Silvercrest Z31894 User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
LUGGAGE SCALE
LUGGAGE SCALE
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BŐRÖNDMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
TEHTNICA ZA KOVČKE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VÁHA NA ZAVAZADLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VÁHA NA KUFOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KOFFERWAA GE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 56011
Page 2
GB Operation and
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 38 SI Navodila za upravljanje
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 88
DE / AT / CH Bedienungs- und
Safety Notes Page 5
in varnostna opozorila Stran 54
Sicherheitshinweise Seite 105
Page 3
A
1
6
5
4
3
12
B
50 kg
9
2
7 8
3
Page 4
C
4
10
11
CR2032
+
Page 5
Intended use ........................................... Page 6
Description of parts ........................... Page 6
Technical data ........................................ Page 7
Included items........................................ Page 7
Safety instructions .............................. Page 8
Safety instructions for batteries ................. Page 9
Preparing for use ................................ Page 11
Inserting / replacing batteries .................... Page 12
Operation
Weighing .................................................... Page 12
Changing the unit of weight ...................... Page 14
Troubleshooting ................................... Page 15
Cleaning ..................................................... Page 17
Disposal ..................................................... Page 17
Warranty .................................................. Page 19
5 GB
Page 6
Luggage Scale
Intended use
The device is intended for weighing articles of luggage. The product is for private use only.
Description of parts
1
Unit button
2
Strap
3
Buckle
4
Triangle ring
5
ON / OFF / ZERO button
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
6 GB
Page 7
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
11
Battery compartment
12
Insulation strip
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Battery: 1 x 3 V
CR2032
Included items
1 Luggage scale 1 3 V
CR2032
1 Instructions for use
7 GB
Page 8
Safety instructions
This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
8 GB
Page 9
Safety instructions for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is shown inside the battery compartment. Otherwise there is danger of explosion.
9 GB
Page 10
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or tempera­tures, such as those near heating ra­diators. There is then a danger of leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking. Spent or damaged batteries may irri­tate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In
10 GB
Page 11
the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Note: Before first use remove the
insulation strip
12
(see Fig. A).
11 GB
Page 12
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Unlock the buckle 3 and guide the
2
strap
through the grip of the article
of luggage and then lock the buckle.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / ZERO button to switch on the device. The strap must not be under tension when the device is switched on. After switching on, two signal tones are sounded.
12 GB
5
Page 13
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it does not, you can reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the ON / OFF / ZERO button again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the scale is horizontal and balanced. The LC display now shows the weight of the article of luggage; after 2–3 seconds the display is frozen and displayed for approx. 1 minute. During this time the word HOLD (H)
9
appears in the display. Then the device switches off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process lasts.
Press the ON / OFF / ZERO button
while the weight is being displayed
13 GB
Page 14
to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“. You will hear a signal. Now you may start another weighing process.
Press the ON / OFF / ZERO button
and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the UNIT button 1 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as de-
scribed in section “Weighing“.
14 GB
Page 15
Troubleshooting
= Fault = Reason = Solution
= = The scale is overloaded. = Remove the overload.
= stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
= = The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
15 GB
Page 16
= The device cannot be switched on. = The batteries may be spent. = Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If the device still cannot be switched on, please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which trans­mit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again.
16 GB
Page 17
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not
17 GB
Page 18
in the household waste. Infor­mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect
Pb Hg
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and reg­ulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
18 GB
Page 19
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or
19 GB
Page 20
replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consuma­bles (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
EMC
20 GB
Page 21
Użycie zgodne z
przeznaczeniem ................................Strona 22
Opis części .............................................Strona 22
Dane techniczne ................................Strona 23
Zawartość zestawu ........................Strona 23
Wskazówki bezpieczeństwa ...Strona 24
Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące baterii ....................................Strona 25
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana bateri .................Strona 28
Obsługa
Ważenie ..................................................Strona 28
Zmiana jednostki wagi ...........................Strona 31
Usuwanie błędów ...........................Strona 31
Czyszczenie ..........................................Strona 33
Utylizacja ...............................................Strona 34
Gwarancja ............................................Strona 36
21 PL
Page 22
Waga bagażowa
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do wa­żenia bagażu. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Opis części
1
Przycisk UNIT
2
Pas
3
Sprzączka
4
Pierścień trójkątny
5
Przycisk włącz/ wyłącz / ZERO
6
Wyświetlacz LC
22 PL
Page 23
7
Waga
8
Jednostka wagi
9
Wskaźnik HOLD (H)
10
Pokrywa komory na baterie
11
Komora na baterie
12
Pasek izolujący
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb Podziałka: 0,05 kg / 0,1 lb Bateria: 1 x 3 V
CR2032
Zawartość zestawu
1 waga cyfrowa do walizek 1 3 V
CR2032
1 instrukcja obsługi
23 PL
Page 24
Wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsze urządze-
nie
może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo­nymi zdolnościami fizycznymi, senso­rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po­zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wyni­kające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nad­zoru przeprowadzane przez dzieci.
