SIM2 HT500 User Manual [fr]

Notice d’utilisation et d’installation
Projecteur pour “home theater”
HT500 LINK
Code 46.0419.000
Active les mires de tests
pour le réglage du zoom e
MENU -
Active l�On Screen Displa y et
permet la navigation dans
les différ entes pages
.
ARRÊT SUR IMAGE
Active/exclut
l'arrêt sur l'image
.
F1
Active le réglage du zoo m
de l'objectif.
F2
Active le réglage de la
mise au point de l'object if.
STAND-BY
Met le projecteur en stan d-by.
Touches 0-9
Permettent d'allumer le p rojecteur quand il est en stand-by et per mettent la sélection directe des ent rées
.
ESCAPE
Exclut l'On Screen Displa y.
MENU +
Active l'On Screen Displa y et permet la navigation dans les di fférentes p ages
.
MÉMOIRES
Active les menu de les mé moire
s
INFO
Visualise les informations relatives à l'entrée sélectionnée e t à l'état du projecteur.
MAGNÉTO.
Active un filtre pour l'a mélioration de la qualité des images proven ant du magnétoscope.
ASPEC
T
Sélectione l'aspect de l' image
.
ENTRÉE
Visualise le menu de
Sélection Entrées
.
RÉTROÉCLAIRAGE
Touche d e
rétroéclairage
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Permettent la navigation dans les menus de l�On Screen Disp lay et les réglages des paramètres.
Flèche Haute/
Basse pour rappeler les menus i ndividuels.
AUTO
Rappelle la fonction
d'optimisation automatiqu
e
de l�image projetée
sur l'écran
.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
1 PRÉSENTATION
D
I
G
I
O
P
T
I
C I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F O
N
1
2
3
-
C L
A S
S
1 L
A S
E R
P R
O D
U
C T
5 0
0
L
I N
K
Compliments pour avoir choisi le système GrandCinema HT500 LINK de SIM2 !
1
Le système HT500 LINK intègre les capacités de traitement du signal vidéo du DigiOptic™ Image Processor avec la fidélité de reproduction du projecteur à technologie DLP™, en met tant en communication les deux unités par connexion à fibres optiques. Le DigiOptic™ Image Processor, placé de préférence à prox­imité des sources ,est en mesure de saisir et de traiter une vaste gamme de signaux vidéo et de les transmettre par connexion à fibres optiques au projecteur.
Ses différentes entrées (2 entrées Vidéo Composite, 2 entrées S-Vidéo, jusqu’à 4 entrées Composants ou RGB, 2 entrées graphiques RGB, 1 entrée DVI-D, 1 entrée HDMI™) permet un raccordement aux sources les plus diverses, analogiques ou numériques : lecteurs DVD, magnétoscopes, récepteurs par satellite et terrestres, ordinateurs, consoles de jeux vidéo, caméras, etc.
Le traitement du signal permet une excellente reproduc tion d’une vaste gamme de signaux en entrée, à partir de la vidéo entrelacée jusqu’à une haute définition et perfection graphique.
La conversion des signaux vidéo entrelacés en signaux pro gressifs, réalisée grâce à la technologie DCDi™, produit des images fluides et naturelles, sans papillotage ou dents de scie le long des lignes diagonales.
La reproduction fidèle des signaux à résolution plus élevée (comme la vidéo haute définition ou graphique), se fait sans perte d’informations ou de netteté de l’image grâce à la grande capacité de saisie des signaux à haut “pixel rate”.
L’adaptation de la résolution du signal en entrée et du projecteur se fait sans altération de la qualité de l’image selon une vaste gamme de rapports d’aspect, dont certains peuvent être définis par l’utilisateur.
Tous les réglages de l’image peuvent se faire par télécom­mande à l’aide de l’On Screen Display ; à défaut, l’unité peut être contrôlée par un système d’automation domestique par
­port série.
Grâce au nouveau système optique basé sur trois puces DMD™ (ayant chacune une résolution de 1280x720 pixels), le HT 500 LINK permet d’exploiter au maximum la technologie DLP™ de Texas Instruments. Chaque puce DMD™ est en effet destinée à la modulation d’une des couleurs primaires provenant d’un prisme optique. La lumière réfléchie par les trois dispositifs DMD est recombinée par un deuxième prisme avant d’être projetée à l’extérieur par une série de lentilles. L’utilisation des trois dispositifs DMD™ permet d’obtenir des images sans effet d’arc-en-ciel et autre artéfact, permettant ainsi d’obtenir des couleurs naturelles et des images plus que jamais réalistes. La connexion entre les unités DigiOptic™ Image Processor et le
­projecteur se fait par câble contenant trois fibres optiques, qui
permettent la transmission du signal numérique et des signaux de contrôle dans les deux directions. La transmission se fait sans interférences et sans atténuation sur des distances qui peuvent arriver à 500 mètres maximum.
­Le câble, d’une grande flexibilité et d’une section réduite,
facilite l’installation du système dans tous les locaux.
Pour garantir la qualité maximum au produit, SIM2 procède à des tests exhaustifs de fonctionnement. La longévité de la lampe peut être initialement de 30-60 heures environ. Parallèlement aux contrôles normaux, le service de Contrôle Qualité effectue des tests statistiques supplémentaires avant l’expédition. Dans ce cas, l’emballage peut présenter des signes d’ouverture et les heures de fonctionnement de la lampe peuvent s’avérer supérieures au nombre d’heures prévu par les tests habituel lement effectués.
-
DLP et DMD sont des marques déposées Texas Instruments. DCDi est une marque déposée Faroudja, division de Genesis Microchip Inc. DigiOptic est une marque déposée SIM2. HDMI , le logo HDMI et le terme High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques dé­posées HDMI licensing LLC
2
!
ATTE NTION
RISQUE DE FULGURA
TION
NE PAS OUVRIR
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrocution, toujours débrancher le câble d’alimentation se trouvant sur le panneau arrière de l’appareil avant d’enlever le couvercle du pro­jecteur.
Pour l’assistance technique, s’adresser au personnel qualifié et agréé par le Con structeur.
Ce symbole indique le risque d’électrocution à cause d’un défaut d’isolation à l’intérieur de l’appareil.
Le système HT500 LINK se compose de deux parties, le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur, reliées par un câble à fibres optiques. La notice fera référence par la suite à l’unité ainsi qu’à chacune des deux parties composant le système.
Ce symbole signale la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien du produit.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Cet appareil est conforme à aux normes FDA “radiation performance standards”, 21 cfr chapitre 1 sous-chapitre j. Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60825. Cet appareil est un appareil laser de classe 1 qui n’émet pas de radiation dangereuse si les dispositifs de sécurité sont en place. Attention ! Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert. Éviter l’exposition directe aux rayons du soleil. Ne pas ouvrir les carters du produit et ne pas toucher les parties internes de façon à éviter l’exposition aux rayons laser visibles ou invisibles.
Avant de commencer à utiliser le projecteur, lire attentivement tous les chapitres de la présente notice. Cette notice fournit les instructions de base pour le fonctionnement du système HT500 LINK. L’installation, les réglages préliminaires et les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir les unités et d’accéder aux composants électriques doivent être effectués par du personnel qualifié. Pour un fonctionnement sûr et fiable dans le temps, n’utiliser que les câbles d’alimentation fournis par le constructeur. Respecter
toutes les précautions et les consignes.
-
3
D
IG
IO
P
T
IC
I
M
A
GE PRO
C
E
S
S
OR
OF
F
ON
D
C
I
N
1
2V
O
U
T
V
ID
E
O
S
-V
ID
E
O
C
O
MP
O
N
E
N
T
/
R
G
BS
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/C
b
H
/H
V
G
R
A
P
H
IC
S
R
G
B
1
2
3
4
5
6
7
8
C
L
A
S
S
1
L
AS
E
R
P
R
OD
U
C
T
9
1
0
P
O
W
E
R
D
V
I
-
D
AU
D
IO
/
O
U
T
H
D
..
.
C
O
N
T
R
O
L
(
RS
2
3
2
)
O
P
T
IC
AL
F
IB
E
R
L
I
N
K
3
-
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
1
PROJECTEUR
1
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S E
R
P R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
10
1 Objectif de projection. 2 Fentes d’arrivée de l’air de refroidissement. 3 Récepteur avant de la télécommande à rayons infra
rouges. 4 Pieds de réglage à vis. 5 Fentes de sortie de l’air de refroidissement. 6 Clavier.
7 Récepteur arrière de la télécommande à rayons infra
rouges
-
8 Connecteurs câble à fibres optiques 9 Prise électrique avec fusible de protection. 10 Interrupteur électrique 11 Trous à utiliser pour les vis servant à fixer le support au
plafond
-
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
1 Interrupteur ON/OFF 2 Alimentation 3 Sortie pour l’actionnement des écrans motorisés. 4 Entrées 5 Connecteurs câble à fibres optiques
4
Lire et conserver cette notice.
250 V
T 5A H
2
3
4
1
Cette notice contient des informations importantes pour
l’installation et l’utilisation de l’appareil. Lire attentivement
les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Conserver cette notice pour toute
référence future.
Éviter tout contact avec les parties internes des
unités.
À l’intérieur des unités se trouvent des parties électriques
alimentées par de fortes tensions et qui fonctionnent à des
températures élevées. Ne pas ouvrir les unités et contacter
le personnel agréé pour toute opération de réparation ou
d’entretien. L’ouverture des unités rend la garantie cadu-
que.
• Dispositif de déconnexion du secteur.
Le dispositif de déconnexion des unités du secteur est la
fiche du câble d’alimentation. Pendant l’installation, faire
attention à ce que les fiches des câbles d’alimentation et les
prises de l’installation électrique soient facilement acces
sibles. Pour déconnecter les unités des prises électriques,
tirer les fiches et pas les câbles.
Fig.2
• Remplacement des fusibles.
-
• Utiliser uniquement le type d’alimentation indi
qué.
Relier les unités à un réseau d’alimentation d’une tension
nominale comprise entre 120-240 Vca, 50/60 Hz avec mise
à la terre. En cas d’incertitude quant au type d’alimentation,
consulter un technicien qualifié. Attention à ne pas sur-
charger la prise ou une éventuelle rallonge. Pour le Digi-
Optic™ Image Processor, utiliser uniquement l’alimentateur
livré ou un alimentateur homologué par SIM2.
• Raccordement des unités au secteur.
Fig.1
-
• Attention aux câbles.
Disposer les câbles de façon qu’ils ne constituent pas des
obstacles. Maintenir les câbles hors de la portée des enfants. Installer les unités le plus près possible de la prise murale.
Ne pas marcher sur les câbles d’alimentation et faire atten-
tion qu’ils ne s’emmêlent pas ou qu’ils ne soient pas tendus
; ne pas les exposer à des sources de chaleur ; éviter les
noeuds ou les plis. Si les câbles sont endommagés, inter
rompre l’utilisation du système et demander l’intervention
d’un technicien agréé.
• Débrancher l’appareil en cas d’ orage ou
d’inutilisation.
Pour éviter les dommages dus à la foudre, débrancher les
unités en cas d’orage ou lors d’arrêts prolongés.
Fig.3
-
5
• Éviter le contact avec des liquides et l’exposition à l’humidité.
