При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1. Неиспользуйтемашинувкачествеигрушки. Будьте особенновнимательны, еслирядом находятся дети.
2. Этотэлектроприборнепредназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
4. Нельзя включать машину, если
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом
квалификации во избежание поражения электрическим током.
6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
7. Нероняйтеиневставляйтепосторонние предметы в любые отверстия.
8. Неиспользуйтемашинувнепомещений.
9. Не
допускаетсяработанамашиневместах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Дляотключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключитемашинуиливыньте вилку из розетки, когда оставляетемашину без присмотра. Всегдаотключайте машину от электросетипередтехническимобслуживаниемилизаменой
12. Приизвлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Недотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенновнимательнывобласти иглы.
14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Неиспользуйте изогнутые
16. Нетянитеинеподталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производитекакие-либодействиявобластииглы, такие как заправкаверхнейнити, заменаиглы, вытягиваниенижнейнитиилизаменаприжимнойлапкиит.п.
18. Всегда отключайте машину отсвязанныхстехническимобслуживаниемиупомянутыхвинструкциипоэксплуатации.
19. Воизбежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевойкабель илиштепсельвводуилидругиежидкости.
20. Максимальнаямощностьсветодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальноенапряжениепостоянноготока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
21. Воизбежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
ламп.
иглы.
электросетиприснятиикрышки, смазкеилиприосуществлении любых действий,
под
аналогичной
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированнаяторговаямаркакомпании The Singer Company Limited илиеефилиалов.
Чистка челночной зоны и транспортера .................................41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Большая приставная платформа ............................................42
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ ...............................................................................43
Для европейской версии
Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)
3
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ЧАСТИМАШИНЫ
1. Диск натяжения намотки шпульки
2. Нитепритягиватель
3. Регулятор натяжения верхней нити
4. Боковаяпанель
5. Нождляобрезаниянитей
6. Съемная рабочая поверхность/пенал
дляпринадлежностей
7. Рычагдлянамоткишпульки
8. Стопорнамоткишпульки
9. Справочная таблица по выбору
строчек
10. Кнопка шитья в обратном
направлении
11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для
катушки
13. Маховик
14. Сетевой выключатель/выключатель
лампочки
15. Разъемдля
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической
петли
19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
23. Винткреплениястойкилапки
24. Игла
25. Игольнаяпластина
26. Игловодитель
27. Нождляобрезаниянитей
28. Рычагстойкилапки
29. Винтиглодержателя
30. Прижимнаялапка
31. Нижнийтранспортер
32. Большая приставная платформа
33. Сетевойшнур
34. Педальуправления
35. Инструкцияпоэксплуатаци
сетевогошнура
11
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
25
1
7
2
8
3
4
9
5
10
6
17
18
19
26
27
28
29
30
31
4
32
34
33
35
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Наборигл
2. Шпульки
3. Дополнительныйстерженьдлякатушки
4. Фетроваяпрокладка
5. Катушечнаяпластина
7. Катушечнаяпластина (большая)
6. Распарыватель/нож для прорезывания
петельикисточка
7. Отверткадляигольнойпластины
8. Штопальнаяпластина
9. Лапкадлявшиваниямолнии
10. Лапкадлявыметыванияпетель
Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.
При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.
1324
6
7
8
5
9
10
5
ПОДКЛЮЧЕНИЕМАШИНЫ
Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.
СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ
Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.
Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»
Разъем для
сетевого шнура
Вилка
педали
3
2
1
Сетевой шнур
Педаль
управления
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
POWER/LIGHT SWITCH
СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
Your machine will not operate until the
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ
power/light switch is turned on.The sameswitch controls both the power and the light.
Ваша машина не будет работать, пока
Вы не переведете сетевой выключатель/
When servicing the machine, or changing
выключатель лампочки в положение «Вкл.».
needles, etc., machine must be disconnected
Один выключатель управляет как питанием,
from the power supply.
так и лампочкой.
При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.
6
10
Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»
Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.
Катушка
Фетровая
прокладка
Вертикальный
стержень для
катушки
Прорезь
для закрепления нити
PRESSER FOOT LIFTER
РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
There are three positions for your presser foot.
Естьтриположенияприжимнойлапки.
1. Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
или извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную
2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
лапку.
fabric, and to change presser foot.
3. Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.
для размещения более толстой ткани под лапкой.
ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА
DARNING PLATE
Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
Use the darning plate when you need to control fabric feeding
контролировать подачу ткани для пришивания пуговицы,
for button sewing, free motion work and free motion darning.
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto the needle plate with the two pins on the back inserted to the holes of needle plate.
Переведите иглу и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной
пластине.
Катушка
Катушечная пластина
Стержень
для катушки
7
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-arm model.
Ваша машина может быть использована как с установленной
With the extension table in position, it provides a large working
съемной рабочей поверхностью (пеналом для
surface.
принадлежностей), так и без нее.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands and pull it off to the left as shown.To replace, slide the
Установленная съемная рабочая поверхность позволяет
extension table back into place until it clicks.
работать с большинством крупных изделий.
With the extension table removed the machine converts into a free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser
Чтобы снять рабочую поверхность, потяните ее влево, как
legs, and other hard-to-reach places.
показано на рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.
Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.
8
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ
Используйте шпульки только класса 15 J.
1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее
с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.
Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения
шпульной нити.
2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,
как показано на рисунке. Переведите
шпульки в крайнее левое положения.
3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец
нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.
рычаг для намотки
1
2
3
4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити
на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.
намотки
4
9
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА
1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
2. Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.
3. Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
1. Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.
2. Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 смивставьтешпулькувколпачек.
3. Проведите нить через щель вколпачке, азатемпод
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.
2. Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.
3. Отпуститезащелкудляфиксациишпульного колпачка.
10
Locating groove
Fente
Ranura de posicionamiento
Locating pin
Штифт
Паз
Tige de localisation
Ranura de posicionamiento
ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ
A. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее
положение. Всегда поднимайте рычаг прижимной лапки
перед заправкой верхней нити. (В ином случае натяжение
нити будет неправильным.)
(A)
(C)
3
B. Поворачивайте маховик на себя, пока игла не станет
в крайнее верхнее положение.
(B)
1
4
5
С. Придерживая конец нити правой рукой, заправьте машину
левой рукой в последовательности, показанной на рисунке.
* Проведите нить через нитепритягиватель (3) справа налево.
* Проведите нить через игольное
(См. следующуюстраницудляполученияинструкцийпоиспользованиюавтоматическогонитевдевателя.)
ВАЖНО: Чтобы убедиться, что машина заправлена
правильно, проведите следующую проверку:
1.) При поднятой лапке и заправленной игле потяните
за нить. Вы должны почувствовать лишь небольшое
сопротивление, при этом игла может немного
отклониться или совсем не отклониться.
2.) Теперь опустите лапку и снова потяните за нить
по направлению назад. На этот раз Вы должны
почувствовать значительное сопротивления
и намного большее отклонение иглы. Если же
сопротивление отсутствует, это означает, что Вы
неправильно заправили машину и Вам необходимо
ее
повторно заправить.
ушко (5) спереди назад.
2
11
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО
НИТЕВДЕВАТЕЛЯ
Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise).
Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
1. Hook thread into thread guide as illustrated.
1. Проведите нить через нитенаправители, как показано
2. Pull down lever while holding the end of thread.
на рисунке.
3. Rotate the lever to the rear of the machine.
2. Опуститерычаг, придерживаяконецнити.
3. Переведитерычагназад.
4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward.
4. Заведитенитьзакрючокнадиглой и потяните нить вверх.
5. Return the lever and needle will be threaded automatically.
5. Переведите рычаг вперед, и нитка автоматически пройдет
через угольное
6. Release the lever and pull thread away from you.
6. Отпустите рычаг и потяните за петлю по направлению
от себя, чтобы протянуть конец нити через игольное ушко.
NOTE: For smooth threading it is recommended youset the machine for straight stitch when using the
ПРИМЕЧАНИЕ: Для удобства заправки нити
needle threader.
рекомендуется установить режим прямой строчки,
а затем воспользоваться нитевдевателем.
ушко, образовав петлю.
1
4
2
5
3
6
22
12
PICKING UP BOBBIN THREAD
ПОДЪЕМ НИЖНЕЙ НИТИ
1. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее
1. Raise the presser foot lifter.
положение.
2.Holding needle thread loosely with your left hand, turn
2. Придерживая конец нити левой рукой, поверните маховик
hand wheel toward you (counter-clockwise) with your right
на себя (против часовой стрелки), сначала опустив, а затем
hand, first lowering the needle and continuing until the
подняв иглу в крайнее верхнее положение.
needle comes to its highest position.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы быстро поднять шпульную
нить, выберите прямую строчку и нажмите и
NOTE: A quick way to pick up the bobbin thread is, with straight stitch selected, touch and release the
отпустите кнопку шитья в обратном направлении.
reverse switch.
Ваша машина выполнит один цикл вниз-
Your machine will perform one down-up cycle and
вверх и остановится с поднятой иглой. Всегда
stop with the needle up.Always stopping with
останавливаться с иглой в крайнем верхнем
the needle “fully up” is one of the features of your
положении – одна из особенностей Вашей
computer sewing machine.
компьютерной швейной машины.
1
2
3. Слегка потяните за верхнюю нить и вытяните нижнюю нить,
3. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread,
которая появится через отверстие в игольной пластине.
which will appear through the needle plate slot.
4. Проведите обе нити
4. Pull both top and bobbin threads together toward the back
оставив около 15 см.
of the machine under the presser foot, leaving about 6”(15 cm) clear.
назадподприжимнойлапкой,
3
4
24
13
ТАБЛИЦАСООТВЕТСТВИЯТКАНЕЙ, НИТЕЙИИГОЛОК
Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством
по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней до начала нового проекта. В большинстве случаев Вы будете
использовать тот же размер и тип нити на шпульке, что и на катушке.
Следующие ткани могут быть изготовлены из любых волокон: хлопка, льна, шелка, шерсти,
синтетики, вискозы, а также смесей. Они приведены в качестве примера плотности.
Хлопоксполиэфирнойоплеточнойнитью
100% полиэстер
* Мерсеризованнаяткань, размер 40
Ткани повышенной прочности
Хлопок с полиэфирной
оплеточной нитью
Полиэстер
Нейлон
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
Your fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection.Always refer to it before a new sewing project. Inmost cases, you will use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply.
