Sinbo SHB 3049 User Manual [ru]

SHB 3049 BLENDER
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
AR
HR
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing­impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya akli yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir:
1. Cihaz› kullanmadan önce tüm talimat› okuyunuz.
2. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce prizdeki flebeke voltaj›n›n ürünün etiketinde
belirtilen voltaj düzeyine uygun olmas›n› kontrol ediniz.
3. Kablosu ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihazlar› kullanmaya kalk›flmay›n›z.
4. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
5. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas etmemesi gerekir.
6. Elektrik floku tehlikesine maruz kalmamak için bu ürünü ›slak ellerle çal›flt›rmay›n›z, ürünün içine su girmesine izin vermeyiniz ve cihaz› suya sokmay›n›z.
7. S›cak yüzeye temas etmeyiniz. Yaln›zca tutacak ya da saplardan tutunuz.
8. Cihaz› çocuklar›n ve engelli kiflilerin yak›n›nda kullan›yorken çok dikkatli olunuz.
9. Cihaz› ocaklar›n ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na koymay›n›z.
10. Bu cihaz› yiyecekleri fleritler halinde kesmek, parçalamak, k›ymak ve kar›flt›rmak
için ayr› ayr› kullan›n›z.
11. Cihaz› aç›k alanlarda kullanmay›n›z (Yaln›zca ev içinde kullan›ma yöneliktir).
12. Kesici b›çaklarla temas etmeyiniz ve cihaz çal›fl›r durumdayken haznenin içerisine
hiçbir cisim (b›çak, çatal, kafl›k vb.) sokmay›n›z. Ciddi yaralanmalara maruz kalmamak için cihaz çal›fl›r durumda de¤ilken ›spatula kullanabilirsiniz.
13. Yaralanmalar›n önüne geçmek için bu ürünün çocuklar ya da cihaz›n kullan›m›n› bilmeyen kifliler taraf›ndan kullan›lmas›na izin vermeyiniz.
14. Bu ürünü hazne dolu de¤ilken kesinlikle çal›flt›rmay›n›z ve b›çaklar tam olarak durana kadar hazne kapa¤›n› yerinden ç›karmay›n›z.
15. Bu talimat› muhafaza ediniz.
TEKN‹K VER‹LER
Çal›flma Voltaj› : AC230V, Frekans : 50Hz Gücü : 300W
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• Düflük gürültülü
• Paslanmaz çelik bıçak
• Kapasite: 1.4l
• ‹ki kademeli hız kontrolü ve anlık çalıflma
• Otomatik kilitli koruma sistemi
• Parçalama ve flerit kesme
- 2 -
C‹HAZIN TANITIMI
1 2
3 4
5 6
8 9
10 11
12
7
1. ‹tici tokmak
2. Plastik ›spatula
3. Hazne kapa¤›
4. Hazne
5. Taban
6. Çal›flt›ma dü¤mesi
7. Taban altl›¤›
8. Bݍak diski
9. Paslanmaz çelik b›çak
10. B›çak yuvas›
11. Plastik bݍak
12. Motor mili
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
1. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce tüm parçalar›n› temizleyiniz.
2. Hazneyi gövdeye takmadan önce güç kablosunun prizden çekilmifl oldu¤undan ve
çal›flt›rma dü¤mesinin "0" konumuna getirilmifl oldu¤undan emin olunuz.
3. Özellikle b›çaklar› hazneden ç›kar›rken, hazneyi boflalt›rken ve temizlik ifllemi s›ras›nda b›çaklar nedeniyle yaralanmamak için çok dikkatli olunuz.
4. Yiyecekleri fleritler halinde do¤ramak için flerit kesme b›çak diskini (1a) motor miline yerlefltiriniz. Haz›rlam›fl oldu¤unuz yiyecekleri kaba yerlefltiriniz ve çal›flt›rma dü¤mesini saat yönünde döndürerek istedi¤iniz h›z ayar›na getiriniz. ‹çerisindeki yiyecekler tamamen do¤ranana kadar hazne kapa¤›n› hazneye do¤ru bast›r›n›z.
