Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 1 -
Page 3
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN •
1
2
3
• OPIS APARATA
4
6
7
5
TR
1. Asma Halkası
2. Güç Kablosu
3. Açma/Kapama Tuflu
4. Ana Gövde
5. Bıçaklar
6. Karıfltırma Kabı
7. Do¤rama Kabı
NL
1. Vine Ring
2. Stroom kabel
3. ON / OFF toets
4. Main Body
5. Messen
6. Mengkom
7. Chopper Bowl
EN
1. Ring
2. Power Cord
3. On / Off Button
4. Main Body
5. Blades
6. Mixing Bowl
7. Chopper Bowl
AR
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
- 2 -
FR
1. Anneau
2. Câble d'alimentation
3. Bouton Marche/Arret
4. Appareil hors accessoires
5. Couteaux
6. Bol mélangeur
7. Hachoir
HR
1. Vine Ring
2. Power Cable
3. Ukljuˇcivanje / iskljuˇcivanje
4. Glavni Tijelo
5. Noˇzevi
6. Mijeˇsanje Zdjela
7. Chopper Bowl
Page 4
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
TECHNICAL SPECIFICATION
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE GEGEVENS
Tehniˇcki Podaci
230V~ / 50Hz / 200W
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
Bakanlıkça Belirlenen ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Made in P.R.C.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -
Page 5
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1) Cihaz› kullanmadan önce kullan›m k›lavuzundaki tüm talimatlar› dikkatli bir flekilde
okuyun ve kullan›m k›lavuzunu saklay›n.
2) Cihaz› kullanaca¤›n›z yerin voltaj›n›n ürünün üzerinde belirtilen voltajla uyumlu olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
3) Elektrik floku tehlikesine karfl› toprakl› priz kullanmaya dikkat ediniz. Prizin güvenli
bir flekilde tak›ld›¤›ndan emin olunuz.
4) Elektrik çarpmas›na karfl› korunmak için elektrik kablosunu, fifli veya cihaz› su ve
benzeri s›v›lar›n içine sokmay›n.
5) Elektrik floku tehlikesine karfl› toprakl› priz kullanmaya dikkat edin.
6) Cihaz›n›z› prize kolayl›kla ulaflabilece¤iniz bir flekilde konumland›r›n›z, prizin sa¤laml›¤›n›
kontrol edin ve fifl ile uyumlulu¤una dikkat edin.
7) Bu cihaz çocuklar›n kullan›m›na uygun de¤ildir. Çocuklar›n bulundu¤u ortamlarda,
cihaz› gözetimsiz b›rakmay›n›z.
8) Cihaz› kullanmad›¤›n›z zamanlarda veya temizlik esnas›nda fiflini prizden ç›kart›n. Fifli
prizden ç›kart›rken kablosundan de¤il, bafl taraf›ndan tutarak çekin.
9) Cihaz›n›z› hasar görmüfl bir elektrik kablosu veya fifl ile çal›flt›rmay›n. Ar›za ç›kar›rsa
cihaz›n›z› kullanmay›n. Bu gibi durumlarda bak›m ve onar›m› için yetkili servise baflvurunuz.
Kesinlikle kendi bafl›n›za onarmaya çal›flmay›n›z.
10) Üretici taraf›ndan onaylanmam›fl ilave aksesuarlar›n kullan›lmas› yaralanmalara
neden olabilir.
11) Cihaz ev kullan›m› için uygundur, evin d›fl›ndaki aç›k ortamlarda kullanmay›n›z.
12) Elektrik kablosunun cisimlerin aras›nda s›k›flmamas›na veya s›cak yüzeylerle temas
etmemesine dikkat edin.
13) Kablonun bulundu¤u yüzeyin (tezgah gibi) keskin kenarlar›ndan sarkmas›na izin
vermeyiniz.
14) Cihaz çal›fl›r durumda iken hareket eden parçalar› ile temastan kaç›n›n›z.
16) ‹lk kullan›mdan önce cihaz›n besinlere temas edecek k›s›mlar› dikkatlice y›kay›n›z.
17) Cihaz kab›n› fazla doldurmay›n›z.
18) Tafl›ma ve nakliye esnas›nda cihaz›n›z› düflürmeyiniz ve sert darbelerden
kaç›n›n›z.