FABRICS THREAD NEEDLES
The fabrics below can be of any fiber: cotton, linen, silk, wool, synthetic, rayon, blends. They are listed as examples of weight.
* Do not use on stretch fabrics.*For best sewing results, always use a SINGER branded needle.
ИГЛЫ
TYPE SIZE
оранжевая полоса
2020
red
shank
2020
red
shank
синяя полоса
2020
red
shank
фиолетовая полоса
2045
yellow
желтая полоса
shank
оранжевая полоса
синяя полоса
фиолетовая полоса
* Не используйте на эластичных тканях.
* Для получения отменных результатов всегда
используйтефирменныеиглы SINGER
®
.
Всегда отключайте машину от электросети,
Always disconnect the machine from power
вынув вилку из розетки.
supply by removing the plug from the wall-outlet.
11/80
14/90
16/100
18/110
11/80
14/90
16/100
11/80
orange
band
14/90
blue
band
16/100
purple
band
18/110
yellow
band
11/80
orange
band
14/90
blue
band
16/100 purple
band
Changing the needle
Замена иглы
1. Raise the needle bar to its highest position by turning the
1. Переведитеиглувкрайнееверхнее положение,
hand wheel toward you (counter-clockwise).
повернувмаховикнасебя (противчасовойстрелки).
2. Ослабьте винт иглодержателя, повернув его на себя
2.Loosen the needle clamp screw by turning it toward you
(противчасовойстрелки).
(counter-clockwise).
3. Выньте иглу, потянувеевниз.
3. Remove the needle by pulling it downward.
4. Вставьте новую иглу в иглодержатель плоской стороной
от себя.себя
4. Insert the new needle into the needle clamp with the flat
5. Вставьте иглу вверх до упора.
side toward the back.
6. Затянитевинтиглодержателя с помощью
5. Push the needle up as far as it can go.
ПРИМЕЧАНИЕ: Затяните винт плотно,
6. Tighten the needle clamp screw with the screw driver.
но не чрезмерно.
NOTE: Tighten snugly, but do not over tighten.
Полезный совет: Для облегчения замены
иглы и исключения падения иглы в отверстие
Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the
на игольной пластине подложите под лапку клочок
presser foot and lowering the presser foot makes
ткани и опустите лапку.
it easier to change the needle and will precludedropping the needle into the needle plate slot.
отвертки.
Flat side
Плоская
Côté plat
сторона
Lado plano
Stop pin
Стопор
ButéePasador
NeedleAiguille
Игла
Aguja
Плоской стороной
Flat
от себя
sidetoward the back
Côté plat orienté vers l’arrière
Lado plano hacia fuera de Vd.
14
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
ВЕРХНЕЙ НИТИ
90% швейных проектов выполняются при положении
регулятора натяжения нити (расположенный сверху
на машине) на отметке «5».
Полезный совет: Небольшое регулирование
на большее или меньшее значение может улучшить
вид строчки.
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
Аккуратный внешний вид строчки в значительной степени
зависит от сбалансированного натяжения верхней и нижней
нитей. Натяжение нитей тогда отрегулировано хорошо,
когда обе нити переплетаются в середине слоев рабочего
материала.
Если, начав шить, Вы обнаружите, что строчка неправильная,
Вам придется отрегулировать натяжение.
Любые регулировки следует проводить с опущенной лапкой.
Сбалансированное натяжение (одинаковые
стороны и изнанки) обычно требуется при шитье прямой
строчкой.
стежки с лицевой
СТРОЧКА ЗИГЗАГ И ДЕКОРАТИВНЫЕ
СТРОЧКИ
Для строчки зигзаг и декоративных строчек натяжение нити
должно быть меньше, чем для прямой строчки.
Строчка выглядит лучше и меньше морщиться, когда верхняя
нить появляется на изнанке ткани.
Under side
Изнанка
Côté de dessous
Reverso
Top side
Лицевая
Côté de dessus
сторона
Cara
Well balanced
Правильно
Bien équilibrer
отрегулированное
Bien equilibrada
натяжение
Верхняя нить
Top stitch too tight
Fil supérieur trop tendu
сильно натянута
Puntada superior
demasiado apretada
Верхняя нить
Top stitch too loose
Fil supérieur trop lâche
слабо натянута
Puntada superior
demasiado floja
Уменьшите
Decrease tension
натяжение
Diminuer la tension
Disminuir tensión
Увеличьте
Increase tension
Augmenter la tension
натяжение
Aumentar tensión
15
НАТЯЖЕНИЕНИЖНЕЙНИТИ
НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ ТРЕБУЕТ РЕГУЛИРОВКИ
РЕЖЕ, ЧЕМ НАТЯЖЕНИЕ ВЕРХНЕЙ НИТИ.
Если натяжение нитей хорошо сбалансировано, но при этом
ткань сильно морщится, это может быть признаком слишком
большого натяжения как верхней, так и нижней нитей.
Чтобы проверить правильность натяжения нижней нити,
подвесьте шпульный колпачок за нитку и резко дерните.
При правильном натяжении
несколько миллиметров. При недостаточном натяжении она
будет разматываться непрерывно. При слишком сильном
натяжении нить совсем не размотается.
Для регулировки натяжения нижней нити достаточно немного
повернуть винт, находящийся на шпульном колпачке,
с помощью отвертки.
нить размотается только на
ЗАМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Убедитесь, что игла находится в крайнем верхнем положении.