5. Yiyecekleri parçalar halinde do¤ramak için parça kesme b›çak diskini (1b) (flerit kesme b›ça¤›n›n di¤er yüzü) motor miline yerlefltiriniz. Cihaz› 3ncü ad›mda aç›klanan flekilde çal›flt›r›n›z.
6. Yiyecekleri k›ymak için paslanmaz çelik b›ça¤› (2) motor miline tak›n›z. Cihaz› 3ncü ad›mda aç›klanan flekilde çal›flt›r›n›z.
7. Yiyecekleri kar›flt›rmak için plastik kar›flt›rma b›ça¤›n› (4) motor miline tak›n›z. Cihaz› 3ncü ad›mda aç›klanan flekilde çal›flt›r›n›z.
8. Cihaz› kulland›ktan sonra dü¤mesini kapat›n›z ve fifli prizden çekiniz. Cihaz›n tüm parçalar›n› temizleyiniz.
- 3 -
C‹HAZIN KULLANIMI
Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu tablodaki bilgileri okuyunuz: Fonksiyon Aksesuar Yiyecek Azami Miktar
fierit Kesme B›çak diski (1a) Turp, patates 300g Parçalama B›çak diskinin di¤er yüzü (2b) Turp, patates 300g Kar›flt›rma Paslanmaz çelik b›çak Turp 300g
Kar›flt›rma Plastik b›çak Çorba Azami seviye iflareti
Notlar:
- Cihaz kesintisiz olarak 1 dakikadan daha uzun süre kullan›lmamal›d›r. Cihaz› yeniden kullanmaya bafllamadan önce motorun yeterince so¤umas›n› bekleyiniz.
- Cihaz› kulland›ktan sonra çal›flt›rma dü¤mesini (H›z Ayar Dü¤mesi) “0” konumuna getiriniz ve fifli prizden ç›kar›n›z.
So¤an 300g
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
- 4 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Cihaz› temizlemeden önce fiflini çekiniz.
2. Cihaz› kulland›ktan sonra yiyeceklerle temas eden parçalar› söküp deterjan kullanarak
temizleyiniz. Afl›nd›r›c› temizlik maddeleri kullanmay›n›z. Parçalar› bulafl›k makinesinde y›kamay›n›z.
3. Cihaz› kald›rmadan önce iyice kurulay›n›z.
Dikkat: Ana gövdeyi ya da güç kablosunu kesinlikle suya sokarak temizlemeye
kalk›flmay›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 5 -
ENGLISH
SINBO SHB 3049 FOOD PROCESSOR INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARD
Before using the electrical appliance, the following basic precaution should always be followed including the following:
1. Read all instructions before use this appliance.
2. Before use check that the voltage of your wall outlet correspond to the rated voltage
manner.
3. Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or has been damaged in any manner.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
6. To reduce the risk of to electric shock, never operate this product with wet hands, spill
liquid in the product or submerge it in water
7. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
8. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or
infirm persons.
9. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
10. The appliance is used to chop food into strip, piece, broken one and mix food, never
use it for other use.
11. Do not use outdoors (Household use only).
12. Do not touch the cutting blades and do not insert any kind of object(knives, forks,
spoons etc.) into the cup while the product is operation. A spatula may be used only when the product is not in operation, avoiding the risk of serious injury.
13. To avoid the risk of personal injury, this product should not be operated by children or people who are not familiar with these instructions.
14. Never operate the product when the cup is empty and do not remove the cup lid before the blades come to a complete stop.
15. Save these instructions.
TECHNICAL SPECIFICATION Rated Voltage : AC230V Frequency : 50Hz Rated Power : 300W
- 6 -
PARTS DESCRIPTION
1 2
3 4
5 6
7
1. Pushen
2. Plastic Spatula
3. Cup Cover
4. Cup
5. Base
6. Switch Knob
7. Base cover
HOW TO USE THE APPLIANCE
1. Clean all the parts before using the product for the first time.
2. Before inserting the cup to the housing, make sure the power cord is unplugged from
the power outlet and the knob is in “0” position.
3. Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade from the bowl, emptying the bowl and during cleaning.