Ne pas utiliser les unités à côté de l’eau (éviers, baignoires
etc.) ; Ne pas placer d’objets contenant des liquides au­dessus et à proximité des unités, ne pas les exposer à la pluie, l’humidité, les éclaboussures ou les jets ; Ne pas utiliser d’eau ou de détergents liquides pour le nettoy­age.
• Éviter la surchauffe des unités.
Pour permettre un refroidissement adéquat, laisser un es-
pace libre d’au moins 40 cm au niveau de la partie arrière du projecteur.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Ne pas approcher les unités de sources de chaleur comme
les réchauds, les radiateurs ou autres dispositifs (amplifi­cateurs compris) qui dégagent de la chaleur.
Ne pas installer les unités dans un espace réduit (biblio
thèques, étagères, etc,) et, en général, éviter de placer les dispositifs dans des espaces mal aérés pouvant empêcher le refroidissement dans de bonnes conditions.
• Ne pas exposer les yeux à la lumière intense de la lampe.
Ne jamais regarder directement l’objectif lorsque le pro-
jecteur est allumé : la lumière intense pourraient endom­mager la vue.
À ce sujet, faire particulièrement attention aux enfants.
• Faire attention aux mouvements de l’objectif.
Éviter d’introduire des objets dans les fentes latérales de
l’objectif et veiller à ce que les mouvements horizontaux et verticaux de l’objectif ne soient pas empêchés.
• Placer les unités sur une surface stable.
Poser le projecteur sur un plan stable ou sur le support
prévu à cet effet en cas d’installation fixe au plafond ou au mur. Ne jamais utiliser le projecteur en le posant sur les côtés ou sur le panneau arrière.
• N’introduire aucun objet dans les ouvertures des unités.
Faire attention qu’aucun objet ne soit introduit à l’intérieur
des unités. Le cas échéant, couper immédiatement l’alimentation électrique et faire intervenir un technicien agréé.
-
• Économies d’énergie
Il est conseillé de couper l’alimentation aux unités projecteur
et DigiOptic™ Image Processor en cas d’inutilisation. Non seulement cela permet de réaliser de sensibles économies d’énergie mais en plus, les composants électriques à l’intérieur seront préservés et ne s’useront donc pas.
6
2
D I G I O
P T I
C ™ I
M
A G E
P
R O C
E S
S O R
O F F
O
N
D
IG IO P
T I
C ™ I M A
G E P
R
O C E
S S O R
O F
F
O
N
2
2
2
1
3
3
5
4
3 DÉBALLAGE
Pour sortir sans effort le système HT 500 LINK de sa boîte en carton, suivre les indications présentement illustrées (Fig. 4).
Conserver la boîte en carton du projecteur : elle pourra vous servir en cas d’éventuel transport ou expédition.
Fig.4
7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
D I
G I
O PT
IC
I
M
A G
E
P R
O C
E S
S O
R
O
F F
ON
Alimentateur du DigiOptic™ Image Processor
Télécommande
Piles de 1.5V type AAA
Étriers de fixation
Câbles secteur (EU, UK, USA) (x2)
DigiOptic™ Image Processor
Câble à 3 fibres optiques
Notice d emploi
O
I
Projecteur
Câble HDMI™-HDMI™
Câble HDMI™-DVI
La boîte d’emballage contient:
- le projecteur
- le DigiOptic™ Image Processor
- la télécommande
- quatre piles de 1,5 V type AAA pour la télécommande
- l’alimentateur du DigiOptic™ Image Processor
- trois câbles électriques pour le projecteur (UE, RU, USA)
- trois câbles secteur pour le DigiOptic™ Image Processor (UE, RU, USA)
- un câble à trois fibres optiques
- un câble HDMI™-HDMI™
- un câble HDMI™-DVI
- deux étriers de fixation duDigiOptic™ Image Processor au rack
- la notice d’emploi.
Si un des accessoires manque, contacter votre revendeur au plus vite.
8
Fig.5
4 INSTALLATION
DIGIOP
TIC ™
IM
AG
E PR
OCE
SSO
R
OF
F
ON
RACCORDEMENT DES DEUX UNITÉS
Le système HT500 LINK se compose de deux unités distinctes (le DigiOptic™ Image Processor et le Projecteur), chacune étant dotée d’un câble d’alimentation, reliées l’une à l’autre par un câble à fibres optiques de 20 m de longueur.
MISE EN PLACE DU DIGIOPTIC™ IMAGE PROCES­SOR
Le DigiOptical Image Processor peut être installé sur un plan mobile ou un rack (ses dimensions sont compatibles avec un rack de 19”). Veiller à ce que la surface d’appui soit stable et que l’unité dispose d’un espace suffisant pour une ventilation adéquate (au moins 3 cm). L’unité est alimentée par un alimentateur externe qui fournit une tension de +7 Vcc ; l’interrupteur électrique de l’unité se trouve sur l’alimentateur. Relier le câble qui équipe l’alimentateur à l’entrée
POWER
sur le panneau arrière (Fig. 2). Utiliser uniquement l’alimentateur livré avec le système ou un alimentateur homologué par SIM2. Pour fixer au Rack le DigiOptic™ Image Processor, utiliser les vis et les supports DROIT et GAUCHE fournis avec le produit. Dévisser les vis de fixation du couvercle à la base du Digi Optic™, positionner les supports DROIT et GAUCHE et fixer le tout avec les vis fournies. Pour fixer le rack, utiliser les vis fournies
(Fig.6).
MISE EN PLACE DU PROJECTEUR
Poser le projecteur sur un plan stable ou sur le support (option nel) en cas d’installation fixe au plafond.
ATTENTION: en cas d’installation au plafond à l’aide du support fourni, suivre scrupuleusement les instructions et les normes de sécurité se trouvant dans l’emballage du support. En revanche, si un support différent de celui fourni par SIM2 Multimedia est utilisé, s’assurer que le projecteur se trouve à au moins 65 mm du plafond et que le support ne bouche pas les fentes du couvercle et du fond du projecteur.
Installer le projecteur à la distance voulue par rapport à l’écran : la dimension de l’image projetée est déterminée par la distance entre l’objectif et l’écran et par le zoom optique sélectionné. Voir le chapitre amples détails.
-
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
pour de plus
-
Fig.6
9
Câble
Fibre
Cosse
Connecteur
Bouchon de protection
Point de sortie
RACCORDEMENT DES DEUX UNITÉS
Bouchon de protection
Bouchon de protection
La télécommande fournie (IR, fonctionnant aux rayons infra rouges) permet un contrôle complet du système. Elle est unique pour le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur et peut être indifféremment pointée sur chacune des deux unités, ces dernières étant dotées d’un récepteur IR sur leur façade. Le raccordement des deux unités se fait par câble contenant trois fibres optiques, chacune terminant sur un connecteur LC. La longueur standard du câble (20 m) permet des installations plus contraignantes. Pendant l’installation du câble à fibres optiques :
• Manipuler les fibres avec un soin particulier : manipuler le câble uniquement en amont du point d’effilochement (Fig.7). Ne pas tirer sur les fibres ou sur les connecteurs mais uniquement sur le câble.
• Contrôler que les connecteurs sont correctement introdu its.
• Vérifier que le câble sur son parcours ne soit pas un ob
­stacle pour les personnes.
• Faire attention à ce que des noeuds ne se forment pas sur le câble et que ce dernier forme, dans les courbes, un arc d’un rayon supérieur à 2 cm.
• Éviter que le câble soit tiré ou arraché : ceci pourrait pro voquer la déconnexion mais également la détérioration des connecteurs.
Après avoir retiré les bouchons de protection se trouvant sur les connecteurs des fibres et sur le panneau, introduire avec soin les fibres dans les connecteurs respectifs, en faisant coïncider les chiffres figurant sur les éléments
(Fig.8-9). Avoir grand soin
des fibres et des connecteurs.
-
-
-
Fig.7
• Retirer le bouchon de protection qui recouvre la fente seule ment lors de l’introduction du connecteur : si elle entre en contact avec d’autres corps, elle pourrait s’endommager et devenir inutilisable.
• Insérer avec soin les fibres dans les connecteurs respectifs, qui se trouvent sur le panneau arrière du DigiOptic™ Image Processor et au dos du projecteur.
• Faire attention à ce que les fibres ne soient pas permutées: faire coïncider les numéros sur les fibres avec ceux des connecteurs.
10
Fig.8
-
Fig.9
Il est possible d’utiliser un écran motorisé escamotable en installant la commande de mise en marche sur la sortie +12V placée au dos du DigiOptic™ Image Processor
(Fig.10).
écran avec des bords noirs non réfléchissants qui encadrent parfaitement l’image projetée. Utiliser de préférence des écrans à “gain unitaire”; des écrans directifs à gain élevé ne peuvent être efficacement utilisés que pour de petits groupes de spectateurs assis au niveau du centre de l’écran. Éviter que l’éclairage ambiante n’éclaire directement l’écran pendant la projection : ceci réduirait le contraste de l’image.
Fig.10
Cette sortie s’active (tension 12 Vcc) quand le projecteur est allumé et est exclue (aucune tension en sortie) quand le pro jecteur est en stand-by. Il est également possible d’installer des rideaux motorisés (ou écrans) noirs escamotables servant à délimiter la surface utile de l’écran de projection lors du changement d’aspect de l’image projetée de 16:9 à 4:3 (Fig.11). La commande d’actionnement se trouve à la sortie en haut au dos du Digi Optic™ Image Processor.
Fig.11
Pour des installations à l’arrière, il est nécessaire d’utiliser un écran transparent. Pour des installations frontales, il est préférable d’utiliser un
Éviter qu’il y ait des meubles ou autres objets avec des sur faces réfléchissantes ou bien des parois claires à proximité de l’écran de projection.
RACCORDEMENT DES SOURCES VIDÉO
Relier au panneau arrière du DigiOptic™ Image Processor les câbles provenant des sources vidéo, l’éventuel câble série provenant du dispositif extérieur de contrôle et les fibres pour le raccordement au projecteur.
Pour obtenir les meilleurs prestations du système HT500 LINK,
­relier les différentes sources de signal en utilisant des câbles
de bonne qualité, spéciaux pour les applications vidéo. Précautions :
• Disposer les différents câbles de manière à ce qu’ils ne soient pas dangereux pour les personnes.
• Introduire soigneusement les câbles dans les connecteurs
­pour ne pas endommager les pieds.
• Ne pas entortiller ou écraser les câbles.
• Ne pas arracher les câbles pour les déconnecter des dif férents appareils.
Les sources (récepteurs télévisions, magnétoscopes, lecteurs DVD, etc.) disposent souvent de plusieurs sorties. Pour obtenir les meilleurs résultats, sélectionner soigneusement la sortie à utiliser. En général, le type de signal qui offre la meilleure qualité d’image est l’HDMI™, suivi par DVI-D, RGB, Composants, S­Vidéo et Vidéo Composite, dans l’ordre. Le système HT500 LINK est toutefois doté d’un excellent Dé codeur Vidéo et Désentrelaceur. Par conséquent, même des signaux de qualité inférieure produiront des images extrême­ment agréables. Le Tableau 1 répertorie les types de signaux habituellement disponibles et les connecteurs du DigiOptic™ Image Processor à utiliser comme entrées respectives.
