The device is intended for weighing articles
of luggage. The product is for private use
only.
Description of parts
1
Unit button
2
Strap
3
Buckle
4
Triangle ring
5
ON / OFF / ZERO button
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
6 GB
Page 7
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
11
Battery compartment
12
Insulation strip
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb
Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb
Battery: 1 x 3 V
CR2032
Included items
1 Luggage scale
1 3 V
CR2032
1 Instructions for use
7 GB
Page 8
Safety instructions
This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
8 GB
Page 9
Safety instructions
for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed
by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor
immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
batteries into fire or water. Otherwise
there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Otherwise there is danger of explosion.
9 GB
Page 10
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or temperatures, such as those near heating radiators. There is then a danger of
leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking.
Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always
wear suitable protective gloves in
these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
10 GB
Page 11
the event of contact with fluid leaking
from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or
seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself
before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged
period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Note: Before first use remove the
insulation strip
12
(see Fig. A).
11 GB
Page 12
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Unlock the buckle 3 and guide the
2
strap
through the grip of the article
of luggage and then lock the buckle.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / ZERO button
to switch on the device. The strap
must not be under tension when the
device is switched on. After switching
on, two signal tones are sounded.
12 GB
5
Page 13
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it
does not, you can reset the display to
“0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the
ON / OFF / ZERO button again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the
scale is horizontal and balanced. The
LC display now shows the weight of the
article of luggage; after 2–3 seconds
the display is frozen and displayed
for approx. 1 minute. During this time
the word HOLD (H)
9
appears in
the display. Then the device switches
off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process
lasts.
Press the ON / OFF / ZERO button
while the weight is being displayed
13 GB
Page 14
to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“.
You will hear a signal. Now you may
start another weighing process.
Press the ON / OFF / ZERO button
and hold for approx. 3 seconds to
switch off the device. After switching
off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the UNIT button 1 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as de-
scribed in section “Weighing“.
14 GB
Page 15
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
= stays on in the LC display.
= The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
=
= The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
15 GB
Page 16
= The device cannot be switched on.
= The batteries may be spent.
= Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If
the device still cannot be switched on,
please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic
components. Therefore interference may
occur when it is near devices which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any
such devices from the vicinity of the product.
In the case of such malfunctions, remove
the batteries briefly and then insert them
again.
16 GB
Page 17
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
17 GB
Page 18
in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the batteries and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Environmental damage
through incorrect
Pb Hg
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
18 GB
Page 19
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. Should this
device show any fault in materials or
manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or
19 GB
Page 20
replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia bagażu. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Opis części
1
Przycisk UNIT
2
Pas
3
Sprzączka
4
Pierścień trójkątny
5
Przycisk włącz/ wyłącz / ZERO
6
Wyświetlacz LC
22 PL
Page 23
7
Waga
8
Jednostka wagi
9
Wskaźnik HOLD (H)
10
Pokrywa komory na baterie
11
Komora na baterie
12
Pasek izolujący
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Podziałka: 0,05 kg / 0,1 lb
Bateria: 1 x 3 V
CR2032
Zawartość zestawu
1 waga cyfrowa do walizek
1 3 V
CR2032
1 instrukcja obsługi
23 PL
Page 24
Wskazówki
bezpieczeństwa
Niniejsze urządze-
nie
może być używane przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
Przed użyciem należy skontrolować
produkt pod kątem uszkodzeń. Nie
należy uruchamiać uszkodzonego
produktu.
24 PL
Page 25
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące baterii
Baterie trzymać z
dala od dzieci. Baterie nie powinny
być przechowywane w łatwo dostępnych miejscach. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe.
W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza.
Nie należy ładować baterii
nieprzeznaczonych do
ponownego ładowania,
nie zwierać biegunów i / lub nie
otwierać ich. Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody. W
przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
25 PL
Page 26
Umieszczając baterię
należy zwrócić uwagę na
odpowiednią biegunowość!
Jest ona pokazana w komorze na
baterię. W przeciwnym wypadku
istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Nie wystawiać baterii na ekstremalne
oddziaływania środowiska i temperatury, jakie występują przykładowo w
pobliżu grzejników. Istnieje wówczas
niebezpieczeństwo wycieku.
Zużyte baterie należy niezwłocznie
wyjąć z urządzenia. W przeciwnym
razie zwiększa się ryzyko wycieku
elektrolitu!
Wymieniać zawsze obie baterie.
Używać wyłącznie baterii tego
samego typu.