4. To chop food into strip, place the blade tray(1a) of strip to the rotor. Place the prepared food into the cup and set the selector to the desired speed, turning it clockwise. Press the cup cover downward the cup until the food is completely chopped.
5. To chop food into the piece, place the blade tray(1b) of pieces(the inverse of the strip blade) to the rotor. Operated as the same of point 3.
6. To chop the food to broken, place the stainless steel blade(2) to the rotor. Operated as the same of point 3.
7. To mix the food, place the plastic mix blade(4) to the rotor. Operated as the same of point 3.
8. After using, please turn off the switch then unplug the power cord from the wall outlet. And clean all the appliance parts.
8 9
10 11
12
8. Blade
9. Stainless Steel Blade
10. Blade bushing
11. Plastic blade
12. Rotor
- 7 -
HOW TO USE THE APPLIANCE
Before using the appliance, please reference this table:
Function Fittings Food Maximum Quantity
Strip Blade tray(1 a) Radish, potato 300g Piece The inverse blade tray(2 b) Radish, potato 300g Mix Stainless steel blade Radish 300g
Mix Plastic blade Soup Maximum scale
Notes:
- The appliance is only permitted to use 1 min for 1 time. Before it’s used again, it must cool down enough.
-Turn the knob (Speed Selector) to “0” position once the appliance is completed and unplug the cord from the wall outlet.
Cleaning
1. Unplug the appliance from wall outlet before cleaning.
2. After using, detach the subassembly, clean with detergent. Do not use abrasive
products. Not dishwasher.
3. Before store the appliance please remove any water from the appliance. Caution: Never immerse the base or power cord into water for cleaning.
Keep instructions for future reference.
The crossed out wheelie bin symbol on this item indicates that this appliance needs to be disposed of in an environmentally friendly way when it becomes of no further use or has worn out. Contact your local authority for details of where to take the item for re-cycling.
Onion 300g
- 8 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3049 ROBOT DE CUISINE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT IMPORTANTS
Il convient absolument de respecter les règles principales de sécurité indiquées ci­dessous avant toute utilisation de l’appareil électrique:
1. Lisez les instructions en entier avant de commencer à utiliser l’appareil.
2. Vérifiez si le voltage de réseau de la prise correspond bien au niveau de voltage indiqué
sur l’étiquette du produit avant de commencer à utiliser l’appareil.
3. Ne tentez pas d’utiliser les appareils dont le cordon est détérioré, les appareils qui ne fonctionnent pas de façon normale, qui sont en panne ou endommagés.
4. En cas de panne du cordon d’alimentation, en vue d’éviter les dangers ; le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée.
5. Le cordon ne doit pas pendre du bord de la table ou de l’établi et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.
6. Pour ne pas subir de choc électrique ; ne faites pas fonctionner ce produit avec les mains mouillées, ne permettez pas l’eau entrer à l’intérieur du produit et n’immergez pas l’appareil dans l’eau.
7. Ne contactez pas la surface chaude. Saisissez uniquement des poignées pour tenir ou des manches.
8. Soyez très attentifs lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants ou des personnes handicapées.
9. N’apposez pas l’appareil à proximité des tables de cuisson ou des fours chauds.
10. Utilisez cet appareil pour couper en bandes, pour morceler, pour hacher et pour
mixer séparément.
11. N’utilisez pas l’appareil dans des espaces libres. (Destiné uniquement à l’usage domestique).
12. Ne contactez les lames coupantes et n’introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.) à l’intérieur du récipient. Pour éviter de subir des blessures graves ; vous pouvez vous servir d’une spatule lorsque l’appareil n’est pas en état de marche.
13. Pour éviter les blessures ; ne permettez à l’utilisation de l’appareil par les enfants ou les personnes ne sachant pas utiliser l’appareil.
14. Ne faites jamais marcher cet appareil lorsque le récipient est vide et ne retirez pas le couvercle de récipient jusqu'à ce que les lames se soient arrêtées complètement.
15. Préservez ce manuel.
DONNEES TECHNIQUES Voltage Nominale: AC230V, 50Hz Puissance : 300W
- 9 -
NOM DES PIECES
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
1. Poussoir
2. Spatule en plastique
3. Couvercle de récipient
4. Récipient
5. Semelle
6. Bouton de mise en marche
7. Base de semelle
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Nettoyez toutes les pièces avant de commencer à utiliser l’appareil.