Przed użyciem należy skontrolować
produkt pod kątem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu.
24 PL
Page 25
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Baterie trzymać z
dala od dzieci. Baterie nie powinny
być przechowywane w łatwo dostęp­nych miejscach. Istnieje niebezpie­czeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
Nie należy ładować baterii
nieprzeznaczonych do
ponownego ładowania, nie zwierać biegunów i / lub nie otwierać ich. Nigdy nie należy wrzu­cać baterii do ognia lub wody. W przeciwnym wypadku istnieje niebez­pieczeństwo eksplozji.
25 PL
Page 26
Umieszczając baterię
należy zwrócić uwagę na
odpowiednią biegunowość! Jest ona pokazana w komorze na baterię. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Nie wystawiać baterii na ekstremalne
oddziaływania środowiska i tempera­tury, jakie występują przykładowo w pobliżu grzejników. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku.
Zużyte baterie należy niezwłocznie
wyjąć z urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku elektrolitu!
Wymieniać zawsze obie baterie.
Używać wyłącznie baterii tego samego typu.
Regularnie sprawdzać czy
baterie nie wyciekły w
urządzeniu. Baterie, z
26 PL
Page 27
których nastąpił wyciek, lub baterie uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować opa­rzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub zasięgnąć porady lekarza!
W razie potrzeby przed założeniem
oczyścić styki baterii i urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy
czas używane, baterie należy wyjąć.
Baterie usunąć zgodnie ze wskazów-
kami utylizacji.
27 PL
Page 28
Uruchomienie
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem
usunąć pasek izolacyjny
12
(patrz rys. A).
Wkładanie / wymiana
baterii (patrz rys. C)
Wskazówka: Należy przy tym zwró-
cić uwagę na prawidłową biegunowość.
Obsługa
Ważenie
Otworzyć sprzączkę 3 i pasek 2
przeprowadzić przez uchwyt ba­gażu. Ponownie zamknąć sprzączkę.
28 PL
Page 29
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć –
przed podniesieniem bagażu – przy­cisk włącz / wyłącz / ZERO
5
. Pas nie może być przy tym napięty. Po włączeniu zabrzmią dwa dźwięki sygnałowe.
Wskazówka: Na wyświetlaczu
6
LC
powinna pojawić się waga „0,00 kg / 0,0 lb“. Jeśli się nie pojawi to można ją cofnąć na „0,00 kg / 0,0 lb“ przez ponowne naciśnięcie przycisku włącz / wyłącz / ZERO.
Podnieść teraz lekko wagę z bagażem.
Należy upewnić się, że waga jest wyważona i w poziomie. Wyświetlacz LC pokazuje teraz wagę bagażu, po 2–3 sekundach wskaźnik zastyga i jest pokazywany przez ok. 1 minutę. Podczas tego czasu pojawia się na wyświetlaczu wskaźnik HOLD (H)
9
.
29 PL
Page 30
Następnie urządzenie wyłącza się automatycznie.
Wskazówka: Im cięższy bagaż,
tym dłużej trwa proces ważenia.
Aby wskaźnik cofnąć na „0,00 kg /
0,0 lb“, należy nacisnąć podczas wskazywania wagi przycisk włącz/ wyłącz /ZERO. Pojawi się sygnał dźwiękowy. Teraz można przeprowadzić kolejne ważenie.
Aby wyłączyć urządzenie, należy
nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk włącz / wyłącz / ZERO. Po wyłączeniu pojawi się sy­gnał dźwiękowy.
30 PL
Page 31
Zmiana jednostki wagi
Aby zmienić jednostki wagi pomiędzy
kg a lb, należy nacisnąć przycisk
1
UNIT
Rozpocząć proces ważenia, jak jest
to opisane w rozdziale „Ważenie“.
.
Usuwanie błędów
= błąd = przyczyna = rozwiązanie
= = Waga jest przeciążona. = Należy usunąć przeciążenie.
31 PL
Page 32
= pojawia się stale na wyświetla-
czu LC.
= Przeciążenie spowodowało usterkę
funkcji ważenia.
= Wagę należy wyłączyć i ponownie
włączyć.
= = Baterie są za słabe. Nie można
uruchomić wagi.
= Należy wymienić baterie (patrz
rozdział „Wkładanie / wymiana baterii“).
= Nie można włączyć urządzenia. = Baterie mogą być zużyte. = Należy wymienić baterie (patrz
rozdział „Wkładanie / wymiana baterii“). Jeśli po tym nie można
32 PL
Page 33
ciągle jeszcze włączyć urządzenia, to należy zgłosić się do serwisu.