Regularnie sprawdzać czy
baterie nie wyciekły w
urządzeniu. Baterie, z
26 PL
Page 27
których nastąpił wyciek, lub baterie
uszkodzone mogą w przypadku
kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w
takim przypadku należy koniecznie
stosować odpowiednie rękawice
ochronne!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi. W razie kontaktu
z elektrolitem przemyć dane miejsce
dużą ilością wody i / lub zasięgnąć
porady lekarza!
W razie potrzeby przed założeniem
oczyścić styki baterii i urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy
czas używane, baterie należy wyjąć.
Baterie usunąć zgodnie ze wskazów-
kami utylizacji.
27 PL
Page 28
Uruchomienie
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem
usunąć pasek izolacyjny
12
(patrz rys. A).
Wkładanie / wymiana
baterii (patrz rys. C)
Wskazówka: Należy przy tym zwró-
cić uwagę na prawidłową biegunowość.
Obsługa
Ważenie
Otworzyć sprzączkę 3 i pasek 2
przeprowadzić przez uchwyt bagażu. Ponownie zamknąć sprzączkę.
28 PL
Page 29
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć –
przed podniesieniem bagażu – przycisk włącz / wyłącz / ZERO
5
. Pas
nie może być przy tym napięty. Po
włączeniu zabrzmią dwa dźwięki
sygnałowe.
Wskazówka: Na wyświetlaczu
6
LC
powinna pojawić się waga
„0,00 kg / 0,0 lb“. Jeśli się nie pojawi
to można ją cofnąć na „0,00 kg /
0,0 lb“ przez ponowne naciśnięcie
przycisku włącz / wyłącz / ZERO.
Podnieść teraz lekko wagę z bagażem.
Należy upewnić się, że waga jest
wyważona i w poziomie. Wyświetlacz
LC pokazuje teraz wagę bagażu, po
2–3 sekundach wskaźnik zastyga i
jest pokazywany przez ok. 1 minutę.
Podczas tego czasu pojawia się na
wyświetlaczu wskaźnik HOLD (H)
9
.
29 PL
Page 30
Następnie urządzenie wyłącza się
automatycznie.
Wskazówka: Im cięższy bagaż,
tym dłużej trwa proces ważenia.
Aby wskaźnik cofnąć na „0,00 kg /
0,0 lb“, należy nacisnąć podczas
wskazywania wagi przycisk
włącz/ wyłącz /ZERO. Pojawi się
sygnał dźwiękowy. Teraz można
przeprowadzić kolejne ważenie.
Aby wyłączyć urządzenie, należy
nacisnąć i przytrzymać przez ok.
3 sekundy przycisk włącz / wyłącz /
ZERO. Po wyłączeniu pojawi się sygnał dźwiękowy.
30 PL
Page 31
Zmiana jednostki wagi
Aby zmienić jednostki wagi pomiędzy
kg a lb, należy nacisnąć przycisk
1
UNIT
Rozpocząć proces ważenia, jak jest
to opisane w rozdziale „Ważenie“.
.
Usuwanie błędów
= błąd
= przyczyna
= rozwiązanie
=
= Waga jest przeciążona.
= Należy usunąć przeciążenie.
31 PL
Page 32
= pojawia się stale na wyświetla-
czu LC.
= Przeciążenie spowodowało usterkę
funkcji ważenia.
= Wagę należy wyłączyć i ponownie
włączyć.
=
= Baterie są za słabe. Nie można
uruchomić wagi.
= Należy wymienić baterie (patrz
rozdział „Wkładanie / wymiana
baterii“).
= Nie można włączyć urządzenia.
= Baterie mogą być zużyte.
= Należy wymienić baterie (patrz
rozdział „Wkładanie / wymiana
baterii“). Jeśli po tym nie można
32 PL
Page 33
ciągle jeszcze włączyć urządzenia,
to należy zgłosić się do serwisu.
Wskazówka: Urządzenie zawiera
komponenty elektroniczne. Z tego względu
w pobliżu urządzeń emitujących sygnały
radiowe mogą występować zakłócenia.
W przypadku pojawienia się błędnych
wskazań na wyświetlaczu należy usunąć
takie urządzenia z otoczenia produktu.
W razie pojawienia się takich zakłóceń
należy wyjąć baterie, odczekać chwilę i
włożyć je ponownie.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić lekko wilgotną,
niemechacącą się szmatką.
33 PL
Page 34
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w miejscowym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących
wyrzucania otrzymać można w urzędzie
miejskim lub gminnym.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
34 PL
Page 35
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą
zostać poddane procesowi recyklingu
zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE.
Baterie i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
Szkody ekologiczne w
wyniku niewłaściwej
Pb Hg
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie należy przekazywać
do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów.