2. Avant de monter le corps au récipient ; assurez-vous d’avoir débranché le cordon
d’alimentation et de bien avoir positionné le bouton de mise en marche sur "0".
3. En vue de ne pas vous blesser à cause des lames ; soyez attentifs notamment en retirant les lames du récipient, en vidant le récipient et lors du nettoyage.
4. Pour couper les aliments en bandes ; installez le disque de lames de coupe en bande (1a) au mille de moteur. Installez les aliments que vous avez préparés dans le récipient et positionnez le bouton de mise en marche à la vitesse que vous désirez en le faisant tourner dans le sens horaire. Pressez le couvercle de récipient vers le récipient jusqu'à ce que les aliments à l’intérieur soient coupés complètement.
5. Pour couper les aliments en morceaux ; installez le disque de lames de coupe en morceaux (1b) (l’autre face de la lame de coupe en bande) au mille de moteur. Faites fonctionner l’appareil tel que décrit dans le 3ème pas.
6. Pour hacher les aliments ; montez la lame en acier inoxydable (2) au mille de moteur. Faites fonctionner l’appareil tel que décrit dans le 3ème pas.
7. Pour mixer les aliments ; montez la lame en plastique de mixage (4) au mille de moteur. Faites fonctionner l’appareil tel que décrit dans le 3ème pas.
8. Après avoir utilisé l’appareil ; éteignez le bouton puis débranchez la fiche électrique de la prise de courant. Nettoyez toutes les pièces de l’appareil.
8. Disque de lame
9. Lame en acier inoxydable
10. Nid de lame
11. Lame en plastique
12. Mille de moteur
- 10 -
UTILISATION DE L’APPAREIL
Lisez les renseignements indiqués dans ce tableau avant de commencer à utiliser l’appareil: Fonction Accessoire Aliment Quantité Maximale
Coupe en bandes Disque de lame (1a) Radis, patates 300g Morcellement L’autre face du disque
Mixage Lame en acier
Mixage Lame en plastique Soupe Signe de niveau
Remarques:
- L’appareil ne doit pas être utilisé plus de 1 minute sans faire de pause. Attendez que le moteur ait suffisamment refroidit avant de commencer à utiliser l’appareil à nouveau.
- Après avoir utilisé l’appareil ; positionnez le bouton de mise en marche (le bouton de réglage de vitesse) sur “0” puis débranchez la fiche électrique.
NETTOYAGE
1. Débranchez la fiche électrique avant de nettoyer l’appareil.
2. Après avoir utilisé l’appareil, démontez les pièces qui sont en contact avec les aliments
et nettoyez-les en utilisant du détergent. N’utilisez pas de produits nettoyant abrasifs. Ne lavez pas les pièces au lave-vaisselle.
3. Essuyez bien l’appareil avant de le ranger.
Attention: Ne tentez jamais de nettoyer le corps principal ou le cordon d’alimentation
en les immergeant dans l’eau.
Préservez ces instructions comme source de consultation ultérieure.
Le signe de poubelle avec une croix dessus signifie que l’appareil usé et dont la
vie d’usage est terminé doit être éliminé de façon respectueuse envers
l’environnement. Vous pouvez avoir plus d’informations au sujet de transmission de l’appareil au centre de recyclage en vous contactant avec les autorités locales.
de lame (2b) Radis, patates 300g
inoxydable Radis 300g
Oignon 300g
maximum
- 11 -
NEDERLANDS
SINBO SHB 3049 KEUKEN ROBOT GEBRUIKSHANDLEIDING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten volgende essentiële veiligheidsvoorzorgen beslist in acht genomen worden:
1. Neem de volledige handleiding aandachtig door vooraleer het apparaat te gebruiken.
2. Vergewis u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenstemt met de voltage op het
typeplaatje, voordat u het apparaat gebruikt.
3. Gebruik nooit apparaten waarvan snoer of stekker beschadigd is, die zelf beschadigd of defect zijn of niet normaal functioneren.
