Permettent d'allumer le p rojecteur quand
il est en stand-by et per mettent la
sélection directe des ent rées
.
ESCAPE
Exclut l'On Screen Displa y.
MENU +
Active l'On Screen Displa y et permet
la navigation dans les di fférentes p ages
.
MÉMOIRES
Active les menu de les mé moire
s
INFO
Visualise les informations relatives
à l'entrée sélectionnée e t à
l'état du projecteur.
MAGNÉTO.
Active un filtre pour l'a mélioration de la
qualité des images proven ant du
magnétoscope.
ASPEC
T
Sélectione l'aspect de l' image
.
ENTRÉE
Visualise le menu de
Sélection Entrées
.
RÉTROÉCLAIRAGE
Touche d e
rétroéclairage
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Permettent la navigation dans les
menus de l�On Screen Disp lay et les
réglages des paramètres.
Flèche Haute/
Basse pour rappeler les menus i ndividuels.
AUTO
Rappelle la fonction
d'optimisation automatiqu
e
de l�image projetée
sur l'écran
.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
1 PRÉSENTATION
D
I
G
I
O
P
T
I
C
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
O
N
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
Compliments pour avoir choisi le système GrandCinema HT500 LINK de SIM2 !
1
Le système HT500 LINK intègre les capacités de traitement du
signal vidéo du DigiOptic™ Image Processor avec la fidélité
de reproduction du projecteur à technologie DLP™, en met
tant en communication les deux unités par connexion à fibres
optiques.
Le DigiOptic™ Image Processor, placé de préférence à proximité des sources ,est en mesure de saisir et de traiter une vaste
gamme de signaux vidéo et de les transmettre par connexion
à fibres optiques au projecteur.
Ses différentes entrées (2 entrées Vidéo Composite, 2 entrées
S-Vidéo, jusqu’à 4 entrées Composants ou RGB, 2 entrées
graphiques RGB, 1 entrée DVI-D, 1 entrée HDMI™) permet
un raccordement aux sources les plus diverses, analogiques
ou numériques : lecteurs DVD, magnétoscopes, récepteurs
par satellite et terrestres, ordinateurs, consoles de jeux vidéo,
caméras, etc.
Le traitement du signal permet une excellente reproduc
tion d’une vaste gamme de signaux en entrée, à partir de
la vidéo entrelacée jusqu’à une haute définition et perfection
graphique.
La conversion des signaux vidéo entrelacés en signaux pro
gressifs, réalisée grâce à la technologie DCDi™, produit des
images fluides et naturelles, sans papillotage ou dents de scie
le long des lignes diagonales.
La reproduction fidèle des signaux à résolution plus élevée
(comme la vidéo haute définition ou graphique), se fait sans
perte d’informations ou de netteté de l’image grâce à la grande
capacité de saisie des signaux à haut “pixel rate”.
L’adaptation de la résolution du signal en entrée et du projecteur
se fait sans altération de la qualité de l’image selon une vaste
gamme de rapports d’aspect, dont certains peuvent être définis
par l’utilisateur.
Tous les réglages de l’image peuvent se faire par télécommande à l’aide de l’On Screen Display ; à défaut, l’unité peut
être contrôlée par un système d’automation domestique par
port série.
Grâce au nouveau système optique basé sur trois puces DMD™
(ayant chacune une résolution de 1280x720 pixels), le HT 500
LINK permet d’exploiter au maximum la technologie DLP™ de
Texas Instruments.
Chaque puce DMD™ est en effet destinée à la modulation
d’une des couleurs primaires provenant d’un prisme optique.
La lumière réfléchie par les trois dispositifs DMD est recombinée
par un deuxième prisme avant d’être projetée à l’extérieur par
une série de lentilles.
L’utilisation des trois dispositifs DMD™ permet d’obtenir des
images sans effet d’arc-en-ciel et autre artéfact, permettant
ainsi d’obtenir des couleurs naturelles et des images plus que
jamais réalistes.
