Kontrollera fastsättning av alla delarna och
andra förhållanden som kan påverka driften. En skyddsanordning,
strömbrytaren eller annan del som är skadad eller felaktig ska repareras
riktigt eller bytas ut av en kvalificerad reparatör. Använd inte verktyget
om strömbrytaren inte kan slås till eller från.
22 Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de
säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till
arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av
maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda
situationer.
23 Låt endast kvalificerad person reparera verktygen
Detta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.
Reparationer skall endast utföras av kvalificerade reparatörer som
använder original reservdelar, annars kan detta innebära fara för
användaren.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående
grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller
personskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene inden
værktøjet tages i brug. Opbevar denne instruktion.
1 Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen
2 Hold arbejdsstedet rent
Rodede arbejdssteder fungerer næsten som en invitation til ulykker.
3 Tænk på arbejdsstedets omgivelser
Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Anvend aldrig elektrisk værktøj i
fugtige eller våde lokaler. Sørg for god arbejdsbelysning. Anvend aldrig
elektrisk værktøj i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.
4 Tænk på faren for elektriske stød
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, radiator,
komfur, køleskab).
5 Hold børn på afstand
Lad aldrig andre røre ved værktøj eller ledning; i det hele taget bør der
ikke være nogen andre i nærheden af arbejdsstedet.
6 Læg ubenyttet værktøj til side
Når værktøjet ikke er i brug, bør det opbevares på et tørt sted som kan
låses, gerne højt oppe, hvor det er utilgængeligt for børn.
7 Undgå at overbelaste værktøjet
Det arbejder bedst og sikrest ved den hastighed, som det er beregnet til.
8 Brug det rigtige værktøj
Lad være med at presse et mindre værktøj eller tilbehør ved udførelsen
af et stykke arbejde, hvor man burde have benyttet kraftigere værktøj.
Benyt aldrig værktøjet til noget det ikke er beregnet til (brug f. eks. aldrig
en rundsav til at save træstammer og grene over med).
9 Sørg for at være rigtigt klædt på
Ingen løse beklædningsgenstande eller smykker; de kan sætte sig fast i
bevægelige dele. Ved udendørsarbejde anbefales det at bruge
gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet hvis håret er langt.
10 Brug beskyttelsesbriller
Og brug ansigts- eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet arbejde.
11 Brug støvudsugningsudstyr
Hvis værktøjet er forsynet med støvsuger o. lign., må det sikres, at dette
ekstraudstyr er både korrekt påsat og anvendes efter hensigten.
12 Pas godt på ledningen
Man må aldrig bære værktøjet i ledningen eller rykke i ledningen for at
trække stikket ud af kontakten. Sørg for at ledningen ikke kommer i
nærheden af varme ting, olie eller skarpe kanter.
13 Spænd den genstand fast, som skal bearbejdes
Spænd den genstand fast, som Der skal bearbejdes, enten i en
skruestik eller -tvinge; det er mere sikkert end at holde den med
hånden, og det gør at begge hænder er frie til at betjene værktøjet.
14 Tænk på balancen
Sørg for at stå støt på benene hele tiden; hold balancen og lad være
med at strække dig for langt for at udføre arbejdet.
15 Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af redskaberne
Hold redskaberne skarpe og rene for at opnå maximal ydelse og
sikkerhed. Følg instruktionerne for vedligeholdelse og udskiftning af dele.
Undersøg ledningen og stik med jævne mellemrum og få den repareret
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledes
forlængerledningen med jævne mellemrum og udskift den, hvis den er
beskadiget. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
16 Træk stikket ud af kontakten
Når maskinen ikke er i brug, inden vedligeholdelse, eller når der skal
skiftes tilbehør som f. eks. savklinge, kniv eller bor.
17 Fjern justeringsnøglen
Gør det til en vane altid at kontrollere at justeringsnøgler og skruenøgler
er fjernet inden værktøjet startes.
18 Undgå ufrivillig start af værktøjet
Bær aldrig et tilsluttet værktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for at
afbryderen står på OFF, når stikket sættes i kontakten.
19 Udendørs forlængerledning
Når værktøjet bruges udendørs må man kun benytte en
forlængerledning som er beregnet til udendørs brug, og som er mærket
til dette formål.
20 Vær opmærksom
Se hele tiden på det De arbejder med, brug Deres sunde fornuft, og
benyt aldrig et elektrisk værktøj hvis De er træt.
21 Kontroller beskadigede dele
Inden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andre
beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere om
værktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller de
bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogle
dele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kan
påvirke funktionen. Sikkerhedsanordninger, afbrydere eller andre dele,
som er beskadiget eller defekt, bør repareres eller skiftes ud af en
anerkendt fagmand. Brug aldrig værktøjet, hvis kontakten ikke tænder
og slukker som den skal.
22 Advarsel! Anvend værktøjet og det's tilbehør i overensstemmelse med
disse sikkerhedsinstruktioner og på den påtænkte måde for det enkelte
værktøj, idet der bør tages hensyn til arbejdsomstændighederne og det
arbejde der skal udføres. Anvendes værktøjet til andet arbejde end det
er fremstillet til, kan dette resultere i en risikofyldt situation.
23 Reparationer kun hos fagmanden
Dette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsregler. Reparation af elektrisk værktøj bør kun udføres af
anerkendte fagfolk og med anvendelse af originale reservedele; i
modsat fald kan der opstå alvorlig fare for brugeren.
40
ACCESSORIES
SAW BLADESTHICKNESSCUTTINGBLADESKIL Nr.
FORMATERIAL (mm)LENGTH (mm)
up to 3fine752610388130
3 - 12rough1152610388132
up to 20fine752610388134
up to 60rough1002610388122
up to 30fine1002610388124
up to 60medium1002610388126
up to 60fine1152610388128
4 - 15fine1152610388136
Set of 5 saw blades(SKIL Nr. 2610388130, 2610388132,
2610388122, 2610388124, 2610388126)2610388140
Set of 7 saw blades(SKIL Nr. 2610388130, 2610388132,