Silverline Cordless Multi-Tool User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen online. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen
www.silverlinetools.com
3 años de garantía
*Regístrese online dentro de 30 días. Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrarsi on-line entro 30 giorni. Termini e Condizioni si applicano
3 Jaar Garantie *Registreer online binnen 30 dagen. Algemene voorwaarden van toepassing
959516
1.3Ah
7.2V Li-Ion Cordless Multi-Tool
7.2V Li-Ion Cordless Multi-Tool Outil sans fil multifonction
Li-ion 7,2 V Schnurloses 7,2-V-Li-Ionen-
Multifunktionswerkzeug
www.silverlinetools.com
Herramienta multifunción inalámbrica 7,2 V
Utensile Multi-Uso a batteria
7.2V a Litio 7,2 V Li-ion draadloze Multi tool
1
8
3
2
4 5
9
6
7
10
2
®
1.3Ah
7.2V Li-Ion Cordless Multi-Tool
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent impor­tant information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Do not incinerate battery packs
Environmental Protection
Waste electrical products and batteries, including li-ion batteries, should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Conforms to relevant legislation and safety standards
Specification
Voltage: ...................................................... 7.2V
Battery Type: .............................................. Li-Ion (Internal)
Battery Capacity: ........................................ 1.3Ah
No Load Speed: .......................................... 4500 -
20000min
Speed Settings: .......................................... 16
Collet Size(s): ..............................................Ø1.5, Ø 2.4,
Ø 3.2mm
Sound Pressure(LPA): ................................. 72dB(A)
Sound Power(LWA): .................................... 83dB(A)
Uncertainty: ................................................ 3dB(A)
Vibration: .................................................... 4.10m/s
Uncertainty: ................................................ 1.5m/s
Charger
Input Voltage: ............................................. 230V AC/50Hz
Output: ....................................................... 9V DC 400mA
Protection Class: ........................................
Charging Time ............................................ 3hrs
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Sound and vibration levels in the specification are determined
according to EN60745. The figures given can be used to compare
similar tools tested to this standard. These figures may be used to
assess exposure to noise and vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled or mis-used tool may produce increased levels of noise and vibration. The total
working period that you can operate this tool must factor in periods
where the tool is idle or switched off. Allow frequent rest breaks
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct
safety equipment such as ear defenders that protect against loud
or repetitive noise and anti-vibration gloves that minimise vibration.
Do not operate the tool with your hands below a normal comfortable
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration
levels in the workplace that may be useful to domestic users who
when operating this tool.
temperature as vibration will have a greater effect.
use tools for long periods of time.
2
-1
2
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
4
7.2V Li-Ion Cordless Multi-Tool959516
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water enter-
ing a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool ac­cidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not al-
low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained
Battery Charger Safety
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.
• Keep your battery charger clean; foreign objects or dirt may cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Product Familiarisation
1 Collet Nut
2 Thread Cover 3 LED work light 4 On/Off Button 5 Speed Display 6 Speed Selector Buttons 7 Charging Socket 8 Spindle Lock Button 9 41pcs Accessory Kit
10 Charger
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions.
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
www.silverlinetools.com
5
GB
Operating Instructions
This cordless hobby tool is designed for grinding, polishing, drilling, sawing, cutting, sanding and engraving. It is not designed to function as a screwdriver or any purpose where there is strong resistance to turning. It is ideal for model making and electronics plus other uses where accuracy is required. The lack of a trailing mains cable increases freedom, precision and reduces risk of damage when working with fragile materials. If the tool is operated correctly and these instructions are followed, it will provide many years of service.
Charging the battery
• You can place the Li-Ion battery on charge at any time as the intelligent charging system will charge from any level of existing charge in the battery
• The Speed Display (5) will indicate ‘Lo’ if you try to turn on the tool with the battery in a low-charge state. The tool will not operate in this condition to protect the Li-Ion battery from being fully discharged. You should charge the tool as soon as possible and not store the tool in this low-charge condition
• The battery should be charged at 20˚C (room temperature)
1. Plug the Charger (10) into a mains socket
2. Insert the charger lead into the Charging Socket (7)
Note: Ensure that no metal parts are allowed to touch the charging socket as this could cause an electrical short, damaging the battery
3. The Speed Display (5) doubles as a charging indica tor. It will count
from 01 to 99 as it charges, the display will flash as it approaches a full charge and the display will switch off when the battery is fully charged
4. After 2-3hrs the ba ttery will be fully charged from a low-charge state
and should be disconnected from the power supply. Note: The initial charge or charging after the tool has been in long term storage may exceed 3 hours.
5. Allo w 15mins for the battery to cool before use
6. Disconnect the charger from the po wer supply and store in a clean, dry environment out of the reach of children
7. Do not lea ve the battery on charge for extended periods
WARNING: Do not store the tool for long periods discharged. Always fully charge the battery before long-term storage. The discharge rate of Li-Ion batteries is very slow taking months to discharge but once fully discharged the battery will no longer be functional if left in this state for weeks or months
IMPORTANT: Failure to follow the correct procedure when charging the battery will result in permanent damage. You must follow the correct procedure
Note: After 3 or 4 charging cycles the battery will reach maximum capacity as the charging circuitry adjusts to the battery.
Operating Instructions
Fitting an accessory in the collet
1. Open the Collet Nut (1) by depressing the Spindle Lock Button (8) and unscrewing the collet nut anticlockwise so the jaws of the collet inside can open
2. Place the accessory required in the collet
3. Depress the spindle lock button and rotate the collet nut clockwise to secure the accessory in the collet nut
Note: To change the fitted collet, fully unscrew the collet nut to allow removal of the fitted collet and replace with the required size collet.
Switching on & off
1. To start the hobby tool press the On/Off Button (4) or press one of the Speed Selector Buttons (6)
2. To stop the tool press the On/Off Button again
3. Use the Speed Selector Buttons (6) to select the required speed as shown on the Speed Display (5). The higher the number on the dial, the faster the spindle rotates. There are 16 speeds in total
Handling
• Hold the tool securely, keeping hands well away from rotating parts. For most purposes, it is most convenient to grip the tool like a pencil
• Practise using the tool with scrap material before starting a job. Be aware that different accessories will require different techniques, and may require different speed settings
• Applying excess pressure does not result in faster or more efficient performance. If the pressure applied to the tool has a noticeable effect on the speed of the tool, then reduce the pressure. Overloading the tool will reduce its service life and could cause injury if it causes the accessory to break apart
Notes:
• Always ensure that material is secure. If appropriate use a vice or clamp to hold the item being worked on
• Never press the Spindle Lock Button (8) when the tool is operating
• Always select the appropriate collet for the size of accessory you are using
first before fitting the accessory
• Always allow the tool to reach full speed before using
• When using the supplied sanding drums, first loosen the Phillips screw
on the drum of the sanding drum mounting accessory, then slide on a sanding drum and then re-tighten the Phillips screw so the sanding drum is secure in use
• A slotted blade screwdriver is on the handle of the supplied collet spanner for fitting various discs to the mandrel in the accessory kit
• When attaching a disc to the mandrel, ensure the disc is put between the two washers fitted to the mandrel
• The supplied cutting discs are for cutting only and must not be used for grinding or sanding
• When using brush accessories with bristles or wire use a low-speed setting
WARNING: Never fit any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of the machine.
WARNING: Always be aware of the material you are working with and the risk of creating toxic dust that you may inhale or cause a skin irritation.
Additional Accessories
A wide range of craft tool accessories are available from your Silverline stockist for this product.