-
-
-
11
Tableau 1
Connecteur
DigiOptic™
Image Processor
Y
(vert)
Y
Cr (rouge)
P
Cb (bleu)
R
Y
R-Y
Y
V
P
B
B-Y U
Connecteur de la
source du signal vidéo
VIDÉO 1 2
Appliquer à ces entrées un signal Vidéo Composite (CVBS) à l’aide d’un câble avec connecteur de type RCA. Au niveau de la source, le connecteur est généralement jaune et l’étiquette porte souvent la mention VIDÉO. Bien que d’autres types de signaux soient préférables (car ils permettent une meilleure qualité d’image), c’est encore le type de sortie le plus utilisé et presque tous les récepteurs de télévision, les magnétoscopes, les lecteurs DVD, les caméras, etc., en sont équipés.
S-VIDÉO 3 4
Appliquer à ces entrées un S-signal vidéo à l’aide d’un câble avec connecteur de type mini-DIN. Sur la source, la sortie correspondante peut être repérée pà l’aide des mentions S VIDÉO ou Y/C. Ce système est presque aussi répandu que Vidéo Composite et doit lui être préféré car il permet d’obtenir une image plus claire et détaillée.
COMPOSANT / RGBS 5 6 7 8
Ces entrées se présentent comme trois groupes de 5 con necteurs RCA (5,6,7) et un groupe de 5 connecteurs BNC (8). Il est possible d’appliquer à chaque groupe de connecteurs des signaux RGB et des signaux Composants. Les signaux RGB peuvent avoir une synchronisation composite sur le signal de vert (RGsB), un synchronisme composite sur le signal HV ou des synchronismes séparés sur les signaux H et V. Relier les sorties R, G, B de la source avec les entrées re­spectives R, G, B du DigiOptic™ Image Processor (en faisant attention à ne pas les permuter) et les éventuels signaux de
synchronisation à l’entrée HV ou aux entrées H et V. Au sujet des trois groupes de connecteurs RCA, lorsque l’on effectue l’opération, il est possible de s’aider avec les couleurs suivantes : le connecteur R est rouge, G est vert, B est bleu, H/HV est blanc et V est noir. Un câble d’adaptation d’un connecteur SCART à des con­necteurs de type RCA (ou BNC) permet d’appliquer à cette entrée le signal vidéo RGB provenant d’une source munie de sortie sur prise SCART. Les signaux Composants doivent être reliés aux entrées Y, Cr, Cb, en faisant attention à maintenir la correspondance avec les sorties se trouvant sur la source. Ces dernières pouvant être étiquetées de plusieurs façons, se reporter au Tableau 1 pour établir les correspondances entre les différents signaux. Comme indiqué dans le tableau, les couleurs des connecteurs peuvent vous aider. L’entrée 5 peut uniquement recevoir des signaux RGB et YCrCb jusqu’à 32 kHz. En effet, pour garantir une qualité d’image élevée même avec des sources pas particulièrement soignées, le signal en entrée est traité spécialement par des circuits spécifiques se trouvant à l’intérieur du DigiOptic™ Im­age Processor. Les signaux vidéo applicables aux entrées 6-7-8 peuvent avoir une fréquence de balayage 15 kHz (vidéo à résolution stan
­dard) ou 32 kHz ou plus (vidéo à balayage progressif, vidéo haute définition). Il est parfois possible de choisir si obtenir de la source un signal progressif au lieu d’un signale entrelacé. Bien qu’un signal progressif soit en général de meilleure qualité qu’un signal entrelacé, il est souvent préférable de ne pas faire ef
­fectuer l’opération de désentrelacement par la source mais par le système HT500 LINK, qui exploite à cet effet la technologie DCDi™ de Faroudja. Même si les signaux progressifs sont habituellement de qualité supérieure à celle des signaux entrelacés, il est conseillé pour les sources présentant les deux sorties de comparer la qualité
­des images reproduites par le système HT500 LINK dans les
deux cas : l’opération de désentrelacement effectuée par le sys
­tème HT300 LINK (grâce à la technologie DCDi™ de Faroudja) est souvent plus efficace que celle effectuée dans les limites des sources (typiquement lecteurs DVD).
GRAPHIQUE RGB 9 10
Appliquer à cette entrée un signal vidéo ou graphique de type RGB à l’aide d’un câble avec connecteur de type DB15HD. Le dispositif d’où provient le signal (en général, ordinateur ou
12
console pour jeux vidéo) doit pouvoir fournir des synchronismes séparés H/V ou bien des synchronismes composites H+V. Les signaux vidéo ou graphiques applicables à cette source peuvent avoir une fréquence de balayage horizontal (H-sync) comprise entre 32 et 80 kHz et une fréquence de trame (V­sync) comprise entre 48 et 100 Hz. La résolution de l’image peut varier de 640x480 à 1600x1200 pixels (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
DVI-D 11
Cette entrée permet de profiter au maximum de la qualité de l’image numérique. Si votre source dispose d’une sortie DVI-D (avec signal YCrCb ou RGB), la relier celle-ci à cette entrée pour valoriser au maximum les qualités du système HT500 LINK.
HDMI 12
Cette entrée permet d’intégrer l’excellente qualité d’une im age numérique avec un signal audio multicanal.
L’interface HDMI™ (High Definition Multimedia Interface) in­tègre en effet au signal vidéo à haute définition non compris un signal audio multicanal. L’interface permet en outre l’échange de données de contrôle entre la source vidéo et le système Home Theatre visant à optimiser la qualité de l’image projetée.
L’entrée HDMI™ permet de se relier à des sources vidéo util­isant le protocole HDCP (High-Bandwidth Digital Contenet Protection) pour la protection de leur contenu. Ce protocole est en effet incorporé dans la définition de la technologie HDMI™.
Une fois que la source vidéo est reliée à l’entrée HDMI™, le traitement interne par le DigiOptic™ Image Processor divise les informations relatives à la partie vidéo et celles de la partie audio. Ces dernières sont disponibles à travers une sortie op tique numérique avec connecteur de type TOSLINK femelle au standard S/PDIF.
CONTROL (RS232)
Il est possible de contrôler le système avec un micro-ordina teur ou des dispositifs d’automation domestique grâce au port série: il suffit de relier ce connecteur à un câble provenant d’un port série RS232. Demander à SIM2 le document illustrant
­les configurations du port série et la liste des commandes
principales.
-
-
13
HDMI
Ali mentateur
Ecr an
Rèc epteur tèlèvi sé Lec teur DVD Mag nètoscope Cam èra vidéo Con sole pour jeu x vidèos
Rèc epteur tèlèvi sè
Lec teur DVD Mag nètoscope Cam èra vidèo Con sole pour jeu x vidèos
Rèc epteur tèlèvi sé Rèc epteur HDT
V Lec teur DVD Cam èra vidéo Con sole pour jeu x vidèo
s
Rèc epteur tèlèvi sé Rèc epteur HDT
V Lec teur DVD Mag nètoscope Con sole pour jeu x vidèo
s
Rèc epteur HDT
V Con sole pour jeu x vidèos Ord inateur
Ord inateur
Ord inateur Dis positif d'a utomation dom estique
Pro jecteur
14
Fig.12
DigiOptic™ Image
Processor
Proiettore
: Of f
: On
- -
- -
Eteint
Initialisation
Etat
Le d verte Le d bleue Le d verte Le d bleue
S tandby
Allumè
R efr
oidisse ment
Lien o ptique non a ctif
Attention
E rre
ur
: Clignotante
: Non si gnificatif
5 MARCHE ET ARRÊT
O
I
O
I
IM
A
G
E
P
RO
C
E
SS
OR
O
F
F
O
N
D IG
I O
P T
I C
IM
A G
E
P R
O C
E S
S OR
OF
F
O
N
Fig.13a
Fig.13c
Fig.13b
1
2
3
-
C L
A S
S
1 L A
S E
R P
R
O
D U C
T
5 0
0
L I
N K
1
2
3
-
C
LA
SS
1
L
A
SER PRO
D
U
5
0
0
L
IN
K
R C
I
20
0
5
L
I G
H
T
0
Le système HT500 LINK se compose de deux unités (DigiOp­tic™ Image Processor et le projecteur), la première étant le coeur du système. Le DigiOptic™ Image Processor envoie les commandes au Projecteur et reçoit de ce dernier aussi bien les informations sur son fonctionnement que les commandes données par l’utilisateur. Le système peut être contrôlé par télécommande (les récepteurs se trouvent sur le DigiOptic™ Image Processor et sur le projecteur) ou par clavier situé au dos du projecteur. L’alimentation des deux unités est toutefois séparée. Après avoir raccordé les deux unités avec le câble à fibres optiques, les relier au secteur.
1) Placer sur “I” les interrupteurs de secteur respectifs : celui du DigiOptic™ Image Processor se trouve sur l’alimentateur extérieur (Fig. 13c), celui du projecteur sur le panneau arrière (Fig. 13a). 2) Placer sur partie avant du DigiOptic™ Image Processor
ON (MARCHE)
la touche centrale sur la
(Fig. 13b).
Les conditions importantes figurent dans le Tableau 3
.
Tableau 3
Si le système indique Lien optique non activé ou Erreur le système n’est pas en mesure de fonctionner ; en présence de “Attention”, le système fonctionne mais il pourrait y avoir des problèmes de visualisation de certains signaux d’entrée.
MISE EN MARCHE D’UN APPAREIL EN STAND-BY
Allumage du système (Fig.14):
• à l’aide de la télécommande (touches 0-9)
• à l’aide du clavier du projecteur (touches et ).
Après quelques secondes (pendant l’initialisation du système), le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur se mettent en stand-by. Il est possible d’obtenir des informations sur l’état du système en observant les deux diodes électroluminescentes (verte et bleue) se trouvant sur la façade du DigiOptic™ Image Proces sor et au dos du projecteur.
-
Fig.14
15
16
1
2
3
-
C
LA
SS
1
L
A
SER PRO
D
U
5
0
0
L
IN
K
+
-
+
-
+
-
+
-
4 Piles de 1.5V type AAA
6 CLAVIER
1
2
1
2
3
-
C L A S S
1 L A S E R
P R O D U C T
5 0 0 L I
N K
Le clavier se trouvant au dos du projecteur se compose de huit touches permettant de contrôler tout l’appareil même sans té­lécommande.
Menu
Active l’On Screen
Display et permet la
navigation à travers
les différentes pages
Sert à mettre le pro­jecteur en stand-by.
Auto
Rappelle la fonc tion d’optimisation automatique de l’image projetée sur l’écran.
-
Flèche en haut/bas/à gauche/droite
Elles permettent de naviguer dans les menus de l’
On
Screen Display et de régler les paramètres.
La touche Flèche en haut/bas allume le projecteur
quand il est en stand-by et rappelle le menu de Sélection
Entrées.