Wskazówka: Urządzenie zawiera komponenty elektroniczne. Z tego względu w pobliżu urządzeń emitujących sygnały radiowe mogą występować zakłócenia. W przypadku pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć baterie, odczekać chwilę i włożyć je ponownie.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić lekko wilgotną,
niemechacącą się szmatką.
33 PL
Page 34
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można prze­kazać do utylizacji w miejsco­wym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Z uwagi na ochronę środowi­ska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior­czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
34 PL
Page 35
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą zostać poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy pozosta­wić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej
Pb Hg
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z od­padami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je trak­tować jako odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
35 PL
Page 36
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wy­sokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy­sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszko­dzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
36 PL
Page 37
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiało­wych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na­prawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwaran­cja nie obejmuje części produktu ulegają­cych normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. prze­łączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
EMC
37 PL
Page 38
Rendeltetésszerű használat .......Oldal 39
Alkatrészleírás ...................................Oldal 39
Műszaki adatok ................................Oldal 40
A csomagolás tartalma ................Oldal 40
Biztonsági utasítások ....................Oldal 41
Biztonsági tudnivalók
az elemekkel kapcsolatban....................Oldal 42
Üzembevétel .......................................Oldal 44
Elemek behelyezése / cserélye ..............Oldal 45
Kezelés
Mérlegelés ..............................................Oldal 45
Mértékegység váltása ............................Oldal 47
Hibaelhárítás ......................................Oldal 47
Tisztítás ....................................................Oldal 49
Megsemmisítés ..................................Oldal 50
Garancia .................................................Oldal 52
38 HU
Page 39
Bőröndmérleg
Rendeltetésszerű
használat
Ez a mérleg csomagok mérésére szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült.
Alkatrészleírás
1
UNIT-gomb
2
Szíj
3
Csat
4
Háromszög- gyűrű
5
Be- / ki-/ZÉRÓ-gomb
6
LC- kijelző
7
Súly
39 HU
Page 40
8
Súlymérték
9
HOLD-(tartás) kijelző (H)
10
elemrekesz fedél
11
Elemrekesz
12
Szigetelőszalag
Műszaki adatok
Mérési tartomány: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb Beosztás: 0,05 kg / 0,1 lb Elem: 1 x 3 V
CR2032
A csomagolás tartalma
1 db digitális táskamérleg 1 3 V
CR2032
1 db használati utasítás
40 HU
Page 41
Biztonsági utasítások
A készüléket
8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügye­let mellett, illetve a készülék biztonsá­gos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé­lyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem vé­gezhetik.
Ellenőrizze a terméket a használat-
bavétel előtt, hogy nem sérült-e. Ne üzemeltessen sérült készüléket.
41 HU
Page 42
Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban
Tartsa távol az
elemeket a gyermekektől. Ne hagyja
az elemeket szerteszét. Fennáll annak a veszélye, hogy a gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz.
Soha ne töltse a nem tölt-
hető elemeket, ne zárja
rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Soha ne dobja az eleme­ket tűzbe vagy vízbe. Ellenkező eset­ben robbanásveszély áll fenn.
A behelyezésnél ügyeljen
a helyes polarításra! Ez meg
van jelölve az elemrekesz­ben. Ellenkező esetben robbanásve­szély áll fenn.
42 HU
Page 43
Ne tegye ki az elemeket extrém
környezeti behatásoknak és hőmér­sékleteknek, mint amilyenek például fűtőtestek közelében vannak. Ebben az esetben kifolyás veszélye áll fenn.
A lemerült elemeket távolítsa el azon-
nal a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn!
Mindig mindkét elemet cserélje. Csak
azonos típusú elemeket használjon.
Rendszeresen bizonyosod-
jon meg róla, hogy nem
folytak-e ki az elemek a készülékben. A kifolyt vagy sérült ele­mek a bőrével való érintkezés esetén marási sérüléseket okozhatnak; ezért viseljen ilyen esetben feltétlenül meg­felelő védőkesztyűt!
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőr-
rel, a szemmel és a nyálkahártyával
43 HU
Page 44
való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon or­voshoz!
Behelyezés előtt szükség esetén
tisztítsa meg az elemek és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el az elemet a készülékből,
ha azt hosszabb ideig nem használja.
A megsemmisítésre való utasítások
szerint semmisítse meg az elemeket.
Üzembevétel
Tudnivaló: az első használat előtt távo-
lítsa el a szigetelőszalagot
44 HU
12
(ld. A- ábra).
Page 45
Elemek behelyezése /
cserélye (lásd a C ábrát)
Tudnivaló: eközben figyeljen a helyes
polaritásra.