19) Cihaz›n herhangi nedenle çal›flmamas› durumunda kendiniz cihaz› tamir etmeye
çal›flmay›n›z. Yetkili servise baflvurunuz.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z.
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z.
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orijinal ambalaj› ile tafl›maya özen gösteriniz.
- 4 -
Page 6
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli
cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti
kapsam› d›fl›nda ifllem görür.
C‹HAZIN KULLANIMI
- Meyve/sebzeleri iyice y›kay›n›z. Kivi, portakal, limon, mandalina gibi meyvelerin kabu¤unu
soyunuz. Kiraz, kay›s›, fleftali gibi meyvelerin çekirde¤ini ç›kar›n›z. Narenciye tarz›
meyvelerin beyaz alt-kabu¤unu ve biberlerin tohumlar›n› ç›kar›n›z. Bunlar ac›/sert tat
verirler.
- Meyve/sebzeleri küçük parçalara ay›r›n. Kab›n içine boflalt›n ve blenderi malzemenin
yüzeyine de¤ecek seviyeye getirerek çal›flt›r›n ve yavaflça afla¤›ya indirin.
- Cihaz› kapamak için tuflu serbest b›rakman›z yeterlidir.
BAKIM VE TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
- Cihaz› temizlemeden önce fifli prizden ç›kar›n.
- Nemli bir bezle cihaz›n üstünü siliniz.
- Güç kablosu üzerine s›çram›fl olabilecek art›klar› temizleyiniz.
- Cihaz kapak ve b›çaklar›n› bulafl›k makinesine koymay›n›z.
- Cihaz›n hareket edebilir parçalar› s›cak-sabunlu suyla y›kanmal›, yerine monte edilmeden
evvel kurulanmal›d›r.
- Cihaz temizli¤i için herhangi bir kimyasal madde kullanmay›n›z.
- Cihaz› kuru ve çok s›cak olmayan yerlerde saklay›n›z.
- 5 -
Page 7
BAKIM VE TEM‹ZL‹K
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
MONTAJLA ‹LG‹L‹ B‹LG‹LER
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen parçalar› kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• 2 kademeli h›z kontrolü
• Paslanmaz çelik b›çaklar
• Parçalay›c› kar›flt›r›c› çubuk
• Duvar ask›s›
• Kar›flt›rma kab
• AC230V, 50Hz, 200W
Bakanlıkça Belirlenen ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Made in Turkey / TÜRK MALI
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
BLENDER ‹Ç‹N TAL‹MATLAR
Yüksek h›z seviyesinde, bir kerede maksimum çal›flt›rma süresi 1 dakikay› geçmemelidir
ve ard arda 2 turdan sonra 10 dakika beklenmelidir.
Thank you for choosing this product, we hope you appreciate its functions.
For a long term and efficient operation please read this manual completely
and keep it for future reference.
Best Wishes,
Sinbo Household Electrical Appliances
MAIN SPECIFICATIONS
• 2 level speed control
• Stainless steel blades
• Crushing and mixing bar
• Wall mount support
• Mixing container
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
1) Please read these instructions in the user manual carefully before starting
to use the unit and keep the user manual for future reference.
2) Ensure that the voltage rating of the place you will use the unit conforms
to the voltage level specified on the unit.
3) Always use a grounding plug to avoid electric shock hazard. Ensure that
the plug is connected securely.
4) Do not put the power cable, plug or the unit in water or other liquids to
prevent electric shock.
5) Always use a grounding plug to prevent electric shock hazard.
6) Locate the unit in a manner that you can access the socket easily, check
the integrity of the socket and observe its compatibility with the plug.
7) This unit is not suitable for the use of children. Do not leave the unit
unattended at places where children are present.
8) Unplug the unit when not in use or while cleaning it. Do not pull the cable,
instead hold the plug firmly to disconnect.
9) Do not operate the unit with a damaged power cable or plug. Do not operate
the unit if broken. Please consult the authorized service center for maintenance
and repair. Do not attempt to service the unit by yourself.
- 7 -
Page 9
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
10) Usage of additional attachments which are not authorized by the
manufacturer may cause injury.
11) This unit is intended for domestic usage, do not use the unit outdoors
other than your house.
12) Make sure that the power cable does not get pinched or contact with hot
surfaces.
