Silvercrest Z32155 User Manual [de, en, es, it]

Page 1
TIMBRE INALÁMBRICO / CAMPANELLO SENZA FILI
60113_silv_Tuerklingel_Cover_ES_IT_PT.indd 2 16.05.14 13:18
TIMBRE INALÁMBRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
CAMPAINHA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
FUNKTÜRKLINGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 60113
CAMPANELLO SENZA FILI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WIRELESS DOORBELL
Operation and Safety Notes
Page 2
60113_silv_Tuerklingel_Cover_ES_IT_PT.indd 3 16.05.14 13:18
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21 PT Instruções de utilização e de segurança Página 35 GB / MT Operation and Safety Notes Page 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
Page 3
Necesita Vi servono Necessita de You need Sie benötigen:
A
ø 6 mm
1
2
3 4
5
6
7
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 3 16.05.14 13:21
3
Page 4
B
8
9
10
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 4 16.05.14 13:21
4
Page 5
C
D
12
11
13
14
15
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 5 16.05.14 13:21
5
Page 6
E
16
17
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 6 16.05.14 13:21
F
6
17
16
18
Page 7
Introducción
Uso conforme a su finalidad ............................................................. Página 8
Datos técnicos .................................................................................... Página 8
Volumen de suministro ....................................................................... Página 9
Descripción de piezas ....................................................................... Página 9
Seguridad ...................................................................................... Página 10
Indicaciones generales de seguridad ............................................. Página 11
Indicaciones de seguridad relativas a las pilas .............................. Página 12
Montaje ............................................................................................ Página 13
Puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas ..................................................... Página 14
Manejo
Sincronización transmisor / receptor................................................Página 15
Ajustar el tipo de señal ...................................................................... Página 15
Ajustar el volumen.............................................................................. Página 16
Selección de tono de alarma ........................................................... Página 16
Eliminar errores .................................................................................. Página 16
Limpieza y mantenimiento ............................................ Página 17
Eliminación .................................................................................... Página 17
Informaciones
Declaración de conformidad ...........................................................Página 18
Garantía ..........................................................................................Página 19
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 7 16.05.14 13:21
ES 7
Page 8
Timbre inalámbrico
Q
Introducción
Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso conforme a su finalidad
Este producto está destinado para la transmisión inalámbrica de la señal del timbre de puerta. El producto no ha sido concebido para el uso comercial.
Datos técnicos
Alcance: 100 m (espacios abiertos) Frecuencia de transmisión: 433 MHz Tipos de pila: Receptor: 2 x 1,5 V Transmisor: 1 x 3 V Receptor: Volumen de tono de alarma (con nivel
máximo de volumen): mín. 73 dB (a una distancia del aparato de 1m)
Transmisor: Tipo de protección: IPX4
(tipo AA / LR6),
(tipo CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 8 16.05.14 13:21
ES8
Page 9
Volumen de suministro
1 emisor 1 receptor 1 pie de apoyo (para el receptor) 2 pilas 1,5 V 1 pila 3 V
, tipo AA (receptor)
, tipo CR2032 (transmisor) 3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor) 3 tacos 5 placas para nombre intercambiables (para el timbre de la puerta) 1 tapa para la placa para nombre 1 manual de instrucciones
Descripción de piezas
Receptor (fig. A / B):
1
Indicador de señal
2
Tecla de sincronización
3
Tecla de ajuste de volumen
4
Tecla de selección de tono de timbre
5
Tecla de selección del tipo de señal (señal óptica, acústica,
óptica y acústica)
6
Altavoz
7
Soporte de pie
8
Colgador
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 9 16.05.14 13:21
ES 9
Page 10
9
Tapa del compartimento para pilas
10
Compartimento para pilas
Transmisor (fig. C / D):
11
Indicador de señal
12
Placa para nombre
13
Tecla de timbre
14
Compartimento para pilas
15
Soporte (para montaje en la pared)
Montaje (fig. E / F ):
16
Tornillo
17
Taco
18
Tornillo (para el transmisor)
Seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVER­TENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 10 16.05.14 13:21
ES10
Page 11
Indicaciones generales de seguridad
GO
DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nun-
¡PELIGRO DE MUERTE Y RIES-
ca deje a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los
niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto. No es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci­mientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Revise que todas las piezas estén íntegras. En caso del montaje de
piezas dañadas existe peligro de lesiones.
Revise que todas las piezas estén montadas adecuadamente. En
caso del montaje inadecuado existe peligro de lesiones.
Mantenga el aparato alejado del fuego y de las fuentes de calor
(p. ej., velas).
ES 11
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 11 16.05.14 13:21
Page 12
Indicaciones de seguridad relativas a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ingerirse, lo que puede suponer un peligro mortal. En caso de in-
gestión de pilas, solicite ayuda médica de inmediato.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas
desechables, no las ponga en cortocircuito ni las abra.