La connexion entre les unités DigiOptic™ Image Processor et le
projecteur se fait par câble contenant trois fibres optiques, qui
permettent la transmission du signal numérique et des signaux
de contrôle dans les deux directions.
La transmission se fait sans interférences et sans atténuation
sur des distances qui peuvent arriver à 500 mètres maximum.
Le câble, d’une grande flexibilité et d’une section réduite,
facilite
l’installation du système dans tous les locaux.
Pour garantir la qualité maximum au produit, SIM2 procède à
des tests exhaustifs de fonctionnement.
La longévité de la lampe peut être initialement de 30-60 heures
environ.
Parallèlement aux contrôles normaux, le service de Contrôle
Qualité effectue des tests statistiques supplémentaires avant
l’expédition.
Dans ce cas, l’emballage peut présenter des signes d’ouverture
et les heures de fonctionnement de la lampe peuvent s’avérer
supérieures au nombre d’heures prévu par les tests habituel
lement effectués.
-
DLP et DMD sont des marques déposées Texas Instruments.
DCDi est une marque déposée Faroudja, division de Genesis
Microchip Inc.
DigiOptic est une marque déposée SIM2.
HDMI , le logo HDMI et le terme High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées HDMI licensing LLC
2
!
ATTE NTION
RISQUE DE FULGURA
TION
NE PAS OUVRIR
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION :
Pour réduire tout risque d’électrocution, toujours débrancher le câble d’alimentation
se trouvant sur le panneau arrière de l’appareil avant d’enlever le couvercle du projecteur.
Pour l’assistance technique, s’adresser au personnel qualifié et agréé par le Con
structeur.
Ce symbole indique le risque d’électrocution
à cause d’un défaut d’isolation à l’intérieur de
l’appareil.
Le système HT500 LINK se compose de deux parties, le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur, reliées par un câble à
fibres optiques. La notice fera référence par la suite à l’unité ainsi qu’à chacune des deux parties composant le système.
Ce symbole signale la présence d’instructions
importantes concernant l’utilisation et l’entretien
du produit.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Cet appareil est conforme à aux normes FDA “radiation performance standards”, 21 cfr chapitre 1 sous-chapitre j.
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60825.
Cet appareil est un appareil laser de classe 1 qui n’émet pas de radiation dangereuse si les dispositifs de sécurité sont en
place.
Attention ! Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert.
Éviter l’exposition directe aux rayons du soleil.
Ne pas ouvrir les carters du produit et ne pas toucher les parties internes de façon à éviter l’exposition aux rayons laser visibles
ou invisibles.
Avant de commencer à utiliser le projecteur, lire attentivement tous les chapitres de la présente notice.
Cette notice fournit les instructions de base pour le fonctionnement du système HT500 LINK. L’installation,
les réglages préliminaires et les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir les unités et d’accéder
aux composants électriques doivent être effectués par du personnel qualifié. Pour un fonctionnement
sûr et fiable dans le temps, n’utiliser que les câbles d’alimentation fournis par le constructeur. Respecter
toutes les précautions et les consignes.
-
3
D
IG
IO
P
T
IC
“
I
M
A
GE PRO
C
E
S
S
OR
OF
F
ON
D
C
I
N
1
2V
O
U
T
V
ID
E
O
S
-V
ID
E
O
C
O
MP
O
N
E
N
T
/
R
G
BS
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/C
b
H
/H
V
G
R
A
P
H
IC
S
R
G
B
1
2
3
4
5
6
7
8
C
L
A
S
S
1
L
AS
E
R
P
R
OD
U
C
T
9
1
0
P
O
W
E
R
D
V
I
-
D
AU
D
IO
/
O
U
T
H
D
..
.