13) Do not let the cable to hang from the sharp edges of the surfaces (kitchen
top) it is placed on.
14) Avoid touching moving parts while the unit is working.
15) Blades of the unit are very sharp. Handle with care.
16) Wash the parts of the unit which will contact with food prior to first usage.
17) Do not fill the container of the unit excessively.
18) Do not drop the unit while handling or shipping and protect it from strong
impacts.
19) Do not attempt to service the unit by yourself in case it stops working for
any reason. Consult the authorized service center.
OPERATING THE UNIT
- Wash fruit/vegetables thoroughly. Peel the skin of fruit such as kiwi, orange,
lemon, tangerine. Take the seeds of fruit such as cherries, apricots and
peaches. Clean off the pith of citrus fruit and pips of the peppers. They cause
bitter/strong taste.
- Cut fruit/vegetables in small chunks. Put them in the container and start
the blender positioning it on the top of the ingredients and press down slowly.
- You can use this unit to prepare sauces, mayonnaise, soup, puree, baby food,
cocktails, mixed drinks etc.
- Use the container provided with the unit to prevent splashing. Operate the
unit by pressing down the operating switch after filling the container and
positioning the blender. The switch shall be pressed down during operation.
- Operate the unit by stopping it in short intervals.
- Release the switch to turn off the unit.
- 8 -
Page 10
CLEANING AND MAINTENANCE
- Always disconnect the plug before cleaning the unit.
- Wipe the device with a wet cloth.
- Clean off the leftovers which may have splashed on the power cable.
- Do not wash the cover or blades of the unit in dishwasher.
- Moving parts of the unit shall be washed with hot water and soap and dried
before installing them in their place.
- Do not use chemicals for cleaning the unit.
- Keep the unit in a dry place not being exposed to high temperatures.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
BLENDER INSTRUCTIONS
Maximum operation duration per time may not exceed 1 minute and 10 minute
rest time must be maintained after 2 consecutive cycles.
- 9 -
Page 11
FRANÇAIS
SINBO SHB-3036 BLENDER / MODE D’EMPLOI
CHER(E) CLIENT(E)
Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit et nous vous souhaitons
une agréable utilisation. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant
toute utilisation et conservez-le précieusement pour une future consultation.
CARACTERISTIQUES:
Nombre de vitesses: 2
Lames en acier inoxidable
Mixeur Plongeant.
Support mural
Bol mélangeur
CONSIGNES DE SECURITE
1) Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation et
gardez-le précieusement pour une future utilisation.
2) Afin d’éviter d’endommager l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sur
l’appareil correspond bien au voltage de l’endroit où vous l’utilisez.
3) L’appareil doit être connecté au réseau électrique via une prise de courant
reliée à la terre. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
4) N’exposez pas votre appareil, le cordon et la prise d’alimentation à l’humidité
excessive, à l’eau.
5) Toujours s’assurer que l’appareil soit branché à une prise reliée à la terre.
6) Le cordon et la prise d’alimentation doivent être utilisés pour débrancher
rapidement l’appareil en cas d’urgence, c’est pourquoi le cordon et la prise
d’alimentation doivent toujours rester apparents.
7) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants, les jeunes
enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
8) Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ou avant de le nettoyer
ou de le ranger et après chaque utilisation.
9) N’utilisez pas l’appareil si : - celui-ci a un cordon défectueux ou
endommagé, dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de
- 10 -
Page 12
CONSIGNES DE SECURITE
service après- vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger.
10) Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou autre
endommagement, n’utilisez jamais d’accessoires ou d’éléments provenant
d’autres fabricants ou n’ayant pas été recommandés
11) Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement
12) Ne laissez pas le cordon toucher à toutes surfaces brûlantes.
13) Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide
14) Ne touchez jamais les pièces en mouvement.
15) Manipulez le couteau avec précautions car les lames sont très coupantes.
16) Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez bien les éléments.
17) Ne surchargez pas votre bol mélangeur
18) e faites pas tomber votre appareil, ne le heurtez pas.
19) En cas de dysfonctionnement n'essayez pas de réparer ou démonter votre
appareil. Faites l’appareil obligatoirement réparer par son service après vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
UTILISATION
• Lavez soigneusement vos fruits et légumes avant toute utilisation. Eplucher
les fruits tels que le kiwi,l’orange,le citron,la mandarine. Enlever le noyaux
des fruits tels que cerises, abricots,pêches. Nettoyez les graines de poivres
et la partie extérieur des agrumes.