Maintenance
WARNING: Always disconnect from power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Disposal
This tool has an internal Li-Ion rechargeable battery. Discharge and remove from the tool before disposal if Li-Ion batteries are recycled or require separate disposal in your country or region.
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
6
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Product Code: 959516 Description: 7.2V Li-Ion Cordless Multi-Tool
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• LVD Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11
• EN 60745-2-3:2011
• EN55014-1: 2006 +A1:2009 +A2:2011
• EN55014-2:1997 +A1:2001/+A2:2008
• EN61000-3-2: 2006 +A1:2009 +A2:2009
• EN61000-3-3: 2008
7.2V Li-Ion Cordless Multi-Tool959516
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorised repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Intertek Testing Services
Place of declaration: Hangzhou, China
Date: 05/02/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
7
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des sym­boles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Ne pas brûler les batteries.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Caractéristiques techniques
Tension : .................................................... 7,2 V
Type de batterie : ....................................... Li-ion (interne)
Capacité de la batterie : ............................ 1,3 Ah
Vitesse à vide : .......................................... 4500 -20000
tr/min
Vitesse : ....................................................16 réglages
Pinces de serrage : ....................................Ø1,5 ; Ø 2,4 ;
Ø 3,2mm
Pression acoustique : ................................ 72 dB(A)
Puissance acoustique : .............................. 83 dB(A)
Incertitude : ............................................... 3 dB(A)
Vibration : .................................................. 4,10 m/s²
Incertitude : ............................................... 1,5 m/s²
Chargeur
Tension : .................................................... 230V CA /50 Hz
Sortie : .......................................................9 V DC 400 mA
Classe de protection : ................................
Temps de charge : ..................................... 3 heures
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745. Ces données
peuvent être utilisées pour comparer des outils similaires et testés
selon cette norme. Ces données peuvent être aussi pour estimer
l’exposition aux niveaux sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu,
mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez
l’appareil doit prendre en compte les périodes ou l’appareil est
éteint ou à l’arrêt. Faites des pauses régulièrement lorsque vous
C’est dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité
en s’équipant de protection de sécurité comme des casques anti-
bruit qui protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants
anti-vibration pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utilisez
cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué.
Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores,
utilisez cette appareil.
visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel. Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
8
959516 Outil sans fil multifonction Li-ion 7,2 V
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements ex-
plosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation
d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte
d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un envi-
ronnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjonc-
teur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipula-
tion de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours
porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situ­ations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/ sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur
marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la
commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisa­tion. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils
électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des condi­tions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un répa-
rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de
l’appareil électrique.
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie.
• Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre agrée de réparation pour éviter tout risque.
Se familiariser avec le produit
1 Ecrou de la pince de serrage
2 Filetage d’assemblage du boitier 3 Lumière LED de travail 4 Bouton de marche/arrêt 5 Affichage de la vitesse 6 Sélecteur de la vitesse 7 Prise de chargement 8 Bouton du verrouillage de l’arbre 9 Coffret de 41 accessoires
10 Chargeur
www.silverlinetools.com
9
F
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Instructions d’utilisation
Cet outil sans fil est conçu pour meuler, polir, percer, scier, couper, poncer et graver. Il n’est pas du tout conçu pour visser ou des utilisations nécessitant une forte résistance de rotation. Cet outil est idéal pour le modélisme et l’électronique, où pour toutes les tâches minutieuses. Le fait d’être sans fil, cet outil vous donne plus de liberté de précision dans vos mouvements, et cela réduit le risque d’endommagement lorsque vous travaillez sur des matériaux fragiles. Si cet appareil est utilisé à bon escient et en accordances avec les instructions suivantes, il vous servira pendant des années.
Charger la batterie
• La batterie Li-ion peut être rechargée à tout moment car le chargeur ne rechargera que la quantité nécessaire.
• L’affichage de la vitesse (5) indique ‘Lo’ si vous faites fonctionner l’appareil avec une batterie faible. Dans ces conditions, l’appareil n’empêchera pas la batterie Li-ion de se décharger complètement. Il est donc fortement recommandé de charger la batterie dès que possible, et de ne pas ranger l’appareil avec une batterie faible.
• La charge doit s’effectuer à 20 ˚C (température ambiante)
1. Branchez le chargeur (10) sur l’alimenta tion secteur
2. Brancher le câble du chargeur sur la prise (7)
Remarque : assurez-vous qu’aucune partie métallique n’entre en contact avec les points de chargement de la batterie car cela pourrait entrainer un court­circuit électrique, susceptible d’endommager la batterie.
3. L’affichage de la vitesse devient alors un indicateur de charge, avec
une graduation de 01 à 99. L’affichage clignotera lorsque la charge sera presque complète et s’éteindra lorsqu’elle sera entièrement chargée.
4. La ba tterie faible sera totalement rechargée au bout de 2-3 heures et
devra alors être déconnectée de l’alimentation secteur. Remarque : La charge initiale ou la charge après une longue période de non –utilisation peut excéder 3 heures.
5. Laissez refroidir la ba tterie 15 minutes avant de l’utiliser.
6. Débranchez le chargeur et rangez-le dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants.
7. Ne laissez pas la ba tterie charger pendant des périodes prolongées.
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas laisser l’appareil totalement déchargé pendant des périodes prolongées. Rechargez toujours complètement la batterie avant de ranger l’appareil pour longtemps. Le taux de déchargement des batteries Li-ion est très faible : il faut donc plusieurs mois pour que la batterie se décharge complètement, mais une fois entièrement déchargée, la batterie ne sera plus utilisable si elle reste dans cet état pour plusieurs semaines ou mois.
IMPORTANT: le non-respect des procédures de charge de la batterie entrainera des dommages irrémédiables. Veuillez suivre attentivement la procédure recommandée.
Remarque: Apres trois ou quatre cycle de chargement, la batterie aura atteint sa capacité maximale de charge grâce au circuit de charge qui se sera adapté à la batterie.
Instructions d’utilisation
Assembler un des accessoires sur la pince de serrage
1. Desserrez l’écrou de la pince de serrage (5) en appuyant sur le bouton de verrouillage de l’arbre (8) puis dévissez la pince de serrage pour que les mâchoires s’ouvrent.
2. Placez l’accessoire voulu.
3. Relâchez le bouton de verrouillage de l’arbre et revissez l’écrou de la pince de serrage.
Remarque : Pour changer la pince de serrage, dévissez complètement la pince de serrage pour pouvoir la retirer et la remplacer par une autre.
Marche /Arrêt
1. Pour démarrer l’outil multifonction, appuyez sur le bouton de marche/arrêt ou appuyez sur un des boutons du sélecteur de vitesse (6).
2. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt
3. Utilisez les boutons du sélecteur de vitesse pour choisir la vitesse requise qui pourra être lue sur l’affichage de la vitesse (5). Plus le nombre est, plus la vitesse de rotation est importante. Il y a 16 choix de vitesse possibles.
Manipulation
• Prenez l’outil fermement en main, en prenant soin de tenir vos doigts à l’écart des éléments en rotation. Dans la plupart des cas, le plus pratique est de tenir cet outil à la manière d’un crayon.
• Avant d’entreprendre un travail, entraînez-vous à utiliser cet outil sur des petits bouts de matériaux ou chutes. Sachez que l’utilisation de différents accessoires demande d’employer des techniques différentes à des vitesses différentes.
• L’application d’une trop forte pression ne conduit pas nécessairement à un résultat plus rapide ou plus efficace. Si la pression appliquée sur l’outil a un effet évident sur la vitesse de l’outil, réduisez alors cette pression. La surcharge de travail de cet outil réduira sa durée de vie et peut engendrer des blessures au cas où l’accessoire se casse.