Las pilas pueden sobrecalentarse, incendiarse o estallar. No arroje las pilas ni al fuego ni al agua. Las pilas podrían explotar. Retire en seguida las pilas agotadas del aparato. Existe un alto riesgo
de sulfatación.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo y utilice únicamente
pilas del mismo tipo. No combine diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas con usadas. Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Elimine las pilas usadas de una forma respetuosa con el medio
ambiente. ¡Todos los consumidores están obligados legalmente a desechar las
pilas debidamente! Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al fuego, no
las ponga en cortocircuito ni las desarme. El no cumplimiento de las indicaciones puede ocasionar que la pila
se descargue más allá de la tensión final. Esto ocasionará riesgo de
derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su artefacto, retírela
inmediatamente a fin de evitar daños en el artefacto!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 12 16.05.14 13:21
ES12
Page 13
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de contacto
con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante
agua y / o consulte a un médico! No emplee pilas recargables. Nunca ponga en cortocircuito a los polos de conexión. Nunca use al mismo tiempo pilas usadas y nuevas. Extraiga la pila del aparato cuando no lo haya utilizado durante un
período de tiempo prolongado. Al introducir las pilas, tenga en cuenta la polaridad correcta.
Montaje
Nota: para montar el timbre, necesita un destornillador y una
taladradora. Nota: para el montaje, utilice únicamente los tornillos y los tacos suministrados.
Colocación del receptor (véase fig. E) Colocación del transmisor (véase fig. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 13 16.05.14 13:21
ES 13
Page 14
Puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas
Antes de poner en marcha el aparato, introduzca las pilas para el
suministro de energía.
¡ATENCIÓN! Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
En caso contrario, el producto podría dañarse.
Receptor:
Retire la tapa del compartimento para pilas 9 que se encuentra
en la parte trasera. En caso necesario, retire las pilas gastadas. Introduzca 2 pilas (1,5 V , tipo AA).
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta está indicada
en el compartimento Cierre el compartimento para pilas 10.
Transmisor:
Reitre el soporte 15 situado en la parte posterior del transmisor. Abra el compartimento para pilas 14 girando la tapa del mismo en
sentido contrario al de las agujas del reloj. Introduzca una pila (3 V , tipo CR 2032). La parte marcada con
+” debe mirar hacia arriba. Coloque la tapa sobre el compartimento para pilas 14 y fíjela
girándola en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a fijar el soporte del 15 transmisor en la parte trasera del
aparato.
10
para pilas.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 14 16.05.14 13:21
ES14
Page 15
Manejo
Sincronización transmisor / receptor
Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos:
Pulse la tecla de sincronización 2. Pulse la tecla de timbre 13, el indicador de señal 1 parpadea en
rojo. Entonces, suena el tono de alarma programado y el indicador
de señal
1
se apaga.
Si el aparato receptor no reacciona tal y como se ha descrito,
apriete la tecla de sincronización
2
de nuevo. La función de
sincronización se termina. Reanudar el proceso de sincronización.
La transmisión de la señal entre el emisor y el transmisor se muestra mediante un breve parpadeo del indicador de señal
11
.
Ajustar el tipo de señal
El receptor puede mostrar una señal de puerta recibida bien ópticamente, bien acústicamente o bien de las dos maneras.
Sirviéndose de la tecla de selección del tipo de señal 5, seleccione
si desea que la señal se muestre ópticamente, acústicamente o de
las dos maneras.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 15 16.05.14 13:21
ES 15
Page 16
Ajustar el volumen
Pulse la tecla de volumen 3 hasta alcanzar el volumen deseado.
En total hay 5 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio,
bajo, muy bajo.
Selección de tono de alarma
Nota: el timbre dispone de más de 36 tonos de alarma diferentes.
Pulse la tecla de selección de tono de timbre 4. Suena el primer
tono de alarma. Pulse otra vez la tecla de selección de tono de timbre 4 para
pasar al siguiente tono de alarma. Repita el proceso hasta que alcance el tono de alarma deseado.
Automáticamente, se almacena el último tono de alarma seleccio-
nado.
Q
Eliminar errores
Es muy probable que el artefacto no funcione correctamente luego de estar expuesto campo electromagnético). En ese caso retire las pilas de ambos artefac­tos por aprox. 2 minutos. Proceda posteriormente como se describe en “Sincronización transmisor / receptor”.
a condiciones climáticas extraordinarias (p. ej. un fuerte
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 16 16.05.14 13:21
ES16
Page 17
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funciona­miento. En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente. Proceda posteriormente como se describe en “Sincronización transmi­sor / receptor”.
Q
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que
éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estro­peado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domés­ticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 17 16.05.14 13:21
ES 17
Page 18
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
¡Daño medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las pilas!
