Sinbo SHB 3028 User Manual [ru]

SHB 3028 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
AR
HR
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihaz›n maksimum devaml› çal›flt›r›lma süresi 1 dakikay› aflmamal› ve cihaz birbirini takip eden iki çal›flma aras›nda minimum 10 dakika süreyle dinlendirilmelidir.Mayalama hamurunun yo¤rulmas› esnas›nda en iyi sonucun al›nabilmesi için cihaz›n once düflük devirde ve sonras›nda ise yüksek devirde çal›flt›r›lmas› önerilir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing­impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
- 1 -
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN •
TR
1. ‹dare Kolu
2. Açma/Kapama Butonu
3. Tutma Sapı
4. Mikser Çubu¤u
5. Güç Kablosu
6. Bıçak
GERÄTEBESCHREIBUNG
EN
1. Handle body
2. On/Off Button
3. Handle
4. Mixer
5. Power Cord
6. Blade
• OPIS APARATA
1 2
3
4
FR
1. Bras de commande
2. Bouton
3. Bras de maintien
4. Tige mixeur
5. Câble d’alimentation
6. Couteau
RU
HR
1. Rucka za Upravljanje
2. Tipka
3. Rucka za drzanje
4. Palica blendera
5. Utikac i kabel za napajanje
6. Noz
NL
1. Bedieningsarm
2. Knop
3. Handgreep
4. Mixerstaaf
5. Stekker en Snoer
6. Mes
AR
.1 .2 .3 .4 .5 .6
DE
1. Türdrücker
2. Button
3. Griff
4. Mixer Bar
5. Stromkabel
6. Messer
- 2 -
5
6
ES
1. Magno de operar
2. Botón
3. Mango
4. Barra de mezclador
5. Enchufe y cable de energía
6. Cuchillo
UA
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
TECHNICAL SPECIFICATION
DONNESE TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Tehniˇcki Podaci
AC 230V, 50Hz, 170W
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
Kullanım Ömrü 7 yıldır. Made in P.R.C.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce, ana gövdede ve tak›lacak olan tüm aparatlarda herhangi bir hasar olup olmad›¤›n› kontrol edin. Cihaz, sert bir zemine konulmal› ve cihaz›n ifllevsel güvenli¤ini olumsuz yönde etkileyebilecek gözle görülür herhangi bir hasar durumunda cihaz kullan›lmamal›d›r.
• Çocuklar, elektrikli cihazlar kullan›l›rken oluflabilecek tehlikeleri kavrayamayabilirler. Bu nedenle bu cihazlar› çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde muhafaza edin.
• Cihaz›n veya güç kablosunun s›cak yüzeylere veya herhangi bir ›s› kayna¤›na temas etmemesine dikkat edin.
• Herhangi bir aparat› temizlemeye bafllamadan önce her zaman cihaz› kapal› konuma getirin, motor tamamen durana kadar bekleyin ve cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n.
• B›çaklar, afl›r› keskindir; yaralanmalar› önlemek için bu parçalar› tutarken dikkatli olun.
• Cihaz› kapatt›ktan sonra, her zaman motor tamamen durana kadar bekleyin.
• Hareket eden parçalara dokunmay›n.
• Kulland›ktan sonra mutlaka cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n.
• Bu cihaz sadece ev içi kullan›m› için tasarlanm›flt›r, ticari uygulamalar için de¤ildir.
• Güvenlik düzenlemelerine uymak ve tehlike oluflumunu önlemek için, güç kablosunun de¤ifltirilmesi de dahil elektrikli cihaz tamiratlar›n›n yetkili bir personel taraf›ndan yap›lmas› gerekir. E¤er herhangi bir tamirat gerekirse, lütfen cihaz› müflteri servis departmanlar›m›zdan birine götürün.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
‹lk kullan›mdan önce cihaz›n “Genel Bak›m ve Temizlik” bölümünde anlat›ld›¤› gibi iyice temizlenmesi gerekir.
KULLANIM
• Cihaz› çal›flt›rmak için uygun bir kap kullan›n. Uzun ve düz tabanl› kap, en uygun olan›d›r.
• Blender cihaz›n› kasenin içindeki malzemelerin üstüne do¤ru götürdükten sonra, Açma/Kapama butonunu kullanarak cihaz› çal›flt›r›n.
• Butonu serbest b›rakt›¤›n›zda blender duracakt›r. Blender cihaz›n› kar›fl›mdan ç›karmadan önce mutlaka motor tamamen durana kadar bekleyin.
- 4 -
KULLANIM
• Kulland›ktan sonra cihaz›n fiflini mutlaka prizden ç›kar›n.
KISA SÜREL‹ KULLANIM
Cihaz, ortalama ev içi yiyecek miktar›na göre kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Yaklafl›k 5 dakika so¤umas› için b›rak›ld›ktan sonra hiç ara vermeden maksimum bir dakika kullan›labilir.
GENEL BAKIM VE TEM‹ZL‹K
• Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce cihaz›n fiflini mutlaka prizden ç›kar›n.
