Sinbo SHB 3042 User Manual [ru]

SHB 3042 BLENDER
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
HR
UA
DE
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing­impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
- 1 -
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES ALGEMENE VERKLARING •
• OPIS APARATA
1
2 3
4 5
6
7
1. Motor ünitesi
2. Kapak
3. Conta halkas›
4. B›çak ünitesi
5. Ç›kar›labilir b›çak k›nlar›
6. Kase
7. Kaymaz altl›k
1. Motorblok
2. Deksel
3. Afdekring
4. Messenblok
5. Afneembaar mes
bescherming
6. Kom
7. Antislip onderzet
1. Motor unit
2. Lid
3. Sealing ring
4. Blade unit
5. Removable blade covers
6. Bowl
7. Non-slip ring
1. Unidad del motor
2. La tapa
3. Anillo de junta
4. Unidad de cuchillo
5. Vaina de cuchillo
desmontable
6. Escudilla
7. Suelo no deslizable
Not: Resimler ürünün asl›ndan farkl›l›k gösterebilir.
- 2 -
1. Unité de moteur
2. Couvercle
3. Anneau de joint
4. Unité de couteau
5. Fourreaux démontables
de couteaux
6. Récipient
7. Semelle antiglisse
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN •
• OPIS APARATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. Motorna jedinica
2. Poklopac
3. Brtveni prsten
4. Noz
5. Odvojive navlake za noz
6. Posuda
7. Stabilno postolje(nonslip)
TEKN‹K ÖZELL‹KLER • TECHNICAL SPECIFICATION DONNESE TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
Tehniˇcki Podaci
AC 230V / 50Hz / 300W
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
Kullanım Ömrü 7 yıldır. Made in P.R.C.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir: Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir!
- Cihaz› çocuklar›n gözetimsiz olarak eriflemeyece¤i bir yerde tutunuz. Cihaz küçük çocuklar ya da engelli kifliler taraf›ndan kullan›l›yorken sürekli gözetim yap›lmal›d›r.
- Evinizdeki elektrik tesisat›n›n voltaj›n›n cihaz›n›z›n voltaj düzeyine uygun olmas›n› kontrol ediniz. Herhangi bir ba¤lant› hatas› garantinin geçerlili¤ini yitirmesine ve hükümsüz kalmas›na yol açar.
- Cihaz› kulland›ktan sonra ve temizlemeden önce fifli prizden mutlaka çekiniz.
- Düzgün bir flekilde çal›flmayan ya da hasarl› olan bir cihaz› kesinlikle kullanmay›n›z. Böylesi bir durumda servis merkeziyle ba¤lant›ya geçiniz.
- Cihaz›, güç kablosunu ya da fifli suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
- Güç kablosunun çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde bulunmas›n› sa¤lay›n›z.
- Güç kablosu ›s› kaynaklar›ndan ve keskin kenarlardan uzak tutulmal›d›r.
- Güç kablosu ya da fifl ar›zaland›ysa cihaz› kullanmay›n›z. Bu parçalar herhangi bir riskin önlenmesi için üretici ya da servis merkezi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
- Güvenli¤iniz için yaln›zca bizim taraf›m›zdan üretilen cihaz›n›za uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullan›n›z.
- B›ça¤› cihaz tamamen durmadan ç›karmay›n›z.
- B›çak son derece keskin oldu¤u için kaseden ç›karma ve temizlik s›ras›nda metal b›çak ve diskleri çok dikkatli bir flekilde tutunuz.
- Kasenin içindekileri boflaltmadan önce b›çaklar› kesinlikle ç›kar›n›z.
- Dönmekte olan parçalara temas etmekten kesinlikle kaç›n›n›z.
- Cihaz› boflken çal›flt›rmay›n›z.
