Silverline Circular Saw 185mm User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie *Registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen online. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones.
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano.
3 Jaar Garantie *Registreer online binnen 30 dagen. Algemene voorwaarden van toepassing
www.silverlinetools.com
V
L
I
S
DIY
R
A
R
E
L
I
N
E
E
G
N
845135
185mm
1200W Circular Saw
1200W Circular Saw Scie circulaire 1200 W 1200-W-Kreissäge Sierra circular 1200 W Sega circolare 1200 W 1200 W cirkelzaag
www.silverlinetools.com
11
10
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Fig A
A B
C
2
16
19
18
12
17
20
21
13
14
15
V
L
I
S
DIY
R
A
R
E
L
I
N
E
®
E
G
N
185mm
1200W Circular Saw
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Specification
Voltage: ................................................230-240V~50Hz
Power: ..................................................1200W
No load speed: .....................................4500min
Blade size (max):....................... ...........Ø185mm
Riving knife thickness: .........................1.7mm
Supplied blade: ....................................Ø185 x Ø20 x
............................................................2.5mm x 24T
Max depth of cut: .................................63mm (90°)
............................................................38mm (45°)
Bevel range:............................. ............0-45°
Protection class: ...................................
Ingress protection rating:......................IP20
Dimension (L x W x H): ................................330 x 240 x 250mm
Weight: .................................................4kg
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
Sound and vibration information:
Weighted vibration: ..............................5m/s2
............................................................(Main Handle)
............................................................6m/s2
............................................................(Aux. Handle)
Uncertainty:......................................... .1.5m/s
Sound pressure (LPA):..............................66dB(A)
Sound power (LWA):.................................77dB(A)
Uncertainty:......................................... .3dB(A)
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary.
-1
2
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
4
845135
1200W Circular Saw
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards
Power tool use & care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Kickback Prevention and Operator Safety
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking precautions as follows:
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, however, if precautions are taken, kickback forces can be controlled by the operator.
b) When the blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the workpiece until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw within an incomplete cut, centre the saw blade in the kerf and
check that the saw teeth are not engaged into the material (a binding saw blade may ‘propel upwards’ or kickback from the workpiece as the tool is restarted).
d) A large workpiece should be supported close to the line of the cut, and at the edge
of the panel, to prevent sagging. This will minimise the risk of blade pinching and kickback.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a ‘plunge cut’ into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects causing kickback.
h) Check the lower guard before each use and do not use if it does not close freely,
ensuring that the blade does not touch any part of the guard or tool in all angles and depths of cut. Never clamp or tie the lower guard in the open position.
i) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating correctly, they must be serviced before use. The lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
j) The lower guard should be retracted manually only for special cuts such as ‘plunge
cuts’ and ‘compound cuts.’ Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
k) Ensure that the lower guard is covering the blade before placing the saw down.
An unprotected, coasting blade will cause the saw to ‘propel backwards’, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after the switch is released. Do not use abrasive wheels, doing so will void the warranty.
www.silverlinetools.com
5
GB
Circular Saw Safety
WARNING. Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
• Do not allow anyone under the age of 18 years to operate this saw
• When operating the saw, use safety equipment including safety goggles or shield, ear
protection, dust mask and protective clothing including safety gloves
• Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the fingers. Hand-held tools should not be used for long periods without a break
• Always use recommended blades with correct size and shape of arbor holes e.g. diamond or round. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control
• Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust/waste
• Power tools must always be held by the insulated gripping surfaces when performing
an operation, ensuring protection if the cutting tool makes contact with its own cord or hidden wiring. Contact with a ‘live’ wire will make exposed metal parts of the power tool ‘live’ and shock the operator if the insulated gripping surfaces are not used
• Ensure hands are kept away from the cutting area and blade. Keep one hand on the auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the tool they cannot be cut by the blade
• Do not attempt to cut material thicker than detailed in the Specifications section of this manual
• Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece i.e. less than a full tooth of the blade should be visible below the workpiece
• Ensure that work is correctly supported. Large panels may sag under their own weight and bind the saw blade. Supports must be placed under the panel on both sides, close to the line of cut and near the edge of the panel
• Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting path
• Always secure the workpiece to a stable platform, ensuring body exposure is minimised,
avoiding blade binding, or loss of control
• For accuracy of cut, and to avoid blade binding, always use a rip fence or straight edge guide
• Never hold a workpiece in your hand or across your legs whilst cutting
• Always stand at an angle to the tool when operating
• Be aware that the blade will project from the underside of the workpiece
• Do not reach beneath the workpiece where the guard cannot protect you from the blade
• Note the direction of rotation of the motor and the blade
• Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects prior to starting
work
• Do not apply any sideways or twisting force to the blade whilst cutting
• If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the blade binds in the cut,
allow the blade to come to a complete stop and lift the saw out of the workpiece
• Do not attempt to free a jammed blade before first disconnecting the machine from power
• Do not move the saw backwards at any time whilst cutting
• Beware of projected waste. In some situations, waste material may be projected at
speed from the cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in the work area are protected from the possibility of projected waste
• If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch off before diverting your attention
• The blade bolt and washers were specially designed for your saw. For optimum performance and safety of operation never use damaged or incorrect bolt/blade washers
• Regularly check the operation of the blade guard. If the guard does not automatically cover the blade, have the saw repaired before use
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have not loosened, tighten where necessary
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned in this manual will be considered a case of misuse. The user, and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the tool nor for any damage resulting from such modifications.