4. Ingeval het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een bevoegde service of geschoold vakman om gevaar te voorkomen.
5. Laat het snoer niet over de randen van tafel of werkblad hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken.
6. Om elektrische schok te voorkomen, gebruik het apparaat niet met natte handen, zorg dat er geen water in de behuizing komt en dompel het niet in water of een andere vloeistof.
7. Raak hete oppervlakken niet aan. Grijp alleen de handvatten of de steel vast.
8. Let vooral op als u het apparaat gebruikt terwijl er kinderen of gehandicapten in de
buurt zijn.
9. Plaats het apparaat niet nabij een kookfornuis, warme oven of andere hittebronnen.
10. Gebruik het apparaat afzonderlijk voor het in repen snijden, in stukjes snijden, hakken
en mengen van eetwaren.
11. Gebruik het apparaat niet buitenhuis, het is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenhuis.
12. Hanteer de scherpe messen voorzichtig en gebruik geen enkel voorwerp (mes, vork, lepel e.d.) in het apparaat terwijl het in werking is om ernstige verwondingen te voorkomen. Gebruik de spatel alleen terwijl het apparaat uitgeschakeld is.
13. Laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of personen die niet van de gebruikswijze op de hoogte zijn om te vermijden dat ze letsel oplopen.
14. Schakel het apparaat nooit in met lege mengkom en wacht altijd tot de messen volledig stilstaan vooraleer het deksel te openen.
15. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
TECNISCHE GEGEVENS Voltage : AC230V, 50Hz Vermogen : 300W
- 12 -
ONDERDELEN
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
1. Aanduwer
2. Plastic spatel
3. Mengkom deksel
4. Mengkom
5. Motorbehuizing
6. Schakelknop
7. Onderplaat
GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
1. Reinig alle onderdelen voordat u het apparaat in gebruik neemt
2. Controleer of de stekker uit het stopcontact gehaald is en de schakelknop op “0” staat
vooraleer de mengkom op de motorbehuizing te monteren.
3. Wees vooral voorzichtig bij het verwijderen van de messen, het legen van de mengkom en tijdens het reinigen om u niet te verwonden aan de scherpe messen.
4. Om de ingrediënten in repen te snijden bevestigt u de snijschijf (1a) op de motoras. Doe de voorbereide eetwaren in de mengkom, druk het deksel op de kom en draai de schakelknop in de richting van het uurwerk tot de gewenste snelheid. Houd het deksel aangedrukt tot alle ingrediënten gesneden zijn.
5. Om de ingrediënten in stukjes te snijden bevestigt u de snijschijf (1b) (de keerzijde van de repensnijder) op de motoras. Zet het apparaat in werking zoals hierboven uiteengezet onder punt 4.
6. Om de ingrediënten te hakken bevestigt u het roestvrijstalen mes (2) op de motoras. Zet het apparaat in werking zoals hierboven uiteengezet onder punt 4.
7. Om de ingrediënten te mengen bevestigt u het plastic mes (4) op de motoras. Zet het apparaat in werking zoals hierboven uiteengezet onder punt 4.
8. Schakel het apparaat uit na gebruik en haal de stekker uit het stopcontact. Reinig vervolgens alle onderdelen.
8. Snijschijf
9. Roestvrijstalen mes
10. Messenhouder
11. Plastic mes
12. Motor as
- 13 -
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Lees de gegevens in deze tabel voordat u het apparaat gebruikt: Functie Accessoir Eetwaren Max. Hoeveelheid
Repen snijden Snijschijf (1a) radijs, aardappelen 300g In stukjes snijden Keerzijde van
Hakken Roestvrijstalen
Mengen Plastic mes soep Tot max.
Opmerkingen:
- Gebruik het apparaat nooit langer dan 1 minuut onafgebroken. Wacht vervolgens tot de motor afgekoeld is voordat u het opnieuw inschakelt.
- Zet na gebruik van het apparaat de schakelknop (snelheidsregelaar) op “0” en haal de stekker uit het stopcontact.
REINIGING
1. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
2. Neem na gebruik de uitneembare delen uit het apparaat en was ze in water waaraan
een weinig detergent is toegevoegd. Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Was de onderdelen niet in de vaatwasser.