Remarques :
• Assurez-vous toujours que la pièce sur laquelle vous travaillez est bien maintenue. Dans la mesure du possible, utilisez un étau ou un serre-joint pour la maintenir.
• N’appuyez jamais sur le bouton de verrouillage de l’arbre lorsque l’appareil est en marche
• Utilisez toujours la pince de serrage adéquate en fonction de la taille de l’accessoire
• Laissez toujours l’outil atteindre sa vitesse maximale avant toute application.
• Pour l’utilisation d’un tambour de ponçage, desserrez d’abord la vis Phillips pour pouvoir insérez le tambour. Resserrez la vis pour sécuriser sa position.
• Un tournevis à pointe plate se trouve sur le manche de la clé pour la pince de serrage afin d’assembler différents disques sur le mandrin du coffret d’accessoire.
• Lors de l’assemblage d’un disque sur le mandrin, assurez-vous que le disque soit mis entre les rondelles du mandrin.
• Les disques de coupe fournis ne sont conçus que pour couper et non pas pour meuler ou poncer.
• Les brosses à poils ou en fils d’acier doivent être utilisées avec une petite vitesse .
ATTENTION : Ne montez jamais d’accessoire dont la vitesse maximale est inférieure à la vitesse à vide de l’outil.
ATTENTION : Prenez en compte la nature du matériau utilisé car des poussières toxiques peuvent être produites, ce qui pourrait dangereuse en cas d’inhalation, ou pourrait provoquer des irritations de la peau.
Accessoires supplémentaires
De nombreux accessoires sont disponibles depuis votre revendeur Silverline .
Entretien
Attention : Débranchez l’appareil de l’alimentation sur secteur avant de le nettoyer
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. Éliminez toujours la poussière et les particules et ne laissez jamais les orifices de ventilation se boucher. Ne laissez pas les déchets s’accumuler sur une partie quelconque de l’outil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre.
Recyclage
Cet outil possède une batterie Li-ion rechargeable. Déchargez et enlevez la batterie avant de recycler l’appareil si elle est recyclable ou si elle doit être recycler séparément en fonction des régulations de votre pays ou région.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recycler l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas vos appareils ni autres équipements électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères.
• Contactez la collectivité chargée de la collecte des déchets pour de plus amples informations concernant le recyclage de ce type de déchet.
10
959516 Outil sans fil multifonction Li-ion 7,2 V
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez votre produit sur www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat pour pouvoir bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Sur le site silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles,
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat.
Vous recevrez le Certificat de garantie au format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, indiquée sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, veuillez présenter la facture d’achat originale et indiquer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Veuillez expliquer en détail la défaillance nécessitant la réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent se trouver dans un état de propreté et offrir une sécurité suffisante pour permettre les travaux de réparation et doivent avoir été emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit n’allongera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code du produit : 959516
Description : Outil sans fil multifonction Li-ion 7,2 V
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/CE
• EN 60745-1:2009+A11
• EN 60745-2-3:2011
• EN55014-1: 2006 +A1:2009 +A2:2011
• EN55014-2:1997 +A1:2001/+A2:2008
• EN61000-3-2: 2006 +A1:2009 +A2:2009
• EN61000-3-3: 2008
Conditions de garantie des outils Silverline
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
L’utilisation de ce produit dans l’UE
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations du produit engendrées par : L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, concernant par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négligences d’utilisation ou d’entretien, une utilisation impropre, une utilisation ou une manipulation inconsidérée du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
La moindre modification ou altération du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
d’origines Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Toute demande de service autre que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans les présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par la présente garantie.
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : Intertek Testing Services
Lieu de la déclaration : Hangzhou, Chine
Date : 05/02/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
11
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse 2 (doppelt isoliert)
Batterien nicht ins Feuer werfen!
Umweltschutz
Defekte Elektrogeräte und Batterien, inklusive Li-Ionen­Akkus, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Einer geeigneten Recycling-Einrichtung zuführen. Wenden Sie sich an Ihre lokale Entsorgungsbehörde, um Informationen zum korrekten Recycling zu erhalten.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Technische Daten
Spannung: .................................................. 7,2 V
Akkutechnologie: ........................................ Li-Ionen (intern)
Akkukapazität: ........................................... 1,3 Ah
Leerlaufdrehzahl:........................................4.500 –
20.000 min
Drehzahleinstellungen: ............................... 16
Spannzangendurchmesser: ........................ 1,5, 2,4 u.
3,2 mm
Schalldruckpegel LPA: ............................... 72 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: .......................... 83 dB(A)
Unsicherheit: .............................................. 3 dB
Hand-Arm-Vibration: .................................. 4,1 m/s
Unsicherheit: .............................................. 1,5 m/s
Ladegerät
Eingangsspannung: .................................... 230 V~, 50 Hz
Ausgangsspannung: ................................... 9 V, DC, 400 mA
Schutzklasse: .............................................
Ladezeit ..................................................... 3 h
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können
sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige
Die in den Technischen Daten angegebenen Schall- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bestimmt. Diese Angaben
können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dienen, die nach demselben Standard geprüft wurden. Die Angaben können auch zur Beurteilung der
Schall- und Vibrationsbelastung verwendet werden.
Die angegebenen Werte repräsentieren eine normale Benutzung des
Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete,
inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge
können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Bei der
Bestimmung der Gesamtverwendungsdauer des Werkzeuges müssen
Ruhe- und Stillstandzeiten berücksichtigt werden. Planen Sie regelmäßige
Arbeitspausen bei der Verwendung dieses Werkzeuges ein.
Es liegt im Interesse des Benutzers seine eigene Sicherheit durch Tragen angebrachter persönlichen Schutzausrüstung zu erhöhen, einschließlich
Gehörschutz gegen lauten und wiederholten Lärm, sowie Anti-Vibrations-
Handschuhen zum Vermindern der Vibrationsbelastung. Verwenden Sie
dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen
unter dem individuellen Komfortbereich einen verstärkten Effekt haben.
Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastung, die auch für Heimanwender interessant sein können,
finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz www.osha.europa.eu.
Ankündigung ändern.
2
2
-1
12
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nach­schlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben. Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
959516 Schnurloses 7,2-V-Li-Ionen-Multifunktionswerkzeug
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situ­ationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Ele-
ktrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
• Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der richtigen Verwendung des Akku­Ladegeräts, bevor Sie den Akku aufladen.
• Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder zum Brand führen.
• Falls die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist muss diese vor der Benutzung durch den Hersteller, eine autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.
Produktübersicht
1 Spannzangenmutter
2 Zubehöranschlussgewinde-Abdeckung 3 LED Arbeitsleuchte 4 Ein-/Ausschalter 5 Drehzahlstufenanzeige 6 Drehzahlschalter 7 Ladebuchse 8 Spindelarretierung 9 41-tlg. Zubehörsatz
10 Ladegerät
www.silverlinetools.com
13
D
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Bedienungsanleitung
Dieses schnurlose Multifunktionswerkzeug ist zum Schleifen, Polieren, Bohren, Sägen, Schneiden, Schmirgeln und Gravieren ausgelegt. Es kann nicht als Schraubendreher oder für Anwendungen verwendet werden, die ein hohes Drehmoment erfordern. Das Werkzeug ist ideal für Modellbauarbeiten, Elektronik und andere Präzisionsarbeiten. Das Nichtvorhandensein eines Netzkabels macht das Gerät vielseitiger und präziser und reduziert die Gefahr zerbrechliche Werkstücke zu beschädigen. Dieses Multifunktionswerkzeug wird jahrelang funktionstüchtig bleiben, wenn die in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen befolgt werden.