35 PL
Page 36
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na
niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od
daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie
zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
36 PL
Page 37
W przypadku wystąpienia w ciągu
trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje
wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych
za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Ez a mérleg csomagok mérésére szolgál.
A termék kizárólag magánhasználatra
készült.
Alkatrészleírás
1
UNIT-gomb
2
Szíj
3
Csat
4
Háromszög- gyűrű
5
Be- / ki-/ZÉRÓ-gomb
6
LC- kijelző
7
Súly
39 HU
Page 40
8
Súlymérték
9
HOLD-(tartás) kijelző (H)
10
elemrekesz fedél
11
Elemrekesz
12
Szigetelőszalag
Műszaki adatok
Mérési tartomány: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Beosztás: 0,05 kg / 0,1 lb
Elem: 1 x 3 V
CR2032
A csomagolás tartalma
1 db digitális táskamérleg
1 3 V
CR2032
1 db használati utasítás
40 HU
Page 41
Biztonsági
utasítások
A készüléket
8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ellenőrizze a terméket a használat-
bavétel előtt, hogy nem sérült-e. Ne
üzemeltessen sérült készüléket.
41 HU
Page 42
Biztonsági tudnivalók
az elemekkel
kapcsolatban
Tartsa távol az
elemeket a gyermekektől. Ne hagyja
az elemeket szerteszét. Fennáll annak
a veszélye, hogy a gyerekek, vagy
háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az
esetben forduljon azonnal orvoshoz.
Soha ne töltse a nem tölt-
hető elemeket, ne zárja
rövidre és / vagy ne nyissa
azokat fel. Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Ellenkező esetben robbanásveszély áll fenn.
A behelyezésnél ügyeljen
a helyes polarításra! Ez meg
van jelölve az elemrekeszben. Ellenkező esetben robbanásveszély áll fenn.
42 HU
Page 43
Ne tegye ki az elemeket extrém
környezeti behatásoknak és hőmérsékleteknek, mint amilyenek például
fűtőtestek közelében vannak. Ebben
az esetben kifolyás veszélye áll fenn.
A lemerült elemeket távolítsa el azon-
nal a készülékből. Az elemek fokozott
kifolyásveszélye áll fenn!
Mindig mindkét elemet cserélje. Csak
azonos típusú elemeket használjon.
Rendszeresen bizonyosod-
jon meg róla, hogy nem
folytak-e ki az elemek a
készülékben. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrével való érintkezés esetén
marási sérüléseket okozhatnak; ezért
viseljen ilyen esetben feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőr-
rel, a szemmel és a nyálkahártyával
43 HU
Page 44
való érintkezését. Ha az elemsavhoz
hozzáér, mossa le az érintett helyet
bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Behelyezés előtt szükség esetén
tisztítsa meg az elemek és a készülék
érintkezőit.
Távolítsa el az elemet a készülékből,
ha azt hosszabb ideig nem használja.
A megsemmisítésre való utasítások
szerint semmisítse meg az elemeket.
Üzembevétel
Tudnivaló: az első használat előtt távo-
lítsa el a szigetelőszalagot
44 HU
12
(ld. A- ábra).
Page 45
Elemek behelyezése /
cserélye (lásd a C ábrát)
Tudnivaló: eközben figyeljen a helyes
polaritásra.
Kezelés
Mérlegelés
Nyissa ki a csatot 3 és vezesse a
2
szíjat
keresztül. Zárja vissza a csatot.
Mielőtt a csomagot megemelné, nyomja
meg a be-/ki ZÉRÓ- gombot
készülék bekapcsolásához. A szíj ezalatt nem szabad, hogy feszüljön. A
bekapcsolást követően két jelzőhang
hallatszik.
a csomag markolatán
5
a
45 HU
Page 46
Tudnivaló: Az LC-kijelzőn 6 a
„0,00 kg / 0,0 lb“ súlynak kell látszania. Ha nem ez jelenik meg, akkor a
be-/kikapcsoló/ZÉRÓ gomb ismételt
megnyomásával állíthatja vissza a
kijelzőt „0,00 kg / 0,0 lb“ állásba.
Ekkor enyhén emelje fel a mérleget a
csomaggal. Az LC- kijelző a csomag
súlyát mutatja, 2–3 másodperc után
a kijelző kb. 1 percig lefagy és kijelez. Ez idő alatt a kijelzőn megjelenik
a HOLD (tartás) (H)
9
.
Tudnivló: Minél nehezebb a csomag,
annál tovvább tart a mérési folyamat.