3. Droog het apparaat goed af vooradat u het opbergt. Opgelet: Dompel de behuizing of het snoer nooit in water om ze te reinigen.
Bewaar deze handleiding als naslagbron.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak wijst erop dat dit product op het
einde van zijn nuttige levensduur op een milieuvriendelijke wijze moet afgevoerd
worden. Contacteer de plaatselijke autoriteiten om inlichtingen in te winnen
omtrent het inleveren bij een inzamelpunt voor recycling.
de snijschijf (2b) radijs, aardappelen 300g
mes radijs 300g
Ui 300g
niveaustreepje
- 14 -
DEUTSCH
SINBO SHB 3049 KÜCHENMASCHINE GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIGE HINWEISE:
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten folgende Hinweise unbedingt beachtet werden:
1. Diese Gebrauchsanweisung gründlich lesen und aufbewahren
2. Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob Ihre Netzspannung den Angaben auf dem
Gerät entspricht.
3. Geräte, deren Kabel beschädigt ist, die selber beschädigt sind oder sonstige Auffälligkeiten aufweisen, sollten nicht gebraucht werden.
4. Sollte das Kabel beschädigt sein, sollte der Hersteller, authorisierter Fachmann, oder sonstwie geprüfter Fachmann konsultiert werden.
5. Das Kabel sollte nicht über scharfe Kanten hängen und der Kontakt mit heißen Oberflächen sollte vermieden werden.
6. Um Stromschläge zu vermeiden, sollte das Gerät nicht mit nassen Händen bedient werden, das Eindringen von Feuchtigkeit und das tauchen unter Wasser sollte vermieden werden.
7. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, halten Sie das Gerät nur an den vorgesehenen Griffen.
8. Bei Gebrauch in Gegenwart von Kindern und körperlich oder geistig Behinderten Menschen ist besondere Vorsicht geboten.
9. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Näche von heißen Öfen oder Herden auf.
10. Das Reiben, hacken und mixen sollten separat durchgeführt werden.
11. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
12. Der Kontakt mit den Schneidegeräte sollte vermieden werden. Um
Verletzungen vorzubeugen keine Gegenstände (Messer, Gabel, Löffel) während dem Betrieb in den Behälter stecken. Der Kunststoffspatel sollte nur bei Stillstand des Gerätes gebraucht werden.
13. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Kinder das Gerät nicht gebrauchen.
14. Schalten Sie das Gerät niemals mit leerem Behälter ein und entfernen
Sie den Deckel erst nach völligem Stillstand der Schneidemesser.
15. Dieses Gerät sollte von geistig Behinderten, Menschen mit Reflexstörungen, psychologischen Problemen oder Kinden nicht bedient werden.
EIGENSCHAFTEN Spannung : AC 230V, 50Hz Vermögen : 300W
- 15 -
EINFÜHRUNG IHRES KÜCHENMASCHINE
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
1. Stössel
2. Kunststoffspatel
3. Deckel
4. Behälter
5. Gerät
6. Regeltaste
7. Bodenabdeckung
8. Schneidescheibe
9. Messer aus rostfreiem Stahl
10. Aufbewahrung der Messer
11. Kunststoffmesser
12. Schaft
GEBRAUCH DES GERÄTES:
1. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Gerätes gründlich reinigen.
2. Vor dem Einsetzen des Behälters Netzstecker ziehen und Regler auf Position
“0” stellen.
3. Besondere Vorsicht ist beim Entfernen der Schneidemesser, beim Leeren des Beshälters und beim Reinigen geboten um einer Verletzung duch die Messer vorzubeugen.
4. Zum Reiben der Nahrungsmittel, Reibescheibe (1a) auf den Schaft aufsetzen.
5. Die vorbereitetn Nahrungsmittel durch die vorgesehen Öffnung eingeben
und den Schalter durch drehen im Uhrzeigersinn die gewünschte Geschwindigkeit einstellen. Mittels des Stössels Nahrungsmittel auf die Reibescheibe drücken.
