Permettent d'allumer le p rojecteur quand
il est en stand-by et per mettent la
sélection directe des ent rées
.
ESCAPE
Exclut l'On Screen Displa y.
MENU +
Active l'On Screen Displa y et permet
la navigation dans les di fférentes p ages
.
MÉMOIRES
Active les menu de les mé moire
s
INFO
Visualise les informations relatives
à l'entrée sélectionnée e t à
l'état du projecteur.
MAGNÉTO.
Active un filtre pour l'a mélioration de la
qualité des images proven ant du
magnétoscope.
ASPEC
T
Sélectione l'aspect de l' image
.
ENTRÉE
Visualise le menu de
Sélection Entrées
.
RÉTROÉCLAIRAGE
Touche d e
rétroéclairage
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Permettent la navigation dans les
menus de l�On Screen Disp lay et les
réglages des paramètres.
Flèche Haute/
Basse pour rappeler les menus i ndividuels.
AUTO
Rappelle la fonction
d'optimisation automatiqu
e
de l�image projetée
sur l'écran
.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
1 PRÉSENTATION
D
I
G
I
O
P
T
I
C
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
O
N
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
Compliments pour avoir choisi le système GrandCinema HT500 LINK de SIM2 !
1
Le système HT500 LINK intègre les capacités de traitement du
signal vidéo du DigiOptic™ Image Processor avec la fidélité
de reproduction du projecteur à technologie DLP™, en met
tant en communication les deux unités par connexion à fibres
optiques.
Le DigiOptic™ Image Processor, placé de préférence à proximité des sources ,est en mesure de saisir et de traiter une vaste
gamme de signaux vidéo et de les transmettre par connexion
à fibres optiques au projecteur.
Ses différentes entrées (2 entrées Vidéo Composite, 2 entrées
S-Vidéo, jusqu’à 4 entrées Composants ou RGB, 2 entrées
graphiques RGB, 1 entrée DVI-D, 1 entrée HDMI™) permet
un raccordement aux sources les plus diverses, analogiques
ou numériques : lecteurs DVD, magnétoscopes, récepteurs
par satellite et terrestres, ordinateurs, consoles de jeux vidéo,
caméras, etc.
Le traitement du signal permet une excellente reproduc
tion d’une vaste gamme de signaux en entrée, à partir de
la vidéo entrelacée jusqu’à une haute définition et perfection
graphique.
La conversion des signaux vidéo entrelacés en signaux pro
gressifs, réalisée grâce à la technologie DCDi™, produit des
images fluides et naturelles, sans papillotage ou dents de scie
le long des lignes diagonales.
La reproduction fidèle des signaux à résolution plus élevée
(comme la vidéo haute définition ou graphique), se fait sans
perte d’informations ou de netteté de l’image grâce à la grande
capacité de saisie des signaux à haut “pixel rate”.
L’adaptation de la résolution du signal en entrée et du projecteur
se fait sans altération de la qualité de l’image selon une vaste
gamme de rapports d’aspect, dont certains peuvent être définis
par l’utilisateur.
Tous les réglages de l’image peuvent se faire par télécommande à l’aide de l’On Screen Display ; à défaut, l’unité peut
être contrôlée par un système d’automation domestique par
port série.
Grâce au nouveau système optique basé sur trois puces DMD™
(ayant chacune une résolution de 1280x720 pixels), le HT 500
LINK permet d’exploiter au maximum la technologie DLP™ de
Texas Instruments.
Chaque puce DMD™ est en effet destinée à la modulation
d’une des couleurs primaires provenant d’un prisme optique.
La lumière réfléchie par les trois dispositifs DMD est recombinée
par un deuxième prisme avant d’être projetée à l’extérieur par
une série de lentilles.
L’utilisation des trois dispositifs DMD™ permet d’obtenir des
images sans effet d’arc-en-ciel et autre artéfact, permettant
ainsi d’obtenir des couleurs naturelles et des images plus que
jamais réalistes.
La connexion entre les unités DigiOptic™ Image Processor et le
projecteur se fait par câble contenant trois fibres optiques, qui
permettent la transmission du signal numérique et des signaux
de contrôle dans les deux directions.
La transmission se fait sans interférences et sans atténuation
sur des distances qui peuvent arriver à 500 mètres maximum.
Le câble, d’une grande flexibilité et d’une section réduite,
facilite
l’installation du système dans tous les locaux.
Pour garantir la qualité maximum au produit, SIM2 procède à
des tests exhaustifs de fonctionnement.
La longévité de la lampe peut être initialement de 30-60 heures
environ.
Parallèlement aux contrôles normaux, le service de Contrôle
Qualité effectue des tests statistiques supplémentaires avant
l’expédition.
Dans ce cas, l’emballage peut présenter des signes d’ouverture
et les heures de fonctionnement de la lampe peuvent s’avérer
supérieures au nombre d’heures prévu par les tests habituel
lement effectués.
-
DLP et DMD sont des marques déposées Texas Instruments.
DCDi est une marque déposée Faroudja, division de Genesis
Microchip Inc.
DigiOptic est une marque déposée SIM2.
HDMI , le logo HDMI et le terme High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées HDMI licensing LLC
2
!
ATTE NTION
RISQUE DE FULGURA
TION
NE PAS OUVRIR
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION :
Pour réduire tout risque d’électrocution, toujours débrancher le câble d’alimentation
se trouvant sur le panneau arrière de l’appareil avant d’enlever le couvercle du projecteur.
Pour l’assistance technique, s’adresser au personnel qualifié et agréé par le Con
structeur.
Ce symbole indique le risque d’électrocution
à cause d’un défaut d’isolation à l’intérieur de
l’appareil.
Le système HT500 LINK se compose de deux parties, le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur, reliées par un câble à
fibres optiques. La notice fera référence par la suite à l’unité ainsi qu’à chacune des deux parties composant le système.
Ce symbole signale la présence d’instructions
importantes concernant l’utilisation et l’entretien
du produit.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Cet appareil est conforme à aux normes FDA “radiation performance standards”, 21 cfr chapitre 1 sous-chapitre j.
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60825.
Cet appareil est un appareil laser de classe 1 qui n’émet pas de radiation dangereuse si les dispositifs de sécurité sont en
place.
Attention ! Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert.
Éviter l’exposition directe aux rayons du soleil.
Ne pas ouvrir les carters du produit et ne pas toucher les parties internes de façon à éviter l’exposition aux rayons laser visibles
ou invisibles.
Avant de commencer à utiliser le projecteur, lire attentivement tous les chapitres de la présente notice.
Cette notice fournit les instructions de base pour le fonctionnement du système HT500 LINK. L’installation,
les réglages préliminaires et les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir les unités et d’accéder
aux composants électriques doivent être effectués par du personnel qualifié. Pour un fonctionnement
sûr et fiable dans le temps, n’utiliser que les câbles d’alimentation fournis par le constructeur. Respecter
toutes les précautions et les consignes.
-
3
D
IG
IO
P
T
IC
“
I
M
A
GE PRO
C
E
S
S
OR
OF
F
ON
D
C
I
N
1
2V
O
U
T
V
ID
E
O
S
-V
ID
E
O
C
O
MP
O
N
E
N
T
/
R
G
BS
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/C
b
H
/H
V
G
R
A
P
H
IC
S
R
G
B
1
2
3
4
5
6
7
8
C
L
A
S
S
1
L
AS
E
R
P
R
OD
U
C
T
9
1
0
P
O
W
E
R
D
V
I
-
D
AU
D
IO
/
O
U
T
H
D
..
.
C
O
N
T
R
O
L
(
RS
2
3
2
)
O
P
T
IC
AL
F
IB
E
R
L
I
N
K
3
-
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
1
PROJECTEUR
1
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
10
1 Objectif de projection.
2 Fentes d’arrivée de l’air de refroidissement.
3 Récepteur avant de la télécommande à rayons infra
rouges.
4 Pieds de réglage à vis.
5 Fentes de sortie de l’air de refroidissement.
6 Clavier.
7 Récepteur arrière de la télécommande à rayons infra
rouges
-
8 Connecteurs câble à fibres optiques
9 Prise électrique avec fusible de protection.
10 Interrupteur électrique
11 Trous à utiliser pour les vis servant à fixer le support au
plafond
-
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
1 Interrupteur ON/OFF
2 Alimentation
3 Sortie pour l’actionnement des écrans motorisés.
4 Entrées
5 Connecteurs câble à fibres optiques
4
• Lire et conserver cette notice.
250 V
T 5A H
2
3
4
1
Cette notice contient des informations importantes pour
l’installation et l’utilisation de l’appareil. Lire attentivement
les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Conserver cette notice pour toute
référence future.
• Éviter tout contact avec les parties internes des
unités.
À l’intérieur des unités se trouvent des parties électriques
alimentées par de fortes tensions et qui fonctionnent à des
températures élevées. Ne pas ouvrir les unités et contacter
le personnel agréé pour toute opération de réparation ou
d’entretien. L’ouverture des unités rend la garantie cadu-
que.
• Dispositif de déconnexion du secteur.
Le dispositif de déconnexion des unités du secteur est la
fiche du câble d’alimentation. Pendant l’installation, faire
attention à ce que les fiches des câbles d’alimentation et les
prises de l’installation électrique soient facilement acces
sibles. Pour déconnecter les unités des prises électriques,
tirer les fiches et pas les câbles.
Fig.2
• Remplacement des fusibles.
-
• Utiliser uniquement le type d’alimentation indi
qué.
Relier les unités à un réseau d’alimentation d’une tension
nominale comprise entre 120-240 Vca, 50/60 Hz avec mise
à la terre. En cas d’incertitude quant au type d’alimentation,
consulter un technicien qualifié. Attention à ne pas sur-
charger la prise ou une éventuelle rallonge. Pour le Digi-
Disposer les câbles de façon qu’ils ne constituent pas des
obstacles.
Maintenir les câbles hors de la portée des enfants.
Installer les unités le plus près possible de la prise murale.
Ne pas marcher sur les câbles d’alimentation et faire atten-
tion qu’ils ne s’emmêlent pas ou qu’ils ne soient pas tendus
; ne pas les exposer à des sources de chaleur ; éviter les
noeuds ou les plis. Si les câbles sont endommagés, inter
rompre l’utilisation du système et demander l’intervention
d’un technicien agréé.
• Débrancher l’appareil en cas d’ orage ou
d’inutilisation.
Pour éviter les dommages dus à la foudre, débrancher les
unités en cas d’orage ou lors d’arrêts prolongés.
Fig.3
-
5
• Éviter le contact avec des liquides et l’exposition
à l’humidité.