• Coupez les légumes et le fruits en petits morceaux. Versez les aliments
dans le bol. Placez votre blender au niveau des ingrédients. Appuyez pour la
mise en marche.
• Cette appareil sert aussi à préparer de la mayonnaise, des sauces, boissons
des aliments pour bébé ou à réduire les soups en purée.
• Pour empêcher les aliments d’éclabousser servez vous du bol du mixeur
et n’appuyez pas sur la bouton ON/OFF tand que le pied du mixeur est immerge
dans les aliments.
• Le mixeur plongeant reste allumé aussi longtemps que vous appuyez sur
la bouton ON/OFF.
• Laissez reposer l’appareil quelques fois pendant une long durée d’utilisation
•Pour éteindre l’appareil n’appuyez plus sur la bouton ON/OFF.
- 11 -
Page 13
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Débranchez votre appareil.
• Essuyez votre appareil avec un chiffon humide.
• Nettoyez le cordon d’alimentation
• Ne mettez pas le couvercle et les lames au lave- vaissel
• Nettoyez les pièces mobiles avec de l’eau tied et du savon.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le jamais lavez au lavevaissel.
• N’utilisez jamais de détergents récurants
• Lorsque vous utilisez pas gardez votre appareil dans un endroit sec et à
l’abri de rayons directs
DÉCHETS ÉCOLOGIQUES
Vous pouvez aider à la protection de l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter la réglementation en vigueur
dans votre localité; remettez les appareils électriques défectueux
à un centre d’élimination de déchets approprié.
INSTRUCTIONS POUR LE MIXEUR
La durée maximum de fonctionnement ne doit pas être plus de 1 minute
lorsque la vitesse est au niveau rapide et il convient d’attendre pendant 10
minute après 2 tours de suite.
Wij bedanken u dat u voor ons product heeft gekozen en hopen dat u het met
plezier zult gebruiken. Wij adviseren u deze handleiding eerst goed door te
lezen en altijd te bewaren voor een efficiënt en langdurig gebruik.
Hoogachtend,
Sinbo Elektrisch Huishoudelijke Apparatuur
TECHNISCHE SPECIFICATIES
2 snelheidsstandenRVS messenstaafjes hakmolenhaakje om aan de muur te
bevestigenmixkom
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
1) Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt alle gebruiksaanwijzingen
in de gebruikshandleiding goed door en bewaar de gebruikshandleiding.
2) Controleer of de voltage zoals is aangegeven op het apparaat hetzelfde is
als de voltage waarop het wordt aangesloten.
3) Let erop geaarde stekkers te gebruiken om elektrische schokken te
voorkomen. Let er op dat de stekker veilig erin is gezet.
4) Plaats de elektriciteitskabel, de stekker of het apparaat niet in water of
vergelijkbare vloeibaarheden om een elektrische schok te voorkomen.
5) Let erop geaarde stekkers te gebruiken om elektrische schokken te
voorkomen.
6) Plaats het apparaat op een makkelijk bereikbaar stekker, controleer de
stekker en of het past in de contactdoos.
7) Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen. Laat het apparaat
niet zonder toezicht achter waar kinderen zich bevinden.
8) Doe de stekker uit de contactdoos wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
of wordt schoongemaakt. Trek de stekker uit de contactdoos door aan de
stekker zelf te trekken en niet aan de kabel.
9) Gebruik het apparaat niet met een kapotte elektriciteitskabel of stekker.
Gebruik uw apparaat niet indien het kapotgaat. Rciht u zich in dergelijke
gevallen tot bevoegde dealers voor onderhoud en reparatie. Gaat u in geen
geval zelf proberen te repareren.
- 13 -
Page 15
AANSLUITING OP ELEKTRISCH STROOMBRON
10) Aanvullende accessoires die niet door de producent zijn goedgekeurd
kunnen tot blessures leiden.
11) Het apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik, gebruik het niet buiten
het huis in open ruimten.
12) Let erop dat de electriciteitskabel niet bekneld raakt tussen spullen of in
aanraking komt met hete plekken.
13) Let erop dat de kabel niet hangt aan een scherpe rand van de ondergrond
(bijvoorbeeld keukenblok) waarop het is geplaatst.