• Elektrik floku riskini önlemek için, sürücü ünitesini veya güç kablosunu suyla temizlemeyin ve bunlar› suya sokmay›n. Sürücü ünitesini, hafifçe ›slat›lm›fl tiftiksiz bir kumaflla silebilirsiniz.
• Temizlik için afl›nd›r›c› veya sert temizleme solüsyonlar veya keskin veya sivri nesneler kullanmay›n.
• B›çak k›sm› s›cak suyun alt›nda temizlenebilir. Sadece blender ve b›çak ünitesi bu flekilde temizlenebilir. Cihaz›n di¤er tüm parçalar›, sudan uzak tutulmal›d›r.
• ‹natç› yiyecek art›klar›n› temizlemek için, uygun bir f›rça kullan›labilir.
ELEKTR‹K fiEBEKE BA⁄LANTISI
Cihaz›n anma plakas›nda belirtilen voltaj ile evinizdeki güç kayna¤› voltaj›n›n birbirine uygun oldu¤undan emin olun. Bu ürün, tüm CE-etiketleme direktiflerine uymaktad›r.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
C‹HAZI KULLANMADI⁄INIZ ZAMAN MUHAKKAK F‹fi‹N‹ PR‹ZDEN ÇEK‹N‹Z.
- 5 -
SATIfi SONRASI SERV‹S
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
- 6 -
ENGLISH
SINBO SHB 3028 STICK BLENDER INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet correspond to the one
shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or a authorized service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. Do not immerse upper part of blender into water as this would give rise to
electric shock.
8. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm persons.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
11. The appliance cannot be used for chopping ice or blending hard and dry substance, otherwise the blade could be blunted.
12. The use of accessory not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons.
13. Do not operate the appliance for other than its intended use.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
- 7 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
16. Do not use outdoors.
17. Save these instructions. HOUSEHOLD USE ONLY KNOW YOUR BLENDER (It is suitable for blending vegetable and fruit)
BEFORE THE FIRST USE
Clean the hand-held blender according to the section of “quick cleaning”. The time running unit without load can’t exceed 15s. Important: Blades are very sharp, handle with care. Ensure that the hand­held blender is unplugged from the power outlet before assembling or removing attachments.
USING YOUR BLENDER
Max operation duration under high speed per time cannot exceed 1 minute.
1. Simply plug the hand-held blender to power outlet.
2. Lower the hand-held blender into food and depress the switch at the top of the motor unit. Note: the appliance cannot be used for blending hard and dry substance, and cannot be used for breaking ice.
3. To stop the hand-held blender release the switch at the top of the motor unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance before cleaning. Note: Never immerse the hand-held blender in water or other liquids.
2. Wash blade in warm soapy water.
3. Wipe the motor unit with a damp cloth.
5. Dry thoroughly. Caution: Blades are very sharp, handle with care.
- 8 -
QUICK CLEANING
Between processing tasks, hold the hand-held blender in the cup half filled with water and turn on for a few seconds.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The max operation time per time shall not exceed 1 minutes and minimum 10 minutes rest time must be maintained between two consecutive cycles. When kneading yeast dough, suggest the speed selector first use a low speed and then use high speed to achieve the best results.
- 9 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3028 BLENDER MODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Avant toute utilisation de l’appareil, vérifier si le corps principal de l’appareil ainsi que les équipements à monter sur celui-ci ne sont pas endommagés. Le mixeur doit être placé sur un support dur et ne doit pas être utilisé en cas de constatation d’un dommage susceptible d’exercer un effet négatif sur la sécurité fonctionnelle de l’appareil.
• Les enfants peuvent ne pas être conscients des dangers encourus lors de l’utilisation des appareils électriques. C’est pourquoi, garder ce type d’appareils hors de la portée des enfants.
• Veiller à ce que l’appareil ou le câble d’alimentation ne prenne contact des supports chauds ou des sources de haute température.
• Avant tout nettoyage d’un équipement, mettre toujours le mixeur en position d’arrêt, attendre que le moteur ne tourne plus et déconnecter de la prise la fiche électrique.
• Les couteaux sont extrêmement tranchants, soyez donc attentif lorsque vous touchez à ces pièces.
• Après avoir arrêté le mixeur, attendre toujours que le moteur ne tourne plus.
• Ne pas toucher aux pièces mobiles.
• Après toute utilisation du mixeur, déconnecter de la prise la fiche électrique.
• Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage domestique et n’est pas adapté aux applications industrielles.
• Afin de respecter les dispositions de sécurité et d’éviter tout risque, toute réparation de l’appareil, y compris le remplacement du câble d’alimentation, doit être effectuée par un technicien du service agréé. En cas de nécessité d’une réparation, veuillez apporter l’appareil à l’un des services client.
AVANT L’UTILISATION INITIALE
Avant l’utilisation initiale, l’appareil doit être parfaitement nettoyé, tel qu2il est décrit au chapitre “Entretien général et nettoyage”.
- 10 -
Loading...
+ 25 hidden pages