Переведите рычаг подъема прижимной лапки в верхнее
положение.
1. Нажмитенарычагстойкилапки, чтобыснятьлапку.
2. Поместите нужную лапку на игольную пластину так, чтобы пазлапкирасполагалсяточноподдержателемлапки.
3. Опустите рычаг подъема прижимной лапки, и лапка
сцепится с держателем.
Ткань морщится
16
2
Рычаг подъема
1
Держатель лапки
прижимной
лапки
3
Увеличьте
Рычаг стойки
лапки
Уменьшите
Stitch width/needle position of straight stitch
Ширина стежка/положение иглы для прямой
Largeur du point/position de l’aiguille sur le point droit
строчки
Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta
Stitch lengthLongueur du point
Длина стежка
Largo de puntada
Stitch pattern numberNuméro du point motif
Номер строчки
Número de patrón de puntada
Buttons for pattern number selectionBoutons pour sélectionner le numéro
Кнопки выбора номера строчки
du point motifBotones para elegir número de
puntada
Pattern number reference guideGuide de référence du numéro
Справочная таблица по выбору
des motifs
строчек
Guía de referencia del númerode puntada
LCD displayÉcrans ECL
ЖК-дисплей
Pantalla LCD
Manual adjustment buttons for stitch width/needle position
Boutons d’ajustement manuel de
Кнопки ручной настройки ширины
la largeur du point et de la position
стежка/положения иглы
d’aiguilleAjuste manual de botones para ancho
de puntada/posición de aguja
Manual adjustment buttons for stitch length
Boutons d’ajustement manuel de la
Кнопки ручной настройки длины
longueur du point
стежка
Ajuste manual botones para largo de puntada
FUNCTIONS OF CONTROL PANEL
ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
PATTERN NUMBER SELECTION BUTTONS
КНОПКИ ВЫБОРА НОМЕРА СТРОЧКИ
When the machine is turned on, straight stitch is selected and
При включении машины устанавливается прямая строчка,
pop-up screen for individual preference settings appears on the LCD display.
а на ЖК-дисплее появляется окно с индивидуальными
настройками.
To select stitch patterns, use left button for pattern numberselection to select left digit and right button to select right digit
Чтобы выбрать строчку, определите номер строчки по таблице,
referring to pattern number reference guide.
а затем нажимайте левую кнопку для выбора левой цифры
Left digit scrolls up to 6 and right digit scrolls up to 9.
и правую кнопку для выбора правой цифры.
Как левая, так и правая цифры прокручиваются до 7.
STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH/NEEDLE POSITION ADJUSTMENT BUTTONS
Your sewing machine will produce your stitching requirements at
КНОПКИ РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ ШИРИНЫ И ДЛИНЫ
an Auto/Default stitch length and width.
СТЕЖКА/ПОЛОЖЕНИЯ ИГЛЫ
Default settings of stitch length and width are underlined on the
По умолчанию Ваша швейная машина будет шить при значении
display.
ширины и длины стежка «5».
Настройки длины и ширины стежка по умолчанию подчеркнуты
на дисплее.
You can manually change the length, width or needle position for
Вы можете вручную изменить длину и ширину стежка, а также
straight stitch according to your preference by pushing manual
положение иглы для прямой строчки в соответствии с вашими
adjustment buttons.
предпочтениями, нажимая кнопки ручной настройки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые строчки предлагают больше
NOTE: Some patterns offer more options for manual
возможностей для ручной настройки, чем другие.
adjustments than others.
Buttons for pattern number selection
Кнопки выбора номера
Boutons pour sélectionner le numéro du point motif
строчки
Botones para elegir número de puntada
Manual adjustment buttons for stitch length
Кнопки ручной настройки
Boutons d’ajustement manuelde la longueur du point
длины стежка
Ajuste manual botones para largo de puntada
Manual adjustment buttons for stitch width/needle position
Boutons d’ajustement
Кнопки ручной настройки
manuel de la largeur du point
ширины стежка/положения
et de la position d’aiguille
иглы
Ajuste manual de botones para ancho de puntada/posición de aguja
17
ПОЛОЖЕНИЕИГЛЫДЛЯПРЯМОЙСТРОЧКИ
Положение иглы при шитье прямой строчкой может быть установлено на любую из 13 позиций с помощью
регулятора ширины стежка, как показано на рисунке:
Toward left
Vers la gauche
ВлевоВправо
Hacia izquierda
Toward right
Vers la droite
Hacia derecha
Multi-function button
Touche multifonctions
Многофункциональная кнопка
Botón de múltiples funciones
СЕРВИСНЫЕ СООБЩЕНИЯ
a helpful message is displayed, fix the problem following the instructionsbelow.
В случае осуществления неправильной операции на дисплей будут выводиться сервисные сообщения.
В случае появления сервисного сообщения Вы можете устранить проблему, следуя нижеприведенным инструкциям.
Bobbin winder is moved to right (operating position) during sewing.
Рычаг для намотки шпульки переведен вправо (рабочее положение)
Check bobbin winder and move it to left.
Î
во время шитья.
Проверьте положениерычагадлянамоткишпульки
и переместите его влево.
Buttonhole lever is not lowered or raised.
Рычаг регулятора автоматической петли не опущен или не поднят.