Aufladen des internen Akkus
• Dank des intelligenten Ladesystems kann der Lithium-Ionen-Akku jederzeit, d.h. bei beliebigem Ladestand, aufgeladen werden.
• Die Drehzahlstufenanzeige (5) zeigt „Lo“ an, falls Sie versuchen das Gerät bei niedrigem Batteriestand einzuschalten. Das Werkzeug lässt sich in diesem Zustand nicht verwenden, um den Li-Ionen-Akku vor Tiefentladung zu schützen. Bewahren Sie das Werkzeug nicht im entladenen Zustand auf, sondern laden Sie es schnellstmöglich komplett auf.
• Der Akku sollte stets bei 20 ˚C (Zimmertemperatur) geladen werden.
1. Schließen Sie das Ladegerä t (10) an die Spannungsversorgung an.
2. Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse (7) am unteren Ende des
Gerätes ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ladebuchse nicht mit Metallteilen in Kontakt kommt, da dies zu Kurzschlüssen und zu einer Beschädigung des Akkus führen könnte.
3. Die Drehzahlanzeige (5) dient auch als Ladestandanzeige. Sie zeigt während des Ladevorganges Ziffern von 01 bis 99 an. Die Anzeige beginnt zu blinken wenn der Ladevorgang nahezu abgeschlossen ist. Sobald eine vollständige Ladung erreicht wird schaltet sich die Anzeige automatisch ab.
4. Der Akku ist nach circa 2 – 3 Stunden vollständig geladen und sollte vom Stromnetz getrennt werden.
Hinweis: Die Erstladung und eine Aufladung nach längerer Lagerung des Gerätes im entladenen Zustand kann die angegebene Dauer von 3 Stunden überschreiten.
5. Trennen Sie das Ladegerät von der Spannungsversorgung und bewahren Sie es an einem sauberen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
6. Belassen Sie das Gerä t nach erfolgter Ladung nicht für längere Zeiten am Ladegerät.
WARNUNG: Lagern Sie den Akku nicht über längere Zeiträume im entladenen Zustand. Laden Sie ihn vor längerfristiger Lagerung stets vollständig auf. Die Selbstentladung von Li-Ionen-Akkus ist äußerst gering, allerdings werden sie durch längere Lagerung im tiefentladenen Zustand unbrauchbar.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Anweisungen zum Ladevorgang nicht korrekt befolgt werden, kann dies zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus führen. Halten Sie sich stets an obige Anleitungen.
Hinweis: Der Akku erreicht seine volle Kapazität nach drei bis vier Ladezyklen, da sich die Akku-Elektronik auf die Akkuzellen einstellt.
Bedienung
Einspannen von Zubehör in der Spannzange
1. Lösen Sie die Spannzangenmutter (1) indem Sie die Spindelarretierung (8) drücken und die Mutter im Gegenuhrzeigersinn drehen.
2. Führen Sie das benötigte Zubehör in die Spannzange ein.
3. Drücken Sie die Spindelarretierung und drehen Sie die Spannzangen­mutter zum Spannen im Gegenuhrzeigersinn.
Hinweis: Zum Wechsel der Spannzange muss die Spannzangenmutter vollständig entfernt werden. Entnehmen Sie anschließend die Spannzange und ersetzen Sie diese mit einer Spannzange der benötigten Größe.
Ein- und Ausschalten
1. Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter (4) oder alternativ einen der beiden Drehzahlschalter (6).
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut um das Gerät auszuschalten.
3. Verwenden Sie den Drehzahlschalter um das Gerät auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe einzustellen. Je höher die in der Drehzahlstuf­enanzeige (5) angezeigte Ziffer, desto höher die Geschwindigkeit der Spindel. Das Gerät verfügt über insgesamt 16 Drehzahlstufen.
Handhabung
• Halten Sie das Werkzeug stets sicher in der Hand, und achten Sie darauf, die rotierenden Komponenten nicht zu berühren. Für die meisten Anwendungen ist es angebracht das Gerät wie einen Stift zu halten.
• Üben Sie die Verwendung des Gerätes und seines Zubehörs an einem Stück Restmaterial. Unterschiedliche Zubehörteile erfordern unterschiedliche Arbeitstechniken und Drehzahleinstellungen.
• Das Ausüben übermäßigen Druckes auf das Gerät führt nicht zu schnellerer oder erhöhter Leistung. Reduzieren Sie den Druck auf das Werkzeug, wenn dieser einen spürbaren Effekt auf die Drehzahl hat. Übermäßige Belastung führt zu Beschädigung des eingesetzten Zubehörs, wirkt sich negativ auf die Lebensdauer des Gerätes aus und kann zu schwerwiegenden Verletzungen des Bedieners führen.
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass Werkstücke bei der Arbeit sicher gehalten werden. Verwenden Sie wo möglich einen Schraubstock oder Klemmvorrichtungen.
• Drücken Sie die Spindelarretierung (8) niemals bei laufendem Werkzeug.
• Stellen Sie vor dem Einspannen von Zubehörteilen sicher, dass eine
Spannzange mit korrektem Durchmesser für das jeweilige Zubehör verwendet wird.
• Warten Sie nach dem Einschalten des Gerätes bis dieses die eingestellte Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Zum Anbringen der Mini-Schleifhülsen muss zunächst die Kreuzschlitzschraube am Ende der Schleiftrommel gelöst werden. Schieben Sie anschließend die gewünschte Schleifhülse auf die Trommel, und befestigen Sie die Schraube wieder.
• Am Ende des im Lieferumfang enthaltenen Spannzangenschlüssels befindet sich ein Schlitzschraubendreher zur Montage diverser im Zubehörsatz enthaltenen Schleif- und Trennscheiben.
• Stellen Sie bei der Montage von Schleif- und Trennscheiben sicher, dass diese zwischen den beiden Unterlegscheiben auf dem Spanndorn befestigt werden.
• Die enthaltenen Trennscheiben dürfen nicht zum Schleifen oder Schmirgeln verwendet werden.
• Verwenden Sie Zubehörteilen mit Bürsten oder Borsten ausschließlich bei niedrigen Drehzahlen.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Zubehörteile deren maximal zulässige Drehzahl unter der minimalen Drehzahl dieses Gerätes liegt.
WARNUNG: Bedenken Sie, dass bearbeitete Materialien toxische Stäube abgeben könnten, welche giftig beim Einatmen sein und zu Hautirritationen führen könnten.
Weiteres Zubehör
Ein breites Angebot an Zubehörteilen für dieses Produkt ist von Ihrem Silverline-Fachhändler erhältlich.
Instandhaltung
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Entsorgung
Dieses Gerät beinhaltet einen Li-Ionen-Akku. Entladen Sie diesen vor der Entsorgung vollständig und entfernen Sie ihn aus dem Gerät. Li-Ionen-Akku separat dem Recyclingkreislauf zuführen, entsprechend in Ihrem Land geltenden Gesetzen und Vorschriften.
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
14
959516 Schnurloses 7,2-V-Li-Ionen-Multifunktionswerkzeug
Silverline Tools Garantie
Silverline-Tools-Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-Jahres­Garantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf ‚Registrierung’ und geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte müssen sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist: Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU. Durch die Garantie nicht abgedeckt ist: Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind: Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern, Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Artikelnummer: 959516 Beschreibung: Schnurloses 7,2-V-Li-Ionen-Multifunk-
tionswerkzeug Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• LVD Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11
• EN 60745-2-3:2011
• EN55014-1: 2006 +A1:2009 +A2:2011
• EN55014-2:1997 +A1:2001/+A2:2008
• EN61000-3-2: 2006 +A1:2009 +A2:2009
• EN61000-3-3: 2008
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Intertek Testing Services
Ort: Hangzhou, China
Datum: 05.02.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
15
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
No incinere este producto
Protección medioambiental
Las herramientas eléctricas, baterías y baterías de litio nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de gestión de residuos.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondiente.