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
Product Familiarisation
1 Dust Extraction Port
2 Blade Direction Indicator
3 Bevel Angle Locking Screw
4 Blade Flange
5 Blade Securing Bolt
6 Guide Locking Screw 7 Base Plate
8 Parallel Guide Fence
9 Blade Guard 10 Guard Retraction Lever 11 Riving Knife Bolts 12 Rear Handle 13 Riving Knife 14 Bevel Locking Screw 15 Depth Locking Screw 16 Brush Access Cover Screws 17 On/Off Trigger 18 Lock Off Button 19 Front Handle 20 Pin Spanner 21 Spanner
Fig A:
A – Riving knife B – Kerf (cutting/teeth width) C – Blade body
6
845135 1200W Circular Saw
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
Operating Instructions
Dust extraction
• For a cleaner, safer work environment connect a dust extraction system or workshop vacuum cleaner to the Dust Extraction Port (1)
Notes:
• Before you use your saw, it is recommended that you practice on scrap material. The settings of the machine are crucial to achieving a good quality finish, and your work could easily be damaged by using an incorrect setting
• The supplied blade comes pre-fitted. Make sure the Blade Securing Bolt (5) is securely tightened before first use
WARNING: Always disconnect the saw from the power supply before fitting or removing any accessory.
Fitting and removing blades
• Always check the blade being fitted is suitable for the material you intend to cut
• Only fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent, and cracked blades should be
discarded
1. Hold the Blade Flange in position using the Pin Spanner (20). Unscrew the Blade
Securing Bolt (5) anti-clockwise using the Spanner (21)
2. Remove the blade securing bolt, washer and blade flange. A saw blade can now be
fitted or removed
3. Use the Guard Retraction Lever (10) to rotate the guard out of the way
4. Fit the required blade, making sure the direction indicator on the face of the blade is
in the same direction as the Blade Direction Indicator (2)
5. Re-fit the blade flange, washer and blade securing bolt, and tighten using the pin
spanner and spanner
6. Ensure the blade is secure before use
Setting bevel angle
• This saw is equipped with a tilting Base Plate (7). This allows bevel cuts to be made
• To alter the angle of the base plate, loosen the Bevel Angle Locking Screw (3) and the
Bevel Locking Screw (14). The base plate will now be free to pivot
• Select the angle required (0-45°) using the angle scale next to the bevel angle locking screw and re-tighten both bevel screws
• To ensure accuracy, the angle between the blade and the base plate should be checked using a suitable protractor
Setting depth adjustment
• This saw is equipped with a depth adjustment mechanism
• To alter the depth of the cut, loosen the Depth Locking Screw (15). The base plate is
now free to adjust to the required depth
• Adjust the base plate to the required depth using the depth scale or a ruler and retighten the depth locking screw
• When set correctly, the blade teeth should project approximately 3mm from the underside of the material being cut
Handling your circular saw
• Always hold the saw securely, with both hands, by the handles provided
• Always allow the blade to come to a complete stop before placing the machine down
• Always unplug the machine if it is to be left unattended
• Always make sure that work will not move whilst being cut. Use clamps where
appropriate
Making a cut
1. Hold the saw securely and rest the front edge of the Base Plate (7) on the edge of the
work piece
2. Check that the blade is not in contact with the work piece, or any other object
3. Start the machine by pressing in the Lock Off Button (18) and squeezing the On/Off
Trigger (17)
4. Allow the motor to reach full speed, and push the saw smoothly forwards across the
workpiece
5. Maintain a steady movement and ensure the base plate is kept pressed against the
work
NOTE: The front edge of the base plate features a guide notch. For normal cutting align the notch marked ‘0˚’ with the intended cutting line; for 45˚ bevel cutting align the notch marked ‘45˚’ with the cutting line.