C
O
N
T
R
O
L
(
RS
2
3
2
)
O
P
T
IC
AL
F
IB
E
R
L
I
N
K
3
-
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
1
PROJECTEUR
1
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
10
1 Objectif de projection.
2 Fentes d’arrivée de l’air de refroidissement.
3 Récepteur avant de la télécommande à rayons infra
rouges.
4 Pieds de réglage à vis.
5 Fentes de sortie de l’air de refroidissement.
6 Clavier.
7 Récepteur arrière de la télécommande à rayons infra
rouges
-
8 Connecteurs câble à fibres optiques
9 Prise électrique avec fusible de protection.
10 Interrupteur électrique
11 Trous à utiliser pour les vis servant à fixer le support au
plafond
-
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
1 Interrupteur ON/OFF
2 Alimentation
3 Sortie pour l’actionnement des écrans motorisés.
4 Entrées
5 Connecteurs câble à fibres optiques
4
• Lire et conserver cette notice.
250 V
T 5A H
2
3
4
1
Cette notice contient des informations importantes pour
l’installation et l’utilisation de l’appareil. Lire attentivement
les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Conserver cette notice pour toute
référence future.
• Éviter tout contact avec les parties internes des
unités.
À l’intérieur des unités se trouvent des parties électriques
alimentées par de fortes tensions et qui fonctionnent à des
températures élevées. Ne pas ouvrir les unités et contacter
le personnel agréé pour toute opération de réparation ou
d’entretien. L’ouverture des unités rend la garantie cadu-
que.
• Dispositif de déconnexion du secteur.
Le dispositif de déconnexion des unités du secteur est la
fiche du câble d’alimentation. Pendant l’installation, faire
attention à ce que les fiches des câbles d’alimentation et les
prises de l’installation électrique soient facilement acces
sibles. Pour déconnecter les unités des prises électriques,
tirer les fiches et pas les câbles.
Fig.2
• Remplacement des fusibles.
-
• Utiliser uniquement le type d’alimentation indi
qué.
Relier les unités à un réseau d’alimentation d’une tension
nominale comprise entre 120-240 Vca, 50/60 Hz avec mise
à la terre. En cas d’incertitude quant au type d’alimentation,
consulter un technicien qualifié. Attention à ne pas sur-
charger la prise ou une éventuelle rallonge. Pour le Digi-
Disposer les câbles de façon qu’ils ne constituent pas des
obstacles.
Maintenir les câbles hors de la portée des enfants.
Installer les unités le plus près possible de la prise murale.
Ne pas marcher sur les câbles d’alimentation et faire atten-
tion qu’ils ne s’emmêlent pas ou qu’ils ne soient pas tendus
; ne pas les exposer à des sources de chaleur ; éviter les
noeuds ou les plis. Si les câbles sont endommagés, inter
rompre l’utilisation du système et demander l’intervention
d’un technicien agréé.
• Débrancher l’appareil en cas d’ orage ou
d’inutilisation.
Pour éviter les dommages dus à la foudre, débrancher les
unités en cas d’orage ou lors d’arrêts prolongés.
Fig.3
-
5
• Éviter le contact avec des liquides et l’exposition
à l’humidité.
Ne pas utiliser les unités à côté de l’eau (éviers, baignoires
etc.) ; Ne pas placer d’objets contenant des liquides audessus et à proximité des unités, ne pas les exposer à la
pluie, l’humidité, les éclaboussures ou les jets ; Ne pas
utiliser d’eau ou de détergents liquides pour le nettoyage.
• Éviter la surchauffe des unités.
Pour permettre un refroidissement adéquat, laisser un es-
pace libre d’au moins 40 cm au niveau de la partie arrière
du projecteur.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
Ne pas approcher les unités de sources de chaleur comme
les réchauds, les radiateurs ou autres dispositifs (amplificateurs compris) qui dégagent de la chaleur.