Nyomja meg a be-/ki/ZÉRÓ gombot
a kijelző „0,00 kg / 0,0 lb“ -re való
visszaállításához, mialatt a súly
látható a kijelzőn. Egy jelzőhang
hangzik fel. Ekkor elkezdheti az
újabb mérést.
46 HU
Page 47
Nyomja meg és kb. 3 másodpercig
tartsa lenyomva a be-/ki/ZÉRÓ
gombot a készülék kikapcsolásához.
A kikapcsolást követően felhagzik
egy hangjelzés.
Mértékegység váltása
Nyomja meg a UNIT gombot 1, az
kg és Ib közötti váltáshoz.
Kezdje meg a „Mérés“ fejezetben
leírt mérési folyamatot.
Hibaelhárítás
= Hiba
= A hiba oka
= Megoldás
47 HU
Page 48
=
= A mérleg túlterhelt.
= Távolítsa el a fölösleges súlyt.
= jelenik meg tartósan az LC-
kijelzőn.
= A túlsúly a mérőfunkció károsodását
okozta.
= Kapcsolja ki, majd vissza a mérleget.
=
= Az elemek túl gyengék.
= Cserélje ki az elemeket (lásd „Az
elemek behelyezése / cseréje“
fejezetet).
= Nem lehet bekapcsolni a készüléket.
= Lehet, hogy az elemek elhasználódtak.
= Cserélje ki az elemeket (lásd „Az
elemek behelyezése / cseréje“
fejezetet). Ha még mindig nem lehet
48 HU
Page 49
bekapcsolni a készüléket, kérjük,
forduljon a szervízhez.
Tudnivaló: a készülék elektronikus
szerkezeti alkatrészekkel rendelkezik. Ezért
tehát, ha olyan készülékek közelében
van, melyek rádiójeleket sugároznak ki,
zavarok léphetnek fel.
Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek
meg, akkor távolítsa el a terméket az ilyen
készülékek környezetéből. Ilyen fajta működési zavarok előállása esetén távolítsa
el a készülékből rövid időre az elemet,
majd helyezze azt újra vissza.
Tisztítás
A terméket enyhén nedves, szösz-
mentes kendővel tisztítsa.
49 HU
Page 50
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a
helyi újrahasznosító telepeken
semmisíthet meg.
A kiszolgált termék megsemmisítésének
lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye
önkormányzatánál.
A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű megsemmisítésre. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről
az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
50 HU
Page 51
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv ér telmében újra
kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket a javasolt
gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen
megsemmisítése során
Pb Hg
környezeti károsodások
keletkeznek!
Az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
következők: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
51 HU
Page 52
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a
vásárlás tényének az igazolásához.
52 HU
Page 53
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba
merül fel, akkor a választásunk szerint
a készüléket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen
kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed
ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért
fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
EMC
53 HU
Page 54
Predvidena uporaba .......................Stran 55
Opis delov ...............................................Stran 55
Tehnični podatki ..................................Stran 56
Garancijski list ......................................Stran 68
54 SI
Page 55
Tehtnica za kovčke
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za tehtanje
kosov prtljage. Izdelek je namenjen
izključno za privatno uporabo.
Opis delov
1
Tipka UNIT
2
Jermen
3
Zaponka
4
Trkotni obroč
5
Tipka vklop / izklop / ZERO
6
LCD zaslon
7
Teža
8
Enota teže
55 SI
Page 56
9
Prikaz HOLD (H)
10
Pokrov predalčka za baterije
11
Predalček za baterije
12
Izolacijski trak
Tehnični podatki
Merilno območje: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Razdelitev: 0,05 kg / 0,1 lb
Baterija: 1 x 3 V
CR2032
Obseg dobave
1 digitalna tehtnica za kovčke
1 3 V
CR2032
1 navodila za uporabo
56 SI
Page 57
Varnostni napotki
To napravo lahko
uporabljajo otroci od 8. leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali osebe s pomanjkanjem izkušenj
in/ali znanja, če so pod nadzorom
ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Pred prvo uporabo preverite, ali so
na izdelku morebitne poškodbe.
Nikoli ne uporabljajte naprave, če
ugotovite kakršnekoli poškodbe.
57 SI
Page 58
Varnostni napotki
za uporabo baterij
Baterije hranite
zunaj dosega otrok. Baterij ne puščajte
ležati naokrog. Obstaja nevarnost,
da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
Baterij, ki niso predvidene
za ponovno polnjenje,
nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne
odpirajte. Baterij nikoli ne mečite v
ogenj ali vodo. V nasprotnem primeru
tvegate nevarnost eksplozije.
Pri vstavljanju pazite na
pravilno polarnost! Ta je
prikazana v predalčku za
58 SI
Page 59
baterije. V nasprotnem primeru tvegate nevarnost eksplozije.