Características técnicas
Tensión: ...................................................... 7,2 V
Batería:....................................................... Litio (interna)
Capacidad de la batería: .............................1,3 Ah
Velocidad sin carga: ...................................4.500 -
20.000 min
Ajustes de velocidad: ..................................16
Tamaño de la pinza de apriete: ................... Ø 1,5, Ø 2,4,
Ø 3,2 mm
Presión sonora (LPA) .................................. 72 dB(A)
Potencia acústica (LWA) ............................. 83 dB(A)
Incertidumbre: ............................................ 3 dB(A)
Vibración: ................................................... 4,10 m/s
Incertidumbre: ............................................ 1,5 m/s
Cargador
Tensión de entrada: .................................... 230 V – 50 Hz CA
Salida: ........................................................ 9 V CC 400 mA
Clase de protección: ...................................
Tiempo de carga: .......................................3 horas
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745. Los datos técnicos pueden utilizarse para comparar
herramientas siguiendo esta directiva estándar. Utilice los datos para
evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en
condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada
o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. El
tiempo total de trabajo que se puede utilizar esta herramienta debe
tener en cuenta los períodos en que la herramienta está en ralentí o
apagada. Tómese pausas y descansos frecuentemente cuando utilice
Utilice siempre equipo de protección adecuado como protectores
auditivos para protegerse contra el ruido excesivo o repetitivo y
guantes de seguridad para minimizar las vibraciones. No utilice la
herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones
Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página
esta herramienta.
tendrán un mayor efecto.
web www.osha.europa.eu.
2
2
-1
16
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
Reglas generales de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El no respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
959516 Herramienta multifunción inalámbrica 7,2 V
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos in­flamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presen-
tes mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el toma-
corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de cor­riente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara an­tipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la her-
ramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha dejado
colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta fun-
cionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete
de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herra­mienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las her-
ramientas de corte con bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad relativas a los cargadores de batería
Uso correcto del cargador de baterías
• Consulte la sección relativa al uso del cargador de baterías antes de empezar a cargar cualquiera batería.
• Mantenga limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. No seguir estas instrucciones puede sobrecalentar la batería y provocar un incendio.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Características del producto
1 Pinza de apriete
2 Cubierta de la rosca 3 Luz LED 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de velocidad 6 Botones para ajuste de velocidad 7 Toma para el cargador 8 Botón de bloqueo del husillo 9 Juego con 41 accesorios
10 Cargador
www.silverlinetools.com
17
ESP
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, pulir, perforar, cortar, lijar y grabar. No utilice esta herramienta cómo un destornillador o para realizar cualquier otra tarea similar. Esta herramienta es ideal para utilizar en tareas que requieran gran precisión, modelismo, electrónica, etc. El funcionamiento inalámbrico le permitirá trabajar más cómodamente con piezas de trabajo frágiles. Use este producto siguiendo las indicaciones de este manual, de esta forma alargará la vida útil de su herramienta.
Carga de la batería
• Puede colocar la batería de Litio a cargar en cualquier momento ya que el sistema inteligente de carga comenzará a cargar la batería a partir del nivel existente.
• El indicador de velocidad (5) mostrará “Lo” cuando la batería esté parcialmente descargada. En este caso, la herramienta no funcionará para evitar que la batería de litio pueda descargarse completamente. Cargue la batería lo antes posible, nunca guarde la herramienta con la batería parcialmente descargada.
• La batería debe cargarse a una temperatura ambiente de 20˚C.
1. Enchufe el cargador (10) en la toma eléctrica.
2. Inserte el cable del cargador en la toma situada en la base del mango
de la herramienta. Nota: Asegúrese de que no haya objetos metálicos en contacto con la toma ya que podría generar un cortocircuito y dañar la batería.
3. El indicador de velocidad (5) mostrará que la ba tería está cargando. Durante la carga se mostrará los números desde 01 – 99 y la pantalla parpadeará. Al finalizar la carga, la pantalla se apagará por completo.
4. Después de 2 - 3 horas la ba tería estará completamente cargada y deberá desconectarla de la red eléctrica.
Nota: La carga inicial puede durar hasta 3 horas
5. Antes de usar, deje enfriar la batería durante 15 minutos.
6. Desconecte el cargador de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y seco alejado de los niños.
7. No deje cargando la ba tería largos periodos de tiempo.
ADVERTENCIA: No almacene esta herramienta descargada durante largos periodos de tiempo. Cargue completamente la batería antes de guardar la herramienta. Las baterías de litio ofrecen larga duración pero también sufren el inconveniente de dañarse cuando hayan sido descargadas durante un largo periodo de tiempo.
IMPORTANTE: No seguir el procedimiento correcto para cargar las baterías puede dañar esta herramienta permanentemente. Debe seguir el procedimiento correcto.
NOTA: La batería ofrecerá su máxima capacidad de duración después de 3 - 4 ciclos de carga.
Colocación de un accesorio en la pinza de apriete
1. Abra la pinza de apriete (1) presionando el botón de bloqueo del husillo (8), y girando la tuerca en sentido antihorario para aflojar la pinza de apriete.
2. Coloque el accesorio deseado en la pinza de apriete.
3. Para apretar la pinza, presione el botón de bloqueo del husillo y gire la tuerca de la pinza en sentido horario.
Nota: Para cambiar de pinza de apriete, desenrosque completamente la tuerca y sustituya la pinda de apriete.
Encendido/apagado
1. Encienda la herramienta pulsando el botón de encendido/apagado (4) o pulse los botones para ajuste de velocidad (6).
2. Para detener la herramienta, pulse de nuevo el botón de encendido/ apagado.
3. Utilice los botones de ajuste de velocidad (6) para controlar la veloci­dad indicada en el indicador de velocidad (5). Cuanto más rápido sea el número en el indicador, más rápida será la velocidad de rotación. Existen 16 ajustes de velocidad diferentes.
Utilización
• Sujete firmemente la herramienta, manteniendo las manos alejadas de las piezas rotantes. Para la mayoría de los propósitos, es más conveniente agarrar la herramienta como un lápiz.
• Antes de iniciar el trabajo, practique en un trozo de material desechable. Tenga en cuenta que los diferentes accesorios requerirán distintas técnicas, y muchos requerirán diferentes ajustes de velocidad.
• Aplicar un exceso de presión no se traducirá en un rendimiento más rápido o eficiente. Si la presión aplicada a la herramienta tiene un efecto notable en la velocidad de la herramienta, entonces reduzca la presión. Sobrecargar la herramienta reducirá su vida útil y podría dañar los accesorios.
Notas:
• Asegúrese siempre de que el material esté sujeto correctamente. Para más seguridad, utilice un tornillo de banco o abrazadera para sujetar la pieza de trabajo.
• Nunca utilice el botón de bloqueo del husillo (8) cuando la herramienta esté en funcionamiento.
• Utilice siempre la pinza de apriete adecuada para cada tipo de accesorio.
• Deje que la herramienta alcance su velocidad máxima antes de utilizarla.
• Cuando utilice los tambores de lijados suministrados, deberá aflojar
previamente los tornillos Phillips del accesorio del tambor, a continuación deslice el tambor y vuelva a apretar el tornillo Phillips para fijar el tambor correctamente.
• Se suministra una llave con destornillador plano para montar discos de corte en el mandril del juego de accesorios.