6. Zum Hacken der Lebensmittel, die Schneidemesser auf den Schaft aufsetzen und wie unter 3 beschrieben Gerät in Betrieb nehmen.
7. Zum Mischen der Lebensmittel, die Kunststoffmesser auf den Schaft aufsetzen und wie unter 3 beschrieben das Gerät in Betrieb nehmen.
8. Nach dem Gebrauch Schalter auf Position “0” stellen, Netzstecker ziehen. Alle Teile des Gerätes reinigen.
- 16 -
GEBRAUCH DES GERÄTES
Lesen Sie folgende Angaben vor dem Gebrauch des Gerätes:
Funktion Zubehör Nahrungsmittel Höchstmenge
Streifen Reibescheibe (1a) Radieschen, Kartoffeln 300g Hacken Rostfreie Messer Radieschen, Zwiebeln 300g Mischen Kunststoffmesser Suppe Max Füllhöhe
Hinweise:
- Das Gerät sollte nicht länger als eine Minute am Stück gebraucht werden. Vor dem erneuten Einsatz sollte der Motor abkühlen.
- Nach dem Gebrauch des Gerätes Schalter auf Position “0” und den Netzstecker ziehen.
REINIGUNG:
1. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
2. Nach dem Gebrauch die Teile, die mit Nahrunsmitteln in Berührung
gekommen sind mit Reinigungsmittel reinigen. Keine scheuernden Mittel gebrauchen. Die Teile nicht in der Spülmaschine reinigen.
3. Das Gerät vor dem Einlagern gründlich abtrocknen. Vorsicht: Das Gerät oder das Kabel niemals unter fließendem Wasser reinigen.
ENTSORGUNG:
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen, zur Entsorgung an der vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
- 17 -
ESPANOL
SINBO SHB 3049 ROBOT DE COCINA GUÍA DEL USO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cuando está utilizando las máquinas eléctricas, hay que tener en cuenta los siguientes precauciones básicas de la seguridad:
1. Lee esta instrucción y guárdelo.
2. Antes de empezar a utilizar esta máquina controle que el voltaje del sistema y el
voltaje que se indica en la etiqueta de la máquina son conformes.
3. No intente a utilizar las máquinas averiadas o dañadas o que no se funciona correctamente o las máquinas que tiene un cable de energía averiada.
4. En el caso de averiar el cable, para evitar los peligros el cable tiene que cambiarse por el productor, personal del servicio o otra persona cualificada similar.
5. El cable no se debe colgar de los bordes de mesa o encimera y no se debe tocar a las superficies calientes.
6. Para evitar el peligro del choque de la electricidad, no haga funcionar este producto por sus manos mojados, no permite que se entra agua dentro del producto y no ponga el producto dentro del agua.
7. No toque a los superficies calientes. Solo coge por mangos.
8. Tenga mucho cuidado cuando está utilizando la máquina cerca de los niños o
minusválidos.
9. No ponga la máquina cerca de cocina (de gas o electricidad) o hornos calientes.
10. Utilice esta máquina separadamente para cortar como cinta, despedazar, picar y
mezclar.
11. No utilice la máquina en el aire libre. (Es solo para el uso domestico.)
12. No toque a los cuchillos cortantes y cuando la máquina está funcionando no mete
ningún cosa dentro de la máquina (cuchillo, tenedor, cuchara). Para evitar los heridos graves, cuando la máquina está funcionando, puede utilizar espátula.
13. Para evitar los heridos, no permite que los niños y personas que no conocen esta máquina utilicen.
14. No haga funcionar este producto si la cisterna no está llena y no desmonte la tapa de la cisterna hasta los cuchillos se paran totalmente.
15. Guarde esta instrucción.
Voltaje de máquina : AC230V, 50Hz Energía de máquina : 300W
- 18 -
PARTS
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
1. Mazo de empujar
2. Espátula plástica
3. Tapa de cisterna
4. Cisterna
5. Suelo
6. Botón de funcionar
7. Basa del suelo
USO DE LA MÁQUINA.
1. Antes de empezar a utilizar la máquina primero limpie todas las piezas.
2. Antes de montar la cisterna al cuerpo, tiene que estar seguro que el cable de energía
está desenchufado y el botón de funcionar está en la situación de “0”.