Baterij ne izpostavljajte zunanjim
vplivom okolj in temperaturam, ki so
npr. v bližini radiatorjev. V tem primeru
obstaja nevarnost iztekanja.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz
naprave. Obstaja nevarnost iztekanja!
Vedno zamenjajte obe bateriji. Upo-
rabljajte samo baterije enakega tipa.
Redno se prepričajte, ali
baterije morda niso iztekle
v napravi. Baterije, ki iztekajo ali so poškodovane, lahko pri
stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih obvezno
nosite primerne zaščitne rokavice!
Izogibajte se stiku s kožo, očmi in
sluznicami. Če pridete v stik s kislino
iz baterij, prizadeto mesto sperite z
59 SI
Page 60
veliko vode in / ali poiščite zdravniško
pomoč!
V kolikor je potrebno, pred vstavlja-
njem baterije očistite kontakte baterij
in naprave.
Bateriji odstranite iz naprave, kadar
naprave dlje časa ne uporabljate.
Izrabljene baterije odložite v skladu
z napotki za odlaganje.
Prva uporaba
Napotek: Pred prvo uporabo z izdelka
odstranite izolacijski trak
60 SI
12
(gl. sl. A).
Page 61
Vstavljanje / menjava
baterij (glejte sl. C)
Navodilo: Pri tem pazite na pravilno
polarnost.
Uporaba
Tehtanje
Odprite zaponko 3 in uvedite
2
jermen
Zaprite zaponko.
Preden dvignete kos prtljage, priti-
snite tipko vklop/izklop /
da vklopite napravo. Jermen pri tem
ne sme biti napet. Po vklopu se
zaslišita dva signalna tona.
skozi ročaj kosa prtljage.
5
ZERO
,
61 SI
Page 62
Napotek: Na LCD zaslonu 6 se
mora prikazati teža „0,00 kg / 0,0 lb“.
Če se ne pojavi, lahko prikaz ponastavite s pritiskom na tipko vklop/izklop/ZERO na „0,00 kg / 0,0 lb“.
Zdaj narahlo privzdignite tehtnico s
kosom prtljage. Prepričajte se, da je
tehtnica vodoravna in uravnotežena.
LCD zaslon zdaj prikazuje težo kosa
prtljage, po 2–3 sekundah prikaz
zmrzne in ostane prikazan pribl.
1 minuto. Med tem časom se na
zaslonu pojavi prikaz HOLD (H)
Nato se naprava samodejno izklopi.
Napotek: Težji kot je kos prtljage,
dlje bo trajal postopek tehtanja.
Med prikazom teže pritisnite tipko
vklop/izklop/ZERO, da ponastavite
prikaz na „0,00 kg / 0,0 lb“. Zasliši
62 SI
9
.
Page 63
se signalni ton. Zdaj lahko nadaljujete s tehtanjem.
Pritisnite in pribl. 3 sekunde držite
tipko vklop/izklop/ZERO, da se naprava izklopi. Po izklopu se zasliši
signalni ton.
Menjava enote teže
Pritisnite tipko UNIT 1, da preklo-
pite med enotama za težo kg in lb.
Začnite s tehtanjem, kot je opisano v
poglavju “Tehtanje“.
Odpravljanje napak
= Napaka
= Vzrok
= Rešitev
63 SI
Page 64
=
= Tehtnica je preobremenjena.
= Odstranite preobremenitev.
= je trajno prikazano na LCD
zaslonu.
= Preobremenitev je povzročila motnjo
funkcije tehtanja.
= Tehtnico izklopite in jo znova vklopite.
=
= Bateriji sta prešibki. Tehtnice ni
mogoče uporabljati.
= Zamenjajte bateriji (glejte poglavje
„Vstavljanje / menjava baterij“).
= Naprave ni mogoče vklopiti.
= Bateriji sta morda iztrošeni.
= Zamenjajte bateriji (glejte poglavje
„Vstavljanje / menjava baterij“). Če
64 SI
Page 65
naprave po tem še vedno ni mogoče
vklopiti, se obrnite na servis.
Napotek: Naprava vsebuje elektronske
konstrukcijske dele. Zato lahko povzroči
motnje, če se nahaja v bližini naprav, ki
oddajajo radijske signale.
Če se na zaslonu pojavijo napačni prikazi,
takšne naprave odstranite iz okolice izdelka. V primeru tovrstnih motenj za kratek
čas odstranite baterije in jih ponovno
vstavite.
Čiščenje
Izdelek čistite z rahlo navlaženo
krpo, ki ne pušča dlačic.