Pb Hg
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Q
Informaciones
Q
Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck­arsulm, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Tim­bre inalámbrico, N.º de modelo: Z32155, Versión: 06 / 2014, referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 18 16.05.14 13:21
ES18
Page 19
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 19 16.05.14 13:21
Si es necesario puede descargar estos documentos de www.owim.com.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes nor­mas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de com­pra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
ES 19
Page 20
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 20 16.05.14 13:21
ES20
Page 21
Introduzione
Scopo d’impiego ............................................................................... Pagina 22
Dati tecnici .......................................................................................... Pagina 22
Dotazione ........................................................................................... Pagina 23
uadro sinottico dei componenti ........................................................ Pagina 23
Sicurezza ........................................................................................ Pagina 24
Avvisi di sicurezza generali .............................................................. Pagina 25
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ................................. Pagina 26
Montaggio .................................................................................... Pagina 27
Avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie .......................................... Pagina 28
Funzionamento
Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore ................................... Pagina 29
Impostazione del tipo di segnale ..................................................... Pagina 29
Impostazione del volume .................................................................. Pagina 30
Scelta del segnale acustico .............................................................. Pagina 30
Eliminazione di errori ........................................................................Pagina 30
Pulizia e manutenzione .................................................... Pagina 31
Smaltimento ................................................................................ Pagina 31
Informazioni
Dichiarazione di conformità ............................................................. Pagina 32
Garanzia ......................................................................................... Pagina 33
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 21 16.05.14 13:21
IT/MT 21
Page 22
Campanello senza fili
Q
Introduzione
Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti
i documenti quando date questo prodotto a terzi.
Q
Scopo d’impiego
Questo prodotto è stato realizzato per il trasferimento senza fili del segnale del campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso professionale.
Dati tecnici
Portata: 100 m (zona aperta) Frequenza di trasmissione: 433 MHz Tipi di batteria: Ricevitore: 2 x 1,5 V Emettitore: 1 x 3 V Ricevitore: Volume del segnale acustico (in caso di regolazione
del volume al livello massimo): min. 73 dB (a una distanza dall’apparecchio di 1 m)
Emettitore: Tipo di protezione: IPX4
(Tipo AA / LR6),
(Tipo CR2032),
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 22 16.05.14 13:21
IT/MT22
Page 23
Dotazione
1 emettitore 1 ricevitore 1 base (per il ricevitore) 2 batterie 1,5 V 1 batteria 3 V
, Tipo AA (ricevitore)
Tipo CR2032 (emettitore) 3 viti (per emettitore e per il montaggio a parete del ricevitore) 3 tasselli 5 targhette sostituibili (per il campanello per porta) 1 copertura per targhetta di campanello 1 libretto di istruzioni d’uso
Quadro sinottico dei componenti
Ricevitore (vedi figg. A / B):
1
Indicatore del segnale
2
Tasto di sincronizzazione
3
Tasto del volume
4
Tasto di selezione della suoneria
5
Tasto di selezione del tipo di segnale (segnale ottico, acustico,
ottico e acustico)
6
Altoparlante
7
Base
8
Dispositivo di sospensione
9
Coperchio del vano portabatterie
10
Vano portabatterie
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 23 16.05.14 13:21
IT/MT 23
Page 24
Emettitore (vedi figg. C / D):
11
Indicatore del segnale
12
Targhetta
13
Tasto della suoneria
14
Vano portabatterie
15
Supporto (per montaggio a parete)
Montaggio (vedi figg. E / F):
16
Vite
17
Tassello
18
Vite (per l’emettitore)
Sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru­zioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni d’uso può provocare incendi e / o gravi lesioni.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 24 16.05.14 13:21
IT/MT24
Page 25
Avvisi di sicurezza generali
PERICOLO DI VITA E D’IN-
FORTUNI PER BAMBINI ED INFANTI! Non lasciate
mai i bambini inosservati con il materiale d’imballaggio, poichè persiste pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottova­lutano i pericoli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata del prodotto. Non è un giocattolo.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superio-
re agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventiva­mente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini gio­chino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Controllate che tutti i pezzi siano impeccabili. Il montaggio di pezzi
danneggiati può presentare un pericolo di lesioni.
Controllate che tutti i pezzi siano montati in modo giusto. Un mon-
taggio scorretto può presentare dei pericoli di lesione.
Tenere l’apparecchio lontano da fiamme libere e da fonti di calore
(ad esempio, da candele accese).
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 25 16.05.14 13:21
IT/MT 25
Page 26
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero
essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di
morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’inter­vento di un medico.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat-
terie non ricaricabili, non cortocircuitarle né aprirle. Ciò
potrebbe causarne il surriscaldamento, l’incendio o l’esplosione.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le batterie potreb-
bero infatti esplodere.
Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie esaurite. Sussiste un
notevole pericolo di perdita!
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente e inserire
solamente batterie nuove dello stesso tipo.
Non utilizzare tipi diversi di batteria oppure batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Le batterie non devono essere gettate nella spazzatura domestica!
Smaltire batterie usate in modo non dannoso per l’ambiente.
Ogni consumatore è obbligato dalla legge di smaltire regolarmente
le pile!