• Cuando monte un disco de corte en el mandril, asegúrese de tener colocadas las 2 arandelas entre el disco y el mandril.
• No utilice los discos de corte suministrados para amolar o lijar.
• Ajuste la herramienta a la velocidad más lenta cuando utilice accesorios
con cerdas tales como cepillos de alambre.
ADVERTENCIA: No utilice accesorios con un valor de velocidad más bajo que el de la velocidad sin carga máxima indicada en las características técnicas.
ADVERTENCIA: Tenga precaución con el tipo de material que esté utilizando, podría generar partículas tóxicas que pueden ser inhaladas o irritación en la piel.
Accesorios adicionales
Existen gran variedad de accesorios para este producto disponibles a través de su distribuidor oficial Silverline.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder a su mantenimiento o limpieza.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina, si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Eliminación
Las baterías de litio son reciclables y nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de gestión de residuos.
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
18
959516 Herramienta multifunción inalámbrica 7,2 V
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de 3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados. Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están cubiertas por ella.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código del producto: 959516 Descripción: Herramienta multifunción inalámbrica 7,2 V
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/CE
• EN 60745-1:2009+A11
• EN 60745-2-3:2011
• EN55014-1: 2006 +A1:2009 +A2:2011
• EN55014-2:1997 +A1:2001/+A2:2008
• EN61000-3-2: 2006 +A1:2009 +A2:2009
• EN61000-3-3: 2008
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Intertek Testing Services
Lugar de declaración: Hangzhou, China
Fecha: 05/02/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ Reino Unido
www.silverlinetools.com
19
I
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresen­tano importanti informazioni sul prodotto o le istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione dell'udito Indossare occhiali protettivi Indossare protezione delle vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Doppio isolamento per la protezione supplementare
Non incenerire le batterie
Protezione Ambientale
Gli apparecchi elettrici e le batterie, incluse le batterie A Litio,
non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Si prega di riciclare in strutture apposite. Verificare con le autorità locali o il vostro rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Conforme alla legislazione e norme di sicurezza
Specifiche Tecniche
Tensione: .................................................... 7.2V
Tipo di batteria: .......................................... Agli ioni di litio
(interno)
Capacità della batteria: ...............................1.3Ah
Velocità a vuoto: .........................................4500 -
20000min
Impostazioni velocità: ................................. 16
Dimensioni Mandrino: ................................ ø1.5, Ø 2.4, Ø
3,2 mm
Pressione sonora (LPA): .............................. 72 dB (A)
Potenza sonora (LWA): ................................ 83dB (A)
Tolleranza: .................................................. 3dB (A)
Vibrazioni:................................................... 4.10m/s
Tolleranza: .................................................. 1.5m/s
Caricabatterie
Tensione in ingresso: .................................. 230V AC/50Hz
Uscita: ........................................................ 9V DC 400mA
Classe di protezione: ..................................
Tempo di ricarica: ....................................... 3 ore
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate secondo
la norma di EN60745. Le figure date possono essere utilizzate per confrontare strumenti simili testati a questo standard. Questi dati
possono essere utilizzati per valutare l'esposizione a livelli di rumore
Le figure rappresentano normale utilizzo per lo strumento in normali
condizioni di lavoro. Un cattivo stato di manutenzione, montata
in modo errato o strumento con l’uso improprio può produrre un
aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. Il periodo totale di lavoro
che è possibile utilizzare questo strumento dovrà tener conto nei periodi in cui lo strumento è inattivo o spento. Lasciare frequenti
pause di riposo durante il funzionamento di questo strumento.
E 'nell'interesse degli utenti per massimizzare la loro sicurezza
usando l'attrezzatura giusta di sicurezza come protezione per le orecchie che proteggono contro il rumore forte o rumore ripetitivo e guanti anti-vibrazione che riducono al minimo le vibrazioni. Non
utilizzare lo strumento con le mani al di sotto di una temperatura
normale, confortevole siccome le vibrazione avranno un effetto
www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e
vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti
domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo
e vibrazioni.
maggiore.
2
2
-1
20
20
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale. Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità
di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
959516 Utensile Multi-Uso a batteria 7.2V a Litio
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modifi­cate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a
massa come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambi-
enti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per
trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di cor­rente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze affini,
bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche. NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o "dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di ac­cidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento man-
tenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo
sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato corretta­mente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile cor-
retto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado
di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di
accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati im­mediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente ad­destrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non ab­biano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o
la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti
incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
Sicurezza del Caricabatterie
Utilizzare il caricabatterie correttamente
• Consultare la sezione di questo manuale relativa all'uso del caricabatterie prima di tentare di caricare la batteria.
• Tenere pulito il caricabatterie, oggetti estranei o sporcizia può causare uncorto circuito o può bloccare le prese d'aria. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare surriscaldamento o incendio
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da personale qualificato al fine di evitare un pericolo
Familiarizzazione Prodotto
1 Dado del mandrino
2 Copertura filettatura 3 Faro di lavoro a LED 4 Interruttore On / Off 5 Display della velocità 6 Pulsanti di selezione velocità 7 Presa di ricarica 8 Tasto di blocco del mandrino 9 Kit di accessori 41pz
10 Caricabatterie
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
21
21
I
Disimballaggio dell'utensile
• Disimballare con cura e controllare il tuo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, fate in modo che tali parti vengono sostituite prima di utilizzare questo strumento.
Istruzioni per l'uso
Questo strumento hobby cordless è progettato per la molatura, lucidatura, foratura, segatura, taglio, levigatura e incisione. Non è progettato per funzionare come un cacciavite o qualsiasi scopo dove c'è una forte resistenza alla rotazione. E 'ideale per modellismo ed elettronica, più altri usi in cui è richiesta precisione. La mancanza di un cavo flessibile di alimentazione aumenta libertà, precisione e riduce il rischio di danni quando si lavora con materiali fragili. Se lo strumento viene utilizzato correttamente e queste indicazioni vengano seguite, fornirà molti anni di servizio.
Caricamento della batteria
• È possibile inserire la batteria Li-Ion sotto carica in qualsiasi momento siccome il sistema di carica intelligente caricherà a partire da qualsiasi livello di carica attuale della batteria
• Il display di velocità (5) indica 'Lo' se si tenta di accendere lo strumento con la batteria in un basso stato di carica. Lo strumento non funziona in questa condizione per proteggere la batteria a litio da essere completamente scarica. È necessario caricare lo strumento il più presto possibile e non conservare l 'utensile in questa condizione di bassa carica
• La batteria deve essere caricata a 20 ˚ C (temperatura ambientale)
1. Collegare la spina del carica tore (10) a una presa di corrente.
2. Inserire lo spinotto del carica tore nella presa corrispondente della
batteria (7) NB: Accertarsi che non ci siano parti metalliche a contatto con la batteria per evitare il rischio di un cortocircuito, siccome questo potrebbe danneggiare la batteria.
3. Il display di velocità (5) raddoppia come un indica tore di carica. Esso conterà 01-99 mentre carica, il display lampeggia quando si avvicina ad una carica completa e il display si spegne quando la batteria è completamente carica
4. Circa dopo 2-3 ore la ba tteria sarà completamente carica da uno stato di bassa carica e deve essere scollegata dalla rete elettrica.
NB: La carica iniziale o la ricarica dopo che l'utensile è in lunga conservazione può essere superiore a 3 ore.