- Uyar›: Bu cihaz› tasarlanan kullan›m› d›fl›nda kullanmaya kalk›flmay›n›z
- 4 -
AZAMI ‹fiLEME M‹KTAR VE SÜRELER‹
- Tavuk ve k›rm›z› et : Azm. 250 g Tavuk, et vb. yiyecekleri haz›rlarken azami kar›fl›m miktar› 250g’dir. ‹flleme süresi en fazla 30 saniyedir ve her kullan›mdan sonra cihaz 2 dakika boyunca so¤umaya b›rak›lmal›d›r. Cihaz›n so¤uyarak oda s›cakl›¤›na gelmesini bekleyiniz.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I HAKKINDA
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
1. Kaymaz altl›¤› pütürlü yüzeyi altta kalacak flekilde çal›flma yüzeyine yerlefltiriniz.
2. Kaseyi kaymaz altl›¤›n ortas›na yerlefltiriniz.
3. B›ça¤›n tak›l› oldu¤undan emin olunuz.
4. Yiyece¤i kaseye koyunuz ve yiyecek iflleme k›lavuzuna bakarak “YÜKSEK
ya da DÜfiÜK devir” tercihi yap›n›z.
-Büyük yiyecek parçalar›n› keserek 1-2cm büyüklü¤ünde parçalara ufalt›n›z.
- B›çaklar zarar görebilece¤i için kahve çekirde¤i, buz, baharat ya da çikolata gibi sert yiyecekleri ifllemeye kalk›flmay›n›z.
5. S›çrama önleyici kapa¤› tak›n›z. Kapa¤›n girintilerinin kasenin kenarlar›na oturdu¤undan emin olunuz.
- Mutfak robotu s›çrama önleyici kapak tak›l› olmad›¤›nda çal›flmayacakt›r.
6.Motor ünitesini tak›n›z.
- Motor ünitesi yaln›zca iki pozisyonda tak›labilir.
- 5 -
C‹HAZIN KULLANIMI
7. Cihaz› fifle tak›n›z. Yiyecekleri gere¤inden fazla parçalamadan k›sa bir döndürme hareketi gerçeklefltirmek için motor ünitesini k›sa bir süreli¤ine afla¤› do¤ru bast›r›n›z.
- Cihaz zorland›¤› takdirde kar›fl›m›n bir k›sm›n› baflka bir kaba al›n›z ve yiyece¤i birkaç parti halinde iflleyiniz.
- Gerekti¤i takdirde makineyi durdurup içindekileri s›y›r›n›z.
8. Cihaz› kulland›ktan sonra fiflten çekiniz ve sökünüz.
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.En yak›n servise baflvurunuz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K - BAKIM - SAKLAMA
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler D‹KKAT: Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce mutlaka prizden ç›kar›n›z.
Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z. Her kullan›mdan sonra fifli mutlaka prizden ç›kar›n›z.
- Motor gövdesini ve kabloyu nemli ve iyice s›k›lm›fl bir süngerle silerek temizleyiniz.
Tüm aksesuarlar y›kan›labilir özelliktedir :
- Su ve deterjan kullanarak y›kay›n›z. Yaralanmalar›n önüne geçmek için paslanmaz çelik b›ça¤› tutarken çok dikkatli olunuz.
Motor ünitesi ve kaymaz altl›k Nemli bir bezle silerek temizleyiniz ve kurulay›n›z.
- 6 -
TEM‹ZL‹K - BAKIM - SAKLAMA
Di¤er parçalar›, Elle y›kay›p iyice kurulay›n›z ya da bulafl›k makinenizin üst çekmecesinde y›kay›n›z.
Saklama
Mutfak robotunuzu monte ediniz ve kabloyu motor ünitesinin çevresine sar›n›z.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
‹PUÇLARI
Et - 250g - Kemikleri,ya¤lar› ve k›k›rdaklar› ç›kar›n›z. 1-2 cm büyüklü¤ünde parçalar halinde kesiniz.