Kezelés
Mérlegelés
Nyissa ki a csatot 3 és vezesse a
2
szíjat keresztül. Zárja vissza a csatot. Mielőtt a csomagot megemelné, nyomja meg a be-/ki ZÉRÓ- gombot készülék bekapcsolásához. A szíj ez­alatt nem szabad, hogy feszüljön. A bekapcsolást követően két jelzőhang hallatszik.
a csomag markolatán
5
a
45 HU
Page 46
Tudnivaló: Az LC-kijelzőn 6 a
„0,00 kg / 0,0 lb“ súlynak kell látsza­nia. Ha nem ez jelenik meg, akkor a be-/kikapcsoló/ZÉRÓ gomb ismételt megnyomásával állíthatja vissza a kijelzőt „0,00 kg / 0,0 lb“ állásba.
Ekkor enyhén emelje fel a mérleget a
csomaggal. Az LC- kijelző a csomag súlyát mutatja, 2–3 másodperc után a kijelző kb. 1 percig lefagy és kije­lez. Ez idő alatt a kijelzőn megjelenik a HOLD (tartás) (H)
9
.
Tudnivló: Minél nehezebb a csomag,
annál tovvább tart a mérési folyamat.
Nyomja meg a be-/ki/ZÉRÓ gombot
a kijelző „0,00 kg / 0,0 lb“ -re való visszaállításához, mialatt a súly látható a kijelzőn. Egy jelzőhang hangzik fel. Ekkor elkezdheti az újabb mérést.
46 HU
Page 47
Nyomja meg és kb. 3 másodpercig
tartsa lenyomva a be-/ki/ZÉRÓ gombot a készülék kikapcsolásához. A kikapcsolást követően felhagzik egy hangjelzés.
Mértékegység váltása
Nyomja meg a UNIT gombot 1, az
kg és Ib közötti váltáshoz.
Kezdje meg a „Mérés“ fejezetben
leírt mérési folyamatot.
Hibaelhárítás
= Hiba = A hiba oka = Megoldás
47 HU
Page 48
= = A mérleg túlterhelt. = Távolítsa el a fölösleges súlyt.
= jelenik meg tartósan az LC-
kijelzőn.
= A túlsúly a mérőfunkció károsodását
okozta.
= Kapcsolja ki, majd vissza a mérleget.
= = Az elemek túl gyengék. = Cserélje ki az elemeket (lásd „Az
elemek behelyezése / cseréje“ fejezetet).
= Nem lehet bekapcsolni a készüléket. = Lehet, hogy az elemek elhasználódtak. = Cserélje ki az elemeket (lásd „Az
elemek behelyezése / cseréje“ fejezetet). Ha még mindig nem lehet
48 HU
Page 49
bekapcsolni a készüléket, kérjük, forduljon a szervízhez.
Tudnivaló: a készülék elektronikus szerkezeti alkatrészekkel rendelkezik. Ezért tehát, ha olyan készülékek közelében van, melyek rádiójeleket sugároznak ki, zavarok léphetnek fel. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Ilyen fajta mű­ködési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet, majd helyezze azt újra vissza.
Tisztítás
A terméket enyhén nedves, szösz-
mentes kendővel tisztítsa.
49 HU
Page 50
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.
A környezetvédelem érdeké­ben, ne dobja a kiszolgált ter­méket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű meg­semmisítésre. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
50 HU
Page 51
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv ér telmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az ele­meket és / vagy a készüléket a javasolt gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen megsemmisítése során
Pb Hg
környezeti károsodások keletkeznek!
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehéz­fémeket tartalmazhatnak és ezért különle­ges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
51 HU
Page 52
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriz­tük. Ha a készüléken hiányosságot ta­pasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők­ben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpont­jától számított 3 év garanciát kap. A ga­ranciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénz­tári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
52 HU
Page 53
Ha a készülék vásárlásától számított há­rom éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshi­bákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek nor­mál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
EMC
53 HU
Page 54
Predvidena uporaba .......................Stran 55
Opis delov ...............................................Stran 55
Tehnični podatki ..................................Stran 56
Obseg dobave......................................Stran 56
Varnostni napotki ..............................Stran 57
Varnostni napotki za uporabo baterij .....Stran 58
Prva uporaba........................................Stran 60
Vstavljanje / menjava baterij ....................Stran 61
Uporaba
Tehtanje .....................................................Stran 61
Menjava enote teže..................................Stran 63
Odpravljanje napak ........................Stran 63
Čiščenje ......................................................Stran 65
Odstranitev ............................................Stran 66
Garancijski list ......................................Stran 68
54 SI
Page 55
Tehtnica za kovčke
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za tehtanje kosov prtljage. Izdelek je namenjen izključno za privatno uporabo.