5. Lasciare che la ba tteria si raffreddi per 15 minuti prima dell’uso.
6. Scollegare il carica ba tterie dalla presa di corrente e riporlo in un ambiente pulito e asciutto fuori dalla portata dei bambini
7. Non lasciare la ba tteria sotto carica per lunghi periodi di tempo
ATTENZIONE: Non conservare lo strumento scarico per lunghi periodi. Sempre caricare completamente la batteria prima di riporlo a lungo termine. Il tasso di scarico di batterie a litio è molto lento, ci mette mesi per scaricarsi, ma una volta completamente scarica la batteria non sarà più funzionale se lasciato in questo stato per settimane o mesi
IMPORTANTE: la non osservanza della corretta procedura di caricamento della batteria potrebbe causare danni permanenti. Si raccomanda di seguire sempre la corretta procedura
NB: Dopo 3 o 4 cicli di carica la batteria raggiungerà la massima capacità mentre il circuito di carica si adatta alla batteria.
Istruzioni per l'uso
Montaggio di un accessorio nella pinza
1. A prire il dado del collare (1) premendo il tasto di blocco del mandrino (8) e svitare il dado del collare in senso antiorario in modo che le ganasce del mandrino interno è in grado di aprirsi
2. Posizionare l'accessorio necessario nel mandrino
3. Premere il pulsante di blocco mandrino e ruotare il dado del collare in senso orario per fissare l'accessorio nel dado del collare
NB: Per cambiare i collare del mandrino montato, svitare completamente il dado del collare per consentire la rimozione della pinza montata e sostituire con il collare a dimensione richiesta.
Accensione, spegnimento
1. Per avviare lo strumento hobby premere il pulsante On / Off (4) o premere uno dei pulsanti di selezione velocità (6)
2. Per fermare lo strumento premere il pulsante On / Off di nuovo
3. Utilizzare i pulsanti a selezione velocità (6) per selezionare la velocità desiderata, come indicato sul display di velocità (5). Più alto è il numero sul quadrante, più velocemente il mandrino ruota. Ci sono 16 velocità in totale.
Gestione
• Tenere la macchina in modo sicuro, mantenendo le mani lontano dalle parti rotanti. Per molti scopi, è più conveniente afferrare lo strumento come una matita
• Pratica di utilizzare lo strumento con materiale di scarto prima di iniziare un lavoro. Essere consapevoli del fatto che gli accessori diversi richiederanno tecniche diverse, e possono richiedere impostazioni di velocità diverse
• L'applicazione di una pressione eccessiva non produce più veloce o prestazioni più efficienti. Se la pressione applicata allo strumento ha un effetto marcato sulla velocità dell'utensile, successivamente ridurre la pressione. Il sovraccarico dello strumento ridurre la sua durata e può provocare lesioni se causa l'accessorio a spezzarsi
Note:
• Accertarsi sempre che il materiale è sicuro. Se necessario usare una morsa o morsetto per tenere premuto l'elemento in lavorazione
• Non premere mai il tasto di blocco del mandrino (8) quando lo strumento è in funzione
• Selezionare sempre la pinza appropriata per le dimensioni di accessorio in uso prima di montare l'accessorio
• Lasciare sempre che l'utensile raggiunga piena velocità prima dell'uso
• Quando si utilizza tamburi abrasivi in dotazione, allentare la vite a croce
sul tamburo del accessorio di montaggio tamburo, poi inserire un tamburo abrasivo e poi ri-stringere la vite a croce in modo che il rullo di levigatura è sicuro in uso
• Un cacciavite a taglio è sul manico della chiave di serraggio collare fornita per montare vari dischi al mandrino nel kit di accessori
• Quando si collega un disco al mandrino, assicurarsi che il disco viene messo tra le due rondelle inserite al mandrino
• I dischi da taglio in dotazione sono per il taglio e non deve essere usato per la molatura o carteggiatura
• Quando si utilizzano accessori di spazzole con setole o a filo utilizzare un impostazione a bassa velocità
ATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima inferiore alla velocità a vuoto della macchina.
AVVERTENZA: essere a conoscenza del materiale con cui si sta lavorando e il rischio di creare polveri tossiche che si possono inalare o provocare un'irritazione della pelle.
Accessori Addizionali
Una vasta gamma di accessori, utensili artigianali sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline per questo prodotto.
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia.
Pulizia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero consumare parti interne rapidamente, e ridurre la vita utile della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed asciutta, per soffiare attraverso i fori di ventilazione
Smaltimento
Questo strumento è dotato di una batteria a Litio ricaricabile. Scaricare ed estrarre dallo strumento prima dello smaltimento se le batterie a Litio sono riciclabili o smaltite separate nel proprio paese o regione.
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di utensili elettrici che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire utensili elettrici
22
959516 Utensile Multi-Uso a batteria 7.2V a Litio
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazionipersonali
• Dettaglidelprodottoeinformazionisull'acquisto
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di modello: 959516 Descrizione: Utensile Multi-Uso a batteria 7.2V a Litio
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva macchina 2006/42/CE
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva ROHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009 + A11
• EN 60745-2-3:2011
• EN55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
• EN55014-2: 1997 + A1: 2001 / + A2: 2008
• EN61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
• EN61000-3-3: 2008
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Intertek Testing Services
Posto di dichiarazione: Hangzhou, Cina
Data: 05/02/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
23
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming
Verbrandt accu’s en batterijen niet
Milieubescherming
Elektrisch afval en accu’s, waaronder Li-ion accu’s, mogen niet samen met uw huishoudelijk afval weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente voor meer recycleadvies
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Specificaties
Spanning: ................................................... 7,2 V
Accu type: .................................................. Li-ion
Accu capaciteit: .......................................... 1,3 Ah
Onbelaste snelheid: .................................... 4500-20.000
min
Snelheidsstanden: ...................................... 16
Ashalzen:.................................................... Ø1,5, Ø2,4,
Ø3,2 mm
Geluidsdruk (LPA): ...................................... 72 dB(A)
Geluidsvermogen (LWA): ............................. 83 dB(A)
Onzekerheid: .............................................. 3 dB
Trilling: ....................................................... 4,1 m/s
Onzekerheid: .............................................. 1,5 m/s
Charger
Oplader: ..................................................... 230 V~50 Hz
AC
Input spanning: ..........................................9 V DC 400 mA
Beschermingsklasse: .................................
Laadtijd: ..................................................... 3 uur
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
ISO 28927-3. De waarden kunnen gebruikt worden voor het
vergelijken van soortgelijk gereedschap, getest naar deze norm en
het beoordelen van de blootstelling aan geluids- en trillingsniveaus.
samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. Las tijdens het gebruik van de
machine genoeg rustpauzes in waarin de machine onbelast draait of
Maximaliseer de gebruikers veiligheid door het gebruik van de
juiste veiligheidsuitrusting. Gehoorbeschermers en handschoenen
beschermen u tegen het lawaai en de trillingen geproduceerd door de machine. Gebruik de machine niet onder een normale
temperatuur waar trillingen een groter effect zullen hebben.
www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids-
en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor
kennisgeving worden gewijzigd.
De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale
werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist
uitgeschakeld wordt.
regelmatige gebruikers van machines.
-1
2
2
24
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat alle gebruikers de handleiding volledig hebben doorgenomen en begrijpen. Zelfs indien het gereedschap volgens de aanwijzingen wordt gebruikt, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebrui­kswijze.
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwin­gen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
959516 7,2 V Li-ion draadloze Multi tool
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wi­jze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde
ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereed-
schap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt
elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het ele­ktrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwali-
ficeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo
bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Acculader veiligheid
Juist gebruik van de oplader
• Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen van de accu.