Lower buttonhole lever when sewing buttonholes.
Î
Опуститерычагрегулятораавтоматической петли при выметывании
Raise buttonhole lever when sewing stitch patterns.
Прямая строчка чаще всего используется для всех типов
шитья. Давайте начнем, выполняя следующие действия.
1. НАСТРОЙКИ
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – «5»
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от толщины ткани
может потребоваться небольшая корректировка
натяжения нитей.
A. Регуляторнатяжения верхнейнити
B. Кнопкашитьявобратномнаправлении
C. Рычагподъемаприжимной лапки
1
A
B
C
4
2
2. Проведите обе нити назад под прижимной
оставив около 15 см.
3. Подложите ткань под лапку и опустите рычаг прижимной
лапки.
4. Поворачивайте маховик на себя (против часовой
стрелки), пока игла не войдет в ткань.
5. Нажмите на педаль, и машина начнет шить. Аккуратно
направляйте ткань руками. Достигнув края материала,
остановите машину.
ПРИМЕЧАНИЕ: На игольной пластине нанесены
как метрические отметки, так и значения в дюймах,
помогающие направлять ткань во время шитья.
6. Поворачивайте маховик на себя (против часовой
стрелки
положение. Поднимите прижимную лапку, извлеките
материал, потянув назад, и обрежьте лишние нитки
с помощью ножа, расположенного в нижней части
боковой панели, как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание распускания шва
нажмите на кнопку шитья в обратном направлении
и прошейте несколько стежков в начале и в конце
строчки для закрепки.
), пока игла не станет в крайнее верхнее
лапкой,
3
5
6
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРЯМЫХ ШВОВ
Чтобы строчка шла прямо, направляйте ткань вдоль
одной из пронумерованных направляющих линий
на игольной пластине. Цифры означают расстояние от иглы
в центральном положении.
Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки
по верху изделия и квилтинга.
1. Заправьте шпульку нитью желаемого цвета для верхних
стежков. При шитье машина будет вытягивать эту нить
наверх.
2. Заправьте машину невидимой или тонкой нитью под цвет
ткани. Эта нить не должна
3. Понемногу увеличивайте натяжение нити, пока Вы не
добьетесь желаемого вида строчки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения оригинального
эффекта Вы можете экспериментировать с
различными комбинациями натяжения и длины
стежка.
INSERTING ZIPPERS AND PIPING
ВШИВАНИЕМОЛНИИИШНУРА
бытьвидна.
Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close
Используйте лапку для вшивания молнии для
to the cording.
прокладывания строчек справа и слева от молнии или рядом
со шнуром.
INSERTING ZIPPERS
ВШИВАНИЕ МОЛНИИ
To sew down the right side, attach left side of zipper foot to
Чтобы проложить строчку по правой стороне молнии,
presser foot holder so that the needle passes through the
присоедините лапку для вшивания молнии левой стороной
opening on the left side of the foot.
к держателю лапки так, чтобы игла проходила через
To sew down the left side, attach right side of foot to foot
отверстие слева от лапки.
holder.
Чтобы проложить строчку по левой стороне молнии,
присоедините лапку для вшивания молнии правой стороной
к держателю лапки так, чтобы игла проходила через
отверстие справа от
PIPING
ВШИВАНИЕ ШНУРА
To pipe soft furnishings, cover cord with a bias strip of fabric
Для отделки кантом мягких тканей проложите шнур вдоль
and pin or tack it to the main piece of fabric.
края ткани, заверните ткань и закрепите булавками или
Attach left side of zipper foot to foot holder so that needle
наметкой.
passes through the opening on the left side of the foot.
Присоедините лапку для вшивания молнии левой стороной
к держателю лапки так, чтобы игла проходила через
Helpful Hint: Slight adjusting of the needle position to
отверстие слева от лапки.
sew closer to the piping may be accomplished withthe Stitch Width Control.
Полезный совет: Незначительные регулирования
положение иглы для шитья ближе к шнуру можно
осуществить с помощью регулятора ширины стежка.
Регулятор натяжения верхней нити – «5»
Верхняя нить может появляться с изнанки в зависимости
от нити, ткани, типа строчки и скорости шитья, однако
нижняя нить никогда не должна появляться на лицевой
стороне ткани.
Если нижняя нить появляется на лицевой стороне
ткань морщится, уменьшите натяжение нити с помощью
регулятора натяжения верхней нити.
или
РЕГУЛИРОВКА ШИРИНЫ
И ДЛИНЫ СТЕЖКА
Темно-серое окошко соответствует значению по
Dark grey box indicates theAuto/default value set
умолчанию (5), которое устанавливается автоматически
automatically when the pattern is selected.
при выборе строчки. Для строчки зигзаг длина стежка
FortheZigzagPatternthestitch length is 2 mm and the
составляет 2 мм, а ширина стежка – 5 мм.
stitch width is 5 mm.
Светло-серые окошки указывают на все возможные
The light grey boxes indicate all the possible personal
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Это прочная строчка, потому что, как следует из ее названия,
она состоит из трех коротких стежков, в то время как обычный
зигзаг состоит только из одного. Поэтому она рекомендуется
для обработки края всех видов
подходит для починки разрывов ткани, обработки полотенец,
для пэчворка и пришивания эластичной ленты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Починка разрывов или обработка
края ткани, как показано на рисунке, требует ручной
регулировки длины стежка.