Tenete le pile lontano dalla portata dei bambini, non gettatele nel
fuoco, non sottoponetelo sotto corto circuito e non smontatele.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 26 16.05.14 13:21
IT/MT26
Page 27
In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare
tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’a­cido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni al prodotto!
Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e mucosa. In caso di contatto
con l’acido delle pile, lavate subito la parte colpita con molta acqua e / o consultate un medico!
Non utilizzate pile che si possano ricaricare. Non sottoponete i poli d’attacco sotto corto circuito. Non impiegate mai insieme pile vecchie con pile nuove. Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora questo non venisse
utilizzato per lungo tempo.
Inserendo le batterie fare attenzione a che la polarità sia corretta.
Montaggio
Nota: Per il montaggio del campanello per porta, è necessario utilizzare
un cacciavite e un trapano. Nota: Per il montaggio utilizzare solamente le viti e i tasselli in dotazione.
Montaggio del ricevitore (vedi fig. E) Montaggio dell’emettitore (vedi fig. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 27 16.05.14 13:21
IT/MT 27
Page 28
Avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie
Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione
di energia.
ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato.
In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto.
Ricevitore:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie 9 posto sul lato
posteriore.
Se necessario, rimuovere le batterie scariche. Inserire due batterie (1,5 V , di tipo AA).
Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie
Chiudere il vano portabatterie 10.
Emettitore:
Rimuovere il supporto 15 posto sul retro dell’emettitore. Aprire il vano portabatterie 14, ruotando il coperchio del vano por-
tabatterie in senso antiorario.
Inserire una batteria (3 V , di tipo CR 2032). Il punto contrasse-
gnato con “+” deve essere rivolto verso l’alto.
Porre il coperchio del vano portabatterie sul vano portabatterie 14
medesimo e stringerlo in senso orario.
Fissare nuovamente il supporto 15 dell’emettitore sul lato posteriore
dell’apparecchio.
10
.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 28 16.05.14 13:21
IT/MT28
Page 29
Funzionamento
Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore
Sincronizzare l’emettitore e il ricevitore nel modo seguente:
Premere il tasto di sincronizzazione 2. Premere il tasto del campanello 13, la visualizzazione del segnale 1
lampeggia di colore rosso. La tonalità di segnale programmata risuona e l‘indicatore del segnale
1
si spegne.
Se il ricevitore non reagisce come descritto, premere nuovamente il
tasto di sincronizzazione
2
. La funzione di sincronizzazione viene
terminata. Ripetere la procedura di sincronizzazione.
L’emettitore visualizza la trasmissione del segnale al ricevitore con un breve lampeggio dell’indicatore di segnale
11
.
Impostazione del tipo di segnale
Il ricevitore può visualizzare il segnale ricevuto dalla porta otticamente o acusticamente, oppure sia otticamente sia acusticamente.
Operando sul tasto di selezione del tipo di segnale 5, scegliere se
il segnale debba essere visualizzato otticamente o acusticamente, oppure sia otticamente che acusticamente.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 29 16.05.14 13:21
IT/MT 29
Page 30
Impostazione del volume
Premere il tasto del volume 3, fino a quando il volume desiderato
è stato raggiunto. Vi sono complessivamente 5 possibilità di regola­zione del volume: altissimo, alto, medio, basso, molto basso.
Scelta del segnale acustico
Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici
diversi.
Premere il tasto di selezione della suoneria 4. Il primo segnale
acustico risuona.
Per accedere al segnale acustico successivo, premere nuovamente il
tasto di selezione dei segnale acustico
Ripetere la procedura fino a quando si è giunti al segnale acustico
scelto. L’ultimo segnale acustico scelto viene memorizzato automati­camente.
Q
Eliminazione di errori
Con l’influenza di condizioni ambientali straordinarie (per es. un forte campo elettromagnetico), il prodotto probabilmente non potrà più fun­zionare in modo impeccabile. Togliete in questo caso per ca. 2 minuti le pile di tutti e due gli apparecchi. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore“.
4
.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 30 16.05.14 13:21
IT/MT30
Page 31
Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione. Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nuovamente. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore”.
Q
Pulizia e manutenzione
Non utilizzate per nessuna ragione liquidi o detergenti che danneg-
gerebbero l‘apparecchio.
Pulite esclusivamente l‘esterno dell‘apparecchio con un panno
morbido ed asciutto.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegra-
dabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luo­ghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 31 16.05.14 13:21
IT/MT 31
Page 32
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i carica­batteria presso gli appositi centri di raccolta.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
Pb Hg
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le bat­terie usate ad un punto di raccolta comunale.