14) Raak bewegende delen van het apparaat niet aan als het apparaat aan
staat.
15) De messen van het apparaat zijn scherp. Deze moeten zorgvuldig opgepakt
worden.
16) Maak de delen die in aanraking zullen komen met voeding goed schoon
voordat u het voor het eerst in gebruik gaat nemen.
17) Vul het bakje van het apparaat niet al te vol.
18) Laat het apparaat niet vallen en voorkom harde inslagen tijdens het dragen
en verplaatsing.
19) Probeer het apparaat niet te repareren wanneer het apparaat om de en
of andere reden niet werkt. Ga naar een bevoegde dealer.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
- Was fruit en groenten goed. Schil eerst de fruit zoals kiwi, sinaasappel,
citroen en mandarijn. Ontdoe de pitten van fruit zoals pruimen, abrikozen en
perziken. Ontdoe de binnenste witte schillen van granaatappelen en pitten
van pepers. Deze geven een bittere smaak.
- Hak fruit en groente in kleinere stukjes. Doe ze in het bakje en plaats de
blender op zodanige wijze zodat het de oppervlakte van de fruit/groente
aanraakt. Zet het apparaat aan en laat het langzaamaan zakken door de te
malen eten.
- U kunt het apparaat gebruiken voor het bereiden van sauzen, mayonaise,
soep, puree, babyvoeding, cocktail, mixdrankjes, etc.
- Gebruik zijn eigen bakje om spatten te voorkomen. Nadat het bakje gevuld
is en de blender geplaatst is, kunt u het apparaat aanzetten door op het aan
knopje te drukken. Het knopje moet gedurende het malen ingedrukt blijven.
- 14 -
Page 16
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
- Gebruik het apparaat met korte tussenpozen.
- Het is voldoende om het knopje los te laten om het apparaat uit te zetten.
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
- Neem het apparaat af met een schoon doekje.
- Maak eventuele vuil dat op de elektriciteitskabel is gespetterd ook schoon.
- De deksel en messen van het apparaat mogen niet in de vaatwasser.
- De beweegbare delen van het apparaat dienen met een warm sopje
schoongemaakt en afgedroogd worden alvorens het weer in elkaar wordt
gezet.
- Gebruik geen enkel chemisch middel om het apparaat schoon te maken.
- Bewaar het apparaat in een droge plek waar het niet al te warm is.
RECYCLING
SINBO verpakkingen bestaan voor 100% uit milieuvriendelijk
materiaal die in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen
omtrent afvalverwerking kunnen worden vernietigd of hergebruikt.
Het apparaat zelf kan worden vernietigd. Vraag bij uw gemeente
waar u kleine huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt inleveren.
INSTRUCTIES VOOR DE BLENDER
Het apparaat mag niet langer dan 1 minuut ononderbroken op hoge snelheid
worden gebruikt en tussen 2 opeenvolgende bewerkingen moet er 10 minuut
worden gewacht om het te laten afkoelen.
- 15 -
Page 17
DEUTSCH
SINBO SHB-3036 STABMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und wünschen
Ihnen viel Spass beim Gebrauch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf, um einen sicheren Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten und es optimal zu nutzen.
Hochachtungsvoll,
Sinbo Hausgeräte
1. Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung
aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
2. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie zuerst, ob die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Bitte verwenden Sie eine geerdete Wandsteckdose und achten Sie darauf, dass
der Stecker fest eingesteckt ist.
4. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
5. Positionieren Sie das Gerät in der Nähe der Steckdose und prüfen Sie ob die technische
Daten der Steckdose mit dem des Gerätes übereinstimmen.
6. Das Gerät ist für die Benutzung von Kindern nicht geeignet. Lassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt, wenn Kinder in der Nähe sind.
- 16 -
Page 18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
7. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes und zur Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen,
bitte fassen Sie den Netzstecker an.
8. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Gerät nicht erwartungsgemäss arbeitet
oder das Netzkabel beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur
an das Service Center zurück. Versuchen Sie niemals, Reparaturen am Gerät selbst
auszuführen.
9. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör, kann zu Verletzungen
führen.
10. Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht wird und mit heissen Flächen
nicht in Berührung kommen.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tischkante bzw. die
Arbeitsplatte hängt.
13. Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit sich bewegenden Teilen.
14. Vorsicht, die Schneidmesser sind sehr scharf. Fassen Sie nur mit grösster Sorgfalt
an.
15. Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch den Behälter zum Zerkleinern und dessen
Deckel, den Messbecher und die Aufsätze mit klarem Wasser gründlich ab.
16. Achten Sie darauf, dass Sie den Behälter nicht überfüllen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht herunterfällt und Schützen Sie das Gerät vor
Stössen.
17. Öffnen Sie das Gerät im Schadensfall niemals selbst. Sollte das Gerät beschädigt
sein, lassen Sie es nur von einem Fachmann reparieren.
Bedienung
- Obst und Gemüse gründlich abwaschen. Früchte wie Kiwis, Orangen, Zitronen und
Mandarinen sollten geschält und ggf. die Steine entfernt werden. Wenn Sie Paprika
zerkleinern möchten, bitte zuerst entkernen.
- Die zu zerkleinernden Nahrungsmittel sollten vorher in Stücke geschnitten werden.
Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter. Schalten Sie das Gerät ein und tauchen Sie
den Mixstab langsam in das Püriergut ein.
- Ihr Stabmixer ist vielseitig verwendbar:
Zum Pürieren von gekochten Gemüsesuppen und gekochter Babynahrung, zum Schlagen
und Rühren von Saucen und Crèmes und zur Herstellung von Frucht-und
Milchmixgetränken.
- Zur Vermeidung von Spritzern, verwenden Sie ausschliesslich den mitgelieferten
Mixbecher. Drücken Sie den Schalter, um das Gerät zu starten. Das Gerät bleibt nur so
lange in Betrieb, wie der Schalter gedrückt ist.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie das Gerät zwischendurch
abkühlen.
- Nach dem Loslassen des jeweiligen Druckschalters schaltet sich das Motorteil
automatisch ab.
- 17 -
Page 19
REINIGUNG UND PFLEGE
- Vor Reinigung ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
- Die Außenseite der Motoreinheit vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch abwischen
und nachfolgend sorgfältig abtrocknen.
- Bei Bedarf reinigen Sie auch das Netzkabel.
- Messer und Deckel dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Die beweglichen Teile können mit einem milden Spülmittel gespült und anschließend
sorgfältig getrocknet werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
- Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
HINWEISE ZUR BENÜTZUNG DES MIXERSTABES
In der höchsten Geschwindigkeitsstufe sollte das Gerät nicht länger als 1 Minute lang
arbeiten. Zwischen verschiedenen Arbeitsgängen sollten sie 1 Minute warten.
- 18 -
Page 20
ESPANOL
SINBO SHB 3036 SET DE 3 PIEZAS BATIDORA-PICADORA
ESTIMADO CLIENTE,
Gracias por elegir este producto. Esperamos que valore sus funciones. Con el fin de
prolongar el tiempo de funcionamiento y eficiencia de este aparato, por favor lea todo
este manual y guárdelo como futura referencia.
Con nuestros mejores deseos,
Aparatos electrodomésticos Sinbo
DATOS TÉCNICOS
• 2 controles de velocidad
• Cuchillas de acero inoxidable
• Barra de batir y picar
• Anilla para colgar
• Recipiente
• AC 230V, 50Hz, 200W
DESCRIPCIÓN
1. Anilla para colgar
2. Cable de energía
3. Botón de encender/apagar
4. Parte principal
5. Cuchillas
6. Recipiente de la batidora
7. Recipiente de la picadora
AVISOS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
1. Lea atentamente todas las instrucciones de este manual antes de utilizar este aparato
eléctrico y guárdelas como futura referencia.
2. Antes de empezar a utilizar la batidora-picadora compruebe que el voltaje del aparato
y el de su red eléctrica es el mismo.
3. Para evitar descargas eléctricas, utilice siempre un enchufe con toma tierra. Asegúrese
de que el enchufe está conectado de forma segura.
4. Para evitar descargas eléctricas nunca sumerja el cable, enchufe o aparato en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Para evitar descargas eléctricas utilice siempre un enchufe con toma tierra.
6. Coloque la batidora-picadora en un lugar con fácil acceso a una toma eléctrica.
Compruebe que la toma eléctrica es compatible con el enchufe.