3. Especialmente cuando está desmontando los cuchillos desde la cisterna, cuando está vaciando la cisterna y durante la limpieza tenga mucho cuidado para no herirse por los cuchillos.
4. Para cortar los alimentos como cintas fije el disco de cuchillo (1a) al eje del motor. Ponga los alimentos preparados a la cisterna y gire el botón de funcionar por la dirección de la aguja de hora y lleva la configuración querida de la velocidad. Empuje la tapa de la cisterna hacia la cisterna hasta que los alimentos dentro de la se cortan totalmente.
5. Para cortar los alimentos como las piezas fija el disco del cuchillo de cortar las piezas (1b) (otro lado del cuchillo de cortar como cinta) al eje del motor. Haga funcionar la máquina como se explica en el paso tercero.
6. Para picar los alimentos fije el cuchillo de acero inoxidable (2) al eje del motor. Haga funcionar la máquina como se explica en el paso tercero.
7. Para mezclar los alimentos fije el cuchillo plástico de mezclar (4) al eje del motor. Haga funcionar la máquina como se explica en el paso tercero.
8. Después de utilizar la máquina apague el botón y desenchufe. Limpie todas las piezas de la máquina.
8. Disco del cuchillo
9. Cuchillo de acero inoxidable
10. Encaje de cuchillo
11. Cuchillo plástico
12. Eje del motor
- 19 -
USO DE LA MÁQUINA
Antes de empezar a utilizar la máquina lee los datos de la tabla siguiente: Función Accesorio Alimento Cantidad máxima
Cortar como cinta Disco de
Despedazar Otro lado del disco
Picar Cuchillo de
Mezclar Cuchillo Plástico sopa Señal de la cantidad máxima
Notas:
- No debe utilizar la máquina más de 1 minutos sin parar. Antes de empezar a utilizar la máquina otra vez, primero espere que el motor se enfría bastantemente.
- Después de utilizar la máquina lleva el botón de funcionar (Botón de configuración de velocidad) al “0” y desenchufe.
LIMPIEZA:
1. Antes de limpiar la máquina, primero desenchufe la máquina.
2. Después de utilizar la máquina limpie las piezas que se han tocado a los alimentos
por detergente por desmontarlas. No lava las piezas por lavavajillas.
3. Antes de guardar la máquina, la saca bien.
Atención: No intente a limpiar el cuerpo principal y el cable de energía por poner dentro
de agua.
Guarde estas instrucciones para consultar
El signo de basura que tiene un singo de X encima de la basura se significa que
tiene que tirar la máquina que finaliza su vida del uso en una forma sensible al
medioambiente. Puede consultar a las autoridades locales para la información
sobre llevar el producto al centro de reciclaje.
cuchillo (1a) Rábano, patatas 300g
de cuchillo (2b) Rábano, patatas 300g
acero inoxidable Rábano 300g
Cebolla 300g
- 20 -
- 21 -
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
- 22 -
- 23 -
No: 1-3049-05112013
- 24 -
- 25 -
- 26 -
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
- 27 -
- 28 -
1-3049-05112013
- 29 -
- 30 -
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
- 31 -
- 32 -
HRVATSKI
- 33 -
D‹JELOV‹ APARATA
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11
12
- 34 -
RUKOVANJE
- 35 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›­üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep edebilir.
6) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr
- 36 -
- SHB 3049 BLENDER -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Garanti Belge No : 78504 SSHY Belge No : 35274
‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Tel. : Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
Yetkili Kifli :
Yönetim Kurulu Baflkan›
Ürünün Cinsi : BLENDER Markası : S‹NBO Modeli : SHB 3049 Alt Modeli : ­Bandrol ve Seri No : Teslim Tarihi ve Yeri : Garanti Süresi : 2 Yıldır Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA Ünvanı : Adresi : Tel.Fax : Fatura Tarihi ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : ‹mza ve Kafle :
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir. Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 03/02/2010 Garanti Belge Vize Tarihi : 18/01/2012 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2013
- 37 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir. Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 38 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(*)
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER ­United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE ­TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein, D-51105 Köln
EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2013
Loading...