6. Allow the blade to pass through the material and release the trigger switch. Alternatively, if the cut does not reach the edge of the workpiece, release the trigger switch and allow the blade to stop moving before lifting out of the cut
7. Do not place the machine down until the blade has stopped completely
Using the parallel guide fence
1. When working parallel to an edge, the Parallel Guide Fence (8) should be used
2. The guide fence attaches to the Base Plate (7), and is secured using the Guide Locking Screw (6). Ensure the guide fence is attached securely
3. The position of the guide fence can be adjusted to suit different tasks
4. To follow an edge, keep the vertical foot of the guide fence pressed against the vertical edge as the cut is made
Riving knife
• This power tool has a fitted Riving Knife (13) which is a small blade situated behind the saw blade. This is an important safety device which helps prevent kickbacks during use
• The thickness of the riving knife (A) should fall between the thickness of the kerf (B) and the thickness of the blade body (C), see Fig. A.
• The supplied blade has a kerf of 2.5mm and a blade body thickness of 1.4mm. The riving knife is 1.7mm. When replacing blades ensure the blade body thickness is below
1.7mm and the kerf is above 1.7mm when using the supplied riving knife
• Minor adjustment of the riving knife position can be achieved by loosening the Riving Knife Bolts (11), re-positioning and then re-tightening
• In some instances the riving knife may need to be re-flattened, replaced or temporarily removed, in which case the riving knife bolts should be fully removed before sliding the riving knife out
• Replace immediately if the riving knife becomes damaged or cannot be made flat
• Position the riving knife so it is centralised behind the saw blade. The riving blade
bolts may require additional washers to centralise the riving knife when using different thickness saw blades
• The riving knife can be removed for plunge cuts. Plunge cuts needs special care and attention. Take time to prepare and make sure all safety precautions are followed
WARNING: Always re-fit the riving knife. It is an essential safety feature for normal use.
www.silverlinetools.com
7
GB
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible
sparking
• If the brushes are worn and need replacing, have them replaced by an authorised service centre if you are not capable of replacing them yourself
• Fully disconnect the tool from the mains, unscrew the Brush Access Cover Screws (16) and remove the cover to access the carbon brushes
• Carefully replace both worn brushes with new brushes
NOTE: Carbon brushes are available from www.toolsparesonline.com.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
8
845135 1200W Circular Saw
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 845135
Description: 1200W Circular Saw
Conforms to the following directives and standards:
• MachineryDirective2006/42/EC
• LowVoltageDirective2006/95/EC
• RoHSDirective2011/65/EU
• EMCDirective2004/180/EC
• EN60745-1:2009•EN60745-2-5:2007+A11
• EN60825-1:2007•EN55014-1:2006+A1
• EN55014-2:1997+A1+A2•EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-3:2008
Notified body: SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 04/06/13
Signed:
Director
Name and address of manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Caractéristiques techniques
Tension : ....................................................230 - 240 V~ 50 Hz
Puissance : ...........................................1200 W
Vitesse à vide : .....................................4500 min
Diamètre max. de la lame : ..................185 mm
Epaisseur de couteau diviseur : ............1,7 mm
Dimension de la lame fournie : .............Ø185 x Ø20 x
............................................................2,5 mm x 24 dents
Profondeur max. de coupe :..................63 mm (90°)
............................................................38 mm (45°)
Réglage du biseau :............................. .0 - 45°
Classe de protection : ...........................
Indice de protection : ............................IP20
Dimension (L x l x H) : ........................................330 x 240 x 250 mm
Poids : ..................................................4 kg
Du fait de l’évolution constante de notre développement
produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
Informations sur l’intensité du niveau sonore et vibratoire:
Vibration pondérée : .............................5 m/s2
............................................................(poignée principale)
............................................................6 m/s2
(poignée auxiliaire)
Incertitude :......................................... .1,5 m/s
Pression acoustique (Lpa) : ....................66 dB(A)
Puissance acoustique (Lwa) : .................. 77 dB(A)
Incertitude:......................................... ..3 dB(A)
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est
nécessaire que l’utilisateur prenne des mesures de
protection auditive.
-1
2
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti­vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et assurez­vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
ATTENTION: Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires.
Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et
mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne
jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux
boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique
pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives.
Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide
ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge
électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état
10
845135 Scie circulaire 1200 W
de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt
soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément
en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en
position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou
des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié
au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour
lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est
hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par
l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a
été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de
maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Rebond : causes et prevention :
Le rebond est une réaction soudaine de l’appareil survenant lorsque la lame vient se coincer ou se gripper dans la pièce à couper ou lorsqu’elle est mal centrée, ce qui amène la scie à se soulever et à être projetée vers l’utilisateur. Lorsque la lame se trouve coincée ou grippée fermement dans un trait de coupe allant en diminuant, la lame cale et l’entrain du moteur amène la machine à reculer soudainement en direction de l’utilisateur ; si la lame se tord ou se décentre pendant la coupe, la dent à l’arrière de la lame peut venir mordre dans la surface supérieure du bois, amenant la lame à sortir du trait de coupe et à sauter vers l’utilisateur. Le rebond provient d’une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou de conditions inadaptées de manipulation de l’appareil, qui peuvent être évitées en tenant compte des précautions suivantes :
a) Exercez une prise en main sûre et ferme de la scie, des deux mains, en tenant les
bras de manière à résister aux forces de rebond. Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame, mais jamais dans son prolongement. Le rebond peut entraîner un sursaut de la machine vers l’arrière, mais la mise en œuvre de précautions adéquates permettra à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond.
b) Lorsque la lame se grippe, ou lors de l’interruption d’une coupe pour une raison
quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie sur la pièce à couper, sans la déplacer, jusqu’à arrêt complet de la lame. Ne retirez jamais la scie de la pièce en la soulevant ou en la faisant reculer dans le trait de coupe tant que la lame tourne. Recherchez la cause du problème et prenez toutes les mesures permettant d’y remédier.
c) Lors du redémarrage de l’appareil dans la pièce à couper, centrez la lame de la
scie dans le trait de coupe et vérifiez que les dents de la scie ne mordent pas dans le matériau, dans le cas contraire, la lame pourrait être projetée vers le haut ou rebondir au moment du redémarrage de la scie.
d) Placez des éléments de support sous les panneaux de grande taille de chaque côté
de la ligne de coupe, à proximité de la ligne de coupe et à proximité des bords du panneau, afin d’empêcher l’affaissement du panneau. Ceci réduit également le risque de pincement de la lame et de rebond.
e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtés ou
mal montées produisent des traits de coupe plus étroits, entraînant un excès de frottement, un grippage de la lame et un risque de rebond.
f) Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame et de réglage du biseau
doivent être bien serrés avant de procéder à la coupe. Tout dérèglement de la lame au cours de la coupe peut être cause de grippage et de rebond.
g) Procéder avec une prudence particulière lors de la réalisation de « coupes
plongeantes » dans des parois ou autres zones non débouchantes. La lame est susceptible de venir couper des objets pouvant occasionner un rebond.
h) Vérifiez avant chaque utilisation que la protection inférieure ferme bien. Ne mettez
pas la scie en marche si la protection inférieure ne s’actionne pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne fixez jamais la protection inférieure en position ouverte par un moyen quelconque. Toute chute de la scie peut entraîner une déformation de la protection inférieure. Relevez la protection inférieure à l’aide de la poignée de retrait pour vous assurer qu’elle n’est pas entravée et qu’elle ne vient pas toucher la lame ou tout autre partie de la scie, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe possibles.
i) Vérifiez le bon fonctionnement du ressort de la protection inférieure. Si la protection
et son ressort ne fonctionnent pas correctement, faites-les réparer avant toute utilisation. Une détérioration du fonctionnement de la protection inférieure peut provenir de l’endommagement des composants, de dépôts résineux ou d’une accumulation de débris.
j) La protection inférieure ne doit se rétracter à la main que dans le cas de coupes
spécifiques, telles que les coupes « plongeantes » et les coupes composées (coupes d’onglets biseautées). Soulevez la protection inférieure en rétractant la poignée et, dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection inférieure. Dans tous les autres cas de sciage, laissez la protection inférieure procéder automatiquement.
k) Assurez-vous toujours que la protection inférieure recouvre bien la lame avant de
déposer la scie. Une lame non protégée et en rotation peut entraîner une projection de la scie vers l’arrière, avec un risque de coupure des éléments avec lesquels elle viendrait en contact. N’oubliez pas que la lame met un certain temps à s’arrêter totalement une fois que la gâchette est relâchée. N’utilisez pas de meules ou disques de meuleuses à la place des lames de scie circulaire. Ceci annulerait votre garantie.
www.silverlinetools.com
11
Loading...
+ 28 hidden pages