Ne pas utiliser les unités à côté de l’eau (éviers, baignoires
etc.) ; Ne pas placer d’objets contenant des liquides audessus et à proximité des unités, ne pas les exposer à la
pluie, l’humidité, les éclaboussures ou les jets ; Ne pas
utiliser d’eau ou de détergents liquides pour le nettoyage.
• Éviter la surchauffe des unités.
Pour permettre un refroidissement adéquat, laisser un es-
pace libre d’au moins 40 cm au niveau de la partie arrière
du projecteur.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
Ne pas approcher les unités de sources de chaleur comme
les réchauds, les radiateurs ou autres dispositifs (amplificateurs compris) qui dégagent de la chaleur.
Ne pas installer les unités dans un espace réduit (biblio
thèques, étagères, etc,) et, en général, éviter de placer les
dispositifs dans des espaces mal aérés pouvant empêcher
le refroidissement dans de bonnes conditions.
• Ne pas exposer les yeux à la lumière intense de
la lampe.
Ne jamais regarder directement l’objectif lorsque le pro-
jecteur est allumé : la lumière intense pourraient endommager la vue.
À ce sujet, faire particulièrement attention aux enfants.
• Faire attention aux mouvements de l’objectif.
Éviter d’introduire des objets dans les fentes latérales de
l’objectif et veiller à ce que les mouvements horizontaux
et verticaux de l’objectif ne soient pas empêchés.
• Placer les unités sur une surface stable.
Poser le projecteur sur un plan stable ou sur le support
prévu à cet effet en cas d’installation fixe au plafond ou
au mur. Ne jamais utiliser le projecteur en le posant sur les
côtés ou sur le panneau arrière.
• N’introduire aucun objet dans les ouvertures des
unités.
Faire attention qu’aucun objet ne soit introduit à l’intérieur
des unités. Le cas échéant, couper immédiatement
l’alimentation électrique et faire intervenir un technicien
agréé.
-
• Économies d’énergie
Il est conseillé de couper l’alimentation aux unités projecteur
et DigiOptic™ Image Processor en cas d’inutilisation. Non
seulement cela permet de réaliser de sensibles économies
d’énergie mais en plus, les composants électriques à
l’intérieur seront préservés et ne s’useront donc pas.
6
2
D
I
G
I
O
P
T
I
C
™
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
O
N
D
IG
IO
P
T
I
C
™
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
O
N
2
2
2
1
3
3
5
4
3 DÉBALLAGE
Pour sortir sans effort le système HT 500 LINK de sa boîte en
carton, suivre les indications présentement illustrées (Fig. 4).
Conserver la boîte en carton du projecteur : elle pourra vous
servir en cas d’éventuel transport ou expédition.
Fig.4
7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
D
I
G
I
O
PT
IC
™
I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
ON
Alimentateur du
DigiOptic™
Image Processor
Télécommande
Piles de 1.5V
type AAA
Étriers
de fixation
Câbles secteur
(EU, UK, USA) (x2)
DigiOptic™
Image Processor
Câble à 3
fibres optiques
Notice
d emploi
O
I
Projecteur
Câble HDMI™-HDMI™
Câble HDMI™-DVI
La boîte d’emballage contient:
- le projecteur
- le DigiOptic™ Image Processor
- la télécommande
- quatre piles de 1,5 V type AAA pour la télécommande
- l’alimentateur du DigiOptic™ Image Processor
- trois câbles électriques pour le projecteur (UE, RU, USA)
- trois câbles secteur pour le DigiOptic™ Image Processor (UE, RU, USA)
- un câble à trois fibres optiques
- un câble HDMI™-HDMI™
- un câble HDMI™-DVI
- deux étriers de fixation duDigiOptic™ Image Processor au rack
- la notice d’emploi.
Si un des accessoires manque, contacter votre revendeur au plus vite.
8
Fig.5
4 INSTALLATION
DIGIOP
TIC ™
IM
AG
E PR
OCE
SSO
R
OF
F
ON
RACCORDEMENT DES DEUX UNITÉS
Le système HT500 LINK se compose de deux unités distinctes (le DigiOptic™ Image Processor et le Projecteur), chacune étant
dotée d’un câble d’alimentation, reliées l’une à l’autre par un câble à fibres optiques de 20 m de longueur.
MISE EN PLACE DU DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Le DigiOptical Image Processor peut être installé sur un plan
mobile ou un rack (ses dimensions sont compatibles avec un
rack de 19”). Veiller à ce que la surface d’appui soit stable et
que l’unité dispose d’un espace suffisant pour une ventilation
adéquate (au moins 3 cm).
L’unité est alimentée par un alimentateur externe qui fournit
une tension de +7 Vcc ; l’interrupteur électrique de l’unité se
trouve sur l’alimentateur.
Relier le câble qui équipe l’alimentateur à l’entrée
POWER
sur le
panneau arrière (Fig. 2).
Utiliser uniquement l’alimentateur livré avec le système ou un
alimentateur homologué par SIM2.
Pour fixer au Rack le DigiOptic™ Image Processor, utiliser les vis
et les supports DROIT et GAUCHE fournis avec le produit.
Dévisser les vis de fixation du couvercle à la base du Digi
Optic™, positionner les supports DROIT et GAUCHE et fixer
le tout avec les vis fournies. Pour fixer le rack, utiliser les vis
fournies
(Fig.6).
MISE EN PLACE DU PROJECTEUR
Poser le projecteur sur un plan stable ou sur le support (option
nel) en cas d’installation fixe au plafond.
ATTENTION: en cas d’installation au plafond à l’aide du
support fourni, suivre scrupuleusement les instructions et les
normes de sécurité se trouvant dans l’emballage du support.
En revanche, si un support différent de celui fourni par SIM2
Multimedia est utilisé, s’assurer que le projecteur se trouve à
au moins 65 mm du plafond et que le support ne bouche pas
les fentes du couvercle et du fond du projecteur.
Installer le projecteur à la distance voulue par rapport à l’écran :
la dimension de l’image projetée est déterminée par la distance
entre l’objectif et l’écran et par le zoom optique sélectionné.
Voir le chapitre
amples détails.
-
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
pour de plus
-
Fig.6
9
Câble
Fibre
Cosse
Connecteur
Bouchon
de protection
Point
de sortie
RACCORDEMENT DES DEUX UNITÉS
Bouchon
de protection
Bouchon
de protection
La télécommande fournie (IR, fonctionnant aux rayons infra
rouges) permet un contrôle complet du système. Elle est unique
pour le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur et peut
être indifféremment pointée sur chacune des deux unités, ces
dernières étant dotées d’un récepteur IR sur leur façade.
Le raccordement des deux unités se fait par câble contenant
trois fibres optiques, chacune terminant sur un connecteur LC.
La longueur standard du câble (20 m) permet des installations
plus contraignantes.
Pendant l’installation du câble à fibres optiques :
• Manipuler les fibres avec un soin particulier : manipuler
le câble uniquement en amont du point d’effilochement
(Fig.7). Ne pas tirer sur les fibres ou sur les connecteurs
mais uniquement sur le câble.
• Contrôler que les connecteurs sont correctement introdu
its.
• Vérifier que le câble sur son parcours ne soit pas un ob
stacle pour les personnes.
• Faire attention à ce que des noeuds ne se forment pas sur
le câble et que ce dernier forme, dans les courbes, un arc
d’un rayon supérieur à 2 cm.
• Éviter que le câble soit tiré ou arraché : ceci pourrait pro
voquer la déconnexion mais également la détérioration
des connecteurs.
Après avoir retiré les bouchons de protection se trouvant sur les
connecteurs des fibres et sur le panneau, introduire avec soin
les fibres dans les connecteurs respectifs, en faisant coïncider
les chiffres figurant sur les éléments
(Fig.8-9). Avoir grand soin
des fibres et des connecteurs.
-
-
-
Fig.7
• Retirer le bouchon de protection qui recouvre la fente seule
ment lors de l’introduction du connecteur : si elle entre en
contact avec d’autres corps, elle pourrait s’endommager
et devenir inutilisable.
• Insérer avec soin les fibres dans les connecteurs respectifs,
qui se trouvent sur le panneau arrière du DigiOptic™ Image
Processor et au dos du projecteur.
• Faire attention à ce que les fibres ne soient pas permutées:
faire coïncider les numéros sur les fibres avec ceux des
connecteurs.
10
Fig.8
-
Fig.9
Il est possible d’utiliser un écran motorisé escamotable en
installant la commande de mise en marche sur la sortie +12V
placée au dos du DigiOptic™ Image Processor
(Fig.10).
écran avec des bords noirs non réfléchissants qui encadrent
parfaitement l’image projetée.
Utiliser de préférence des écrans à “gain unitaire”; des écrans
directifs à gain élevé ne peuvent être efficacement utilisés
que pour de petits groupes de spectateurs assis au niveau
du centre de l’écran.
Éviter que l’éclairage ambiante n’éclaire directement l’écran
pendant la projection : ceci réduirait le contraste de l’image.
Fig.10
Cette sortie s’active (tension 12 Vcc) quand le projecteur est
allumé et est exclue (aucune tension en sortie) quand le pro
jecteur est en stand-by.
Il est également possible d’installer des rideaux motorisés
(ou écrans) noirs escamotables servant à délimiter la surface
utile de l’écran de projection lors du changement d’aspect
de l’image projetée de 16:9 à 4:3 (Fig.11). La commande
d’actionnement se trouve à la sortie en haut au dos du Digi
Optic™ Image Processor.
Fig.11
Pour des installations à l’arrière, il est nécessaire d’utiliser un
écran transparent.
Pour des installations frontales, il est préférable d’utiliser un
Éviter qu’il y ait des meubles ou autres objets avec des sur
faces réfléchissantes ou bien des parois claires à proximité de
l’écran de projection.
RACCORDEMENT DES SOURCES VIDÉO
Relier au panneau arrière du DigiOptic™ Image Processor les
câbles provenant des sources vidéo, l’éventuel câble série
provenant du dispositif extérieur de contrôle et les fibres pour
le raccordement au projecteur.
Pour obtenir les meilleurs prestations du système HT500 LINK,
relier les différentes sources de signal en utilisant des câbles
de bonne qualité, spéciaux pour les applications vidéo.
Précautions :
• Disposer les différents câbles de manière à ce qu’ils ne
soient pas dangereux pour les personnes.
• Introduire soigneusement les câbles dans les connecteurs
pour ne pas endommager les pieds.
• Ne pas entortiller ou écraser les câbles.
• Ne pas arracher les câbles pour les déconnecter des dif
férents appareils.