Opis delov
1
Tipka UNIT
2
Jermen
3
Zaponka
4
Trkotni obroč
5
Tipka vklop / izklop / ZERO
6
LCD zaslon
7
Teža
8
Enota teže
55 SI
Page 56
9
Prikaz HOLD (H)
10
Pokrov predalčka za baterije
11
Predalček za baterije
12
Izolacijski trak
Tehnični podatki
Merilno območje: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb Razdelitev: 0,05 kg / 0,1 lb Baterija: 1 x 3 V
CR2032
Obseg dobave
1 digitalna tehtnica za kovčke 1 3 V
CR2032
1 navodila za uporabo
56 SI
Page 57
Varnostni napotki
To napravo lahko
uporabljajo otroci od 8. leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izva­jati čiščenja in vzdrževanja.
Pred prvo uporabo preverite, ali so
na izdelku morebitne poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
57 SI
Page 58
Varnostni napotki za uporabo baterij
Baterije hranite
zunaj dosega otrok. Baterij ne puščajte
ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogol­tnejo. V primeru zaužitja baterije ne­mudoma poiščite zdravniško pomoč.
Baterij, ki niso predvidene
za ponovno polnjenje,
nikoli ne polnite, ne pov­zročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. V nasprotnem primeru tvegate nevarnost eksplozije.
Pri vstavljanju pazite na
pravilno polarnost! Ta je
prikazana v predalčku za
58 SI
Page 59
baterije. V nasprotnem primeru tve­gate nevarnost eksplozije.
Baterij ne izpostavljajte zunanjim
vplivom okolj in temperaturam, ki so npr. v bližini radiatorjev. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz
naprave. Obstaja nevarnost iztekanja!
Vedno zamenjajte obe bateriji. Upo-
rabljajte samo baterije enakega tipa.
Redno se prepričajte, ali
baterije morda niso iztekle
v napravi. Baterije, ki izte­kajo ali so poškodovane, lahko pri stiku s kožo povzročijo razjede, za­radi tega v takšnih primerih obvezno nosite primerne zaščitne rokavice!
Izogibajte se stiku s kožo, očmi in
sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z
59 SI
Page 60
veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
V kolikor je potrebno, pred vstavlja-
njem baterije očistite kontakte baterij in naprave.
Bateriji odstranite iz naprave, kadar
naprave dlje časa ne uporabljate.
Izrabljene baterije odložite v skladu
z napotki za odlaganje.
Prva uporaba
Napotek: Pred prvo uporabo z izdelka
odstranite izolacijski trak
60 SI
12
(gl. sl. A).
Page 61
Vstavljanje / menjava
baterij (glejte sl. C)
Navodilo: Pri tem pazite na pravilno
polarnost.
Uporaba
Tehtanje
Odprite zaponko 3 in uvedite
2
jermen Zaprite zaponko.
Preden dvignete kos prtljage, priti-
snite tipko vklop/izklop / da vklopite napravo. Jermen pri tem ne sme biti napet. Po vklopu se zaslišita dva signalna tona.
skozi ročaj kosa prtljage.
5
ZERO
,
61 SI
Page 62
Napotek: Na LCD zaslonu 6 se
mora prikazati teža „0,00 kg / 0,0 lb“. Če se ne pojavi, lahko prikaz pona­stavite s pritiskom na tipko vklop/iz­klop/ZERO na „0,00 kg / 0,0 lb“.
Zdaj narahlo privzdignite tehtnico s
kosom prtljage. Prepričajte se, da je tehtnica vodoravna in uravnotežena. LCD zaslon zdaj prikazuje težo kosa prtljage, po 2–3 sekundah prikaz zmrzne in ostane prikazan pribl. 1 minuto. Med tem časom se na zaslonu pojavi prikaz HOLD (H) Nato se naprava samodejno izklopi.
Napotek: Težji kot je kos prtljage,
dlje bo trajal postopek tehtanja.
Med prikazom teže pritisnite tipko
vklop/izklop/ZERO, da ponastavite prikaz na „0,00 kg / 0,0 lb“. Zasliši
62 SI
9
.
Page 63
se signalni ton. Zdaj lahko nadalju­jete s tehtanjem.
Pritisnite in pribl. 3 sekunde držite
tipko vklop/izklop/ZERO, da se na­prava izklopi. Po izklopu se zasliši signalni ton.
Menjava enote teže
Pritisnite tipko UNIT 1, da preklo-
pite med enotama za težo kg in lb.
Začnite s tehtanjem, kot je opisano v
poglavju “Tehtanje“.
Odpravljanje napak
= Napaka = Vzrok = Rešitev
63 SI
Page 64
= = Tehtnica je preobremenjena. = Odstranite preobremenitev.
= je trajno prikazano na LCD
zaslonu.
= Preobremenitev je povzročila motnjo
funkcije tehtanja.
= Tehtnico izklopite in jo znova vklopite.