65 SI
Page 66
Odstranitev
Embalaža je narejena iz naravi prijaznih materialov, ki jih
lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje
odpadkov.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih
naprav povprašajte pri svoji občinski ali
mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga
zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
66 SI
Page 67
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba
reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES
Baterije in / ali napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjeva-
Pb Hg
nja baterij!
Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko
strupene težke kovine in so podvržene
določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
.
67 SI
Page 68
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu
68 SI
Page 69
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta
od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje,
ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
69 SI
Page 70
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh
70 SI
Page 71
ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Tento artikl je určený na vážení zavazadel.
Artikl je určen jen pro privátní používání.
Popis dílů
1
Tlačítko UNIT
2
Popruh
3
Přezka
4
Trojúhelníkové oko
5
Tlačítko VYP, ZAP a ZERO
6
LC displej
7
Váha
8
Jednotka váhy
73 CZ
Page 74
9
Ukazatel HOLD (H)
10
Víko přihrádky na baterie
11
Přihrádka na baterie
12
Izolační proužek
Technická data
Rozsah vážení: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Dělení stupnice: 0,05 kg / 0,1 lb
Baterie: 1 x 3 V
CR2032
Obsah dodávky
1 Digitální váha zavazadel
1 3 V
CR2032
1 Návod kobsluze
74 CZ
Page 75
Bezpečnostní
upozornění
Tento přístroj mohou
používat děti starší než 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi o používání přístroje jen
tehdy, jestliže byly poučeny o jeho
bezpečném používání a porozuměly
možným ohrožením. Děti si nesmí s
přístrojem hrát. Děti nesmí provádět
čištění a údržbu bez dohledu.
Před uvedením do provozu zkontro-
lujte artikl, jestli není poškozený.
Neuvádějte v žádném případě
poškozený artikl do provozu.
75 CZ
Page 76
Bezpečnostní
upozornění k
bateriím
Uchovávejte baterie
mimo dosah dětí. Nenechávejte ležet
baterie volně přístupné. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Nenabíjejte baterie
nevhodné knabíjení,
nezkratujte baterie ani je
neotvírejte. Nikdy neházejte baterie
do ohně nebo do vody. V případě
záměny polarity hrozí nebezpečí
výbuchu.
Při vkládání dbejte na
správnou polaritu! Polarita
je vyznačená v přihrádce
76 CZ
Page 77
na baterie. V případě záměny polarity
hrozí nebezpečí výbuchu.
Nevystavujte baterie extrémním vlivům
okolního prostředí a teplotám, jako
např. v blízkosti topných těles. Hrozí
nebezpečí vytečení baterií.
Vybité baterie neprodleně odstraňte
z přístroje. Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie vytečou!
Nahražte vždy obě baterie najednou.
Používejte pouze baterie stejného
typu.
Kontrolujte pravidelně,
jestli baterie v přístroji
nevytekly. Vyteklé nebo
poškozené baterie mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit její poleptání,
proto noste v tomto případě vhodné
rukavice.
77 CZ
Page 78
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima
a sliznicemi. Vpřípadě kontaktu skyselinou zbaterie opláchněte postižené
místo pokožky dostatečným množstvím
vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
V případě potřeby očistěte kontakty
přístroje a baterie než jí vložíte do
přihrádky.
V případě delšího nepoužívání pří-
stroje z něho vyjmněte baterie.
Při odstranění baterií do odpadu se
řid‘te příslušnými pokyny.
Uvedení do provozu
Upozornění: Před prvním použitím od-
straňte izolační proužek
78 CZ
12
(viz obr. A).
Page 79
Vložení a výměna
baterií (viz obr. C)
Upozornění: Dbejte přitom na
správnou polaritu.
Obsluha
Vážení
Otevřete přezku 3 a a protáhněte
popruh
zase zapněte.
Před nadzvednutím zavazadla za-
pněte přístroj tlačítkem VYP, ZAP a
ZERO
napnutý. Po zapnutí se ozvou dva
signály.
2
uchem zavazadla. Přezku
5
. Přitom nesmí být popruh
79 CZ
Page 80
Upozornění: Na LC displeji 6 se
má objevit „0,00 kg / 0,0 lb“. Jestliže
se údaj na displeji neobjeví, můžete
opakovaným stlačením tlačítka VYP,
ZAP a ZERO vrátit zobrazení na tuto
požadovanou hodnotu „0,00 kg /
0,0 lb“.
Nyní nadzvedněte váhu spolu se za-
vazadlem. Přesvědčte se, že je váha
ve vodorovné poloze a vyvážená.