Les sources (récepteurs télévisions, magnétoscopes, lecteurs
DVD, etc.) disposent souvent de plusieurs sorties. Pour obtenir
les meilleurs résultats, sélectionner soigneusement la sortie à
utiliser. En général, le type de signal qui offre la meilleure qualité
d’image est l’HDMI™, suivi par DVI-D, RGB, Composants, SVidéo et Vidéo Composite, dans l’ordre.
Le système HT500 LINK est toutefois doté d’un excellent Dé
codeur Vidéo et Désentrelaceur. Par conséquent, même des
signaux de qualité inférieure produiront des images extrêmement agréables.
Le Tableau 1 répertorie les types de signaux habituellement
disponibles et les connecteurs du DigiOptic™ Image Processor
à utiliser comme entrées respectives.
-
-
-
11
Tableau 1
Connecteur
DigiOptic™
Image Processor
Y
(vert)
Y
Cr (rouge)
P
Cb (bleu)
R
Y
R-Y
Y
V
P
B
B-YU
Connecteur de la
source du signal vidéo
VIDÉO 1 2
Appliquer à ces entrées un signal Vidéo Composite (CVBS) à
l’aide d’un câble avec connecteur de type RCA.
Au niveau de la source, le connecteur est généralement jaune
et l’étiquette porte souvent la mention VIDÉO.
Bien que d’autres types de signaux soient préférables (car
ils permettent une meilleure qualité d’image), c’est encore le
type de sortie le plus utilisé et presque tous les récepteurs de
télévision, les magnétoscopes, les lecteurs DVD, les caméras,
etc., en sont équipés.
S-VIDÉO 3 4
Appliquer à ces entrées un S-signal vidéo à l’aide d’un câble
avec connecteur de type mini-DIN.
Sur la source, la sortie correspondante peut être repérée pà
l’aide des mentions S VIDÉO ou Y/C.
Ce système est presque aussi répandu que Vidéo Composite
et doit lui être préféré car il permet d’obtenir une image plus
claire et détaillée.
COMPOSANT / RGBS 5 6 7 8
Ces entrées se présentent comme trois groupes de 5 con
necteurs RCA (5,6,7) et un groupe de 5 connecteurs BNC
(8).
Il est possible d’appliquer à chaque groupe de connecteurs
des signaux RGB et des signaux Composants.
Les signaux RGB peuvent avoir une synchronisation composite
sur le signal de vert (RGsB), un synchronisme composite sur
le signal HV ou des synchronismes séparés sur les signaux
H et V.
Relier les sorties R, G, B de la source avec les entrées respectives R, G, B du DigiOptic™ Image Processor (en faisant
attention à ne pas les permuter) et les éventuels signaux de
synchronisation à l’entrée HV ou aux entrées H et V. Au sujet
des trois groupes de connecteurs RCA, lorsque l’on effectue
l’opération, il est possible de s’aider avec les couleurs suivantes
: le connecteur R est rouge, G est vert, B est bleu, H/HV est
blanc et V est noir.
Un câble d’adaptation d’un connecteur SCART à des connecteurs de type RCA (ou BNC) permet d’appliquer à cette
entrée le signal vidéo RGB provenant d’une source munie de
sortie sur prise SCART.
Les signaux Composants doivent être reliés aux entrées Y, Cr,
Cb, en faisant attention à maintenir la correspondance avec
les sorties se trouvant sur la source.
Ces dernières pouvant être étiquetées de plusieurs façons, se
reporter au Tableau 1 pour établir les correspondances entre
les différents signaux. Comme indiqué dans le tableau, les
couleurs des connecteurs peuvent vous aider.
L’entrée 5 peut uniquement recevoir des signaux RGB et
YCrCb jusqu’à 32 kHz. En effet, pour garantir une qualité
d’image élevée même avec des sources pas particulièrement
soignées, le signal en entrée est traité spécialement par des
circuits spécifiques se trouvant à l’intérieur du DigiOptic™ Image Processor.
Les signaux vidéo applicables aux entrées 6-7-8 peuvent avoir
une fréquence de balayage 15 kHz (vidéo à résolution stan
dard) ou 32 kHz ou plus (vidéo à balayage progressif, vidéo
haute définition).
Il est parfois possible de choisir si obtenir de la source un
signal progressif au lieu d’un signale entrelacé. Bien qu’un
signal progressif soit en général de meilleure qualité qu’un
signal entrelacé, il est souvent préférable de ne pas faire ef
fectuer l’opération de désentrelacement par la source mais par
le système HT500 LINK, qui exploite à cet effet la technologie
DCDi™ de Faroudja.
Même si les signaux progressifs sont habituellement de qualité
supérieure à celle des signaux entrelacés, il est conseillé pour
les sources présentant les deux sorties de comparer la qualité
des images reproduites par le système HT500 LINK dans les
deux cas : l’opération de désentrelacement effectuée par le sys
tème HT300 LINK (grâce à la technologie DCDi™ de Faroudja)
est souvent plus efficace que celle effectuée dans les limites
des sources (typiquement lecteurs DVD).
GRAPHIQUE RGB 9 10
Appliquer à cette entrée un signal vidéo ou graphique de type
RGB à l’aide d’un câble avec connecteur de type DB15HD.
Le dispositif d’où provient le signal (en général, ordinateur ou
12
console pour jeux vidéo) doit pouvoir fournir des synchronismes
séparés H/V ou bien des synchronismes composites H+V.
Les signaux vidéo ou graphiques applicables à cette source
peuvent avoir une fréquence de balayage horizontal (H-sync)
comprise entre 32 et 80 kHz et une fréquence de trame (Vsync) comprise entre 48 et 100 Hz. La résolution de l’image
peut varier de 640x480 à 1600x1200 pixels (VGA, SVGA, XGA,
SXGA, UXGA).
DVI-D 11
Cette entrée permet de profiter au maximum de la qualité de
l’image numérique. Si votre source dispose d’une sortie DVI-D
(avec signal YCrCb ou RGB), la relier celle-ci à cette entrée pour
valoriser au maximum les qualités du système HT500 LINK.
HDMI 12
Cette entrée permet d’intégrer l’excellente qualité d’une im
age numérique avec un signal audio multicanal.
L’interface HDMI™ (High Definition Multimedia Interface) intègre en effet au signal vidéo à haute définition non compris
un signal audio multicanal.
L’interface permet en outre l’échange de données de contrôle
entre la source vidéo et le système Home Theatre visant à
optimiser la qualité de l’image projetée.
L’entrée HDMI™ permet de se relier à des sources vidéo utilisant le protocole HDCP (High-Bandwidth Digital Contenet
Protection) pour la protection de leur contenu. Ce protocole
est en effet incorporé dans la définition de la technologie
HDMI™.
Une fois que la source vidéo est reliée à l’entrée HDMI™, le
traitement interne par le DigiOptic™ Image Processor divise
les informations relatives à la partie vidéo et celles de la partie
audio. Ces dernières sont disponibles à travers une sortie op
tique numérique avec connecteur de type TOSLINK femelle
au standard S/PDIF.
CONTROL (RS232)
Il est possible de contrôler le système avec un micro-ordina
teur ou des dispositifs d’automation domestique grâce au port
série: il suffit de relier ce connecteur à un câble provenant d’un
port série RS232. Demander à SIM2 le document illustrant
les configurations du port série et la liste des commandes
principales.
-
-
13
HDMI
Ali mentateur
Ecr an
Rèc epteur tèlèvi sé
Lec teur DVD
Mag nètoscope
Cam èra vidéo
Con sole pour jeu x vidèos
Rèc epteur tèlèvi sè
Lec teur DVD
Mag nètoscope
Cam èra vidèo
Con sole pour jeu x vidèos
Rèc epteur tèlèvi sé
Rèc epteur HDT
V
Lec teur DVD
Cam èra vidéo
Con sole pour jeu x vidèo
s
Rèc epteur tèlèvi sé
Rèc epteur HDT
V
Lec teur DVD
Mag nètoscope
Con sole pour jeu x vidèo
s
Rèc epteur HDT
V
Con sole pour jeu x vidèos
Ord inateur
Ord inateur
Ord inateur
Dis positif
d'a utomation
dom estique
Pro jecteur
14
Fig.12
DigiOptic™ Image
Processor
Proiettore
: Of f
: On
--
--
Eteint
Initialisation
Etat
Le d verteLe d bleue Le d verteLe d bleue
S tandby
Allumè
R efr
oidisse ment
Lien o ptique non a ctif
Attention
E rre
ur
: Clignotante
: Non si gnificatif
5 MARCHE ET ARRÊT
O
I
O
I
IM
A
G
E
P
RO
C
E
SS
OR
O
F
F
O
N
D
IG
I
O
P
T
I
C
™
IM
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
OR
OF
F
O
N
Fig.13a
Fig.13c
Fig.13b
1
2
3
-
CL
AS
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
1
2
3
-
C
LA
SS
1
L
A
SER PRO
D
U
5
0
0
L
IN
K
R
C
I
20
0
5
L
I
G
H
T
0
Le système HT500 LINK se compose de deux unités (DigiOptic™ Image Processor et le projecteur), la première étant le
coeur du système. Le DigiOptic™ Image Processor envoie les
commandes au Projecteur et reçoit de ce dernier aussi bien
les informations sur son fonctionnement que les commandes
données par l’utilisateur. Le système peut être contrôlé par
télécommande (les récepteurs se trouvent sur le DigiOptic™
Image Processor et sur le projecteur) ou par clavier situé au
dos du projecteur.
L’alimentation des deux unités est toutefois séparée.
Après avoir raccordé les deux unités avec le câble à fibres
optiques, les relier au secteur.
1) Placer sur “I” les interrupteurs de secteur respectifs : celui
du DigiOptic™ Image Processor se trouve sur l’alimentateur
extérieur (Fig. 13c), celui du projecteur sur le panneau arrière
(Fig. 13a). 2) Placer sur
partie avant du DigiOptic™ Image Processor
ON (MARCHE)
la touche centrale sur la
(Fig. 13b).
Les conditions importantes figurent dans le Tableau 3
.
Tableau 3
Si le système indique Lien optique non activé ou Erreur le
système n’est pas en mesure de fonctionner ; en présence de
“Attention”, le système fonctionne mais il pourrait y avoir des
problèmes de visualisation de certains signaux d’entrée.
MISE EN MARCHE D’UN APPAREIL EN STAND-BY
Allumage du système (Fig.14):
• à l’aide de la télécommande (touches 0-9)
• à l’aide du clavier du projecteur (touches � et �).
Après quelques secondes (pendant l’initialisation du système),
le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur se mettent en
stand-by.