7. Este aparato no es apropiado para niños. No lo deje desatendido en lugares donde
haya niños presente.
- 19 -
Page 21
8. Desenchufe el aparato de la toma eléctrica si no va a utilizarlo o durante su limpieza.
Cuando vaya a desenchufarlo no tire del cable, sujete el enchufe firmemente y tire de
él.
9. No utilice la batidora-picadora si el cable de energía o enchufe está dañado. Tampoco
si está estropeada. En estos casos contacte con un servicio técnico autorizado para su
mantenimiento y reparación. Nunca intente reparar este aparato usted mismo.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante, pueden causar
daños personales.
11. Este aparato es solo para uso doméstico, no lo utilice en el exterior.
12. Asegúrese de que el cable no queda atrapado entre objetos ni entra en contacto con
superficies calientes.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa/banco de la cocina en el que se
ha colocado.
14. Evite tocar las partes móviles mientras el aparato esté funcionándo.
15. Las cuchillas de la batidora-picadora están muy afiladas. Utilícelas con mucho
cuidado.
16. Antes del primer uso lave las partes que estarán en contacto con los alimentos.
17. No llene el recipiente de la batidora-picadora en exceso.
18. Tenga cuidado de que la batidora-picadora no sufre caídas y protéjala de fuertes
impactos.
19. En el caso de que el aparato deje de funcionar por cualquier causa, no intente
repararlo usted mismo. Consulte a un centro técnico especializado.
USO DE LA MÁQUINA
- Lave la fruta/verduras bien. Pele la fruta como el kiwi, naranja, limón, mandarina. Quite
las pepitas/hueso de frutas como las cerezas, los albaricoques, los melocotones. Quite
la parte blanquecina del interior de los cítricos y pimientos ya que son causa de un sabor
fuerte y amargo.
- Corte la fruta/verduras en trozos pequeños. Póngalos en el recipiente y enchufe la
batidora colocándola sobre los ingredientes y presionando despacio hacia abajo.
- Puede utilizar este producto para preparar salsas, mayonesa, sopa, puré, comida para
bebé, cócteles, mezcla de bebidas, etc.
- Utilice el recipiente que se facilita para evitar salpicaduras. Después de llenar el
recipiente coloque la batidora-picadora en posición y enciéndala presionando el botón
de encendido/apagado.
- Utilice la batidora-picadora parando de vez en cuando en cortos intervalos de tiempo.
- Para apagar el aparato suelte el botón de encendido/apagado.
- 20 -
Page 22
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Desenchufe la máquina antes de limpiarla.
- Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo.
- Limpie los restos que puedan haber salpicado al cable de energía.
- No limpie la batidora-picadora ni cuchillas en el lavavajillas.
- Las parte móviles se deben de lavar con agua caliente y jabón, y se deben de secar bien
antes de colocarlas en su lugar.
- No utilice productos químicos de limpieza para limpiar la batidora-picadora.
- Guarde este aparato en un lugar seco no expuesto a temperaturas altas.
DESECHO ECOLÓGICO
El signo del cubo de basura tachado por una X significa que este producto se ha de
desechar de forma ecológica una vez ya no se haga uso de él. Contacte con las autoridades
locales para informarse acerca de centros de reciclaje autorizados.
INSTRUCCIONES PARA LA BATIDORA
En el nivel de la velocidad alta, la duración de funcionamiento sin parada no se debe
superar 1 minuto y después de 2 rotos consecutivos se debe esperar por 10 minuto.
- 21 -
Page 23
- 22 -
Page 24
- 23 -
Page 25
- 24 -
Page 26
No: 1-3036-01102013
- 26 -
Page 27
- 26 -
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
:1-3036-01102013
- 30 -
Page 32
- 31 -
Page 33
- 32 -
Page 34
- 33 -
Page 35
HRVATSKI
SINBO SHB-3036 / ˇSTAPNI MIKSER / UPUTSTVO ZA UPORABU
- 34 -
Page 36
- 35 -
Page 37
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: KARIfiTIRICI
Markası: S‹NBO
Modeli: SHB 3036
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 07/09/2011
Garanti Belge Vize Tarihi : 23/08/2013
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 37 -
Page 39
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 38 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(*)
Page 40
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE TÜV Rheinland Product Safety GmbH