Displej ukáže váhu zavazadla, po
2-3 vteřinách se tento údaj na 1 minutu
zafixuje. Během této doby ukazuje
displeji HOLD (H)
9
. Nakonec se
váha sama vypne.
Upozornění: O co je zavazadlo
těžší, o to dále trvá vážení.
Stiskněte tlačítko VYP, ZAP a ZERO
během zobrazení váhy pro vrácení
na hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“. Zazní
80 CZ
Page 81
signál. Nyní můžete začít s dalším
vážením.
Pro vypnutí přístroje stiskněte na
3 vteřiny tlačítko VYP, ZAP a ZERO.
Po vypnutí zazní signál.
Změna jednotky vážení
Stiskněte tlačítko UNIT 1 pro
přepínání mezi jednotkami kg a lb.
Nyní můžete začít s vážením podle
popisu v kapitole „Vážení“.
Odstranění poruch
= Porucha
= Příčina
= Řešení
81 CZ
Page 82
=
= Váha je přetížená.
= Zredukujte zátěž.
= se objeví trvale na displeji.
= Přetížení způsobilo poruchu funkce
vážení.
= Váhu vypněte a znovu ji zapněte.
=
= Slabé baterie. Váhu nemůžete
používat.
= Vyměňte baterie (viz kapitola
„Vložení a výměna baterií“).
= Váhu není možné vypnout.
= Baterie mohou být vybité.
= Vyměňte baterie (viz kapitola „Vlo-
žení a výměna baterií“). Jestliže ani
potom není možné váhu zapnout,
obraťte se na příslušný servis.
82 CZ
Page 83
Upozornění: Váha obsahuje elektronické
součástky. Proto může dojít k jejímu rušení
zařízeními, vysílajícími rádiové signály.
Jestliže se objeví na displeji váhy chybná
zobrazení, odstraňte rušící zařízení z její
blízkosti. Při poruchách funkcí odstraňte
krátce baterie a znovu je vložte do váhy.
Čištění
Váhu čistěte lehce navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna.
Odstranění do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete
odstranit do odpadu v místních
sběrnách tříděného odpadu.
83 CZ
Page 84
Informujte se o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku u správy vaší obce
nebo města.
Vysloužilý výrobek nevyhazujte,
v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu,
ale předejte ho k odbornému
zlikvidování. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí recyklovat podle směrnice 2006 / 66 / EC.
Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět
do nabízených sběren.
84 CZ
Page 85
Škody na životním
prostředí způsobené
Pb Hg
nesprávným odstraněním
baterií do odpadu!
Baterie se nesmí odhazovat do domácího
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí
podle přísných kvalitativních směrnic a
před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění
85 CZ
Page 86
zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek
dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
86 CZ
Page 87
Záruka platí na vady materiálu a výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na díly
výrobku podléhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
EMC
87 CZ
Page 88
Používanie v súlade
s určeným účelom .......................... Strana 89
Popis častí ............................................ Strana 89
Technické údaje ............................... Strana 90
Obsah dodávky .............................. Strana 90
Bezpečnostné upozornenia .... Strana 91
Bezpečnostné upozornenia
k batériám .......................................... Strana 92
Uvedenie do prevádzky ........... Strana 94
Vkladanie / výmena batérií .................. Strana 95
Záruka ................................................... Strana 102
88 SK
Page 89
Váha na kufor
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento prístroj je určený na váženie
batožiny. Výrobok je určený výlučne na
súkromné použitie.
Popis častí
1
Tlačidlo UNIT
2
Popruh
3
Spona
4
Triangelovitá úchytka
5
Tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO
6
LC-displej
7
Hmotnosť
89 SK
Page 90
8
Jednotka hmotnosti
9
Zobrazenie HOLD (H)
10
Kryt priečinka pre batérie
11
Priečinok pre batériu
12
Izolačný pásik
Technické údaje
Rozsah merania: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Rozdelenie: 0,05 kg / 0,1 lb
Batéria: 1 x 3 V
CR2032
Obsah dodávky
1 digitálna batožinová váha
1 3 V
CR2032
1 návod na obsluhu
90 SK
Page 91
Bezpečnostné
upozornenia
Tento prístroj môžu
používať deti od 8 rokov ako aj
osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania
prístroja a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu prístroja
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred uvedením do prevádzky skon-
trolujte, či produkt nie je poškodený.
Ak je prístroj poškodený, v žiadnom
prípade ho nepoužívajte.
91 SK
Page 92
Bezpečnostné
upozornenia k
batériám
Držte batérie v
bezpečnej vzdialenosti od detí. Batérie
nenechávajte voľne položené. Vzniká
riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára.