Q
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Campanello senza fili, Modello n° Z32155, Versione: 06 / 2014, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 32 16.05.14 13:21
IT/MT32
Page 33
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 33 16.05.14 13:21
In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con­trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difet­to di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia tire dalla data di acquisto. Conser
vare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve­nuto acquisto.
ha inizio a par-
IT/MT 33
Page 34
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodot­to soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti stac­cabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in ve
tro.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 34 16.05.14 13:21
IT/MT34
Page 35
Introdução
Utilização adequada ........................................................................ Página 36
Dados técnicos ...................................................................................Página 36
Material fornecido ............................................................................. Página 37
Vista geral das peças ........................................................................ Página 37
Segurança ..................................................................................... Página 38
Indicações gerais de segurança ...................................................... Página 39
Indicações de segurança relativas às pilhas .................................. Página 40
Montagem ..................................................................................... Página 41
Colocação em funcionamento
Inserir / substituir pilhas ..................................................................... Página 41
Utilização
Sincroni zar emissor / rec eptor .......................................................... Página 43
Configurar tipo de sinal .................................................................... Página 43
Regular o volume ............................................................................... Página 44
Seleccionar sinal sonoro ................................................................... Página 44
Eliminação de falhas ......................................................................... Página 44
Limpeza e conservação .................................................... Página 45
Eliminação ..................................................................................... Página 45
Informações
Declaração de conformidade .......................................................... Página 46
Garantia ..........................................................................................Página 47
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 35 16.05.14 13:21
PT 35
Page 36
Campainha sem fios
Q
Introdução
Conserve bem este manual de instruções. Se transmitir o
artigo a terceiros, entregue de igual modo os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
Este artigo serve para uma transmissão sem cabo do sinal da campainha de porta. Este artigo não é adequado para uma utilização comercial.
Dados técnicos
Alcance: 100 m (área aberta) Frequência de emissão: 433 MHz Tipos de pilhas: Receptor: 2 x 1,5 V Emissor: 1 x 3 V Receptor: Volume do sinal sonoro (no caso de configu-
ração máx. do volume): mín. 73 dB (com 1 m de distância do aparelho)
Emissor: Tipo de protecção: IPX4
(Tipo AA / LR6),
(Tipo CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 36 16.05.14 13:21
PT36
Page 37
Material fornecido
1 Emissor 1 Receptor 1 Pé de suporte (para o receptor) 2 Pilhas 1,5 V 1 Pilha 3 V
, tipo AA (receptor)
, tipo CR2032 (emissor) 3 Parafusos (para emissor e para a montagem na parede do receptor) 3 Buchas 5 Placas de identificação para substituição (para a campainha) 1 Cobertura para placa da campainha 1 Manual de instruções
Vista geral das peças
Receptor (fig. A / B):
1
Indicação de sinal
2
Botão de sincronização
3
Botão do volume
4
Botão de selecção do toque da campainha
5
Tipo de sinal-botão de selecção (óptico, acústico, sinal óptico e
acústico)
6
Altifalante
7
Pé de suporte
8
Dispositivo de suspensão
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 37 16.05.14 13:21
PT 37
Page 38
9
Tampa do compartimento das pilhas
10
Compartimento das pilhas
Emissor (fig. C / D):
11
Indicação de sinal
12
Placa de identificação
13
Botão da campainha
14
Compartimento das pilhas
15
Suporte (para montagem na parede)
Montagem (fig. E / F):
16
Parafuso
17
Bucha
18
Parafuso (para o emissor)
Segurança
Leia todas as indicações de segurança e instruções. A negligência no cumprimento das indicações de segurança e instruções pode provocar ferimentos graves e / ou incêndio.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 38 16.05.14 13:21
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇ PARACONSULTA FUTURA!
PT38
ÕES
Page 39
Indicações gerais de segurança
PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças
sozinhas com o material da embalagem. Existe o perigo de asfixia através do material da embalagem. As crianças subesti­mam frequentemente os perigos. Mantenha sempre as crianças afas­tadas do artigo. Ele não é nenhum brinquedo!
Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas ou deficiências na experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Verifique todas as peças em relação à sua integridade. Ao desmon-
tarem-se peças danificadas existe o perigo de ferimentos.
Verifique se todas as peças foram montadas correctamente. Se a
montagem não tiver sido bem efectuada, existe o perigo de feri­mentos.
Mantenha o aparelho afastado de chamas vivas ou de fontes de
calor (por ex. velas acesas).
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 39 16.05.14 13:21
PT 39
Page 40
Indicações de segurança relativas às pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser ingeridas
e constituir perigo de morte. Contacte imediatamente um médico no
caso de ingestão de uma pilha.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas
não recarregáveis, não provoque curto-circuito nem as
abra. Isto poderia provocar sobreaquecimento, perigo de incêndio ou explosão.
Nunca atire as pilhas para chamas ou água. Estas podem explodir.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Caso contrário, exis-
te elevado risco de derrame!
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e coloque bate-
rias do mesmo tipo.
Não utilize tipos diferentes, nem misture pilhas novas e usadas. As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Elimine as
pilhas usadas de forma ecológica.
Cada consumidor vê-se legalmente na obrigação de eliminar pilhas
de uma forma adequada!