= = Bateriji sta prešibki. Tehtnice ni
mogoče uporabljati.
= Zamenjajte bateriji (glejte poglavje
„Vstavljanje / menjava baterij“).
= Naprave ni mogoče vklopiti. = Bateriji sta morda iztrošeni. = Zamenjajte bateriji (glejte poglavje
„Vstavljanje / menjava baterij“). Če
64 SI
Page 65
naprave po tem še vedno ni mogoče vklopiti, se obrnite na servis.
Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato lahko povzroči motnje, če se nahaja v bližini naprav, ki oddajajo radijske signale. Če se na zaslonu pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice iz­delka. V primeru tovrstnih motenj za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite.
Čiščenje
Izdelek čistite z rahlo navlaženo
krpo, ki ne pušča dlačic.
65 SI
Page 66
Odstranitev
Embalaža je narejena iz na­ravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske od­padke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
66 SI
Page 67
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjeva-
Pb Hg
nja baterij!
Baterij ne smete odstraniti skupaj z go­spodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi od­padki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije od­dajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
.
67 SI
Page 68
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izde­lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz­polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
68 SI
Page 69
ali izdelavi oz. po svoji presoji izde­lek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izro­čitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti poo­blaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj na­vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
69 SI
Page 70
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proi­zvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilože­nih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahte­vana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
70 SI
Page 71
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izklju­čuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
71 SI
Page 72
Použití ke
stanovenému účelu .........................Strana 73
Popis dílů ................................................Strana 73
Technická data ...................................Strana 74
Obsah dodávky ................................Strana 74
Bezpečnostní upozornění ...........Strana 75
Bezpečnostní upozornění k bateriím .....Strana 76
Uvedení do provozu ......................Strana 78
Vložení a výměna baterií ........................Strana 79
Obsluha
Vážení ......................................................Strana 79
Změna jednotky vážení ..........................Strana 81
Odstranění poruch ..........................Strana 81
Čištění .......................................................Strana 83
Odstranění do odpadu .................Strana 83
Záruka .....................................................Strana 85
72 CZ
Page 73
Váha na zavazadla
Použití ke
stanovenému účelu
Tento artikl je určený na vážení zavazadel. Artikl je určen jen pro privátní používání.
Popis dílů
1
Tlačítko UNIT
2
Popruh
3
Přezka
4
Trojúhelníkové oko
5
Tlačítko VYP, ZAP a ZERO
6
LC displej
7
Váha
8
Jednotka váhy
73 CZ
Page 74
9
Ukazatel HOLD (H)
10
Víko přihrádky na baterie
11
Přihrádka na baterie
12
Izolační proužek
Technická data
Rozsah vážení: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb Dělení stupnice: 0,05 kg / 0,1 lb Baterie: 1 x 3 V
CR2032
Obsah dodávky
1 Digitální váha zavazadel 1 3 V
CR2032
1 Návod kobsluze
74 CZ
Page 75
Bezpečnostní upozornění
Tento přístroj mohou
používat děti starší než 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
Před uvedením do provozu zkontro-
lujte artikl, jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený artikl do provozu.
75 CZ
Page 76
Bezpečnostní upozornění k bateriím
Uchovávejte baterie
mimo dosah dětí. Nenechávejte ležet
baterie volně přístupné. Hrozí nebez­pečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Nenabíjejte baterie
nevhodné knabíjení,
nezkratujte baterie ani je neotvírejte. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. V případě záměny polarity hrozí nebezpečí výbuchu.
Při vkládání dbejte na
správnou polaritu! Polarita
je vyznačená v přihrádce
76 CZ
Page 77
na baterie. V případě záměny polarity hrozí nebezpečí výbuchu.
Nevystavujte baterie extrémním vlivům
okolního prostředí a teplotám, jako např. v blízkosti topných těles. Hrozí nebezpečí vytečení baterií.
Vybité baterie neprodleně odstraňte
z přístroje. Jinak hrozí zvýšené ne­bezpečí, že baterie vytečou!
Nahražte vždy obě baterie najednou.
Používejte pouze baterie stejného typu.
Kontrolujte pravidelně,
jestli baterie v přístroji
nevytekly. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání, proto noste v tomto případě vhodné rukavice.
77 CZ
Page 78
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima
a sliznicemi. Vpřípadě kontaktu sky­selinou zbaterie opláchněte postižené místo pokožky dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
V případě potřeby očistěte kontakty
přístroje a baterie než jí vložíte do přihrádky.
V případě delšího nepoužívání pří-
stroje z něho vyjmněte baterie.
Při odstranění baterií do odpadu se
řid‘te příslušnými pokyny.
Uvedení do provozu
Upozornění: Před prvním použitím od-
straňte izolační proužek
78 CZ
12
(viz obr. A).