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Подверните необработанный край и прижмите.
Расположите ткань лицевой стороной вверх так, чтобы
зигзагообразная часть строчки захватывала сложенную
кромку, создавая на ткани волнистую окантовку.
Обрежьте лишнюю ткань с изнанки как можно ближе
к строчке.
Полезный совет: Для получения желаемого
результата предлагаем поэкспериментировать
с различной шириной и длиной стежка и
натяжением нитей.
САТИНОВАЯ СТРОЧКА
Эта плотная строчка используется для аппликации,
усиления областей повышенной нагрузки и т.д. Слегка
ослабьте натяжение верхней нити и установите
длину стежка от 0.5 до 2.0 для сатиновой строчки. Во
избежание сморщивания используйте стабилизатор или
подкладочный материал.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для шитья сатиновых (гладьевых)
строчек используйте лапку для гладьевых
строчек.
ИЗМЕНЕНИЕ ШИРИНЫ САТИНОВОЙ
СТРОЧКИ
Изменение ширины строчки происходит относительно
центрального положения иглы, как показано на рисунке.
Поместите ткань и пуговицу под лапку. Опустите
прижимную лапку. Поверните маховик, убедившись,
что игла проходит сквозь левое и правое отверстия
пуговицы. Отрегулируйте ширину стежка в случае
необходимости. Прошейте 10 стежков.
Если Вам нужно пришить пуговицу на ножке, положите
штопальную иглу на пуговицу и прошейте поверх нее,
как показано на рисунке.
Полезный совет: Для закрепки свяжите обе нити
с изнаночной стороны ткани.
29
BLINDHEM STITCH
ПОТАЙНАЯ
ПОДРУБОЧНАЯ СТРОЧКА
The blindhem stitch is primarily used for creating nearlyinvisible hems on curtains, trousers, skirts, etc.
Потайная подрубочная строчка обычно используется
для создания почти незаметных швов на кромках штор, брюк,
юбок и т.д.
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – Лапка для невидимой подрубки
Регулятор натяжения верхней нити – 5
1.With matching thread finish the raw edge. On fine fabricturn up and press a small ½” or less hem. On medium to heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge.
2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up.
1. Обработайте край изделия ниткой подходящего цвета.
На тонких тканях подверните и прижмите край на 2,5 см
или меньше. На среднеплотных и плотных тканях
обметайте необработанную кромку.
2. Затем сложите ткань, как показано на рисунке, изнаночной
стороной вверх.
3. Поместите ткань под лапку. Поворачивайте маховик
на себя (против часовой стрелки), пока игла не
3.Place the fabric under the foot.Turn the handwheel
в крайнее левое положение. Она должна захватывать
towards you (counter-clockwise) by hand until the needle
ткань лишь в месте сгиба.
swings fully to the left. It should just pierce the fold of the fabric. If it does not, adjust the guide (B) on the Blindhem
ПРИМЕЧАНИЕ: Кроме настройки лапки можно
Foot (A) so that the needle just pierces the fabric fold and
использовать регулятор ширины стежка. Регулятор
the guide just rests against the fold.
ширины стежка изменяет размах иглы на более
узкий или более широкий стежок.
NOTE: In addition to the adjustment on the foot, the stitch width control can be used. The stitch
Шейте медленно, аккуратно продвигая ткань вдоль
width control changes the swing of the needle for a
Прямая эластичная строчка намного прочнее обычной прямой
строчки, поскольку она прошивается три раза – вперед, назад
и вперед. Она особенно подходит для усиления швов на
спортивной одежде из эластичных и неэластичных тканей,
а также для криволинейных швов, на которые приходится
повышенная нагрузка. Эту
как отделочную на лацканах, воротниках и манжетах для
придания изделию законченного вида.
Эта строчка используется для изготовления спортивной
одежды - она обрабатывает край изделия в один прием.
В частности, она очень эффективна для обработки
необработанных или сыплющихся краев изделий.
Изящный вид этой строчки позволяет использовать ее
как для декоративного оформления изделия, так и для
пришивания кружев и тесьмы. Она также идеально подходит
для квилтинга и сшивания краев материалов.
Эта строчка используется главным образом для
декоративной обработки изделия. Он идеально подходит
для окантовки воротников, пройм, рукавов и низа одежды.
Если вручную установить очень узкую ширину, то эту строчку
можно использовать для выполнения швов, которые будут
выдерживать повышенную нагрузку.
Двойная оверлочная строчка используется в основном
для трех задач. Она идеально подходит для пришивания
эластичной ленты, для запошива, а также для
одновременного стачивания и запошива. Она используется
главным образом на слегка эластичных и неэластичных
тканях, таких как лен, твид, а также на
плотных хлопчатобумажных тканях.
Эта строчка используется для декоративной отделки
кромок и для придания изделию эффекта фамильной
реликвии. Стежок для квилтина эффектней смотрится на
ткани, если прошивается специальной иглой с утолщением
(так называемая «Игла с крылышками», тип Singer 2040)
для создания отверстий в местах прокола.
Полезный совет: Небольшая корректировка
натяжения нити в сторону увеличения увеличит
размер отверстий при использовании «иглы
с крылышками».