Mantenha as pilhas afastadas das crianças, não as jogue para o
fogo, não as curte-circuite e não as desmonte.
O não seguimento das indicações pode levar a que as pilhas fiquem
descarregadas através das suas extremidades. Depois existe o perigo de derramamento de ácido. Se as pilhas derramarem ácido no seu aparelho, remova-as imediatamente a fim de evitar danos no aparelho!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 40 16.05.14 13:21
PT40
Page 41
Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o ácido das
pilhas entrar em contacto com as zonas acima referidas, lavar abun­dantemente com água e / ou procure um médico!
Não utilize pilhas recarregáveis. Não curte-circuite os pólos de ligação. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas usadas. Retire do aparelho a pilha, caso não tenha sido utilizada há muito
tempo.
Tenha atenção à polaridade correcta!
Montagem
Nota: Para a montagem da campainha necessita de uma chave de
parafuso e um berbequim. Nota: Utilize para a montagem apenas os parafusos e buchas fornecidos.
Aplicar receptor (ver fig. E) Aplicar emissor (ver fig. F)
Colocação em funcionamento
Inserir / substituir pilhas
Antes da colocação em funcionamento do aparelho, insira as
pilhas para a alimentação de energia.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 41 16.05.14 13:21
PT 41
Page 42
CUIDADO! Utilize apenas o tipo de pilha indicado. Caso contrário,
o produto pode sofrer danos.
Receptor:
Remova a tampa do compartimento das pilhas 9 na parte traseira. Retire as pilhas usadas, se necessário. Insira as 2 pilhas (1,5 V , tipo AA).
Nota: Tenha atenção à polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas
10
.
Feche o compartimento das pilhas 10.
Emissor:
Remova o suporte 15 na parte traseira do emissor. Abra o compartimento das pilhas 14, rodando a tampa do compar-
timento de pilhas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Insira uma pilha (3 V , tipo CR 2032). O lado assinalado com
+” terá que apontar para cima.
Coloque a tampa do compartimento das pilhas no compartimento 14
e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio.
Fixe novamente o suporte 15 do emissor na parte traseira do
aparelho.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 42 16.05.14 13:21
PT42
Page 43
Utilização
Sincronizar emissor / receptor
Sincronize o emissor e receptor como se segue:
Prima a botão de sincronização 2. Pressione o botão de campainha 13, a indicação de sinal 1 pisca
a vermelho. É emitido o sinal sonoro programado e apaga-se a indicação de sinal
1
.
Caso o receptor não reaja como descrito, prima novamente o
botão de sincronização
2
. A função de sincronização é terminada.
Repita o processo de sincronização.
O emissor indica a transmissão do sinal ao receptor com um breve sinal intermitente na indicação do sinal
11
.
Configurar tipo de sinal
O receptor pode apresentar um sinal de porta recebido óptico ou acús­tico ou ainda óptico e acústico.
Seleccione com o botão de selecção do tipo de sinal 5 se o sinal
deve ser apresentado óptico ou acústico ou ainda óptico e acústico.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 43 16.05.14 13:21
PT 43
Page 44
Regular o volume
Prima o botão do volume 3 até atingir o volume pretendido. Existe
no total 5 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo, muito baixo.
Seleccionar sinal sonoro
Nota: A campainha dispõe de 36 diferentes sinais sonoros.
Prima o botão de selecção do toque da campainha 4. Toca o
primeiro sinal sonoro.
Prima novamente o botão de selecção do toque da campainha 4
para conseguir o sinal sonoro seguinte.
Repita este procedimento até que tenha seleccionado o sinal sonoro
pretendido. O sinal sonoro seleccionado por último é memorizado automaticamente.
Q
Eliminação de falhas
Sob a influência de condições atmosféricas invulgares (por ex., um cam­po electromagnético forte), o aparelho deixa de funcionar de forma correcta. Nesse caso, remova as pilhas dos dois aparelhos durante aprox. 2 minutos. Proceda por fim da forma que é descrita no capítulo “Sincronizar emissor / receptor“.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 44 16.05.14 13:21
PT44
Page 45
As descargas de energia electrostática podem originar falhas no funcio­namento. Se as referidas falhas de funcionamento se verificarem, remova as pilhas por alguns instantes e volte a inseri-las. Proceda por fim da forma que é descrita no capítulo “Sincronizar emissor / receptor“.
Q
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. Limpe apenas o exterior do aparelho com um pano suave e seco.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem
ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu municí­pio sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 45 16.05.14 13:21
PT 45
Page 46
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Para tal, leia também as indicações de segurança especiais para o aparelho de carregamento e para o con­junto de baterias.
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!