• Gebruik de oplader niet in combinatie met een accu, anders dan die verstrekt bij de machine. Houd de oplader schoon; stof en/of vuil kan leiden tot kortsluiting en een geblokkeerde ventilatie wat kan resulteren in oververhitting en/of brand
• Wanneer het stroomsnoer beschadigt is, laat u deze door de fabrikant vervangen om gevaren te voorkomen
Productbeschrijving
1 Ashalsmoer
2 Draadafscherming 3 LED werklicht 4 Aan-/uitschakelaar 5 Snelheidsdisplay 6 Snelheidselectieknoppen 7 Opladercontact 8 As vergrendelknop 9 41-delige accessoire set
10 Oplader
www.silverlinetools.com
25
NL
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Gebruiksinstructies
De draadloze Multi tool is ontworpen voor het uitvoeren van boor-, slijp-, schuur-, snij-, polijst- en graveerwerkzaamheden. De Multi tool is ideaal voor precisiewerken als modelbouw, maar is niet geschikt voor het indraaien van schroeven of enig ander doel met een grote rotatieweerstand. Bij een juist gebruik, met de opvolging van de instructies biedt de Multi tool een jarenlange gebruiksduur.
De accu opladen
• De accu kan op elk moment opgeladen worden waar het intelligente system dit op elk laadniveau toestaat
• Wanneer de Multi tool aangezet wordt bij een lage acculading, verschijnt ‘Lo’ op het snelheidsdisplay (5). Om de Li-ion accu tegen een volledige ontlading te beschermen zal de machine zal niet werken. Laad de accu zo snel mogelijk op en berg de machine niet met een laag laadniveau op.
• De accu hoort op kamertemperatuur (±20°C) opgeladen te worden
1. Steek de stekker van de oplader (10) in het stopcontact
2. Stop de stekker in het opladercontact (7)
Let op: Metalen voorwerpen mogen het oplaadpunt op het gereedschap niet raken waar dit kan leiden tot kortsluiting en accubeschadiging
Het snelheidsdisplay (5) dient tevens als laadindicator. Tijdens het opladen telt de indicator van 01 tot 99, het knippert bij het benaderen van een volledig oplaadniveau en het display wordt uitgeschakeld wanneer een volledig laadniveau bereikt wordt.
3. Na ongeveer 2-3 uur is de accu volledig opgeladen en hoort deze van de
stroombron ontkoppeld te worden Let op: De eerste laadprocedure of het laden na een lange opbergperiode duurt mogelijk langer dan 3 uur
4. Laa t de accu na het opladen 15 minuten afkoelen voor u het gebruikt
5. Ontkoppel de oplader van de stroombron en berg deze op een droge en schone ruimte op, buiten het bereik van kinderen
6. Laad de accu niet voor langere tijd dan beschreven op
WAARSCHUWING: De accu zal tijdens opberging over tijd geleidelijk ontladen. Berg de Multi tool niet voor langere tijd, ontladen op. Laad de accu voor opberging volledig op. Li-ion accu’s ontladen erg langzaam wanneer niet in gebruik. Wanneer de accu voor weken/maanden in volledig ontladen toestand gehouden wordt, zal deze niet meer functioneren.
BELANGRIJK: Volg de juiste laadprocedure op om permanente schade aan de accu te voorkomen
Let op: Na 3-4 laadprocedures bereikt de accu zijn volledige capaciteit
Gebruiksinstructies
Het bevestigen van een accessoire
1. Draai de ashalsmoer (1) open door de as vergrendelknop (8) in te drukken en de ashalsmoer linksom los te schroeven zodat de kaken in de hals open kunnen
2. Plaats het accessoire in de ashals
3. Druk de vergrendelknop in en draai de hals rechtsom vast om het accessoire te vergrendelen
Let op: Om de ashals te vervangen draait u de moer volledig los, neemt u de hals af en plaats u de benodigde hals op de Multi tool.
Het in- en uitschakelen van de Multi tool
1. Om de Multi tool te starten drukt u op de aan-/uitschakelaar (4), of op één van de snelheidselectieknoppen (6)
2. Om de machine te stoppen drukt u de aan-/uitschakelaar opnieuw in
3. Gebruik de snelheidselectieknoppen (6) voor het selecteren van de benodigde rotatiesnelheid, afgebeeld op het display (5). Een hoger nummer duidt op een hogere snelheid. De machine is voorzien van 16
verschillende snelheidsstanden.
Hanteren
• Houdt de Multi tool stevig vast en houdt uw handen uit de buurt van roterende delen. Voor de meeste toepassingen houdt u de machine als een pen vast
• Oefen op afvalmateriaal voordat u op het werkstuk begint. De verschillende accessoires vereisen verschillende gebruikstechnieken en rotatiesnelheden
• Overmatige druk heeft een negatief invloed op het resultaat. Wanneer de druk een duidelijk invloed heeft op de rotatiesnelheid, vermindert u de druk. Het overbelasten van de Multi tol resulteert in een verminderde duurzaamheid en leidt mogelijk tot letsel wanneer de accessoires afbreken
Opmerkingen:
• Zorg ervoor dat het werkstuk goed vast gezet is, mogelijk met behulp van een bankschroef of klem
• Druk de as vergrendelknop (8) niet in wanneer de Multi tool in gebruik is
• Selecteer de juiste ashals voor het te gebruiken accessoire
• Laat de machine op volle snelheid komen voordat u deze gebruikt
• Bij het gebruik van een schuurtrommel draait u de kruiskopschroef op de
trommel van het accessoire los, plaats de schuurtrommel in de ashals en draai de kruiskopschroef vast
• Het handvat van de moersleutel is voorzien van een sleuf schroevendraaier voor het bevestigen van verschillende schijven op de doorn uit de accessoire set
• Zorg ervoor dat de schijf tussen de twee sluitringen van de doorn bevestigd wordt
• De schijven zijn enkel geschikt voor snijwerken en niet voor schuur- en slijpwerken
• Bij het gebruik van accessoires met borstelharen of staaldraden gebruikt u een lage rotatiesnelheid
WAARSCHUWING: Bevestig geen accessoire met een lagere maximale rotatiesnelheid dan de minimale rotatiesnelheid van de Multi tool.
WAARSCHUWING: Ben bewust van het risico wat het bewerken van het materiaal kan creëren, als het produceren van giftige stoffen.
Verkrijgbare accessoires
Uw Silverline verkoper biedt een breed aanbod van hobbyaccessoires voor dit product.
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voor u de machine schoonmaakt of onderhoud uitvoert
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de onderdelen het gereedschap. Verwijder altijd stof en vuil en zorg ervoor dat de luchtgaten nooit verstopt raken. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik zo mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Verwijdering
De Multi tool is voorzien van een oplaadbare Li-ion accu. Haal de accu uit de machine wanneer deze apart gerecycled moet worden.
Neem de regionale en landelijke voorschriften met betrekking tot het weggooien van elektrisch afval in acht
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid.
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
26
959516 7,2 V Li-ion draadloze Multi tool
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
U heeft recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na aankoop op silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie) knop en voer het volgende in:
Uw persoonlijke gegevens De productinformatie en de aankoopdatum Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het
af en bewaar het bij het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Artikelnummer: 959516 Beschrijving: 7,2 V Li-ion draadloze Multi tool
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn ROHS 2002/95/EG
• EN 60745-1:2009+A11
• EN 60745-2-3:2011
• EN55014-1: 2006 +A1:2009 +A2:2011
• EN55014-2:1997 +A1:2001/+A2:2008
• EN61000-3-2: 2006 +A1:2009 +A2:2009
• EN61000-3-3: 2008
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services
Plaats van afgifte: Hangzhou, China
Datum: 05-02-2013
Handtekening:
Director
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
27
Loading...