Bitkiler (maydanoz vb.) - 50g-Saplar›n› ay›klay›n›z. Yemifller (ör: badem) - 200g - Saplar›n› ay›klay›n›z. Peynir (ör: kaflar peyniri) -100g - 1-2cm büyüklü¤ünde parçalar halinde
kesiniz.
Ekmek - 75g - 1-2cm büyüklü¤ünde parçalar halinde kesiniz. Kat› hafllanm›fl yumurta - 6 - Yar›ma ya da çeyre¤e bölünüz (büyüklü¤üne
ba¤l› olarak).
So¤an - 250g - Yaklafl›k 2cm büyüklü¤ünde parçalar halinde kesiniz. Bisküvi - 150g - Ufak parçalar halinde k›r›n›z. Yumuflak meyveler (ör: Ahududu) - 250g - Saplar›n› ay›klay›n›z.
Yer kaplamayan tasar›m
Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda yerden tasarruf sa¤lamak için baz› aksesuarlar› kasenin içinde saklayabilirsiniz.
ÖNEML‹ NOT: - AKSESUARLAR KASEN‹N ‹Ç‹NDE SAKLANIYORKEN C‹HAZI ÇALIfiTIRMAYA KALKIfiMAYINIZ.
- KESME VE PARÇALAMA BIÇAKLARINI KES‹NL‹KLE KASEN‹N ‹Ç‹NDE SAKLAMAYINIZ: HATALI KULLANIM ÜRÜNÜN C‹DD‹ fiEK‹LDE ZARAR GÖRMES‹NE NEDEN OLAB‹L‹R.
- 7 -
SORUN G‹DERME
Cihaz neden çal›flm›yor olabilir? Afla¤›dakileri kontrol ediniz:
- ba¤lant›
- kase kapa¤›n›n motor ünitesine düzgün flekilde tak›l› olmas›.
- Kilit mandallar›n›n düzgün bir flekilde tak›l› olmas›. Cihaz›n›z hala çal›flm›yor mu? Lütfen servis merkeziyle ya da üreticiyle ba¤lant›ya geçiniz.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
- 8 -
ENGLISH
SINBO SHB 3042 INSTRUCTION MANUAL FOOD CHOPPER
Please read these instructions care fully before using this product and save this manual for future use
General Safety Instructions Safety recommendations
- Always read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time.
- Do not leave the appliance within reach of children without supervision. The use of this appliance by young children or by disabled persons must always be supervised.
- Check that the voltage rating of your appliance does in fact correspond to that of your household electrical wiring system. Any connection error will render the guarantee null and void.
- Your appliance is intended solely for domestic use and within the home.
- Unplug your appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
- Never use your appliance if it is not working correctly or if it has been damaged. If this happens, contact a service center.
- Do not place the appliance, the power cable or the plug under running water or in any other liquid.
- Do not allow the power cable to hang down within reach of children.
- The power cable must never be close to a heat source or resting on sharp edges.
- If the power cable or the plug is damaged, do not use the appliance. To avoid any risk, these must be replaced by manufacturer or service center.
- For your own safety, use only our accessories and spare parts which are suitable for your appliance.
- Always use the pushers to guide the food in the feeder tubes, never use your fingers, nor a fork, a spoon, a knife or any utensil.
- Only remove the accessories when the appliance has come to a complete
- 9 -
SAFETY RECOMMENDATIONS
stop.
- Do not introduce any utensil (spoon, spatula…) by the feeder tube.
- Use the accessories one at a time.
- Handling the metal blade and discs with great care when removing the blade from bowl, emptying the bowl and during cleaning, because the blade is extremely sharp.
- You must remove the blades before emptying the bowl of its content.
- Never touch the parts when they are moving.
- Do not run your appliance when it is empty.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Warning: Do not misuse the appliance.
Maximum working quantities and times
- Pork & meat : Max. 250 g
When prepare the foods such as Pork, meat, steak etc. the max. quantity of the mixture is 250g.. The operation time is max. 30s and the rest periods is 2min of each use. Then let the appliance cool down to the room temperature.