7 TÉLÉCOMMANDE
La télécommande envoie les commandes au système par rayons infrarouges. Les récepteurs sont au nombre de deux, placés dans la partie avant et arrière du projecteur et sur la façade du DigiOptic™ Image Processor. Éviter d’interposer des obstacles entre la télécommande et les ré­cepteurs : ceci pourrait annuler l’action de la télécommande. Grâce au récepteur placé devant le projecteur, il est possible d’envoyer les commandes à l’appareil en pointant la télécom mande sur l’écran de projection ; les rayons infrarouges réfléchis par l’écran de projection vers le projecteur (Fig. 16).
seront
[IMG]-Focus-Esc
Permet de commuter les modes
et
FOCUS
, qui servent à régler respectivement le zoom et la mise au point de la lentille de projection. Pendant l’affichage de l’On Screen Display, elle a la fonction
ESCAPE
, permettant de l’exclure.
La télécommande fonctionne avec quatre piles de 1,5 V format AAA. Introduire les piles en respectant les polarités comme indiqué à l’intérieur du logement des piles de la télécommande
17).
Remplacer les piles lorsque la télécommande perd de son efficacité. Retirer les piles si la télécommande reste inactive pendant une pé
-
substances chimiques susceptibles de la détériorer.
riode prolongée pour éviter l’éventuelle fuite de
(Fig.
Fig.16
Fig.17
17
Inputs
1 VIDEO 1 2 VIDEO 2 3 S-VIDEO 3 4 S-VIDEO 4
5 C
OMP/RGB 5
6 C
OMP/RGB 6
7 C OMP/RGB 7 8
CO MP/RGB 8 9 GR A PH RGB 9 10 GR AP H RGB
1 0
11
DVI-D 11
12 HDMI 1 2
1 2 3 4
5 YC rC b 3 2kHz 6
RGB S 1 5kHz
7 Y C rC
b 8 YC rC b 1 5kHz 9 10 11 Y CrC b 12
Inputs
1 2 3 4
5 YC rC b
3 2kHz
6
RGB S 1 5kHz
7 Y C rCb 8 YC rC b 1 5kHz 9 10 11 Y CrC b 12
RGB S 15kH z RGB S
Y CrC b 15 kHz
Y C rCb
1 VIDEO 1 2 VIDEO 2 3 S-VIDEO 3 4 S-VIDEO 4
5 CO MP/RGB 5 6 C
OMP/RGB 6
7 C OMP/RGB 7 8 CO MP/RGB 8 9 GR A PH RGB 9 10 GR AP H RGB
1 0
11 DVI-D 11 12 HDMI 12
8 MENU DÉROULANT
Toutes les fonctions du système peuvent être activées sur clavier ou télécommande à l’aide d’un système de menu déroulant pratique et complet.
ENTRÉES
Le menu de sélection des entrées (Inputs) est rappelé par la touche 0 de la télécommande et, en l’absence de tout menu visualisé, par les touches une entrée, parcourir la liste avec les touches · et jusqu’à mettre en évidence l’entrée voulue et appuyer ensuite sur . La visualisation du menu de sélection des entrées se termine par la pression de la touche ESC ou à l’expiration du délai ac­cordé pour la visualisation des menus à l’écran (programmée dans le Menu Setup). L’entrée 5 peut recevoir des signaux RGB et YCrCb ne dépas­sant pas 32 kHz. Les entrées 6-7-8 peuvent recevoir des signaux RGB et YCrCb, à 15kHz et 32 kHz ou plus. L’association entre l’entrée et le type de signal se fait à partir du menu déroulant à droite du symbole < après avoir appuyé sur la touche (Fig. 18b).
· ey ‚ du clavier. Pour sélectionner
Fig.18a
Dans le menu déroulant, il est possible de sélectionner manu­ellement la fréquence horizontale ou d’utiliser l’option Auto­Sync; dans ce cas le système reconnaît automatiquement la fréquence horizontale (15KHz,32KHz ou supérieure) du signal en entrée. L’entrée 11 est en mesure de recevoir des signaux YCrCb ou RGB provenant de sources DVI-D. La sélection doit être faite sur le menu déroulant selon les modalités préalablement décrites. Après avoir sélectionné le signal arrivant de la source (à l’aide des touches
· et ‚), appuyer sur
MENU+/MENU-
pour confirmer et fermer le menu déroulant ; la valeur saisie sera visualisée à droite du symbole <. Comme pour les autres entrées, il est à présent possible de sélectionner l’entrée venant d’être configurée en appuyant sur la touche . Pendant la recherche du signal, le système affiche une fenêtre qui indique le signal demandé. Dès que ce signal est visualisé dans la fenêtre, le système visualise des informations concer nant le standard vidéo (pour les signaux vidéo) ou la résolution (pour les signaux graphiques), et le format.
SETUP
Dans le menu non de ces informations ; pour plus de détails, voir l’option
SOURCE
dans la partie consacrée au
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
, il est possible de choisir l’affichage ou
INFO
MENU
dans le chapitre
.
-
18
Fig.18b
MENU PRINCIPAL
Correction Gamma
Position
Overscan
Retard Y/C
Aspect
Image
1
Normal Anamorphique
Letterbox
Panoramic
Pixel to pixel
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Tem pérature de couleur
Tem pérature de couleur Correction Gamma
Position Retard Y/C
1
Overscan
1
Aspect
Image
Picture
Contraste Couleur Te
i nte Netteté Filter Mode Cinema Ty
p e de Vidéo
50 50 50
3 2
Off
Normal
Auto
Auto
Magnéto.1 Magnéto.2
Réduction de bruit
Luminosité
60
Pour accéder au menu principal de l’On Screen Display, ap
MENU
puyer sur la touche
sur le clavier ou
MENU+
ou
MENU
-
- sur la télécommande. Le menu principal se compose de quatre fenêtres, PICTURE, IMAGE, SETUP et MENU, qui présentent les différents ré­glages en fonction de la fréquence d’utilisation. Avec
· et
, sélectionner la ligne correspondant au réglage voulu
(Fig.19).
Fig.19
Selon le type de signal d’entrée visualisé, les différents menus proposent les réglages opportuns (par exemple, certains ré glages typiques du signal vidéo ne servant pas aux signaux graphiques ne figurent pas dans le menu et vice versa). Certains réglages (par exemple
LUMINOSITÉ et CONTRASTE) sont signalés par une valeur numérique qui peut être modifiée dans les limites fixées par les touches Pour d’autres réglages (par exemple
/.
TYPE DE VIDÉO
), Il est pos­sible de sélectionner trois options sur la même ligne (à l’aide des touches /). D’autres réglages (portant le symbole <) prévoient des sous­menus qui sont visualisés sous la forme d’une fenêtre super posée dans laquelle la sélection s’effectue à l’aide des touches
·/(Fig.20).
L’accès à ces sous-menus se fait en appuyant sur la touche < tandis que la sortie et le retour au niveau supérieur s’effectue à l’aide des touches Appuyer sur
MENU+/-
.
ESC
sur la télécommande ou le clavier pour interrompre la visualisation des menus ou attendre qu’ils dis­paraissent automatiquement après le nombre de secondes programmé dans la page
SETUP
.
PICTURE
Ce menu regroupe les réglages de la qualité de l’image. Les réglages non disponibles pour une entrée donnée ne figurent pas dans le menu. Le Tableau 4 récapitule les réglages dis
­ponibles pour chaque entrée. Pour la liste complète des menus déroulants, consulter le paragraphe DÉROULANTS
dans le chapitre
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES.
STRUCTURE DES MENUS
LUMINOSITÉ
Règle le niveau de lumière associé aux zones noires de l’image (Niveau de noir), sans influencer les parties blanches. En aug­mentant la valeur, on percevra plus de détails dans les zones plus sombres de l’image. Pour effectuer un réglage correct,
­s’aider de l’échelle de gris où il faudra tenter de visualiser un
niveau noir distinct et le niveau immédiatement supérieur. À défaut, il est possible d’utiliser une image avec des objets noirs proches d’autres objets sombres.
Fig.20b
-
Fig.20a
CONTRASTE
Règle le niveau de luminosité associé aux zones blanches de l’image (Niveau de blanc), sans influencer les parties noires. Pour effectuer un réglage correct, s’aider de l’échelle de gris où il faudra tenter de visualiser un niveau blanc distinct et le niveau immédiatement inférieur. À défaut, utiliser une image présentant des objets blancs bien éclairés, entourés d’objets clairs moins bien éclairés.
19
COULEUR
Video
S-V
ideo
RGBS
YCrCb
RGB Grafico
DVI-D
HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
- -
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Luminosité
Contraste
Réglages
Entrées
Cou leur
Teinte
Netteté
Mode Netteté
F i
ltre
P résent uni quement si le standard Vidéo de NT SC
Mode Cinéma
Modalité vidéo
Réduction du bruit
Correction teint peau
Ce réglage (également appelé saturation) augmente ou diminue l’intensité de couleur de l’image. La valeur zéro correspond à une image couleur visualisée en noir et blanc. En augmentant la valeur, il faudra rechercher le point où les couleurs apparaissent naturelles : par exemple, la couleur de peau d’une personne ou le vert de l’herbe d’un paysage.
TEINTE
Règle la pureté des couleurs de l’image. Exprime essentielle­ment le rapport entre le rouge et le vert d’une image. En diminuant la valeur, le contenu de rouge de l’image aug­mente. En augmentant la valeur, on augmente le contenu de vert. Pour le réglage, utiliser le teint de peau d’une personne ou une image de référence avec des barres en couleur.
NETTETÉ
Atténue ou exalte les détails d’une image par traitement du signal. En diminuant sa valeur, les détails de l’image sont plus estom­pés ; en l’augmentant, les détails sont plus nets et les bords des objets sont soulignés. Une valeur excessive risque de rendre l’image “bruyante” et les contours des objets non naturels.
MODE NETTETÉ
Permet de sélectionner le type de traitement associé au réglage de la netteté. Dans le cas d’un signal vidéo progressif ou en
VIDÉO
trelacé, il est conseillé d’utiliser l’option graphiques sur PC, l’option
GRAPHIQUE
; avec des signaux
est la plus adéquate.
TYPE DE VIDÉO
Sert à insérer un filtre pour augmenter la stabilité des images provenant de magnétoscopes ou de lecteurs DVD. La télécom mande permet de commuter la modalité
NORMALE
en modalité VCR en appuyant sur la touche de la télécommande ou en choisissant la valeur sur l’On Screen Display.
RÉDUCTION DU BRUIT
Ce réglage permet de choisir la valeur du filtre pour réduire le bruit. À la sélection de l’option du menu, l’image est divisée en deux parties. À gauche, l’image n’est pas influencée par le filtre, à droite le filtre agit ; il est ainsi possible de comparer les varia tions de bruit introduites par le filtrage du bruit. de désactiver l’action du filtre automatique
(AUTO)
ou de choisir manuellement
(INACTIF)
, d’utiliser le réglage
valeur la plus adaptée à l’image avec le réglage
Il est possible
VALEUR Dans ce dernier cas, il suffit de sélectionner le curseur sous­jacent et de programmer les valeurs à l’aide des touches / de la télécommande. Parallèlement à la est possible d’utiliser une fonction spéciale DE LA PEAU)
pour obtenir des couleurs de peau plus naturelles.
RÉDUCTION DU BRUIT
(CORRECTION TEINT
En effet, la réduction du bruit entraîne souvent une légère dé gradation de l’image dans les zones concernées par les teintes de la peau. Grâce à cette fonction, il est possible de maintenir une excellente qualité sur toute l’image projetée.