Строчка «лесенка» используется главным образом для
выполнения ажурной строчки. Ее также можно использовать
для пришивания тонкой тесьмы контрастного цвета или под
цвет ткани.Прошив строчку по центру тесьмы, Вы придадите
своему изделию эффектный и законченный вид. Еще одно
применение этой строчки – вышивание
пряжи или эластичной ленты. Для выполнения ажурной
строчки возьмите грубую ткань типа льна, прострочите
и выдерните несколько нитей в середине «лесенки» для
создания воздушного узора.
Краеобметочная строчка - это традиционный вид ручной
строчки, используемый для пришивания окантовочной
ленты вдоль кромок постельного белья, в частности
одеял, для придания изделию законченного вида.
Эта многофункциональная строчка также может быть
использована для пришивания аппликаций, создания
ажурных строчек и бахромы.
Эта строчка отлично подходит для создания ажурных кромок
на столовом белье. Кроме того, с ее помощью можно также
создать зубчатые края на тонких материалах. Прострочите
вдоль необработанной кромки ткани, затем обрежьте остаток
ткани близко ко шву
Эта строчка одновременно сшивает и обметывает края
изделия, создавая узкий, гибкий шов, который особенно
подходит для купальников, спортивной одежды, футболок,
детской одежды из эластичного нейлона, джерси.
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Это популярная декоративная строчка. Ее также
можно использовать для сшивания двух частей ткани,
оставляя небольшой зазор между ними. Отогните вниз
припуск обрезанных краев и проутюжьте. Приметайте
загнутые края к папиросной бумаге, оставив между
ними
зазор в 0,3 см. Прострочите поверх зазора таким
образом, чтобы игла захватывала ткань с обоих краев.
Удалите наметку и бумагу и проутюжьте.
БОЛЬШЕ ДЕКОРАТИВНЫХ СТРОЧЕК
И ИДЕЙ ДЛЯ ДЕКОРАТИВНОГО ШИТЬЯ
НА МАШИНЕ
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5 или -1
Рекомендуется осуществлять пробное шитье на кусочке
ткани, чтобы проверить внешний вид выбранной
декоративной строчки.
Перед началом шитья всегда проверяйте количество нити на
шпульке и катушке, чтобы убедиться, что нить не закончится
во время шитья.
Для получения качественной строчки используйте
стабилизатор или папиросную
удаляется.
Полезный совет: Нижняя нить не должна появляться
на лицевой стороне ткани, поэтому может
понадобиться слегка ослабить натяжение нити.
бумагу, которая позднее
37
ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ
ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
Ваша машина предлагает две различные ширины для
закрепок, петель в виде ключа и петель с округлым концом,
которые выметываются автоматически по размерам
пуговицы. Все это делается в один простой прием.
* Подложите под место выметывания петли подкладочный
материал. Используйтестабилизаторилиобычнуюткань.
* Выметайте пробную петлю на кусочке ткани, с которой Вы
работаете. Затем
через петлю.
1. Выберите один из видов петельной строчки.
2. Замените прижимную лапку на лапку для выметывания
петель. (См. раздел «Замена прижимной лапки»
на стр. 16)
3. Вставьте пуговицу в соответствующую секцию в лапке.
(См. «Использованиелапкидлявыметывания петель» выше)
проверьте, хорошо ли проходит пуговица
(C)
(A)(B)
Лапка для выметывания
Buttonhole foot
Pied boutonnière
петель
Prensatelas de ojales
4. Опустите рычаг регулятора автоматической петли (С
чтобы он прошел между ограничителями (А) и (В).
38
) так,
(C)(C)
(C)
5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment.
5. Отметьте расположение петли на ткани.
6. Поместите ткань под лапку. Вытянитенижнююнить
6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread
под тканью назад приблизительно на 10 см.
underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear.
7. Совместите намеченную петлю на ткани с отметкой
7. Align the buttonhole mark on the fabric with the mark on
на лапке, затем опустите лапку.
the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot.
8. While holding the top thread, start the machine.
8. Придерживая верхнюю нить, нажмите на педаль
для начала шитья.
* Петля будет выметана автоматически в следующей
*Sewing will be completed automatically in the following order.
последовательности.
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8
Fabric marking
Отметка
Marque du tissu
на ткани
Marca de material
Mark
Отметка
Marque
на лапке
Marca
Fabric marking
Отметка на ткани
Marque du tissuMarca de material
9. После окончания выметывания петли разрежьте
9.When sewing is finished, use a buttonhole opener/seam
ткань в середине петли с помощью распарывателя/
ripper to open up the fabric in the center of the buttonhole.
ножа для прорезывания петель. Будьте аккуратны –
Be careful not to cut any of the stitching.
не повредите стежки.
Buttonhole foot alignment positionPosition d’alignement du pied boutonnièrePosición de alineación del pie de ojaladora
Центровка лапки для
выметывания петель
39
ПЕТЛЯ
CORDED
С ВКЛАДНОЙ НИТЬЮ
BUTTONHOLES
Hook filler cord (such as crochet
Заведите нить (тамбурную нить или
thread or buttonhole twist) over the
каркасную нить для обмётывания
spur and pull both ends of the cord
петли) за выступ около секции для
forward under the foot and tie off the
пуговицы и проведите оба конца нити
cord as shown in the illustration.
вперед под лапку и прикрепите нить,
Sew buttonhole so that zigzag stitches
как показано на рисунке.
cover the cord.