Nikdy nedobíjajte batérie,
ktoré sa nedajú dobíjať,
neskratujte ich a / alebo
ich neotvárajte. Batérie nikdy nehádžte
do ohňa ani do vody. Inak hrozí
nebezpečenstvo explózie.
Pri vkladaní dbajte na
správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku
pre batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo
explózie.
92 SK
Page 93
Nevystavujte batérie extrémnym vply-
vom okolia a teplotám, ako napríklad
blízkosti vykurovacích telies. V takom
prípade vzniká nebezpečenstvo vytečenia.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja.
Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
Vymeňte vždy obe batérie. Používajte
iba batérie rovnakého typu.
Pravidelne kontrolujte, či
batérie v prístroji nevytiekli.
Vytečené alebo poškodené
batérie môžu pri styku s pokožkou
spôsobiť poleptanie; v takom prípade
preto bezpodmienečne noste vhodné
ochranné rukavice!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami
a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou
batérie opláchnite zasiahnuté miesto
93 SK
Page 94
veľkým množstvom vody a / alebo
vyhľadajte lekára!
V prípade potreby pred vložením
batérií očistite kontakt batérií a prístroja.
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie.
Batérie zlikvidujte v súlade s likvidač-
nými predpismi.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Pred prvým použitím
odstráňte izolačný pásik
94 SK
12
(p. obr. A).
Page 95
Vkladanie / výmena
batérií (pozri obr. C)
Poznámka: Dbajte pritom na správnu
polaritu.
Obsluha
Váženie
Otvorte sponu 3 a a preveďte
popruh
Opäť zatvorte sponu.
Pre zapnutie prístroja - skôr, ako
nadvihnete batožinu - stlačte tlačidlo
ZA- / VYPNÚŤ / ZERO
pritom nesmie byť pod napätím. Po
zapnutí zaznejú dva signálne tóny.
2
cez rukoväť batožiny.
5
. Popruh
95 SK
Page 96
Poznámka: Na LC-displeji 6 by
sa mala objaviť hmotnosť „0,00 kg /
0,0 lb“. V prípade, že sa neobjaví,
môžete opätovným stlačením tlačidla
ZA- / VYPNÚŤ / ZERO vrátiť zobrazenie na hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“.
Teraz váhu s batožinou zľahka nad-
vihnite. Uistite sa, že je váha umiestnená vodorovne a v rovnováhe.
LC-displej teraz zobrazuje hmotnosť
batožiny, po 2–3 sekundách zobrazenie na cca. 1 minútu zamrzne a je
zobrazované. Počas tejto doby je na
displeji zobrazenie HOLD (H)
9
Následne sa prístroj sám vypne.
Poznámka: Čím je batožina ťaž-
šia, tým dlhšie trvá proces váženia.
Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ /
ZERO, kým je hmotnosť zobrazená,
aby ste zobrazenie vrátili na
96 SK
.
Page 97
„0,00 kg / 0,0 lb“. Zaznie signál. Teraz môžete uskutočniť ďalšie váženie.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo
ZA- / VYPNÚŤ / ZERO na cca. 3 sekundy. Po vypnutí zaznie signálny
tón.
Zmena jednotky
hmotnosti
Stlačte tlačidlo UNIT 1 pre prepína-
nie medzi jednotkami hmotnosti kg a lb.
Začnite proces váženia ako je popí-
sané v kapitole „Váženie“.
97 SK
Page 98
Odstraňovanie porúch
= Chyba
= Príčina
= Riešenie
=
= Váha je preťažená.
= Odstráňte nadmernú záťaž.
= sa trvale objaví na LC-displeji.
= Nadmerná záťaž spôsobila poruchu
pri vážení.
= Vypnite a znovu zapnite váhu.
=
= Batérie sú príliš slabé. Váhu nie je
možné uviesť do prevádzky.
= Vymeňte batérie (pozri kapitolu
„Vkladanie /výmena batér ií“).
98 SK
Page 99
= Prístroj sa nedá zapnúť.
= Batérie môžu byť vybité.
= Vymeňte batérie (pozri kapitolu
„Vkladanie / výmena batérií“). Ak sa
prístroj stále nedá zapnúť, obráťte
sa prosím na servisné pracovisko.
Upozornenie: Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Ak sa nachádza v
blízkosti prístrojov, ktoré vysielajú rádiové
signály, môže to vyvolať poruchy.
Ak sa na displeji vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia
výrobku. Pri takýchto funkčných poruchách
vyberte na krátky čas batérie a znova ich
vložte.
99 SK
Page 100
Čistenie
Čistite produkt iba jemne navlhčenou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej
správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového
100 SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.