Il est possible d’obtenir des informations sur l’état du système
en observant les deux diodes électroluminescentes (verte et
bleue) se trouvant sur la façade du DigiOptic™ Image Proces
sor et au dos du projecteur.
-
Fig.14
15
16
1
2
3
-
C
LA
SS
1
L
A
SER PRO
D
U
5
0
0
L
IN
K
+
-
+
-
+
-
+
-
4 Piles de 1.5V
type AAA
6 CLAVIER
1
2
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
Le clavier se trouvant au dos du projecteur se compose de huit touches permettant de contrôler tout l’appareil même sans télécommande.
Menu
Active l’On Screen
Display et permet la
navigation à travers
les différentes pages
Sert à mettre le projecteur en stand-by.
Auto
Rappelle la fonc
tion d’optimisation
automatique de
l’image projetée
sur l’écran.
-
Flèche en haut/bas/à gauche/droite
Elles permettent de naviguer dans les menus de l’
On
Screen Display et de régler les paramètres.
La touche Flèche en haut/bas allume le projecteur
quand il est en stand-by et rappelle le menu de Sélection
Entrées.
7 TÉLÉCOMMANDE
La télécommande envoie les commandes au système par
rayons infrarouges.
Les récepteurs sont au nombre de deux, placés dans la partie
avant et arrière du projecteur et sur la façade du DigiOptic™
Image Processor.
Éviter d’interposer des obstacles entre la télécommande et les récepteurs : ceci pourrait annuler l’action de la télécommande.
Grâce au récepteur placé devant le projecteur, il est possible
d’envoyer les commandes à l’appareil en pointant la télécom
mande sur l’écran de projection ; les rayons infrarouges
réfléchis par l’écran de projection vers le projecteur (Fig. 16).
seront
[IMG]-Focus-Esc
Permet de commuter les modes
et
FOCUS
, qui servent
à régler respectivement le zoom et la mise au point de la
lentille de projection. Pendant l’affichage de l’On Screen Display, elle a la fonction
ESCAPE
, permettant de l’exclure.
La télécommande fonctionne avec quatre piles de 1,5 V format
AAA.
Introduire les piles en respectant les polarités comme indiqué
à l’intérieur du logement des piles de la télécommande
17).
Remplacer les piles lorsque la télécommande perd de son
efficacité. Retirer les piles si la télécommande reste inactive
pendant une pé
-
substances chimiques susceptibles de la détériorer.
riode prolongée pour éviter l’éventuelle fuite de
(Fig.
Fig.16
Fig.17
17
Inputs
1 VIDEO 1
2 VIDEO 2
3 S-VIDEO 3
4 S-VIDEO 4
5 C
OMP/RGB 5
6 C
OMP/RGB 6
7 C OMP/RGB 7
8
CO MP/RGB 8
9 GR A PH RGB 9
10 GR AP H RGB
1 0
11
DVI-D 11
12 HDMI 1 2
1
2
3
4
5 YC rC b 3 2kHz
6
RGB S 1 5kHz
7 Y C rC
b
8 YC rC b 1 5kHz
9
10
11 Y CrC b
12
Inputs
1
2
3
4
5 YC rC b
3 2kHz
6
RGBS15kHz
7YCrCb8YCrCb15kHz9
10
11 Y CrC b
12
RGB S 15kH z
RGB S
Y CrC b 15 kHz
Y C rCb
1 VIDEO 1
2 VIDEO 2
3 S-VIDEO 3
4 S-VIDEO 4
5 CO MP/RGB 5
6 C
OMP/RGB 6
7 C OMP/RGB 7
8 CO MP/RGB 8
9 GR A PH RGB 9
10 GR AP H RGB
1 0
11 DVI-D 11
12 HDMI 12
8 MENU DÉROULANT
Toutes les fonctions du système peuvent être activées sur clavier ou télécommande à l’aide d’un système de menu déroulant
pratique et complet.
ENTRÉES
Le menu de sélection des entrées (Inputs) est rappelé par la
touche 0 de la télécommande et, en l’absence de tout menu
visualisé, par les touches
une entrée, parcourir la liste avec les touches · et ‚ jusqu’à
mettre en évidence l’entrée voulue et appuyer ensuite sur ‡.
La visualisation du menu de sélection des entrées se termine
par la pression de la touche ESC ou à l’expiration du délai accordé pour la visualisation des menus à l’écran (programmée
dans le Menu Setup).
L’entrée 5 peut recevoir des signaux RGB et YCrCb ne dépassant pas 32 kHz.
Les entrées 6-7-8 peuvent recevoir des signaux RGB et YCrCb,
à 15kHz et 32 kHz ou plus. L’association entre l’entrée et le type
de signal se fait à partir du menu déroulant à droite du symbole
< après avoir appuyé sur la touche fl(Fig. 18b).
· ey ‚ du clavier. Pour sélectionner
Fig.18a
Dans le menu déroulant, il est possible de sélectionner manuellement la fréquence horizontale ou d’utiliser l’option AutoSync; dans ce cas le système reconnaît automatiquement la
fréquence horizontale (15KHz,32KHz ou supérieure) du signal
en entrée.
L’entrée 11 est en mesure de recevoir des signaux YCrCb
ou RGB provenant de sources DVI-D. La sélection doit être
faite sur le menu déroulant selon les modalités préalablement
décrites.
Après avoir sélectionné le signal arrivant de la source (à l’aide
des touches
· et ‚), appuyer sur
MENU+/MENU-
pour confirmer
et fermer le menu déroulant ; la valeur saisie sera visualisée à
droite du symbole <.
Comme pour les autres entrées, il est à présent possible de
sélectionner l’entrée venant d’être configurée en appuyant sur
la touche ‡.
Pendant la recherche du signal, le système affiche une fenêtre
qui indique le signal demandé. Dès que ce signal est visualisé
dans la fenêtre, le système visualise des informations concer
nant le standard vidéo (pour les signaux vidéo) ou la résolution
(pour les signaux graphiques), et le format.
SETUP
Dans le menu
non de ces informations ; pour plus de détails, voir l’option
SOURCE
dans la partie consacrée au
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
, il est possible de choisir l’affichage ou
INFO
MENU
dans le chapitre
.
-
18
Fig.18b
MENU PRINCIPAL
Correction Gamma
Position
Overscan
Retard Y/C
Aspect
Image
1
Normal
Anamorphique
Letterbox
Panoramic
Pixel to pixel
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Tem pérature de couleur
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
Position
Retard Y/C
1
Overscan
1
Aspect
Image
Picture
Contraste
Couleur
Te
i nte
Netteté
Filter
Mode Cinema
Ty
p e de Vidéo
50
50
50
3
2
Off
Normal
Auto
Auto
Magnéto.1 Magnéto.2
Réduction de bruit
Luminosité
60
Pour accéder au menu principal de l’On Screen Display, ap
MENU
puyer sur la touche
sur le clavier ou
MENU+
ou
MENU
-
- sur
la télécommande.
Le menu principal se compose de quatre fenêtres, PICTURE, IMAGE, SETUP et MENU, qui présentent les différents réglages en fonction de la fréquence d’utilisation. Avec
· et
‚, sélectionner la ligne correspondant au réglage voulu
(Fig.19).
Fig.19
Selon le type de signal d’entrée visualisé, les différents menus
proposent les réglages opportuns (par exemple, certains ré
glages typiques du signal vidéo ne servant pas aux signaux
graphiques ne figurent pas dans le menu et vice versa).
Certains réglages (par exemple
LUMINOSITÉ et CONTRASTE)
sont signalés par une valeur numérique qui peut être modifiée
dans les limites fixées par les touches
Pour d’autres réglages (par exemple
fl/‡.
TYPE DE VIDÉO
), Il est possible de sélectionner trois options sur la même ligne (à l’aide
des touches fl/‡).
D’autres réglages (portant le symbole <) prévoient des sousmenus qui sont visualisés sous la forme d’une fenêtre super
posée dans laquelle la sélection s’effectue à l’aide des touches
·/‚ (Fig.20).
L’accès à ces sous-menus se fait en appuyant sur la touche <
tandis que la sortie et le retour au niveau supérieur s’effectue
à l’aide des touches
Appuyer sur
MENU+/-
.
ESC
sur la télécommande ou le clavier pour
interrompre la visualisation des menus ou attendre qu’ils disparaissent automatiquement après le nombre de secondes
programmé dans la page
SETUP
.
PICTURE
Ce menu regroupe les réglages de la qualité de l’image. Les
réglages non disponibles pour une entrée donnée ne figurent
pas dans le menu. Le Tableau 4 récapitule les réglages dis
ponibles pour chaque entrée. Pour la liste complète des menus
déroulants, consulter le paragraphe
DÉROULANTS
dans le chapitre
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES.
STRUCTURE DES MENUS
LUMINOSITÉ
Règle le niveau de lumière associé aux zones noires de l’image
(Niveau de noir), sans influencer les parties blanches. En augmentant la valeur, on percevra plus de détails dans les zones
plus sombres de l’image. Pour effectuer un réglage correct,
s’aider de l’échelle de gris où il faudra tenter de visualiser un
niveau noir distinct et le niveau immédiatement supérieur. À
défaut, il est possible d’utiliser une image avec des objets noirs
proches d’autres objets sombres.
Fig.20b
-
Fig.20a
CONTRASTE
Règle le niveau de luminosité associé aux zones blanches de
l’image (Niveau de blanc), sans influencer les parties noires.
Pour effectuer un réglage correct, s’aider de l’échelle de gris
où il faudra tenter de visualiser un niveau blanc distinct et le
niveau immédiatement inférieur. À défaut, utiliser une image
présentant des objets blancs bien éclairés, entourés d’objets
clairs moins bien éclairés.
19
COULEUR
Video
S-V
ideo
RGBS
YCrCb
RGB Grafico
DVI-D
HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
--
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Luminosité
Contraste
Réglages
Entrées
Cou leur
Teinte
Netteté
Mode Netteté
F i
ltre
P résent uni quement si le standard Vidéo de NT SC
Mode Cinéma
Modalité vidéo
Réduction du bruit
Correction teint peau
Ce réglage (également appelé saturation) augmente ou diminue
l’intensité de couleur de l’image. La valeur zéro correspond à
une image couleur visualisée en noir et blanc. En augmentant la
valeur, il faudra rechercher le point où les couleurs apparaissent
naturelles : par exemple, la couleur de peau d’une personne
ou le vert de l’herbe d’un paysage.
TEINTE
Règle la pureté des couleurs de l’image. Exprime essentiellement le rapport entre le rouge et le vert d’une image.
En diminuant la valeur, le contenu de rouge de l’image augmente. En augmentant la valeur, on augmente le contenu de
vert. Pour le réglage, utiliser le teint de peau d’une personne
ou une image de référence avec des barres en couleur.