Прошейте петлю так, чтобы
When completed, release the cord
зигзагообразные стежки покрыли нить.
from foot and snip off extra length.
После завершения выметывания
петли снимите нить с лапки
и обрежьте лишнее.
Spur
Выступ
SalienteTige
40
3. УХОДЗАМАШИНОЙ
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ
A. Переведитеиглувкрайнееверхнееположение.
B. 1. Извлеките шпульный колпачок из челнока.
2. Отодвиньте оба держателя челнока .
3. Снимитекрышкуканавкичелнокаивыньте челнок.
C. Очиститезубцытранспортераичелночнуюзонуспомощьющеточки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нанесите каплю швейного масла на штифт в центре
челнока и в канавку челнока, как указано стрелками.
D. 1. Убедитесь, что канавка челнока создает форму полумесяца с левой стороны
машины.
2. Удерживая челнок за центральный штифт,
образом, чтобы он создавал форму полумесяца с правой стороны.
3. Установите крышку канавки челнока на место.
4. Защелкните держатели челнока на место.
Очистка швейной машины и педали управления
После пользования очистите швейную машину и педаль управления. Используйте
сухую тряпку для удаления пыли со швейной машины и педали
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте сухие тряпки во избежание поражения
электрическим током.
вставьте его на место таким
управления.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рекомендуется использовать
швейное масло марки
SINGER. НЕ используйте
обычное техническое масло,
поскольку оно не подходит
для смазки швейных машин.
Нижний
Feed dogs
транспортер
Griffes
Transportador
Shuttle keeper
Taquet
Держатель челнока
Soporte de lanzadera
Shuttle
Crochet
Челнок
Lanzadera
Shuttle race
Coursière
Carril de lanzadera
Shuttle race cover
Cache-coursière
Крышка канавки челнока
Cubierta del carril de lanzadera
Bobbin case
Boîte à canette
Шпульный колпачокКанавка челнока
Cápsula de portabobina
41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БОЛЬШАЯПРИСТАВНАЯПЛАТФОРМА
Для установки приставной платформы поднимите опорную стойку и задвиньте
ее на место, вставив штифты А, B, C и D в соответствующие отверстия в машине,
как показано на рисунке.
Extension table
Grand Plateau de Rallonge
Приставная платформа
Base de extensión
Supporting leg
Pied de support
Опорная стойка
Pata de soporte
A
C
D
B
42
5. ОСНОВНЫЕПРОБЛЕМЫ
И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ
ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Машинанешьет.
* Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.».
– Включитесетевойвыключатель.
* Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек.
– Поднимитерычагрегулятораавтоматической петли.
* Рычаг регулятора автоматической петли не опущен при выметывании
* Рычаг для намотки шпульки находится в рабочем положении
– Переведитерычагдля намотки шпульки внерабочее положение (см. стр. 9). Машиназаедает/стучит.
* Нитьпопалавчелнок. – Почиститечелнок (см. стр. 41).
* Иглаповреждена. – Заменитеиглу (см. стр. 14).
Тканьнепродвигается.
* Прижимнаялапканеопущена. – Опуститеприжимнуюлапку.
* Длинастежкаслишкомкороткая. – Установите большую длину стежка.
НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ ШИТЬЕ
Машинапропускаетстежки.
* Иглавставленавиглодержатель не до упора (см. стр. 14).
* Иглапогнуласьилизатупилась. – Заменитеиглу (см. стр. 14).
* Машинанеправильнозаправлена (см. стр. 11).
* Нитьпопалавчелнок. – Почиститечелнок (см. стр. 41). Неравномерныестежки.
* Размериглынесоответствуетнитииткани (см. стр. 14).
* Машинанеправильнозаправлена (см
* Натяжениеверхнейнитислишкомслабое (см. стр. 15).
* Ткань тянут или толкают против движения машины.
– Осторожнонаправляйтеткань.
* Шпулянамотананеравномерно. – Зановозаправьте шпулю. Поломкаиглы
* Ткань тянут или толкают против движения машины.
– Осторожнонаправляйтеткань.
* Размериглынесоответствуетнитииткани (см. стр. 14).
* Иглавставлена
* Собратнойстороныстрочкипоявляется слишком много ниток.
* Верхняянитьзаправленанеправильно (см. стр. 11).
виглодержатель не до упора (см. стр. 14).
. стр. 11).
ПРОБЛЕМЫ С НИТЯМИ
Запутываниенитей.
* Верхняя и нижняя нити не отведены назад за прижимную лапку до начала
работы. – Отведите обе нити назад за прижимную лапку примерно на 10 см
и придерживайте их при шитье первых стежков.
Обрыв верхней нити.
* Машинанеправильнозаправлена (см. стр. 11).
* Натяжениеверхнейнитислишкомсильное (см. стр. 15).
* Иглапогнулась
* Размериглынесоответствуетнитииткани (см. стр. 14).
Обрывнижнейнити.
* Нижняянитьнеправильнозаправлена (см. стр. 10).
* Пыль, ворс, обрывки нитей скопились в шпульном колпачке или
челноке. – Удалите мусор из челнока (см. стр. 41).
Ткань морщится.
* Натяжение верхней нити слишком сильное. – Отрегулируйте натяжение
нити (
см. стр. 15).
* Длина стежка слишком большая для работы с тонкими или легкими