-
Tableau 4
(MANUEL)
.
-
-
la
, il
-
FILTER
Permet de sélectionner la modalité de traitement du signal en entrée. La sélection de la valeur plus appropriée pour un signal donné en entrée fournit la meilleure définition horizontale et verticale de l’image et la rend plus nette.
MODE CINÉMA
La fonction déo provient d’une pellicule cinématographique (d’un appareil Telecine à séquence 3:2 ou 2:2) et applique un algorithme de désentrelacement optimisé pour ce type de signal. Par contre, si le signal vidéo n’est pas reconnu comme prov enant d’une pellicule ou si l’on sélectionne applique un algorithme Motion compensated optimisé pour des signaux provenant d’une caméra.
20
AUTO
du désentrelaceur reconnaît si un signal vi-
NO
, le désentrelaceur
-
IMAGE
Ce menu regroupe les réglages de la qualité et des caractéri stiques géométriques de l’image.
ASPECT
Ce réglage permet de modifier les dimensions et le rapport d’aspect (rapport entre largeur et hauteur) de l’image visualisée. Il existe cinq aspects prédéfinis et trois aspects personnalisés (dont les paramètres peuvent être saisis par l’utilisateur). Il est possible de sélectionner un aspect différent pour chacune des sources : il sera automatiquement rappelé lorsque la source sera rappelée. La télécommande permet de sélectionner des différents as pects en appuyant à plusieurs reprises sur la touche ou sur et l’une des touches numériques 1...8. Les aspects disponibles sont les suivants :
NORMAL : verticale de l’écran et en maintenant le rapport d’aspect du signal d’entrée. Quand le signal d’entrée a un rapport d’aspect 4:3, des barres verticales noires apparaissent à droite et à gauche de l’image.
ANAMORPHIQUE: 16:9.
visualise l’image en occupant toute la dimension
permet de visualiser correctement une image
d’activer/d’exclure la sortie pour l’actionnement des rideaux motorisés pouvant être utilisés à droite et à gauche des écrans de projection aspect 16:9 ou bien en haut et en bas des écrans
­de projection aspect 4:3.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
Intervient sur l’équilibre des couleurs de l’image. Il est possible de choisir une prédominance rouge (à savoir une basse température couleur - en degrés Kelvin) ou, au contraire, une prédominance bleue (valeurs hautes). Le choix peut se faire parmi trois valeurs prédéfinies : (correspondante à 9000 degrés Kelvin), degrés Kelvin), par l’utilisateur en agissant sur les réglages séparés
­VERT ET BLEU Dans le réglage personnel pour chacune des trois couleurs, il est possible de programmer la valeur d’Offset et de Gain. Les réglages d’Offset ont un effet sur les basses valeurs IRE alors que des modifications sur le Gain agissent sur d’autres valeurs IRE. En général, la valeur des images graphiques, vidéo. Ces réglages pourraient diminuer la qualité de l’image projetée : par conséquent, il est conseillé de faire modifier ces paramètres uniquement par les utilisateurs les plus experts.
.
BASSE
(6500 degrés Kelvin) et une
HAUTE
est mieux adaptée à la visualisation
MOYENNE
et
MOYENNE
BASSE
(environ 8000
pour des images
PERSONNELLE
HAUTE
ROUGE,
LETTERBOX le signal provenant de la source bandes noires dans la partie inférieure et supérieure de l’image) en remplissant l’écran 16:9 et en maintenant l’aspect correct.
PANORAMIQUE: partie supérieure et inférieure. Idéal pour visualiser une image 4:3 sur l’écran 16:9 de l’afficheur.
PIXEL TO PIXEL: effectue l’analyse pixel par pixel d’une image quelconque sans altérer l’adaptation à l’écran. L’image est centrée sur l’écran et, au cas où sa résolution horizon­tale et/ou verticale serait inférieure à celle de l’écran, des bandes noires verticales et/ou horizontales entourent ses bords.
UTILISATEUR 1, 2, 3: finis est satisfaisant. En utilisant les aspects personnels, il est possible de modifier en permanence dans le sens horizontal ou vertical la dimension de l’image. La commande
: permet de visualiser une image 4:3 letterbox (avec
élargit l’image 4:3 en coupant légèrement la
peut être utilisé si aucun des aspects prédé-
ÉCRAN
, disponible pour chaque aspect, permet
CORRECTION GAMMA
Conditionne la réponse du système à l’échelle des gris, en donnant plus ou moins d’intensité aux tonalités de luminosité (noirs, gris foncés, moyens, gris clairs, blancs) dont se com­pose l’image projetée. On a à disposition 6 typologies de courbes gamma: FILM, FILM1, VIDÉO, VIDÉO 1, GRAPHIQUE et PERSONNEL. Cette dernière est de type paramétrique, l ’utilisateur peut sélectionner le coefficient (exposant) qui détermine l’évolution de la courbe elle-même. Des valeurs de coefficient comprises entre 1.5 et 2.2 permettent de mettre en valeur les détails des images sombres et de réduire par conséquent la perception du contraste. Des valeurs supérieures à 2.2 permettent d’augmenter le contraste perçu en dépit d’une perte de définition des détails dans les zones sombres de l’image. Avec les sources vidéo les plus communes, la valeur 2.2 ré­alise la meilleure compensation de la distorsion gamma sur le signal entrant, en permettant ainsi de bénéficier d’images aux tonalités naturelles.
21
1
2
3
-
C L A S S
1 L A
S E R
P R O
D U C
T
5
0 0
L I N
K
Position
Aspect
Vidéo
S-Vidéo
RGBS
YCrCb
RGB Graphique
RGBS 15kHz
YCrCb 15kH
z
Réglages
Entrées
F réquence
-
-
Phase
Correction Ga mma
Température de cou leur
Overscan
-
-
-
-
-
Retard Y /C
-
-
-
-
DV I-D
HDMI™
OVERSCAN
Élimine les irrégularités autour de l’image. Certaines sources n’étant pas particulièrement soignées peu vent produire une image avec des irrégularités plus ou moins étendues le long des bords extérieurs; grâce à la fonction overscan, il est possible de faire tomber ces imperfections à l’extérieur de la zone projetée. La valeur d’overscan peut varier de 0 (aucun overscan) à 32 (valeur maximum). L’image reproduite avec n’importe quelle valeur réglée maintient tou jours l’aspect sélectionné.
POSITION
Sert à régler la position de l’image dans le sens horizontal et vertical. Détermine l’aspect de l’image projetée. Normalement, il n’est pas nécessaire d’intervenir sur ces val eurs car le système examine le signal d’entrée et programme automatiquement les valeurs les plus adéquates. Toutefois, si l’image n’est pas parfaitement centrée, il peut être utile de demander au système de répéter l’analyse du signal d’entrée et le positionnement de l’image, en rappelant la procédure de réglage automatique de la touche A de la télécommande et AUTO
du clavier. Lors du rappel de la procédure, il peut être utile de disposer d’un contour blanc (ou clair) appliqué à l’image visualisée.
d’aligner dans le sens horizontal les couleurs entre les contours des différents sujets qui composent l’image. Pour un standard vidéo donné (par ex. PAL ou NTSC), la valeur est mémorisée et
­ne nécessite généralement pas de nouvelles retouches, à moins d’un changement de source ou de câble de connexion.
Tableau 5
-
-
SETUP
FRÉQUENCE/PHASE
Ces réglages, disponibles pour des signaux progressifs et pour des signaux provenant d’un ordinateur, déterminent la correspondance entre le nombre de pixels composant le signal et ceux composant l’image projetée. Normalement, il n’est pas nécessaire d’intervenir sur ces val­eurs car le système examine le signal d’entrée et programme automatiquement les valeurs les plus adéquates. Toutefois, si l’image est parasitée (perte de résolution entre des bandes verticales équidistantes ou instabilité et absence de netteté sur les lignes verticales minces), il peut être utile de demander au système de répéter l’analyse du signal d’entrée et la sélec­tion des meilleurs paramètres, en rappelant la procédure de réglage automatique par la touche A de la télécommande ou AUTO
du clavier. Si la procédure automatique n’a aucun effet, intervenir en programmant manuellement les valeurs de fréquence et de phase, en approchant suffisamment l’écran pour constater le résultat des réglages.
RETARD Y/C
Dans le cas de signaux vidéo et S-Vidéo, il peut être nécessaire
22
Ce menu contient les réglages moins fréquents qui peuvent être utiles en phase d’installation (par exemple, le choix de la langue de l’On Screen Display ou la visualisation de mires de Test).
ORIENTATION
Il est possible de retourner l’image projetée dessus/dessous ou de réaliser une inversion spéculaire de manière à l’adapter aux configurations d’installation : Sol, Plafond, Sol-Rétro, Pla­fond-Rétro.
Fig.21
TRAPÈZE HORIZONTAL ET VERTICAL
1
2
3
-
C
L A
S S
1
L A S E
R P R
O D
U C T
5 0
0 LI N
K
1
2
3
-
C L A S
S 1 L A
S E R P R O D
U C T
5 0 0
L I N
K
1
2
3
-
C L A S
S 1 L A
S E R P R O D
U C T
5 0 0
L I N
K
M
IS
E A
U
PO
IN
T
MIS E
A
U
P
O
IN
T
MI
S
E
A
U P
O
IN
T
ZOOM
MISE AU POI NT
1
2
3
-
C L A
S S 1
L A S
E R P
R O
D U C
T
5
0 0
L I N
K
Z
O
O
M
ZO
O
M
ZO
O
M
ZOOM
Pour obtenir une qualité optimale pour l’image projetée, il est conseillé d’installer le projecteur sur un plan d’appui perpen diculaire à l’écran de projection. Si l’image projetée est incli née à droite ou à gauche, utiliser les pieds à vis fixés sous l’appareil afin d’aligner le bas de l’image projetée sur le bas de l’écran de projection (Fig. 22).
Fig.22
Toutefois, si l’image n’est pas parfaitement centrée sur les bords de l’écran, le réglage
LENS SHIFT
(décrit dans le para­graphe suivant) permet de déplacer l’image verticalement et horizontalement.
le projecteur, puis utiliser le réglage Trapèze Vertical et/ou Tra pèze Horizontal pour compenser la distorsion.
-
OBJECTIF
­Le réglage
ZOOM
agit sur le zoom motorisé de l’objectif per­mettant d’élargir ou de restreindre les dimensions de l’image projetée. Le réglage
FOCUS
agit sur la mise au point motori­sée de l’objectif pour obtenir la définition maximale de l’image projetée; une mise au point correcte permet de distinguer, en s’approchant de l’écran, chaque pixel composant l’image projetée. Associé aux réglages ZOOM et FOCUS, le système HT500 LINK donne deux images de test à utiliser en l’absence d’un signal adapté à la mise au point de ces paramètres. Une fois sélectionné le menu de ZOOM ou FOCUS, la touche • rappelle l’image de test adaptée au réglage en cours, une fois terminée la mise au point ou choisie la valeur désirée de zoom (par les touches <-et ->), une autre pression de la tou­che • efface l’affichage de test. Le réglage de déplacer l’objectif à l’horizontale (touches
LENS SHIFT
et ) et à la
verticale (touches · et ) pour centrer l’image.