NETTETÉ
Atténue ou exalte les détails d’une image par traitement du
signal.
En diminuant sa valeur, les détails de l’image sont plus estompés ; en l’augmentant, les détails sont plus nets et les bords
des objets sont soulignés.
Une valeur excessive risque de rendre l’image “bruyante” et
les contours des objets non naturels.
MODE NETTETÉ
Permet de sélectionner le type de traitement associé au réglage
de la netteté. Dans le cas d’un signal vidéo progressif ou en
VIDÉO
trelacé, il est conseillé d’utiliser l’option
graphiques sur PC, l’option
GRAPHIQUE
; avec des signaux
est la plus adéquate.
TYPE DE VIDÉO
Sert à insérer un filtre pour augmenter la stabilité des images
provenant de magnétoscopes ou de lecteurs DVD. La télécom
mande permet de commuter la modalité
NORMALE
en modalité
VCR en appuyant sur la touche de la télécommande ou en
choisissant la valeur sur l’On Screen Display.
RÉDUCTION DU BRUIT
Ce réglage permet de choisir la valeur du filtre pour réduire
le bruit.
À la sélection de l’option du menu, l’image est divisée en deux
parties. À gauche, l’image n’est pas influencée par le filtre, à
droite le filtre agit ; il est ainsi possible de comparer les varia
tions de bruit introduites par le filtrage du bruit.
de désactiver l’action du filtre
automatique
(AUTO)
ou de choisir manuellement
(INACTIF)
, d’utiliser le réglage
valeur la plus adaptée à l’image avec le réglage
Il est possible
VALEUR
Dans ce dernier cas, il suffit de sélectionner le curseur sousjacent et de programmer les valeurs à l’aide des touches fl/‡
de la télécommande. Parallèlement à la
est possible d’utiliser une fonction spéciale
DE LA PEAU)
pour obtenir des couleurs de peau plus naturelles.
RÉDUCTION DU BRUIT
(CORRECTION TEINT
En effet, la réduction du bruit entraîne souvent une légère dé
gradation de l’image dans les zones concernées par les teintes
de la peau. Grâce à cette fonction, il est possible de maintenir
une excellente qualité sur toute l’image projetée.
-
Tableau 4
(MANUEL)
.
-
-
la
, il
-
FILTER
Permet de sélectionner la modalité de traitement du signal en
entrée. La sélection de la valeur plus appropriée pour un signal
donné en entrée fournit la meilleure définition horizontale et
verticale de l’image et la rend plus nette.
MODE CINÉMA
La fonction
déo provient d’une pellicule cinématographique (d’un appareil
Telecine à séquence 3:2 ou 2:2) et applique un algorithme de
désentrelacement optimisé pour ce type de signal.
Par contre, si le signal vidéo n’est pas reconnu comme prov
enant d’une pellicule ou si l’on sélectionne
applique
un algorithme Motion compensated optimisé pour des signaux
provenant d’une caméra.
20
AUTO
du désentrelaceur reconnaît si un signal vi-
NO
, le désentrelaceur
-
IMAGE
Ce menu regroupe les réglages de la qualité et des caractéri
stiques géométriques de l’image.
ASPECT
Ce réglage permet de modifier les dimensions et le rapport
d’aspect (rapport entre largeur et hauteur) de l’image visualisée.
Il existe cinq aspects prédéfinis et trois aspects personnalisés
(dont les paramètres peuvent être saisis par l’utilisateur). Il est
possible de sélectionner un aspect différent pour chacune des
sources : il sera automatiquement rappelé lorsque la source
sera rappelée.
La télécommande permet de sélectionner des différents as
pects en appuyant à plusieurs reprises sur la touche ou
sur et l’une des touches numériques 1...8.
Les aspects disponibles sont les suivants :
NORMAL :
verticale de l’écran et en maintenant le rapport d’aspect du
signal d’entrée. Quand le signal d’entrée a un rapport d’aspect
4:3, des barres verticales noires apparaissent à droite et à
gauche de l’image.
ANAMORPHIQUE:
16:9.
visualise l’image en occupant toute la dimension
permet de visualiser correctement une image
d’activer/d’exclure la sortie pour l’actionnement des rideaux
motorisés pouvant être utilisés à droite et à gauche des écrans
de projection aspect 16:9 ou bien en haut et en bas des écrans
de projection aspect 4:3.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
Intervient sur l’équilibre des couleurs de l’image.
Il est possible de choisir une prédominance rouge (à savoir une
basse température couleur - en degrés Kelvin) ou, au contraire,
une prédominance bleue (valeurs hautes).
Le choix peut se faire parmi trois valeurs prédéfinies :
(correspondante à 9000 degrés Kelvin),
degrés Kelvin),
par l’utilisateur en agissant sur les réglages séparés
VERT ET BLEU
Dans le réglage personnel pour chacune des trois couleurs,
il est possible de programmer la valeur d’Offset et de Gain.
Les réglages d’Offset ont un effet sur les basses valeurs IRE
alors que des modifications sur le Gain agissent sur d’autres
valeurs IRE.
En général, la valeur
des images graphiques,
vidéo.
Ces réglages pourraient diminuer la qualité de l’image projetée :
par conséquent, il est conseillé de faire modifier ces paramètres
uniquement par les utilisateurs les plus experts.
.
BASSE
(6500 degrés Kelvin) et une
HAUTE
est mieux adaptée à la visualisation
MOYENNE
et
MOYENNE
BASSE
(environ 8000
pour des images
PERSONNELLE
HAUTE
ROUGE,
LETTERBOX
le signal provenant de la source bandes noires dans la partie
inférieure et supérieure de l’image) en remplissant l’écran 16:9
et en maintenant l’aspect correct.
PANORAMIQUE:
partie supérieure et inférieure. Idéal pour visualiser une image
4:3 sur l’écran 16:9 de l’afficheur.
PIXEL TO PIXEL: effectue l’analyse pixel par pixel d’une image
quelconque sans altérer l’adaptation à l’écran.
L’image est centrée sur l’écran et, au cas où sa résolution horizontale et/ou verticale serait inférieure à celle de l’écran, des bandes
noires verticales et/ou horizontales entourent ses bords.
UTILISATEUR 1, 2, 3:
finis est satisfaisant. En utilisant les aspects personnels, il est
possible de modifier en permanence dans le sens horizontal
ou vertical la dimension de l’image.
La commande
: permet de visualiser une image 4:3 letterbox (avec
élargit l’image 4:3 en coupant légèrement la
peut être utilisé si aucun des aspects prédé-
ÉCRAN
, disponible pour chaque aspect, permet
CORRECTION GAMMA
Conditionne la réponse du système à l’échelle des gris, en
donnant plus ou moins d’intensité aux tonalités de luminosité
(noirs, gris foncés, moyens, gris clairs, blancs) dont se compose l’image projetée. On a à disposition 6 typologies de
courbes gamma: FILM, FILM1, VIDÉO, VIDÉO 1, GRAPHIQUE
et PERSONNEL.
Cette dernière est de type paramétrique, l ’utilisateur peut
sélectionner le coefficient (exposant) qui détermine l’évolution
de la courbe elle-même.
Des valeurs de coefficient comprises entre 1.5 et 2.2 permettent
de mettre en valeur les détails des images sombres et de
réduire par conséquent la perception du contraste. Des valeurs
supérieures à 2.2 permettent d’augmenter le contraste perçu
en dépit d’une perte de définition des détails dans les zones
sombres de l’image.
Avec les sources vidéo les plus communes, la valeur 2.2 réalise la meilleure compensation de la distorsion gamma sur le
signal entrant, en permettant ainsi de bénéficier d’images aux
tonalités naturelles.
21
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
Position
Aspect
Vidéo
S-Vidéo
RGBS
YCrCb
RGB Graphique
RGBS 15kHz
YCrCb 15kH
z
Réglages
Entrées
F réquence
-
-
Phase
Correction Ga mma
Température de cou leur
Overscan
-
-
-
-
-
Retard Y /C
-
-
-
-
DV I-D
HDMI™
OVERSCAN
Élimine les irrégularités autour de l’image.
Certaines sources n’étant pas particulièrement soignées peu
vent produire une image avec des irrégularités plus ou moins
étendues le long des bords extérieurs; grâce à la fonction
overscan, il est possible de faire tomber ces imperfections
à l’extérieur de la zone projetée. La valeur d’overscan peut
varier de 0 (aucun overscan) à 32 (valeur maximum). L’image
reproduite avec n’importe quelle valeur réglée maintient tou
jours l’aspect sélectionné.
POSITION
Sert à régler la position de l’image dans le sens horizontal et
vertical. Détermine l’aspect de l’image projetée.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’intervenir sur ces val
eurs car le système examine le signal d’entrée et programme
automatiquement les valeurs les plus adéquates. Toutefois,
si l’image n’est pas parfaitement centrée, il peut être utile de
demander au système de répéter l’analyse du signal d’entrée
et le positionnement de l’image, en rappelant la procédure de
réglage automatique de la touche A de la télécommande et
AUTO
du clavier. Lors du rappel de la procédure, il peut être utile
de disposer d’un contour blanc (ou clair) appliqué à l’image
visualisée.
d’aligner dans le sens horizontal les couleurs entre les contours
des différents sujets qui composent l’image. Pour un standard
vidéo donné (par ex. PAL ou NTSC), la valeur est mémorisée et
ne nécessite généralement pas de nouvelles retouches, à moins
d’un changement de source ou de câble de connexion.
Tableau 5
-
-
SETUP
FRÉQUENCE/PHASE
Ces réglages, disponibles pour des signaux progressifs et
pour des signaux provenant d’un ordinateur, déterminent la
correspondance entre le nombre de pixels composant le signal
et ceux composant l’image projetée.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’intervenir sur ces valeurs car le système examine le signal d’entrée et programme
automatiquement les valeurs les plus adéquates. Toutefois, si
l’image est parasitée (perte de résolution entre des bandes
verticales équidistantes ou instabilité et absence de netteté
sur les lignes verticales minces), il peut être utile de demander
au système de répéter l’analyse du signal d’entrée et la sélection des meilleurs paramètres, en rappelant la procédure de
réglage automatique par la touche A de la télécommande ou
AUTO
du clavier.
Si la procédure automatique n’a aucun effet, intervenir en
programmant manuellement les valeurs de fréquence et de
phase, en approchant suffisamment l’écran pour constater le
résultat des réglages.
RETARD Y/C
Dans le cas de signaux vidéo et S-Vidéo, il peut être nécessaire
22
Ce menu contient les réglages moins fréquents qui peuvent être
utiles en phase d’installation (par exemple, le choix de la langue
de l’On Screen Display ou la visualisation de mires de Test).