Page 79
Vložení a výměna
baterií (viz obr. C)
Upozornění: Dbejte přitom na
správnou polaritu.
Obsluha
Vážení
Otevřete přezku 3 a a protáhněte
popruh zase zapněte.
Před nadzvednutím zavazadla za-
pněte přístroj tlačítkem VYP, ZAP a ZERO napnutý. Po zapnutí se ozvou dva signály.
2
uchem zavazadla. Přezku
5
. Přitom nesmí být popruh
79 CZ
Page 80
Upozornění: Na LC displeji 6 se
má objevit „0,00 kg / 0,0 lb“. Jestliže se údaj na displeji neobjeví, můžete opakovaným stlačením tlačítka VYP, ZAP a ZERO vrátit zobrazení na tuto požadovanou hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“.
Nyní nadzvedněte váhu spolu se za-
vazadlem. Přesvědčte se, že je váha ve vodorovné poloze a vyvážená. Displej ukáže váhu zavazadla, po 2-3 vteřinách se tento údaj na 1 minutu zafixuje. Během této doby ukazuje displeji HOLD (H)
9
. Nakonec se
váha sama vypne.
Upozornění: O co je zavazadlo
těžší, o to dále trvá vážení.
Stiskněte tlačítko VYP, ZAP a ZERO
během zobrazení váhy pro vrácení na hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“. Zazní
80 CZ
Page 81
signál. Nyní můžete začít s dalším vážením.
Pro vypnutí přístroje stiskněte na
3 vteřiny tlačítko VYP, ZAP a ZERO. Po vypnutí zazní signál.
Změna jednotky vážení
Stiskněte tlačítko UNIT 1 pro
přepínání mezi jednotkami kg a lb.
Nyní můžete začít s vážením podle
popisu v kapitole „Vážení“.
Odstranění poruch
= Porucha = Příčina = Řešení
81 CZ
Page 82
= = Váha je přetížená. = Zredukujte zátěž.
= se objeví trvale na displeji. = Přetížení způsobilo poruchu funkce
vážení.
= Váhu vypněte a znovu ji zapněte.
= = Slabé baterie. Váhu nemůžete
používat.
= Vyměňte baterie (viz kapitola
„Vložení a výměna baterií“).
= Váhu není možné vypnout. = Baterie mohou být vybité. = Vyměňte baterie (viz kapitola „Vlo-
žení a výměna baterií“). Jestliže ani potom není možné váhu zapnout, obraťte se na příslušný servis.
82 CZ
Page 83
Upozornění: Váha obsahuje elektronické součástky. Proto může dojít k jejímu rušení zařízeními, vysílajícími rádiové signály. Jestliže se objeví na displeji váhy chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z její blízkosti. Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte do váhy.
Čištění
Váhu čistěte lehce navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna.
Odstranění do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologic­kých materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
83 CZ
Page 84
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města.
Vysloužilý výrobek nevyhazujte, v zájmu ochrany životního pro­středí, do domácího odpadu, ale předejte ho k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí recyk­lovat podle směrnice 2006 / 66 / EC. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
84 CZ
Page 85
Škody na životním prostředí způsobené
Pb Hg
nesprávným odstraněním baterií do odpadu!
Baterie se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komu­nální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
85 CZ
Page 86
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakou­pení. Záruční lhůta začíná od data za­koupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest­liže se výrobek poškodí, neodborně pou­žil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
86 CZ
Page 87
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku­mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
EMC
87 CZ
Page 88
Používanie v súlade
s určeným účelom .......................... Strana 89
Popis častí ............................................ Strana 89
Technické údaje ............................... Strana 90
Obsah dodávky .............................. Strana 90
Bezpečnostné upozornenia .... Strana 91
Bezpečnostné upozornenia
k batériám .......................................... Strana 92
Uvedenie do prevádzky ........... Strana 94
Vkladanie / výmena batérií .................. Strana 95
Obsluha
Váženie..................................................Strana 95
Zmena jednotky hmotnosti ................... Strana 97
Odstraňovanie porúch ............... Strana 98
Čistenie .................................................. Strana 100
Likvidácia .............................................Strana 100
Záruka ................................................... Strana 102
88 SK
Page 89
Váha na kufor
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento prístroj je určený na váženie batožiny. Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie.
Popis častí
1
Tlačidlo UNIT
2
Popruh
3
Spona
4
Triangelovitá úchytka
5
Tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO
6
LC-displej
7
Hmotnosť
89 SK
Page 90
8
Jednotka hmotnosti
9
Zobrazenie HOLD (H)
10
Kryt priečinka pre batérie
11
Priečinok pre batériu
12
Izolačný pásik
Technické údaje
Rozsah merania: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb Rozdelenie: 0,05 kg / 0,1 lb Batéria: 1 x 3 V
CR2032
Obsah dodávky
1 digitálna batožinová váha 1 3 V
CR2032
1 návod na obsluhu
90 SK
Page 91
Bezpečnostné upozornenia
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred uvedením do prevádzky skon-
trolujte, či produkt nie je poškodený. Ak je prístroj poškodený, v žiadnom prípade ho nepoužívajte.