-
permet
Si les réglages venant d’être mentionnés ne sont pas suf fisants pour centrer l’image sur l’écran de projection, incliner
Fig.23
Pendant la phase initiale d’installation, les touches de la té lécommande configurables (F1, F2) ont la fonction de zoom optique et de mise au point (Fig.24).
PUISSANCE DE LA LAMPE
Si la salle de cinéma est particulièrement sombre, les im­ages provenant du système HT 500LINK pourraient paraître excessivement lumineuses. Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, le réglage du paramètre LAMPE
permet de modifier la puissance alimentant la lampe.
Outre le fait d’adapter la luminosité des images aux condi-
­tions de projection, une durée de vie supérieure de celle-ci
PUISSANCE DE LA
est également garantie.
Fig.24
-
23
No
Confirmer?
Oui
2 VIDEO 3 S-VIDEO
9 GRAPHICS RG
B
10 11
5 COMPONENT / RGBS
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS 8 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4 S-VIDEO
4
5
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
VIDEO 2 S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9 GRAPH RGB 10 DVI-D 1
1
COMP RGB 5
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7 COMP RGB 8
VIDEO 1
S-VIDEO 4
12
12
HDMI
HDMI 12
Liste sources/Renommer sources
Activ
NOME
Oui No
Annuler
Confirmer
Renommer nom source
()?@
1
AB C
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
POWER ON
Si le mode
(AUTO)
est actif, il permet d’allumer directe­ment le système par le secteur, une fois terminée la phase d’initialisation. En cas de désactivation
(STAND-BY)
une fois la phase d’initialisation achevée, le système se met en stand-by dans l’attente de recevoir la commande d’allumage de la télécom mande ou du clavier.
MIRES DE TESTS
Elles servent à visualiser une série de cinq signaux de test, utiles pour l’installation du projecteur et pour vérifier son fonc tionnement de base. Les touches
· et ‚ permettent de sélec-
tionner les différentes images de test.
VALEURS INITIALES
Il s’agit d’une liste des valeurs de tous les réglages (à l’exclusion de Position, Orientation, Retard Y/C, Zoom et Mise au point) aux valeurs initiales.
DigiOptic™ Image Processor. Il est possible d’éliminer de la liste les entrées inutilisées. Pour ce faire, une fois l’entrée sélectionnée, le menu déroulant qui s’affiche en appuyant sur la touche
permet de choisir l’activation ou pas de la source (Fig.25). L’exclusion ou l’activation de la source entraîne une renumérota­tion automatique des entrées actives restantes.
-
-
Les sources de signal vidéo actives (visibles sur le menu de sélection des entrées) sont mises en évidence par le symbole de pointage.Il peut être utile d’identifier l’entrée, au lieu du type de signal, par un nom plus convivial (par exemple, le nom du dispositif relié). Pour rendre une entrée visible, toujours sur le menu déroulant, en sélectionnant l’option
NOM
, il est possible de renommer la source utilisée. Cette option facilitera le rap­pel de la source reliée à une entrée particulière. Il est en effet possible d’utiliser jusqu’à douze caractères alphanumériques pour donner un nom à la source (pour plus de détails, voir la section
SAISIE TEXTE
).
MENU
LANGUAGE
C’est une liste des langues disponibles pour les menus de l’On Screen Display.
LISTE DES SOURCES
Pour rendre le système HT 500 LINK toujours plus flexible, les fonctions ci-dessous permettent de modifier le menu de sélec tion des entrées en l’adaptant aux besoins de l’utilisateur. L’écran principal visualise toutes les entrées se trouvant sur le
24
Saisie texte
Le menu de saisie du texte qui apparaît sur la d’introduire des caractères rapidement et facilement.
-
(Fig.26) permet
Fig.26
La modalité de saisie du texte reste la même, tant pour la modifi-
Liste sources To
u ches F1-F2 Info source Arrière-plan OSD Position OSD Te
m ps mort
Langage
Menu
Français
Zoom Mise au point Agrandissement Blank Tem pérature de couleur Correction Gamma
F1 F2
cation d’un nom existant que pour une nouvelle saisie. La saisie du caractère peut se faire dans toutes les positions parmi celles disponibles (représentées par les lignes horizontales). Utiliser les touches et ‡ pour se déplacer parmi les carac- tères, à droite ou à gauche respectivement. Appuyer sur la touche numérique correspondant au caractère (Fig. 26) ; la première pression sélectionne le premier caractère, la seconde pression le second et ainsi de suite. Les caractères à disposition sont indiqués dans le menu de saisie de texte qui accompagne cette modalité de configura­tion. Une fois le premier caractère saisi pour passer au suivant, il suffit de déplacer le curseur dans la position immédiatement plus à droite, à l’aide de la touche de la télécommande et de répéter ensuite la procédure décrite ci-dessus. La même procédure doit être appliquée si la lettre est associée à la même touche que la lettre précédente. Utiliser la touche
· pour passer des majuscules aux minuscules et vice versa. Les erreurs éventuelles peuvent être effacées à l’aide de la touche une fois sur le caractère erroné. À la fin de la saisie, celle-ci peut être confirmée et sauvegardée en appuyant sur la touche
MENU+
. Pour annuler les modifications apportées, utiliser la touche MENU-
de la télécommande.
TOUCHES F1-F2
Permet d’associer les touches de la télécommande, F1 et F2, à des fonctions différentes. L’écran se compose de six options, une par ligne et de deux colonnes indiquant les touches F1-F2. Le choix entre F1 et F2 s’effectue à l’aide des touches et de la télécommande ; la fonction attribuée à F1 ou F2 se choisit à l’aide des touches
· et . La fonction de la touche est rappelée par le point cor­respondant de l’intersection ligne-colonne. Les six options du menu sont décrites ci-après.
Zoom
Permet d’accéder à l’environnement de zoom optique, où les touches et permettent de diminuer ou d’augmenter la surface de l’image projetée.
Focus
Une fois cette fonction sélectionnée, les touches
et per-
mettent la mise au point de l’image.
Agrandissement
Active le zoom électronique, les touches
et règlent l’agrandissement de l’image. Si l’on appuie une deuxième fois sur la touche, on entre en mode PAN où les touches
fl,‡,· et
donnent la possibilité de déplacer l’image agrandie.
Blank
Élimine le signal vidéo en visualisant un écran noir. Juste après
OSD
avoir appuyé sur la touche, une indication de l’
de quelques secondes confirme l’activation. Une autre pression sur une touche quelconque de la télécommande permet de rétablir les conditions précédentes.
Température de couleur
Une autre pression sur la touche concernée (F1 ou F2) per mettra de choisir parmi les différentes températures de couleur disponibles,
HAUTE, MOYENNE, BASSE, UTILISATEUR
.
Correction gamma
Une autre pression sur la touche (F1 ou F2) permettra de choisir parmi les différentes courbes gamma disponibles.
INFORMATIONS SOURCE
En activant (OUI) à chaque changement de source, le système visualise les informations relatives au type de signal. En désactivant (NON), on n’aura aucune information sur la source sélectionnée.
ARRIÈRE-PLAN OSD
Il détermine le type d’arrière-plan de l’On Screen Display.
TEMPS MORT OSD
Règle le temps limite après lequel l’On Screen Display s’efface automatiquement de l’image projetée. Le réglage s’effectue avec la
(diminution) et (augmentation) dans un laps de
temps de 5-60 secondes.
-
Fig.27
POSITION OSD
Permet de positionner l’On Screen Display au niveau d’une zone donnée de l’image projetée. Utiliser les touches fléchées pour un réglage fin ou les touches 1...9 de la télécommande pour la sélection d’une des 9 positions sélectionnées.
25
MÉMOIRES
5 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 5 COMP/RGB(RGB 15KHz)
6 COMP/RGB(YCrCb 15KHz)
6 COMP/RGB(RGB 15KHz)
5 COMP/RGB(YCrCb 32KHz) 5 COMP/RGB(RGB 32KHz)
6 COMP/RGB(YCrCb)
6 COMP/RGB(RGB)
7 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 7 COMP/RGB(RGB 15KHz)
8 COMP/RGB(YCrCb 15KHz)
8 COMP/RGB(RGB 15KHz)
7 COMP/RGB(YCrCb) 7 COMP/RGB(RGB)
8 COMP/RGB(YCrCb)
8 COMP/RGB(RGB)
9
GR APH I CS RGB
11 DVI -
D (RGB)
12 H D M
I
1 VID EO 2 VID EO
10
GR APH I CS RGB
11 DVI -
D (YCrCb)
3 S
-V IDE O
4 S
-V IDE O
1
2
3
-
CLASS 1 LASER PRODUCT
50 0 L IN
K
RC
I 2005
LI
G
HT
� �
��
0 Auto
3 S MEMORI A 1
Memorie
S alva impostazi oni c orrenti S alva impostazi oni or iginali R inomina
2 I
1 S
Les principaux paramètres de l’image peuvent être enregistrés dans des ensembles de valeurs distincts (appelés pour être appliqués ensuite tous ensemble avec une seule commande. Il y a 3 Mémoires distinctes (Mémoire 1, Mémoire 2, Mémoire
3) respectivement pour les 25 types de signal gérés : soit un total de 75 Mémoires disponibles. Les paramètres de l’image qui peuvent être mémorisés/rappelés par le système de gestion des Mémoires sont les suivants :
Image Picture
LUMINOSITÉ FORMAT CONTRASTE GAIN TEMP. COULEUR (R/G/B) COULEUR OFFSET TEMP. COULEUR (R/G/B)
TEINTE TEMPÉRATURE COULEUR DÉTAIL OVERSCAN FILTRE GAMME MODE NETTETÉ MODE VIDÉO RÉDUCTION DU BRUIT PUISSANCE DE LA LAMPE
26
Set up
MÉMOIRES
)
Certains peuvent ne pas être disponibles pour certaines en­trées ou certains signaux d’entrée, conformément au données figurant dans les Tableaux 4 et 5
. La page du menu permettant la gestion des Mémoires est activée par la touche
de la télécommande ou la touche
du clavier (Fig.28).
Fig.28
Pour chaque mémoire sélectionnée, les opérations possibles sont décrites ci-après.
Sauvegarder une mémoire
Pour sauvegarder les valeurs courantes des paramètres de l’image dans la Mémoire 1, il faut se placer sur la ligne ‘1’ avec les touches
· et et ouvrir le menu déroulant avec la touche
(Fig.29). Sélectionner ensuite la ligne Sauvegarder valeur
courante. La mention Valeurs courantes sauvegardées dans Mémoire 1 et la lettre ‘S’ apparaissent à gauche de la mémoire
pour confirmer que l’opération s’est achevée. Il faut procéder de la même façon pour la sauvegarde des Mémoires 2 et 3.
Fig.29
Rappeler une mémoire
Pour rappeler une mémoire, sélectionner la ligne voulue et appuyer sur la touche la mémoire sélectionnée seront appliqués à l’image affichée tandis qu’un message confirmera que l’opération Mémoire 1 rappelée a bien été exécutée. La mémoire ayant été rappelée est associée à la source et au type de signal particuliers et rappelée automatiquement chaque fois que cette combinaison particulière de source et de type de signal est sélectionnée.