ORIENTATION
Il est possible de retourner l’image projetée dessus/dessous
ou de réaliser une inversion spéculaire de manière à l’adapter
aux configurations d’installation : Sol, Plafond, Sol-Rétro, Plafond-Rétro.
Fig.21
TRAPÈZE HORIZONTAL ET VERTICAL
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
LI
N
K
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
M
IS
E A
U
PO
IN
T
MIS E
A
U
P
O
IN
T
MI
S
E
A
U P
O
IN
T
ZOOM
MISE AU POI NT
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
Z
O
O
M
ZO
O
M
ZO
O
M
ZOOM
Pour obtenir une qualité optimale pour l’image projetée, il est
conseillé d’installer le projecteur sur un plan d’appui perpen
diculaire à l’écran de projection. Si l’image projetée est incli
née à droite ou à gauche, utiliser les pieds à vis fixés sous
l’appareil afin d’aligner le bas de l’image projetée sur le bas
de l’écran de projection (Fig. 22).
Fig.22
Toutefois, si l’image n’est pas parfaitement centrée sur les
bords de l’écran, le réglage
LENS SHIFT
(décrit dans le paragraphe suivant) permet de déplacer l’image verticalement et
horizontalement.
le projecteur, puis utiliser le réglage Trapèze Vertical et/ou Tra
pèze Horizontal pour compenser la distorsion.
-
OBJECTIF
Le réglage
ZOOM
agit sur le zoom motorisé de l’objectif permettant d’élargir ou de restreindre les dimensions de l’image
projetée. Le réglage
FOCUS
agit sur la mise au point motorisée de l’objectif pour obtenir la définition maximale de l’image
projetée; une mise au point correcte permet de distinguer,
en s’approchant de l’écran, chaque pixel composant l’image
projetée. Associé aux réglages ZOOM et FOCUS, le système
HT500 LINK donne deux images de test à utiliser en l’absence
d’un signal adapté à la mise au point de ces paramètres. Une
fois sélectionné le menu de ZOOM ou FOCUS, la touche •
rappelle l’image de test adaptée au réglage en cours, une
fois terminée la mise au point ou choisie la valeur désirée de
zoom (par les touches <-et ->), une autre pression de la touche • efface l’affichage de test. Le réglage
de déplacer l’objectif à l’horizontale (touches
LENS SHIFT
fl et ‡) et à la
verticale (touches · et ‚) pour centrer l’image.
-
permet
Si les réglages venant d’être mentionnés ne sont pas suf
fisants pour centrer l’image sur l’écran de projection, incliner
Fig.23
Pendant la phase initiale d’installation, les touches de la té
lécommande configurables (F1, F2) ont la fonction de zoom
optique et de mise au point (Fig.24).
PUISSANCE DE LA LAMPE
Si la salle de cinéma est particulièrement sombre, les images provenant du système HT 500LINK pourraient paraître
excessivement lumineuses. Pour obtenir la meilleure qualité
d’image possible, le réglage du paramètre
LAMPE
permet de modifier la puissance alimentant la lampe.
Outre le fait d’adapter la luminosité des images aux condi-
tions de projection, une durée de vie supérieure de celle-ci
PUISSANCE DE LA
est également garantie.
Fig.24
-
23
No
Confirmer?
Oui
2 VIDEO
3 S-VIDEO
9 GRAPHICS RG
B
10
11
5 COMPONENT / RGBS
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS
8 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4 S-VIDEO
4
5
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
VIDEO 2
S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9
GRAPH RGB 10
DVI-D 1
1
COMPRGB 5
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7
COMP RGB 8
VIDEO 1
S-VIDEO 4
12
12
HDMI
HDMI 12
Liste sources/Renommer sources
Activ
NOME
OuiNo
Annuler
Confirmer
Renommer nom source
()?@
1
AB C
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
POWER ON
Si le mode
(AUTO)
est actif, il permet d’allumer directement le système par le secteur, une fois terminée la phase
d’initialisation.
En cas de désactivation
(STAND-BY)
une fois la phase
d’initialisation achevée, le système se met en stand-by dans
l’attente de recevoir la commande d’allumage de la télécom
mande ou du clavier.
MIRES DE TESTS
Elles servent à visualiser une série de cinq signaux de test,
utiles pour l’installation du projecteur et pour vérifier son fonc
tionnement de base. Les touches
· et ‚ permettent de sélec-
tionner les différentes images de test.
VALEURS INITIALES
Il s’agit d’une liste des valeurs de tous les réglages (à
l’exclusion de Position, Orientation, Retard Y/C, Zoom et Mise
au point) aux valeurs initiales.
DigiOptic™ Image Processor.
Il est possible d’éliminer de la liste les entrées inutilisées. Pour
ce faire, une fois l’entrée sélectionnée, le menu déroulant
qui s’affiche en appuyant sur la touche
fl permet de choisir
l’activation ou pas de la source (Fig.25).
L’exclusion ou l’activation de la source entraîne une renumérotation automatique des entrées actives restantes.
-
-
Les sources de signal vidéo actives (visibles sur le menu de
sélection des entrées) sont mises en évidence par le symbole
de pointage.Il peut être utile d’identifier l’entrée, au lieu du type
de signal, par un nom plus convivial (par exemple, le nom du
dispositif relié). Pour rendre une entrée visible, toujours sur le
menu déroulant, en sélectionnant l’option
NOM
, il est possible
de renommer la source utilisée. Cette option facilitera le rappel de la source reliée à une entrée particulière. Il est en effet
possible d’utiliser jusqu’à douze caractères alphanumériques
pour donner un nom à la source (pour plus de détails, voir la
section
SAISIE TEXTE
).
MENU
LANGUAGE
C’est une liste des langues disponibles pour les menus de l’On
Screen Display.
LISTE DES SOURCES
Pour rendre le système HT 500 LINK toujours plus flexible, les
fonctions ci-dessous permettent de modifier le menu de sélec
tion des entrées en l’adaptant aux besoins de l’utilisateur.
L’écran principal visualise toutes les entrées se trouvant sur le
24
Saisie texte
Le menu de saisie du texte qui apparaît sur la
d’introduire des caractères rapidement et facilement.
-
(Fig.26) permet
Fig.26
La modalité de saisie du texte reste la même, tant pour la modifi-
Liste sources
To
u ches F1-F2
Info source
Arrière-plan OSD
Position OSD
Te
m ps mort
Langage
Menu
Français
Zoom
Mise au point
Agrandissement
Blank
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
F1 F2
cation d’un nom existant que pour une nouvelle saisie. La saisie
du caractère peut se faire dans toutes les positions parmi celles
disponibles (représentées par les lignes horizontales).
Utiliser les touches fl et ‡ pour se déplacer parmi les carac-
tères, à droite ou à gauche respectivement.
Appuyer sur la touche numérique correspondant au caractère
(Fig. 26) ; la première pression sélectionne le premier caractère,
la seconde pression le second et ainsi de suite.
Les caractères à disposition sont indiqués dans le menu de
saisie de texte qui accompagne cette modalité de configuration.
Une fois le premier caractère saisi pour passer au suivant, il
suffit de déplacer le curseur dans la position immédiatement
plus à droite, à l’aide de la touche ‡ de la télécommande et
de répéter ensuite la procédure décrite ci-dessus. La même
procédure doit être appliquée si la lettre est associée à la même
touche que la lettre précédente. Utiliser la touche
· pour passer
des majuscules aux minuscules et vice versa.
Les erreurs éventuelles peuvent être effacées à l’aide de la
touche ‚ une fois sur le caractère erroné.
À la fin de la saisie, celle-ci peut être confirmée et sauvegardée
en appuyant sur la touche
MENU+
.
Pour annuler les modifications apportées, utiliser la touche
MENU-
de la télécommande.
TOUCHES F1-F2
Permet d’associer les touches de la télécommande, F1 et F2,
à des fonctions différentes.
L’écran se compose de six options, une par ligne et de deux
colonnes indiquant les touches F1-F2. Le choix entre F1 et F2
s’effectue à l’aide des touches fl et ‡ de la télécommande ;
la fonction attribuée à F1 ou F2 se choisit à l’aide des touches
· et ‚. La fonction de la touche est rappelée par le point correspondant de l’intersection ligne-colonne.
Les six options du menu sont décrites ci-après.
Zoom
Permet d’accéder à l’environnement de zoom optique, où les
touches fl et ‡ permettent de diminuer ou d’augmenter la
surface de l’image projetée.
Focus
Une fois cette fonction sélectionnée, les touches
fl et ‡ per-
mettent la mise au point de l’image.
Agrandissement
Active le zoom électronique, les touches
fl et ‡ règlent
l’agrandissement de l’image. Si l’on appuie une deuxième fois
sur la touche, on entre en mode PAN où les touches
fl,‡,· et
‚ donnent la possibilité de déplacer l’image agrandie.
Blank
Élimine le signal vidéo en visualisant un écran noir. Juste après
OSD
avoir appuyé sur la touche, une indication de l’
de quelques
secondes confirme l’activation. Une autre pression sur une
touche quelconque de la télécommande permet de rétablir
les conditions précédentes.
Température de couleur
Une autre pression sur la touche concernée (F1 ou F2) per
mettra de choisir parmi les différentes températures de couleur
disponibles,
HAUTE, MOYENNE, BASSE, UTILISATEUR
.
Correction gamma
Une autre pression sur la touche (F1 ou F2) permettra de choisir
parmi les différentes courbes gamma disponibles.
INFORMATIONS SOURCE
En activant (OUI) à chaque changement de source, le système
visualise les informations relatives au type de signal. En désactivant
(NON), on n’aura aucune information sur la source sélectionnée.
ARRIÈRE-PLAN OSD
Il détermine le type d’arrière-plan de l’On Screen Display.
TEMPS MORT OSD
Règle le temps limite après lequel l’On Screen Display s’efface
automatiquement de l’image projetée. Le réglage s’effectue
avec la
fl (diminution) et ‡ (augmentation) dans un laps de
temps de 5-60 secondes.
-
Fig.27
POSITION OSD
Permet de positionner l’On Screen Display au niveau d’une zone
donnée de l’image projetée. Utiliser les touches fléchées pour
un réglage fin ou les touches 1...9 de la télécommande pour la
sélection d’une des 9 positions sélectionnées.