Ne pas installer les unités dans un espace réduit (biblio
thèques, étagères, etc,) et, en général, éviter de placer les
dispositifs dans des espaces mal aérés pouvant empêcher
le refroidissement dans de bonnes conditions.
• Ne pas exposer les yeux à la lumière intense de
la lampe.
Ne jamais regarder directement l’objectif lorsque le pro-
jecteur est allumé : la lumière intense pourraient endommager la vue.
À ce sujet, faire particulièrement attention aux enfants.
• Faire attention aux mouvements de l’objectif.
Éviter d’introduire des objets dans les fentes latérales de
l’objectif et veiller à ce que les mouvements horizontaux
et verticaux de l’objectif ne soient pas empêchés.
• Placer les unités sur une surface stable.
Poser le projecteur sur un plan stable ou sur le support
prévu à cet effet en cas d’installation fixe au plafond ou
au mur. Ne jamais utiliser le projecteur en le posant sur les
côtés ou sur le panneau arrière.
• N’introduire aucun objet dans les ouvertures des
unités.
Faire attention qu’aucun objet ne soit introduit à l’intérieur
des unités. Le cas échéant, couper immédiatement
l’alimentation électrique et faire intervenir un technicien
agréé.
-
• Économies d’énergie
Il est conseillé de couper l’alimentation aux unités projecteur
et DigiOptic™ Image Processor en cas d’inutilisation. Non
seulement cela permet de réaliser de sensibles économies
d’énergie mais en plus, les composants électriques à
l’intérieur seront préservés et ne s’useront donc pas.
6
2
D
I
G
I
O
P
T
I
C
™
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
O
N
D
IG
IO
P
T
I
C
™
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
O
N
2
2
2
1
3
3
5
4
3 DÉBALLAGE
Pour sortir sans effort le système HT 500 LINK de sa boîte en
carton, suivre les indications présentement illustrées (Fig. 4).
Conserver la boîte en carton du projecteur : elle pourra vous
servir en cas d’éventuel transport ou expédition.
Fig.4
7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
D
I
G
I
O
PT
IC
™
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
ON
Alimentateur du
DigiOptic™
Image Processor
Télécommande
Piles de 1.5V
type AAA
Étriers
de fixation
Câbles secteur
(EU, UK, USA) (x2)
DigiOptic™
Image Processor
Câble à 3
fibres optiques
Notice
d emploi
O
I
Projecteur
Câble HDMI™-HDMI™
Câble HDMI™-DVI
La boîte d’emballage contient:
- le projecteur
- le DigiOptic™ Image Processor
- la télécommande
- quatre piles de 1,5 V type AAA pour la télécommande
- l’alimentateur du DigiOptic™ Image Processor
- trois câbles électriques pour le projecteur (UE, RU, USA)
- trois câbles secteur pour le DigiOptic™ Image Processor (UE, RU, USA)
- un câble à trois fibres optiques
- un câble HDMI™-HDMI™
- un câble HDMI™-DVI
- deux étriers de fixation duDigiOptic™ Image Processor au rack
- la notice d’emploi.
Si un des accessoires manque, contacter votre revendeur au plus vite.
8
Fig.5
4 INSTALLATION
DIGIOP
TIC ™
IM
AG
E PR
OCE
SSO
R
OF
F
ON
RACCORDEMENT DES DEUX UNITÉS
Le système HT500 LINK se compose de deux unités distinctes (le DigiOptic™ Image Processor et le Projecteur), chacune étant
dotée d’un câble d’alimentation, reliées l’une à l’autre par un câble à fibres optiques de 20 m de longueur.
MISE EN PLACE DU DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Le DigiOptical Image Processor peut être installé sur un plan
mobile ou un rack (ses dimensions sont compatibles avec un
rack de 19”). Veiller à ce que la surface d’appui soit stable et
que l’unité dispose d’un espace suffisant pour une ventilation
adéquate (au moins 3 cm).