. Les paramètres enregistrés dans
MENUS INDIVIDUELS
Les menus individuels permettent d’accéder aux principaux réglages qui ont un effet sur la qualité de l’image d’une façon di recte sans rappeler le menu principal. Les réglages CONTRASTE, COULEUR, TEINTE, NETTETÉ ET FILTRE après l’autre, au bas de l’écran, en appuyant sur les touches
· et
LUMINOSITÉ,
apparaîtront l’un
-
Reporter une mémoire aux valeurs initiales
Pour saisir de nouveau les valeurs dans une Mémoire préalable ment modifiée, sélectionner la ligne relative à cette Mémoire et ouvrir le menu déroulant correspondant ( touche ner ensuite la ligne Sauvegarder valeurs initiales. La mention Valeurs initiales sauvegardées dans Mémoire 1 et la lettre ‘I’ apparaissent à gauche de la mémoire pour confirmer que l’opération a été exécutée.
Renommer une mémoire
Il est possible d’attribuer un nom à chaque Mémoire. La saisie du nom (d’une longueur inférieure à 12 caractères alphanuméri ques) peut être effectuée en sélectionnant l’option dans le menu déroulant respectif. La saisie du texte s’effectue selon les modalités indiquées au paragraphe
Rétablissement des valeurs courantes
Une copie des valeurs courantes est sauvegardée, à l’entrée du menu 0 - AUTO est possible de rétablir les valeurs existantes au moment de l’entrée dans le menu ‘0’ ( que la page du menu après la dernière opération avec télécommande ou clavier). A sa prochaine apparition, la mémoire temporaire contiendra en effet de nouvelles informations, qui tiennent compte des Mémoires éventuellement sélectionnées dans l’avant-dernier accès à la page si l’on ne souhaite pas activer la gestion des Mémoires pour le signal en cours d’utilisation. Lorsqu’une source est choisie et sélectionnée, les valeurs réelles au moment de son précédent rappel sont en effet automatiquement rechargées.
INFO
Visualise les informations concernant le signal vidéo/graphique projeté et l’état de fonctionnement du système. Cette fonction s’affiche en appuyant sur la touche télécommande (ou, en l’absence de l’On Screen Display, la touche du clavier).
MÉMOIRES
). Après avoir rappelé une ou plusieurs mémoires, il
0 - AUTO
). Cette opération doit toutefois être effectuée avant
, dans une mémoire temporaire (marquée
MÉMOIRES
MÉMOIRES
MÉMOIRES
en sélectionnant la Mémoire
disparaisse (30 secondes
.La Mémoire 0 peut être utilisée même
). Sélection-
Renommer
SAISIE TEXTE
.
de la
MESSAGES
­Pendant le fonctionnement, les messages suivants peuvent
apparaître :
Pas de signal
Le système ne reconnaît aucun signal appliqué à l’entrée sé lectionnée. Dans ce cas :
• Vérifier que l’entrée sélectionnée soit reliée à une source
-
de signal vidéo ou graphique et que cette source fonc tionne.
• Vérifier l’état des câbles utilisés pour relier le système aux différentes sources.
• Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système et, en particulier, celles de l’entrée sélection­née.
Out of range
Ce signal s’affiche lorsque la résolution ou la fréquence verticale/horizontale du signal d’entrée dépasse les spécifica tions du système (par exemple, un signal graphique QXGA) ou lorsqu’on envoie à une entrée un signal non compatible avec cette dernière (par exemple, après avoir programmé l’entrée composants sur YCrCb 15kHz, on relie à celui-ci un signal progressif).
Remplacement de la lampe
Si la durée de vie de la lampe dépasse 90 % de la durée nominale, un message apparaît à chaque allumage et persiste pendant quelques secondes afin de rappeler la nécessité de remplacer rapidement la lampe. Lorsque le taux de 100 % de la durée nominale est dépassé, le message ci-dessus persiste jusqu’à la pression de la touche ESC.
-
-
-
27
9 MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Le projecteur et le DigiOptic™ Image Processor n’ont besoin d’aucun réglage interne et ne contiennent aucun élément sus­ceptible d’être remplacé ou réglé par l’utilisateur. Pour remplacer la lampe ou pour toute autre réparation, s’adresser à notre centre d’assistance technique le plus proche, qui se chargera de résoudre de la meilleure façon possible tous les problèmes.
10 PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Absence de courant (Diodes électroluminescentes toujours éteintes)
• Vérifier que les interrupteurs électriques des unités sont en position I.
• Vérifier que les câbles électriques sont bien reliés aux prises électriques des unités.
• Vérifier l’état du fusible placé sur la prise électrique arrière du projecteur.
• Remplacer le fusible de protection placé sur la prise électrique du projecteur par un fusible du même type et ayant les mêmes caractéristiques (T 5A H).
• Si le fusible grille plusieurs fois, contacter un centre d’assistance agréé.
La lampe reste éteinte
• Si cela se produit peu de temps après la dernière extinc tion, attendre au moins une minute avant de rallumer pour permettre à la lampe de se refroidir jusqu’à atteindre sa température optimale d’allumage.
• Si cela se produit lorsque la lampe est froide, contacter un centre d’assistance agréé.
• Vérifier l’état du raccordement en interprétant comme indiqué au Tableau 3 les indications des diodes électrolu minescentes du système.
Aucune image
• Vérifier que l’entrée sélectionnée est effectivement bien reliée à une source de signal vidéo ou graphique et que
28
-
-
Pour le nettoyage du boîtier extérieur du projecteur, utiliser un chiffon doux éventuellement légèrement imbibé d’eau et d’un peu de savon neutre. Ne pas frotter trop fort sur les sérigraphies situées sur le panneau arrière.
Pour nettoyer l’objectif, utiliser un petit pinceau à poils très souples pour enlever la poussière ou bien la lingette habituel lement utilisée pour nettoyer les lunettes au cas où il serait nécessaire d’éliminer des traces de doigt ou de graisse.
cette source fonctionne.
• Vérifier que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système HT500 LINK et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Vérifier l’état des câbles de raccordement du DigiOptic™ Image Processor aux différentes sources.
• Vérifier l’état des câbles utilisés pour relier le DigiOptic™ Image Processor au projecteur.
• Vérifier l’état du raccordement en interprétant les indica­tions des diodes électroluminescentes du système comme indiqué au Tableau 3.
• Vérifier que les fentes d’arrivée et de sortie de l’air de re froidissement ne sont pas bouchées et que la température ambiante est inférieure à 35°C.
Image dérangée, instable ou bruyante
Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Vérifier l’état des câbles utilisés pour raccorder le DigiOp­tic™ Image Processor aux différentes sources.
• Si le problème se présente sur un signal vidéo provenant d’un syntoniseur, vérifier que le canal reçu est correctement syntonisé et que l’installation d’antenne soit efficace.
• Si le problème se présente sur un signal vidéo provenant d’un magnétoscope, vérifier que le ruban de la cassette n’est pas excessivement usé et essayer d’activer le mode VCR dans le menu
PICTURE
.
-
-
• Régler le paramètre Netteté du menu miser l’image projetée.
Image incomplète le long des bords (verticaux ou horizontaux)
• Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système et, en particulier, celles de l’entrée sélection née.
• Rappeler la fonction de réglage automatique de l’image en appuyant sur la touche A située située sur la télécommande ou sur la touche
• Régler la position horizontale ou verticale de l’image projetée par le menu
• Régler l’amplitude horizontale ou verticale de l’image projetée par le menu
• Régler la valeur “overscan” utilisée pour l’image projetée par le menu
Image trop foncée/trop claire ou aux couleurs non naturelles
• Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système et, en particulier, celles de l’entrée sélection née.
• Régler les paramètres de ET TEINTE
• Si nécessaire, agir sur le réglage de la LEUR ET CORRECTION GAMME
DU menu
AUTO
située sur le clavier du projecteur.
IMAGE / POSITION
IMAGE / FORMAT
IMAGE / OVERSCAN
PICTURE
.
CONTRASTE, LUMINOSITÉ, COULEUR
.
(menu
PICTURE
.
.
TEMPÉRATURE COU-
IMAGE
)
pour opti-
Image graphique avec détails verticaux confus ou tremblants
Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Effectuer le réglage automatique de l’image en appuyant
-
-
sur la touche A de la télécommande ou la touche le clavier du projecteur.
Régler les paramètres de FRÉQUENCE et PHASE dans le menu IMAGE pour optimiser les détails verticaux de l’image projetée.
Image vidéo avec les couleurs non alignées sur les détails verticaux
Vérifier que les signaux vidéo ou graphiques fournis par la source sont compatibles avec les spécifications techniques du système et, en particulier, celles de l’entrée sélectionnée.
• Régler le paramètre aligner les couleurs avec les bords des détails verticaux de l’image projetée.
La télécommande ne fonctionne pas
• Vérifier que les piles qui alimentent la télécommande sont chargées et insérées avec la bonne polarité.
• Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacle devant les récepteurs à infrarouges sur la façade du DigiOpticc™ Image Processor et dans la partie avant du projecteur.
• Vérifier que les récepteurs à infrarouges situés sur le pan neau frontal du DigiOpticc™ Image Processor et dans la partie avant du projecteur ne reçoivent pas d’éclairage intense.
RETARD Y/C
dans le menu
AUTO
IMAGE
sur
pour
-
11 ACCESSOIRES OPTIONNELS
Les accessoires optionnels suivants peuvent être achetés auprès de nos revendeura agréés :
- Kit de montage au plafond
- Type de lentille
Pour mieux s’adapter aux différentes installations et distances de projection, 6 types d’objectifs sont disponibles dans nos centres. Consulter le chapitre pour plus de détails sur les distances de projection et sur les
dimensions de l’image projetée.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Toujours s’adresser à un centre d’assistance pour remplacer l’objectif. Utiliser uniquement les accessoires d’origine ou ho­mologués par SIM2 Multimedia.
ATTENTION : pour accrocher l’appareil au plafond à l’aide d’un support, suivre scrupuleusement les consignes et les normes de sécurité se trouvant dans l’emballage du support.
29
12 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PROJECTEUR
OPTIQUE
Système optique : triple panneau DMD™ HD2(1280x720 pixels)
Filtre couleur Filtre dichroïque (50 mm x 50)
Rapport de contraste : 3000:1 (objectif G100)
Objectif de projection : type “zoom”, mise au point, zoom, “multicoating shift” horizontal et vertical motorisés
Lampe : 250 W
Durée de vie de l’ampoule :
Type GR-1 Objectif (FWA) G-80 G-100 G-200 G-400 G-500
Rapport de Projection 0.64 1.2— 1.44 1.44—1.8 1.8—2.4 2.4—3.6 3.6— 5.6
Type GR-1 Objectif (FWA) G-80 G-100 G-200 G-400 G-500
Largeur Fixe Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. IMAGE
1.3 m (51”) - 1.6 1.9 1.9 2.4 2.4 3.1 3.1 4.7 4.7 7.3
1.7m (69”) 1.1 2.1 2.5 2.5 3.1 3.1 4.2 4.2 6.3 6.3 9.8
2.2m (86”) 1.4 2.6 3.1 3.1 3.9 3.9 5.2 5.2 7.8 7.8 12.2
3.3m (130”) 2.1 4.0 4.8 4.8 6.0 6.0 8.0 8.0 12.0 12.0 18.5
4.4m (175”m) - 5.3 6.4 6.4 8.0 8.0 10.6 10.6 15.9 15.9 24.8
5.5m (220”m) - 6.7 8.0 8.0 10.0 10.0 13.3 13.3 20.0 20.0 31.0
6.6m (260”) - 9.5 - 11.9 15.9 15.9 23.8 23.3 37.1
7.8m (300”) - 14.0 18.6 18.6 27.9 27.9 -
1500 heures (il s’agit d’une valeur moyenne mesurée en laboratoire dans des conditions optimales ;
peut être plus courte en cas d’utilisation incorrecte).