25
MÉMOIRES
5 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 5 COMP/RGB(RGB 15KHz)
6 COMP/RGB(YCrCb 15KHz)
6 COMP/RGB(RGB 15KHz)
5 COMP/RGB(YCrCb 32KHz) 5 COMP/RGB(RGB 32KHz)
6 COMP/RGB(YCrCb)
6 COMP/RGB(RGB)
7 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 7 COMP/RGB(RGB 15KHz)
8 COMP/RGB(YCrCb 15KHz)
8 COMP/RGB(RGB 15KHz)
7 COMP/RGB(YCrCb) 7 COMP/RGB(RGB)
8 COMP/RGB(YCrCb)
8 COMP/RGB(RGB)
9
GR APH I CS RGB
11 DVI -
D (RGB)
12 H D M
I
1 VID EO
2 VID EO
10
GR APH I CS RGB
11 DVI -
D (YCrCb)
3 S
-V IDE O
4 S
-V IDE O
1
2
3
-
CLASS 1 LASER PRODUCT
50 0 L IN
K
RC
I 2005
LI
G
HT
�
�
��
�
0 Auto
3 S MEMORIA 1
Memorie
S alva impostazi oni c orrenti
S alva impostazi oni or iginali
R inomina
2 I
1 S
Les principaux paramètres de l’image peuvent être enregistrés
dans des ensembles de valeurs distincts (appelés
pour être appliqués ensuite tous ensemble avec une seule
commande.
Il y a 3 Mémoires distinctes (Mémoire 1, Mémoire 2, Mémoire
3) respectivement pour les 25 types de signal gérés :
soit un total de 75 Mémoires disponibles.
Les paramètres de l’image qui peuvent être mémorisés/rappelés
par le système de gestion des Mémoires sont les suivants :
Image Picture
LUMINOSITÉ FORMAT
CONTRASTE GAIN TEMP. COULEUR (R/G/B)
COULEUR OFFSET TEMP. COULEUR (R/G/B)
TEINTE TEMPÉRATURE COULEUR
DÉTAIL OVERSCAN
FILTRE GAMME
MODE NETTETÉ
MODE VIDÉO
RÉDUCTION DU BRUIT PUISSANCE DE LA LAMPE
26
Set up
MÉMOIRES
)
Certains peuvent ne pas être disponibles pour certaines entrées ou certains signaux d’entrée, conformément au données
figurant dans les Tableaux 4 et 5
.
La page du menu permettant la gestion des Mémoires est
activée par la touche
de la télécommande ou la touche fl
du clavier (Fig.28).
Fig.28
Pour chaque mémoire sélectionnée, les opérations possibles
sont décrites ci-après.
Sauvegarder une mémoire
Pour sauvegarder les valeurs courantes des paramètres de
l’image dans la Mémoire 1, il faut se placer sur la ligne ‘1’ avec
les touches
· et ‚ et ouvrir le menu déroulant avec la touche
fl (Fig.29). Sélectionner ensuite la ligne Sauvegarder valeur
courante. La mention Valeurs courantes sauvegardées dans
Mémoire 1 et la lettre ‘S’ apparaissent à gauche de la mémoire
pour confirmer que l’opération s’est achevée. Il faut procéder
de la même façon pour la sauvegarde des Mémoires 2 et 3.
Fig.29
Rappeler une mémoire
Pour rappeler une mémoire, sélectionner la ligne voulue et
appuyer sur la touche
la mémoire sélectionnée seront appliqués à l’image affichée
tandis qu’un message confirmera que l’opération Mémoire 1 rappelée a bien été exécutée. La mémoire ayant été rappelée
est associée à la source et au type de signal particuliers et
rappelée automatiquement chaque fois que cette combinaison
particulière de source et de type de signal est sélectionnée.
‡. Les paramètres enregistrés dans
MENUS INDIVIDUELS
Les menus individuels permettent d’accéder aux principaux
réglages qui ont un effet sur la qualité de l’image d’une façon di
recte sans rappeler le menu principal. Les réglages
CONTRASTE, COULEUR, TEINTE, NETTETÉ ET FILTRE
après l’autre, au bas de l’écran, en appuyant sur les touches
· et ‚
LUMINOSITÉ,
apparaîtront l’un
-
Reporter une mémoire aux valeurs initiales
Pour saisir de nouveau les valeurs dans une Mémoire préalable
ment modifiée, sélectionner la ligne relative à cette Mémoire et
ouvrir le menu déroulant correspondant ( touche
ner ensuite la ligne Sauvegarder valeurs initiales.
La mention Valeurs initiales sauvegardées dans Mémoire 1 et
la lettre ‘I’ apparaissent à gauche de la mémoire pour confirmer
que l’opération a été exécutée.
Renommer une mémoire
Il est possible d’attribuer un nom à chaque Mémoire. La saisie
du nom (d’une longueur inférieure à 12 caractères alphanuméri
ques) peut être effectuée en sélectionnant l’option
dans le menu déroulant respectif. La saisie du texte s’effectue
selon les modalités indiquées au paragraphe
Rétablissement des valeurs courantes
Une copie des valeurs courantes est sauvegardée, à l’entrée
du menu
0 - AUTO
est possible de rétablir les valeurs existantes au moment de
l’entrée dans le menu
‘0’ (
que la page du menu
après la dernière opération avec télécommande ou clavier).
A sa prochaine apparition, la mémoire temporaire contiendra
en effet de nouvelles informations, qui tiennent compte des
Mémoires éventuellement sélectionnées dans l’avant-dernier
accès à la page
si l’on ne souhaite pas activer la gestion des Mémoires pour le
signal en cours d’utilisation. Lorsqu’une source est choisie et
sélectionnée, les valeurs réelles au moment de son précédent
rappel sont en effet automatiquement rechargées.
INFO
Visualise les informations concernant le signal vidéo/graphique
projeté et l’état de fonctionnement du système.
Cette fonction s’affiche en appuyant sur la touche
télécommande (ou, en l’absence de l’On Screen Display, la
touche ‡ du clavier).
MÉMOIRES
). Après avoir rappelé une ou plusieurs mémoires, il
0 - AUTO
). Cette opération doit toutefois être effectuée avant
, dans une mémoire temporaire (marquée
MÉMOIRES
MÉMOIRES
MÉMOIRES
en sélectionnant la Mémoire
disparaisse (30 secondes
.La Mémoire 0 peut être utilisée même
fl). Sélection-
Renommer
SAISIE TEXTE
.
de la
MESSAGES
Pendant le fonctionnement, les messages suivants peuvent
apparaître :
Pas de signal
Le système ne reconnaît aucun signal appliqué à l’entrée sé
lectionnée. Dans ce cas :
• Vérifier que l’entrée sélectionnée soit reliée à une source
-
de signal vidéo ou graphique et que cette source fonc
tionne.
• Vérifier l’état des câbles utilisés pour relier le système aux
différentes sources.
• Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques
du système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
Out of range
Ce signal s’affiche lorsque la résolution ou la fréquence
verticale/horizontale du signal d’entrée dépasse les spécifica
tions du système (par exemple, un signal graphique QXGA) ou
lorsqu’on envoie à une entrée un signal non compatible avec
cette dernière (par exemple, après avoir programmé l’entrée
composants sur YCrCb 15kHz, on relie à celui-ci un signal
progressif).
Remplacement de la lampe
Si la durée de vie de la lampe dépasse 90 % de la durée
nominale, un message apparaît à chaque allumage et persiste
pendant quelques secondes afin de rappeler la nécessité de
remplacer rapidement la lampe.
Lorsque le taux de 100 % de la durée nominale est dépassé,
le message ci-dessus persiste jusqu’à la pression de la touche
ESC.
-
-
-
27
9 MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Le projecteur et le DigiOptic™ Image Processor n’ont besoin
d’aucun réglage interne et ne contiennent aucun élément susceptible d’être remplacé ou réglé par l’utilisateur.
Pour remplacer la lampe ou pour toute autre réparation,
s’adresser à notre centre d’assistance technique le plus proche,
qui se chargera de résoudre de la meilleure façon possible
tous les problèmes.
10 PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Absence de courant (Diodes électroluminescentes
toujours éteintes)
• Vérifier que les interrupteurs électriques des unités sont
en position I.
• Vérifier que les câbles électriques sont bien reliés aux
prises électriques des unités.
• Vérifier l’état du fusible placé sur la prise électrique arrière
du projecteur.
• Remplacer le fusible de protection placé sur la prise électrique
du projecteur par un fusible du même type et ayant les mêmes
caractéristiques (T 5A H).
• Si le fusible grille plusieurs fois, contacter un centre
d’assistance agréé.
La lampe reste éteinte
• Si cela se produit peu de temps après la dernière extinc
tion, attendre au moins une minute avant de rallumer pour
permettre à la lampe de se refroidir jusqu’à atteindre sa
température optimale d’allumage.
• Si cela se produit lorsque la lampe est froide, contacter un
centre d’assistance agréé.
• Vérifier l’état du raccordement en interprétant comme
indiqué au Tableau 3 les indications des diodes électrolu
minescentes du système.
Aucune image
• Vérifier que l’entrée sélectionnée est effectivement bien
reliée à une source de signal vidéo ou graphique et que
28
-
-
Pour le nettoyage du boîtier extérieur du projecteur, utiliser un
chiffon doux éventuellement légèrement imbibé d’eau et d’un
peu de savon neutre. Ne pas frotter trop fort sur les sérigraphies
situées sur le panneau arrière.
Pour nettoyer l’objectif, utiliser un petit pinceau à poils très
souples pour enlever la poussière ou bien la lingette habituel
lement utilisée pour nettoyer les lunettes au cas où il serait
nécessaire d’éliminer des traces de doigt ou de graisse.
cette source fonctionne.
• Vérifier que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques
du système HT500 LINK et, en particulier, celles de l’entrée
sélectionnée.
• Vérifier l’état des câbles de raccordement du DigiOptic™
Image Processor aux différentes sources.
• Vérifier l’état des câbles utilisés pour relier le DigiOptic™
Image Processor au projecteur.
• Vérifier l’état du raccordement en interprétant les indications des diodes électroluminescentes du système comme
indiqué au Tableau 3.
• Vérifier que les fentes d’arrivée et de sortie de l’air de re
froidissement ne sont pas bouchées et que la température
ambiante est inférieure à 35°C.
Image dérangée, instable ou bruyante
•
Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques du
système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Vérifier l’état des câbles utilisés pour raccorder le DigiOptic™ Image Processor aux différentes sources.
• Si le problème se présente sur un signal vidéo provenant
d’un syntoniseur, vérifier que le canal reçu est correctement
syntonisé et que l’installation d’antenne soit efficace.
• Si le problème se présente sur un signal vidéo provenant
d’un magnétoscope, vérifier que le ruban de la cassette
n’est pas excessivement usé et essayer d’activer le mode
VCR dans le menu
PICTURE
.