Using your appliance
1. Place the non slip mat onto the work-surface,rib side down,
2. Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
3. -Fit the knife blade over the pin in the bowl.
4. Add your food,and choose “HIGH or LOW speed”see processing guide.
- Cut large pieces of food into 1-2cm pieces.
- Don’t chop hard foods such as coffee beans,ice cubes ,spices or chocolate— you’ll damage the blade.
5. fit the splashguard.make sure the slots in the splashguard fit over the handless in the rim of the bowl.
- The food chopper will not operate unless the splashguard is fitted.
- 10 -
USING YOUR APPLIANCE
6. Fit the power unit.
- The power unit will only fit correctly in two positions.
7. Plug in.pres down the power unit for a short period of time to produce a pulsing action-this will avoid over processing the ingredients.
- If the machine labours.remove some of the mixture and continue processing in several batches.
- Stop the machine and scrape down if necessary
8. After use unplug and dismantle.
Cleaning
- Disconnect the appliance plug from the socket.
- Clean the motor block and the cord with a wet and well-wrung sponge. All the accessories can be washed :
- Wash with water and detergent. Be very careful when handling the stainless steel blades to avoid cutting yourself.
Power unit and non slip mat
Wipe with a damp cloth ,then dry
Other parts
Wash by hand then dry thoroughly or wash on the top rack of your dishwasher.
Storage
Assemble the food chopper and wrap the cord around the power unit.
Processing guide
Meat-250g-Remove bones,fat and gristle.Cut into 1-2cm pieces Herbs (eg .parsley) -50g -Remove stalks Nuts(eg.almonds)-200g -Remove stalks Cheese(eg.cheddar)-100g -Cut into 1-2cm pieces Bread-75g - Cut into 1-2cm pieces Hardboiled eggs - 6 -Half or quarter(depending upon size) Onions-250g-Cut into approx. 2cm pieces Biscuits-150g - Break into pieces Soft fruits(eg Raspberries)-250g-Remove stalks
- 11 -
STORAGE
You can store some accessories inside the bowl as indicated in to save space when the product is not in use.
PLEASE NOTE
- DO NOT SWITCH ON THE APPLANCE WITH THE ACCESSORIES STORED IN THE BOWL.
- NEVER SOTRE THE TWO CUTTING AND SLICING BLADES INSIDE THE BOWL : AN INCORRECT OPERATION COULD SERIOUSLY DAMAGE THE PRODUCT.
What to do if your appliance does not work? Check :
- the connection
- that the bowl cover are properly locked on to the motor unit.
- That the lockers are locked properly.
Your appliance still does not work?
Contact a service center or manufacturer.
ENVIRONMENTAL DISPOSING
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
- 12 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3042 MODE D’EMPOLOI ROBOT DE CUISINE
Veuillez lire ce manuel jusqu’à la fin avant toute utilisation et conservez-le pour consultation future.
Consignes générales de sécurité Conseils de sécurité
- Lisez ce guide d’emploi attentivement avant de commencer à utiliser cet appareil pour la première fois.
-Tenir l’appareil hors de la portée des enfants tant qu’ils ne sont pas surveillés. Une surveillance constante est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par les enfants ou les personnes handicapées.
- Vérifiez que le voltage de l’installation électrique de votre maison convient au niveau du voltage de l’appareil. Toute incorrection de connexion rend la garantie invalide et nulle.
- Cet appareil est destiné seulement à l’usage domestique.
- Débranchez absolument la fiche électrique de la prise après avoir utilisé l’appareil et avant de le nettoyer.
- N’utilisez jamais un appareil qui ne fonctionne pas comme il faut ou qui est endommagé. Dans un cas pareil, mettez-vous en contact avec le centre de service.
- N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Gardez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
- Le cordon d’alimentation doit être tenu loin des sources de chaleur ou des bords coupants.