Distance de projection (distance entre extérieur de l’objectif et l’écran
30
ÉLECTRONIQUE
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Entrée/sortie : Lien 3 canaux en fibre optique Contrôle : Panneau (clavier), télécommande,
GÉNÉRALITÉS DU PROJECTEUR
Câble d’alimentation : (UE, RU et US) ; longueur 2 m Alimentation : de 100 à 240 Vca, tolérance +/- 10 %
, fréquence de 48 à 62 Hz Absorption électrique : 340 W max Fusible : T 5 A H, 5 x 20 mm Dimensions du projecteur : 540 x 210 x 615 mm (LxHxP) Poids approximatif : 28 kg Temp. fonctionnement : 10 à 35°C Temp. transport : -15 à 55°C Temp. stockage : -15 à 55°C Humidité : 20 à 95 % sans condensation Sécurité : EN 60950 Transportabilité : l’appareil est considéré un “Appareil de
table”. Compatibilité électromagnétique : EN 55022 Classe B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Transport : IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
ÉLECTRONIQUE
Signaux d’entrée :
• 2 VIDÉO COMPOSITE (CVBS) connecteurs de type RCA, dorés 1,0 V
pp
/ 75 Ω, synchronisme négatif
• 2 S-VIDÉO (Y/C) connecteurs mini-DIN à 4 broches Y : 1,0 Vpp / 75 Ω, synchronisme négatif C : 0,286 V pp / 75 Ω, [niveau nominal burst NTSC] 0,3 V pp / 75 Ω [niveau nominal burst PAL, SECAM]
• 4 COMPOSANTS (Y/Cr/Cb/H/V) - RGBHV 3 sets de 5 connecteurs de type RCA, dorés 1 set de 5 connecteurs de type BNC, dorés
- Signal composants
Cr,Cb:0,7 V
Y: 1,0 Vpp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
pp
/ 75 Ω
- Signal RGB R,B : 0,7 V G : 0,7 V
1,0 V pp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
H,V : TTL positif ou négatif, 0,3-5 V
pp
/ 75 Ω
pp
/ 75 Ω, synchronismes séparés H, V ou HV
pp
/ 1 kΩ
• 2 RGBHV (RGB analogique) connecteurs de type DB15HD femelle R,B : 0,7 V
pp
/ 75 Ω
G : 0,7 Vpp / 75 Ω, synchronismes séparés H, V ou HV
1,0 V pp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
H,V : TTL positif ou négatif, 0,3-5 V pp / 1 kΩ
• 1 DVI (RGB-YCrCb numérique) connecteur DVI-D femelle
• 1 HDMI™
Entrée/Sortie : Lien 3 canaux en fibre optique Contrôle : Panneau (clavier), télécommande, via
RS232 de PC ou dispositifs d’automation
domestique Fréquence horizontale : de 15 à 80 kHz (jusqu’à UXGA, 65 Hz) Fréquence verticale : 48-100 Hz Standard vidéo : sélection automatique (PAL
B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC 3.58
et 4.43) Standard haute définition : ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i, 1080p) Standards graphiques : VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA Désentrelaceur : Faroudja chip set, DCDi(tm) , 3:2
pull down sequence convertion
31
Température couleur : de 5000 à 9300 °K (trois valeurs préfixées,
une personnalisée)
Contrôle : télécommande à rayons infrarouges, série
RS232 (connecteur DB9, femelle)
Sorties : 2 sorties 12 V connecteur jack (1 active
avec système allumé, 1 active avec rap­port d’aspect 16:9 sélectionné)
1 Sortie Audio Optique (Connecteur
TOSLINK)
GÉNÉRALITÉS DU DIGIOPTIC™ IMAGE PROCES­SOR
Câble d’alimentation : (UE, RU et US) ; longueur 2 m Alimentation : fréquence de 48 à 62 Hz Absorption électrique : 30 W max Dimensions : 440 x 57 x 289 mm (LxHxP) ; compatible avec rack 19” Poids approximatif : 2,5 kg Temp. fonctionnement : 10 à 35°C Temp. transport : -15 à 55°C Temp. stockage : -15 à 55°C Humidité : 20 % à 95 % sans condensation Sécurité : EN 60950 Transportabilité : l’appareil est considéré un “Appareil de table”. Compatibilité électromagnétique : EN 55022 Classe B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Transport : IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
de 100 à 240 Vca, tolérance +10 % -9 %,
CÂBLE DE CONNEXION
Composition : 3 fibres optiques 50/125 μmm multimode Assemblage bout à bout : connecteur LC Longueur : 20,0±0,2 m Diamètre : 5 mm max Résistance à la traction : 1200N* Homologation : UL OFNP
*Ne pas tirer sur les fibres ou sur les connecteurs mais uniquement
sur le câble.
32
B DIMENSIONS
440 289
57
DI G I O P T I C ™ I M A G E P R O C E S S O R
ON
OF
F
210
615
540
PROJECTEUR
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Unité de mesure : mm
Unité de mesure : mm
33
Luminosité Contraste Couleur Te
i nte Netteté Filter Mode Cinema Type de Vidéo
Vidéo • S-Vidéo
[NTSC]
YCrCb15kHz
RGBS 15kHz
RGBS
RGB Graphique
DVI-D
HDMI™
Film Film 1
Vide
o
Vi
déo 1
Graphique
Normal Anamorphique Letterbox Panoramic Pixel to Pixel Utilisateur 1 Utilisateur 2 Utilisateur 3
Haute Moyenne Basse Utilisateur
Horizontal Vertical Écran
Horizontal Ve
r tical
Écran
Horizontal Ve
r tical
Écran
Offset Rouge Of
fset Vert
Of
fset Bleu Gain Rouge Gain Vert Gain Bleu
Luminosité Contraste Netteté Mode netteté
Luminosité Contraste Couleur Te
i nte Netteté Mode netteté
Luminosité Contraste Couleur Netteté Filter Mode Cinema Ty
p e de Vidéo
Réduction de bruit
Réduction de bruit
Vidéo • S-Vidéo
[PAL, SECAM]
Aspect Tem pérature de couleur Correction Gamma Overscan
DVI-D
HDMI™
Aspect Tem pérature de couleur Correction Gamma
Position
Overscan
Retard Y/C
Aspect Tem pérature de couleur
Overscan
Correction Gamma
Position
Aspect Tem pérature de couleur Correction Gamma
Position Fréquence Phase
Vidéo • S-Vidéo
YCrCb 15kHz
RGBS 15kHz
YCrCb
YCrCb
RGB
RGB Graphique
Image
Picture
Aspect
Tem pérature de couleur
Correction Gamma
Non actife Auto Manuel
Correction carnation On Off
Correction carnation On Off
Va
l eur
Overscan
C STRUCTURE DES MENUS DÉROULANTS
34
Orientation Tr
a pèze
Objectif
Power ON
Puissance de la lampe
Mires de tests Va
l eurs par défaut
Sol Sol-retro Plafond Plafond retro
Utilisateur 2 Utilisateur 3
Horizontal Ve
r tical
Écran
Horizontal Ve
r tical
Écran
Gain Rouge Gain Vert Gain Bleu
Setup
Horizontal Ve
r tical
Zoom Mise au point
Auto Stand-by
Langue Liste sources To
uches F1-F2 Informations sources Arrière-plan OSD Position OSD Te
m ps mort OSD
Menu
Zoom Mise au point Agrandissement Blank Te
m p. de couleur
Correction Gamma
Oui No
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Português
2 VIDEO 3 S-VIDEO
9 GRAPHICS RGB
10 11
5 COMPONENT / RGBS
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS 8 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4 S-VIDEO
4
5
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
VIDEO 2 S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9 GRAPH RGB 10 DVI-D 11
COMP RGB 5
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7 COMP RGB 8
VIDEO 1
S-VIDEO 4
12
12
HDMI
HDMI 12
F1 F2
Actif Oui No Nom
Annuler
Confirmer
Renommer nom source
()?@
1
ABC2 DE
F
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
9 GRAPHICS RGB
10 11
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS 8 COMPONENT / RGBS
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
GRAPH RGB 9 GRAPH RGB 10 DVI-D 11
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7 COMP RGB 8
12
12
HDMI
HDMI 12
Annuler
Confirmer
Renommer nom source
()?@
1
ABC2 DE
F
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Memoires
Annuler
Confirmer
Renommer mémoire
()?@
1
ABC2 DE
F
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 Auto
3 S MEMOIRE 3
Memoires
2 S MEMOIRE 2
1 S MEMOIRE 1
Sauvegarder valeurs courantes Sauvegarder valeurs initiales Renommer
SOMMAIRE
1 PRÉSENTATION 1
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
3 DÉBALLAGE 7
Contenu de l’emballage 9
4 INSTALLATION 9
Mise en place des deux unités 9
Mise en place du DigiOptic™ 9
Mise en place du projecteur 9
Raccordement des deux unités 10
Raccordement des sources vidéo 11
5 MARCHE ET ARRÊT 15
Mise en marche d’un appareil en stand-by 15
6 CLAVIER 17
Image 21
Set up 22
Menu 24
Mémoires 26
Info 27
Menus individuels 27
Messages 27
9 MAINTENANCE ET NETTOYAGE 28
10 PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS 28
11 ACCESSOIRES OPTIONNELS 29
12 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
A Spécifications techniques 30
B Dimensions 33
7 TÉLÉCOMMANDE 17
8 MENU DÉROULANT 18
Inputs 18
Menu principal 19
Picture 19
C Structure des menus déroulants 34
SIM2 Multimedia S.p.a. • Viale Lino Zanussi, 11 • 33170 Pordenone - ITALY
Phone +39.434.383.253-256 • Fax +39.434.383260-261
www.sim2.com • e-mail : info@sim2.it
SIM2 USA Inc. • 10108 USA Today Way • 33025 Miramar FL - USA
Phone +1.954.4422999 • Fax +1.954.4422998
www.sim2usa.com • e-mail : sales@sim2usa.com
SIM2 Deutschland GmbH • Gewerbepark, 17 D-35606 Solms
Phone 0800.800.7462 • Fax 0800.900.7462
www.sim2.com • e-mail : info.de@sim2.it
SIM2 UK LTD • Steinway House Worth Farm,
Little Horsted Nr. Uckfield, East Sussex TN22 5TT
Phone +44.01825.750850 • Fax +44.01825.750851
www.sim2.co.uk • e-mail: kate.buckle@sim2.co.uk
SIM2 Multimédia est certifiée
• En raison de l’évolution continue du produit, les spécifications et le projet pourraient subir des modifications sans préavis.
Loading...