-
-
• Régler le paramètre Netteté du menu
miser l’image projetée.
Image incomplète le long des bords (verticaux ou
horizontaux)
• Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques
du système et, en particulier, celles de l’entrée sélection
née.
• Rappeler la fonction de réglage automatique de l’image en
appuyant sur la touche A située située sur la télécommande
ou sur la touche
• Régler la position horizontale ou verticale de l’image
projetée par le menu
• Régler l’amplitude horizontale ou verticale de l’image
projetée par le menu
• Régler la valeur “overscan” utilisée pour l’image projetée
par le menu
Image trop foncée/trop claire ou aux couleurs non
naturelles
• Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques
du système et, en particulier, celles de l’entrée sélection
née.
• Régler les paramètres de
ET TEINTE
• Si nécessaire, agir sur le réglage de la
LEUR ET CORRECTION GAMME
DU menu
AUTO
située sur le clavier du projecteur.
IMAGE / POSITION
IMAGE / FORMAT
IMAGE / OVERSCAN
PICTURE
.
CONTRASTE, LUMINOSITÉ, COULEUR
.
(menu
PICTURE
.
.
TEMPÉRATURE COU-
IMAGE
)
pour opti-
Image graphique avec détails verticaux confus ou
tremblants
•
Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques du
système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Effectuer le réglage automatique de l’image en appuyant
-
-
sur la touche A de la télécommande ou la touche
le clavier du projecteur.
•
Régler les paramètres de FRÉQUENCE et PHASE dans le menu
IMAGE pour optimiser les détails verticaux de l’image projetée.
Image vidéo avec les couleurs non alignées sur les
détails verticaux
•
Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les spécifications techniques du
système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Régler le paramètre
aligner les couleurs avec les bords des détails verticaux
de l’image projetée.
La télécommande ne fonctionne pas
• Vérifier que les piles qui alimentent la télécommande sont
chargées et insérées avec la bonne polarité.
• Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacle devant les récepteurs à
infrarouges sur la façade du DigiOpticc™ Image Processor
et dans la partie avant du projecteur.
• Vérifier que les récepteurs à infrarouges situés sur le pan
neau frontal du DigiOpticc™ Image Processor et dans la
partie avant du projecteur ne reçoivent pas d’éclairage
intense.
RETARD Y/C
dans le menu
AUTO
IMAGE
sur
pour
-
11 ACCESSOIRES OPTIONNELS
Les accessoires optionnels suivants peuvent être achetés
auprès de nos revendeura agréés :
- Kit de montage au plafond
- Type de lentille
Pour mieux s’adapter aux différentes installations et distances
de projection, 6 types d’objectifs sont disponibles dans nos
centres. Consulter le chapitre
pour plus de détails sur les distances de projection et sur les
dimensions de l’image projetée.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Toujours s’adresser à un centre d’assistance pour remplacer
l’objectif. Utiliser uniquement les accessoires d’origine ou homologués par SIM2 Multimedia.
ATTENTION : pour accrocher l’appareil au plafond
à l’aide d’un support, suivre scrupuleusement les
consignes et les normes de sécurité se trouvant
dans l’emballage du support.
29
12 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PROJECTEUR
OPTIQUE
Système optique : triple panneau DMD™ HD2(1280x720 pixels)
Filtre couleur Filtre dichroïque (50 mm x 50)
Rapport de contraste : 3000:1 (objectif G100)
Objectif de projection : type “zoom”, mise au point, zoom, “multicoating shift” horizontal et vertical motorisés
Lampe : 250 W
Durée de vie de l’ampoule :
Type GR-1
Objectif (FWA) G-80 G-100 G-200 G-400 G-500
Rapport de
Projection 0.64 1.2— 1.44 1.44—1.8 1.8—2.4 2.4—3.6 3.6— 5.6
Type GR-1
Objectif (FWA) G-80 G-100 G-200 G-400 G-500
Largeur Fixe Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max.
IMAGE
Câble d’alimentation : (UE, RU et US) ; longueur 2 m
Alimentation : de 100 à 240 Vca, tolérance +/- 10 %
,
fréquence de 48 à 62 Hz
Absorption électrique : 340 W max
Fusible : T 5 A H, 5 x 20 mm
Dimensions du projecteur : 540 x 210 x 615 mm (LxHxP)
Poids approximatif : 28 kg
Temp. fonctionnement : 10 à 35°C
Temp. transport : -15 à 55°C
Temp. stockage : -15 à 55°C
Humidité : 20 à 95 % sans condensation
Sécurité : EN 60950
Transportabilité : l’appareil est considéré un “Appareil de
table”.
Compatibilité
électromagnétique : EN 55022 Classe B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Transport : IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
ÉLECTRONIQUE
Signaux d’entrée :
• 2 VIDÉO COMPOSITE (CVBS)
connecteurs de type RCA, dorés
1,0 V
pp
/ 75 Ω, synchronisme négatif
• 2 S-VIDÉO (Y/C)
connecteurs mini-DIN à 4 broches
Y : 1,0 Vpp / 75 Ω, synchronisme négatif
C : 0,286 V pp / 75 Ω, [niveau nominal burst NTSC]
0,3 V pp / 75 Ω [niveau nominal burst PAL, SECAM]
• 4 COMPOSANTS (Y/Cr/Cb/H/V) - RGBHV
3 sets de 5 connecteurs de type RCA, dorés
1 set de 5 connecteurs de type BNC, dorés
- Signal composants
Cr,Cb:0,7 V
Y: 1,0 Vpp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
pp
/ 75 Ω
- Signal RGB
R,B : 0,7 V
G : 0,7 V
1,0 V pp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
H,V : TTL positif ou négatif, 0,3-5 V
pp
/ 75 Ω
pp
/ 75 Ω, synchronismes séparés H, V ou HV
pp
/ 1 kΩ
• 2 RGBHV (RGB analogique)
connecteurs de type DB15HD femelle
R,B : 0,7 V
pp
/ 75 Ω
G : 0,7 Vpp / 75 Ω, synchronismes séparés H, V ou HV
1,0 V pp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
H,V : TTL positif ou négatif, 0,3-5 V pp / 1 kΩ
• 1 DVI (RGB-YCrCb numérique)
connecteur DVI-D femelle
• 1 HDMI™
Entrée/Sortie : Lien 3 canaux en fibre optique
Contrôle : Panneau (clavier), télécommande, via
RS232 de PC ou dispositifs d’automation
domestique
Fréquence horizontale : de 15 à 80 kHz (jusqu’à UXGA, 65 Hz)
Fréquence verticale : 48-100 Hz
Standard vidéo : sélection automatique (PAL
Température couleur : de 5000 à 9300 °K (trois valeurs préfixées,
une personnalisée)
Contrôle : télécommande à rayons infrarouges, série
RS232 (connecteur DB9, femelle)
Sorties : 2 sorties 12 V connecteur jack (1 active
avec système allumé, 1 active avec rapport d’aspect 16:9 sélectionné)
1 Sortie Audio Optique (Connecteur
TOSLINK)
GÉNÉRALITÉS DU DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Câble d’alimentation : (UE, RU et US) ; longueur 2 m
Alimentation :
fréquence de 48 à 62 Hz
Absorption électrique : 30 W max
Dimensions : 440 x 57 x 289 mm (LxHxP) ; compatible
avec rack 19”
Poids approximatif : 2,5 kg
Temp. fonctionnement : 10 à 35°C
Temp. transport : -15 à 55°C
Temp. stockage : -15 à 55°C
Humidité : 20 % à 95 % sans condensation
Sécurité : EN 60950
Transportabilité : l’appareil est considéré un “Appareil
de table”.
Compatibilité
électromagnétique : EN 55022 Classe B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Transport : IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
de 100 à 240 Vca, tolérance +10 % -9 %,
CÂBLE DE CONNEXION
Composition : 3 fibres optiques 50/125 μmm multimode
Assemblage bout à bout : connecteur LC
Longueur : 20,0±0,2 m
Diamètre : 5 mm max
Résistance à la traction : 1200N*
Homologation : UL OFNP
*Ne pas tirer sur les fibres ou sur les connecteurs mais uniquement
sur le câble.
32
B DIMENSIONS
440289
57
DI G I O P T I C ™ I M A G E P R O C E S S O R
ON
OF
F
210
615
540
PROJECTEUR
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Unité de mesure : mm
Unité de mesure : mm
33
Luminosité
Contraste
Couleur
Te
i nte
Netteté
Filter
Mode Cinema
Type de Vidéo
Vidéo • S-Vidéo
[NTSC]
YCrCb15kHz
RGBS 15kHz
RGBS
RGB Graphique
DVI-D
HDMI™
Film
Film 1
Vide
o
Vi
déo 1
Graphique
Normal
Anamorphique
Letterbox
Panoramic
Pixel to Pixel
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Haute
Moyenne
Basse
Utilisateur
Horizontal
Vertical
Écran
Horizontal
Ve
r tical
Écran
Horizontal
Ve
r tical
Écran
Offset Rouge
Of
fset Vert
Of
fset Bleu
Gain Rouge
Gain Vert
Gain Bleu
Luminosité
Contraste
Netteté
Mode netteté
Luminosité
Contraste
Couleur
Te
i nte
Netteté
Mode netteté
Luminosité
Contraste
Couleur
Netteté
Filter
Mode Cinema
Ty
p e de Vidéo
Réduction de bruit
Réduction de bruit
Vidéo • S-Vidéo
[PAL, SECAM]
Aspect
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
Overscan
DVI-D
HDMI™
Aspect
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
Position
Overscan
Retard Y/C
Aspect
Tem pérature de couleur
Overscan
Correction Gamma
Position
Aspect
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
Position
Fréquence
Phase
Vidéo • S-Vidéo
YCrCb 15kHz
RGBS 15kHz
YCrCb
YCrCb
RGB
RGB Graphique
Image
Picture
Aspect
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
Non actife Auto Manuel
Correction carnation On Off
Correction carnation On Off
Va
l eur
Overscan
C STRUCTURE DES MENUS DÉROULANTS
34
Orientation
Tr
a pèze
Objectif
Power ON
Puissance de la lampe
Mires de tests
Va
l eurs par défaut
Sol
Sol-retro
Plafond
Plafond retro
Utilisateur 2Utilisateur 3
HorizontalVe
rtical
Écran
HorizontalVe
rtical
Écran
Gain RougeGain VertGain Bleu
Setup
Horizontal
Ve
r tical
Zoom
Mise au point
Auto
Stand-by
Langue
Liste sources
To
uches F1-F2
Informations sources
Arrière-plan OSD
Position OSD
Te