- N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la fiche électrique si ces derniers sont en pannes. Ces pièces doivent être remplacées par le fabricant ou le centre de service en vue d’éviter tout risque.
- Pour votre sécurité, utilisez seulement les accessoires ou les pièces de rechanges qui sont fabriqués par nous et qui sont convenables avec votre appareil.
- Pour introduire les aliments dans la cheminée de remplissage, servez-vous
- 13 -
CONSEILS DU SÉCURITÉ
uniquement du poussoir, et n’utilisez jamais vos doigts, une fourchette, une cuillère, un couteau ou un autre outil de cuisine.
- Ne retirez pas les accessoires avant que l’appareil s’arrête complètement.
- N’introduisez aucun outil de cuisine (cuillère, spatule, etc.) à travers la cheminée de remplissage.
- Utilisez les accessoires un par un.
- Étant donné que le couteau est extrêmement coupant, il convient de faire très attention en tenant les couteaux en métal et les disques lorsque vous retirez le couteau et lorsque vous le nettoyez.
- Retirez absolument les couteaux avant de vider ceux qu’il ya dans le récipient.
- Évitez strictement de toucher les pièces qui sont en train de tourner.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Une surveillance suffisante doit être assurée pour empêcher que les enfants jouent avec l’appareil.
- Avertissement: N’utilisez pas l’appareil à des fins pour les quelles il n’est pas prévu.
Quantité et durées maximum de traitement
- Poulet et viande rouge: Max. 250 g
La quantité maximum de mélange lors de la préparation des repas comme le poulet, la viande, etc., est de 250gr. La durée maximum de traitement est de 30 secondes et l’appareil doit être laissé refroidir pendant 2 minutes à l’issue de chaque usage. Attendez que l’appareil arrive à une température de chambre en refroidissant.
L’utilisation de l’appareil
1. Installez la semelle antiglisse sur la surface du travail de façon à ce que
la face grenue reste en bas.
- 14 -
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
2. Installez le récipient au milieu de la semelle antiglisse.
3. Montez l’ensemble de couteaux dans la goupille qui est dans le récipient.
4. Mettez l’aliment dans le récipient et faites votre préférence telle que rotation
“rapide” ou “lente” en vous référant au manuel de traitement d’aliment.
- Faites des morceaux de 1-2cm de grandeur en coupant les grands morceaux d’aliments.
- Ne traitez pas les aliments durs comme les grains de café, les glaçons, les épices ou le chocolat.
5. Montez le couvercle préventif empêchant les éclaboussements. Assurez­vous que les enfoncements du couvercle sont bien installés aux bords du récipient.
- Le robot de cuisine ne fonctionnera pas tant que le couvercle préventif n’est pas monté correctement.
6. Montez l’unité de moteur.
- L’unité de moteur peut être montée seulement dans deux positions.
7. Branchez la fiche électrique de l’appareil. Appuyez vers le bas pour une courte durée sur l’unité de moteur pour réaliser un mouvement court de rotation sans morceler les aliments plus que nécessaire.
- Dans le cas où l’appareil a du mal, prélevez une partie du mélange dans un autre récipient et traitez l’aliment en plusieurs parties.
- Si nécessaire, arrêtez l’appareil et égratignez ceux à l’intérieur.
8. Débranchez la fiche électrique et démontez l’appareil après l’avoir utilisé.
Nettoyage
- Débranchez l’appareil de la prise électrique.
- Nettoyez le corps du moteur et le cordon en essuyant avec une éponge humide bien essorée.
Tous les accessoires sont lavables:
- Lavez en utilisant de l’eau et du détergeant. Pour éviter toute blessure, soyer très attentif en saisissant le couteau en acier inoxydable.
L’unité de moteur et semelle antiglisse
Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et essuyez.
Autres Piéces
Nettoyez à la main et essuyez ou encore lavez dans l’étagère supérieure de votre lave-vaisselle.
- 15 -
Loading...
+ 36 hidden pages