L’unité est alimentée par un alimentateur externe qui fournit
une tension de +7 Vcc ; l’interrupteur électrique de l’unité se
trouve sur l’alimentateur.
Relier le câble qui équipe l’alimentateur à l’entrée
POWER
sur le
panneau arrière (Fig. 2).
Utiliser uniquement l’alimentateur livré avec le système ou un
alimentateur homologué par SIM2.
Pour fixer au Rack le DigiOptic™ Image Processor, utiliser les vis
et les supports DROIT et GAUCHE fournis avec le produit.
Dévisser les vis de fixation du couvercle à la base du Digi
Optic™, positionner les supports DROIT et GAUCHE et fixer
le tout avec les vis fournies. Pour fixer le rack, utiliser les vis
fournies
(Fig.6).
MISE EN PLACE DU PROJECTEUR
Poser le projecteur sur un plan stable ou sur le support (option
nel) en cas d’installation fixe au plafond.
ATTENTION: en cas d’installation au plafond à l’aide du
support fourni, suivre scrupuleusement les instructions et les
normes de sécurité se trouvant dans l’emballage du support.
En revanche, si un support différent de celui fourni par SIM2
Multimedia est utilisé, s’assurer que le projecteur se trouve à
au moins 65 mm du plafond et que le support ne bouche pas
les fentes du couvercle et du fond du projecteur.
Installer le projecteur à la distance voulue par rapport à l’écran :
la dimension de l’image projetée est déterminée par la distance
entre l’objectif et l’écran et par le zoom optique sélectionné.
Voir le chapitre
amples détails.
-
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
pour de plus
-
Fig.6
9
Câble
Fibre
Cosse
Connecteur
Bouchon
de protection
Point
de sortie
RACCORDEMENT DES DEUX UNITÉS
Bouchon
de protection
Bouchon
de protection
La télécommande fournie (IR, fonctionnant aux rayons infra
rouges) permet un contrôle complet du système. Elle est unique
pour le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur et peut
être indifféremment pointée sur chacune des deux unités, ces
dernières étant dotées d’un récepteur IR sur leur façade.
Le raccordement des deux unités se fait par câble contenant
trois fibres optiques, chacune terminant sur un connecteur LC.
La longueur standard du câble (20 m) permet des installations
plus contraignantes.
Pendant l’installation du câble à fibres optiques :
• Manipuler les fibres avec un soin particulier : manipuler
le câble uniquement en amont du point d’effilochement
(Fig.7). Ne pas tirer sur les fibres ou sur les connecteurs
mais uniquement sur le câble.
• Contrôler que les connecteurs sont correctement introdu
its.
• Vérifier que le câble sur son parcours ne soit pas un ob
stacle pour les personnes.
• Faire attention à ce que des noeuds ne se forment pas sur
le câble et que ce dernier forme, dans les courbes, un arc
d’un rayon supérieur à 2 cm.
• Éviter que le câble soit tiré ou arraché : ceci pourrait pro
voquer la déconnexion mais également la détérioration
des connecteurs.
Après avoir retiré les bouchons de protection se trouvant sur les
connecteurs des fibres et sur le panneau, introduire avec soin
les fibres dans les connecteurs respectifs, en faisant coïncider
les chiffres figurant sur les éléments
(Fig.8-9). Avoir grand soin
des fibres et des connecteurs.
-
-
-
Fig.7
• Retirer le bouchon de protection qui recouvre la fente seule
ment lors de l’introduction du connecteur : si elle entre en
contact avec d’autres corps, elle pourrait s’endommager
et devenir inutilisable.
• Insérer avec soin les fibres dans les connecteurs respectifs,
qui se trouvent sur le panneau arrière du DigiOptic™ Image
Processor et au dos du projecteur.
• Faire attention à ce que les fibres ne soient pas permutées:
faire coïncider les numéros sur les fibres avec ceux des
connecteurs.
10
Fig.8
-
Fig.9
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.