Pb Hg
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os sím­bolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Q
Informações
Q
Declaração de conformidade
A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck­arsulm declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Cam­painha sem fios, Modelo n.º: Z32155, Versão: 06 / 2014, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 46 16.05.14 13:21
PT46
Page 47
Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.owim.com.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 47 16.05.14 13:21
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir A validade da garantia inicia-
se com a data de compra. Guarde o talão
da data de compra.
da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra des­te aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será re-
PT 47
Page 48
parado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manu­tenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 48 16.05.14 13:21
PT48
Page 49
Introduction
Intended use ........................................................................................... Page 50
Technical data ........................................................................................ Page 50
Included items ........................................................................................ Page 51
Parts and features ..................................................................................Page 51
Safety .................................................................................................... Page 52
General safety information ................................................................... Page 53
Safety instructions for batteries ............................................................ Page 54
Assembly ............................................................................................ Page 55
Preparing for use
Inserting / replacing the bat teries .........................................................Page 55
Operation
Synchroni sing transmit ter / receiver ..................................................... Page 57
Setting the signal type ........................................................................... Page 57
Setting the volume ................................................................................. Page 58
Selecting the chime ................................................................................ Page 58
Troubleshooting ...................................................................................... Page 58
Cleaning and maintenance ............................................... Page 59
Disposal ............................................................................................... Page 59
Information
Declaration of conformity ..................................................................... Page 60
Warranty ............................................................................................ Page 61
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 49 16.05.14 13:21
GB/MT 49
Page 50
Wireless Doorbell
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime. The product is not intended for commercial use.
Technical data
Range: 100 m (unobstructed area) Transmission frequency: 433 MHz Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V Transmitter: 1 x 3 V Receiver: Audible signal volume (at maximum volume
setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m from the device)
Transmitter: IP rating: IPX4
(type AA / LR6),
(type CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 50 16.05.14 13:21
GB/MT50
Page 51
Included items
1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V 1 Batteries 3 V
, type AA (receiver)
, type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover 1 Operating instructions
Parts and features
Receiver (Figs. A / B):
1
Signal indicator
2
Synchronisation button
3
Volume button
4
Melody selection button
5
Signal type selector button (optical, acoustic, optical and acoustic
signal)
6
Speaker
7
Stand
8
Hanger
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 51 16.05.14 13:21
GB/MT 51
Page 52
9
Battery compartment cover
10
Battery compartment
Transmitter (Figs. C / D):
11
Signal indicator
12
Name plate
13
Chime button
14
Battery compartment
15
Holder (for wall mounting)
Mounting (Figs. E / F):
16
Screw
17
Dowel
18
Screw (for transmitter)
Safety
Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 52 16.05.14 13:21
GB/MT52
Page 53
General safety information
DANGEROUS TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product. This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Check that all parts are in sound condition. If you use damaged
parts when assembling the device, you risk injury.
Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk
of injury if the device is not properly assembled.
Keep the device away from open flames or sources of heat (e.g.
burning candles).
GB/MT 53
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 53 16.05.14 13:21
Page 54
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrecharge-
able batteries, short-circuit and / or open batteries. This can
cause them to overheat, burn or burst.
Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Immediately remove depleted batteries from the device; otherwise
there will be an increased risk of leakage!
Always replace all the batteries at the same time and insert batteries
of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and new batter-
ies together.
Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used batteries
in an environmentally friendly manner.
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the
battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
Failure to observe these instructions may result in the battery discharging
beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 54 16.05.14 13:21
GB/MT54
Page 55
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of
contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor.
Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones. Remove the batteries from the device if they have not been used for
a long period.
Make sure you insert the batteries the right way round (polarity).
Assembly
Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of
the device.
Mount the receiver (see Fig. E) Mount the transmitter (see Fig. F)
Preparing for use
Inserting / replacing the batt eries
Insert the batteries to provide power to the device before preparing
it for use.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 55 16.05.14 13:21
GB/MT 55
Page 56
CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to
observe this advice may result in damage to the product.
Receiver:
Remove the battery compartment cover 9 from the back of the
device.
Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA).
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
10
.
Close the battery compartment 10.
Transmitter:
Remove the holder 15 from the back of the transmitter. Open the battery compartment 14 by turning the battery compartment
cover anticlockwise.
Insert a battery (3 V , type CR 2032). The side marked “+” must
face upwards.
Place the battery compartment cover on the battery compartment 14
and tighten it by turning it clockwise.
Fasten the holder 15 of the receiver back on to the back of the device.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 56 16.05.14 13:21
GB/MT56
Page 57
Operation
Synchronising transmitter / receiver
Synchronise the transmitter and receiver as follows:
Press the synchronisation button 2. Press the chime button 13; the signal indicator 1 flashes red. The
programmed audible signal sounds and the signal indicator
1
ceases to illuminate.
If the receiver does not react as described, press the synchronisation
2
button
again to switch off the synchronisation function and repeat
the synchronisation process.
The transmitter indicates the transmission of the signal to the receiver by the signal indicator
11
flashing briefly.
Setting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door signal either optically or acoustically or both optically and acoustically.