91 SK
Page 92
Bezpečnostné upozornenia k batériám
Držte batérie v bezpečnej vzdialenosti od detí. Batérie
nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo do­máce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.
Nikdy nedobíjajte batérie,
ktoré sa nedajú dobíjať,
neskratujte ich a / alebo ich neotvárajte. Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. Inak hrozí nebezpečenstvo explózie.
Pri vkladaní dbajte na
správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo explózie.
92 SK
Page 93
Nevystavujte batérie extrémnym vply-
vom okolia a teplotám, ako napríklad blízkosti vykurovacích telies. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vyte­čenia.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja.
Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vyte­čenia!
Vymeňte vždy obe batérie. Používajte
iba batérie rovnakého typu.
Pravidelne kontrolujte, či
batérie v prístroji nevytiekli.
Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; v takom prípade preto bezpodmienečne noste vhodné ochranné rukavice!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami
a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto
93 SK
Page 94
veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
V prípade potreby pred vložením
batérií očistite kontakt batérií a prí­stroja.
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie.
Batérie zlikvidujte v súlade s likvidač-
nými predpismi.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Pred prvým použitím
odstráňte izolačný pásik
94 SK
12
(p. obr. A).
Page 95
Vkladanie / výmena
batérií (pozri obr. C)
Poznámka: Dbajte pritom na správnu
polaritu.
Obsluha
Váženie
Otvorte sponu 3 a a preveďte
popruh Opäť zatvorte sponu.
Pre zapnutie prístroja - skôr, ako
nadvihnete batožinu - stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO pritom nesmie byť pod napätím. Po zapnutí zaznejú dva signálne tóny.
2
cez rukoväť batožiny.
5
. Popruh
95 SK
Page 96
Poznámka: Na LC-displeji 6 by
sa mala objaviť hmotnosť „0,00 kg / 0,0 lb“. V prípade, že sa neobjaví, môžete opätovným stlačením tlačidla ZA- / VYPNÚŤ / ZERO vrátiť zobraze­nie na hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“.
Teraz váhu s batožinou zľahka nad-
vihnite. Uistite sa, že je váha umiest­nená vodorovne a v rovnováhe. LC-displej teraz zobrazuje hmotnosť batožiny, po 2–3 sekundách zobra­zenie na cca. 1 minútu zamrzne a je zobrazované. Počas tejto doby je na displeji zobrazenie HOLD (H)
9
Následne sa prístroj sám vypne.
Poznámka: Čím je batožina ťaž-
šia, tým dlhšie trvá proces váženia.
Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ /
ZERO, kým je hmotnosť zobrazená, aby ste zobrazenie vrátili na
96 SK
.
Page 97
„0,00 kg / 0,0 lb“. Zaznie signál. Te­raz môžete uskutočniť ďalšie váženie.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo
ZA- / VYPNÚŤ / ZERO na cca. 3 se­kundy. Po vypnutí zaznie signálny tón.
Zmena jednotky
hmotnosti
Stlačte tlačidlo UNIT 1 pre prepína-
nie medzi jednotkami hmotnosti kg a lb.
Začnite proces váženia ako je popí-
sané v kapitole „Váženie“.
97 SK
Page 98
Odstraňovanie porúch
= Chyba = Príčina = Riešenie
= = Váha je preťažená. = Odstráňte nadmernú záťaž.
= sa trvale objaví na LC-displeji. = Nadmerná záťaž spôsobila poruchu
pri vážení.
= Vypnite a znovu zapnite váhu.
= = Batérie sú príliš slabé. Váhu nie je
možné uviesť do prevádzky.
= Vymeňte batérie (pozri kapitolu
„Vkladanie /výmena batér ií“).
98 SK
Page 99
= Prístroj sa nedá zapnúť. = Batérie môžu byť vybité. = Vymeňte batérie (pozri kapitolu
„Vkladanie / výmena batérií“). Ak sa prístroj stále nedá zapnúť, obráťte sa prosím na servisné pracovisko.
Upozornenie: Prístroj obsahuje elek­tronické súčiastky. Ak sa nachádza v blízkosti prístrojov, ktoré vysielajú rádiové signály, môže to vyvolať poruchy. Ak sa na displeji vyskytne chybné zobra­zenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batérie a znova ich vložte.
99 SK
Page 100
Čistenie
Čistite produkt iba jemne navlhčenou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologic­kých materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk­lačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opot­rebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového
100 SK
Loading...