Using the signal type selector button 5, select whether the signal
is to be indicated optically or acoustically or both optically and acoustically.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 57 16.05.14 13:21
GB/MT 57
Page 58
Setting the volume
Press the volume button 3 until the desired volume is reached. There
are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft.
Selecting the chime
Note: The doorbell has 36 different chimes.
Press the melody selection button 4. The first audible signal sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the next
audible signal.
Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
The last-selected audible signal is automatically stored.
Troubleshooting
After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of both appliances for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, remove the battery for a short time and then replace it again.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 58 16.05.14 13:21
GB/MT58
Page 59
Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as
these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 59 16.05.14 13:21
GB/MT 59
Page 60
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z32155, Version: 06 / 2014, to which this decla­ration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 60 16.05.14 13:21
GB/MT60
Page 61
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and metic­ulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
charge to you.
choice – free of
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 61 16.05.14 13:21
The warranty period begins on the date of pur original sales receipt in a safe location.
chase.
Please keep the
This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con­sidered con
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB/MT 61
Page 62
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................Seite 63
Technische Daten ................................................................................... Seite 63
Lieferumfang ........................................................................................... Seite 64
Teileübersicht .......................................................................................... Seite 64
Sicherheit............................................................................................ Seite 65
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................... Seite 66
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................................................... Seite 67
Montage .............................................................................................. Seite 68
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln ............................................................... Seite 69
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren ................................................... Seite 70
Signalart einstellen ................................................................................ Seite 70
Lautstärke einstellen ............................................................................... Seite 71
Signalton auswählen ............................................................................. Seite 71
Fehler beseitigen .................................................................................... Seite 71
Reinigung und Pflege ............................................................. Seite 72
Entsorgung ........................................................................................ Seite 72
Information
Konformitätserklärung ........................................................................... Seite 73
Garantie .............................................................................................. Seite 74
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 62 16.05.14 13:21
DE/AT/CH62
Page 63
Funktürklingel
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Reichweite: 100 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 433 MHz Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V Sender: 1 x 3 V Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung):
min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m)
Sender: Schutzart: IPX4
(Typ AA / LR6),
(Typ CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 63 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 63
Page 64
Lieferumfang
1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V 1 Batterie 3 V
, Typ AA (Empfänger)
, Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung
Teileübersicht
Empfänger (Abb. A / B):
1
Signalanzeige
2
Synchronisationstaste
3
Lautstärketaste
4
Klingelton-Auswahltaste
5
Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und
akustisches Signal)
6
Lautsprecher
7
Standfuß
8
Aufhängevorrichtung
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 64 16.05.14 13:21
DE/AT/CH64
Page 65
9
Batteriefachdeckel
10
Batteriefach
Sender (Abb. C / D):
11
Signalanzeige
12
Namensschild
13
Klingeltaste
14
Batteriefach
15
Halterung (für Wandmontage)
Montage (Abb. E / F):
16
Schraube
17
Dübel
18
Schraube (für den Sender)
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 65 16.05.14 13:21
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
DE/AT/CH 65
Page 66
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage
beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Gerät von offenem Feuer bzw. Hitzequellen
(z.B. brennende Kerzen) fern.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 66 16.05.14 13:21
DE/AT/CH66
Page 67
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie
nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und
neue Batterien miteinander.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien umweltgerecht.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 67 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 67
Page 68
des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu­beugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen. Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
wurde, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Montage
Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen
Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel.
Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 68 16.05.14 13:21
DE/AT/CH68
Page 69
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln
Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein.
VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.
Empfänger:
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 9 auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach 10.
10
angezeigt.
Sender:
Entfernen Sie die Halterung 15 auf der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach 14, indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach 14 und dre­hen ihn im Uhrzeigersinn fest. Befestigen Sie die Halterung 15 des Senders wieder auf der Rück­seite des Geräts.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 69 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 69
Page 70
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt:
Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste
13
Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige
2
.
, die Signalanzeige 1 blinkt rot.
1
erlischt.
Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie
die Synchronisationstaste
2
erneut, um die Synchronisationsfunktion
zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
Der Sender zeigt die Übertragung des Signals an den Empfänger mit einem kurzen Aufblinken der Signalanzeige
Signalart einstellen
11
an.
Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 70 16.05.14 13:21
Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste
5
aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akus­tisch angezeigt werden soll.
DE/AT/CH70
Page 71
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Lautstärketaste 3, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise.
Signalton auswählen
Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4. Der erste Signalton erklingt.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste
4
erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automa­tisch gespeichert.
Fehler beseitigen
Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 71 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 71
Page 72
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 72 16.05.14 13:21
DE/AT/CH72
Page 73
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z32155, Version: 06 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 73 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 73
Page 74
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 74 16.05.14 13:21
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Ga­rantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
DE/AT/CH74
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
Page 75
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 75 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 75
Page 76
60113_silv_Tuerklingel_Cover_ES_IT_PT.indd 1 16.05.14 13:18
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z32155 Version: 06 / 2014
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: Z32155052014-5
IAN 60113
Loading...