The device is intended for weighing articles
of luggage. The product is for private use
only.
Description of parts
1
Unit button
2
Strap
3
Buckle
4
Triangle ring
5
ON / OFF / ZERO button
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
6 GB/IE
Page 7
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
11
Battery compartment
12
Insulation strip
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb
Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb
Battery: 1 x 3 V
CR2032
Included items
1 Luggage scale
1 3 V
CR2032
1 Instructions for use
7 GB/IE
Page 8
Safety instructions
This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
8 GB/IE
Page 9
Safety instructions
for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed
by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor
immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
batteries into fire or water. Otherwise
there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Otherwise there is danger of explosion.
9 GB/IE
Page 10
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or temperatures, such as those near heating
radiators. There is then a danger of
leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking.
Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always
wear suitable protective gloves in
these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
10 GB/IE
Page 11
the event of contact with fluid leaking
from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or
seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself
before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged
period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Note: Before first use remove the
insulation strip
12
(see Fig. A).
11 GB/IE
Page 12
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Unlock the buckle 3 and guide the
2
strap
through the grip of the article
of luggage and then lock the buckle.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / ZERO button
to switch on the device. The strap
must not be under tension when the
device is switched on. After switching
on, two signal tones are sounded.
12 GB/IE
5
Page 13
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it
does not, you can reset the display to
“0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the
ON / OFF / ZERO button again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the
scale is horizontal and balanced. The
LC display now shows the weight of the
article of luggage; after 2–3 seconds
the display is frozen and displayed
for approx. 1 minute. During this time
the word HOLD (H)
9
appears in
the display. Then the device switches
off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process
lasts.
Press the ON / OFF / ZERO button
while the weight is being displayed
13 GB/IE
Page 14
to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“.
You will hear a signal. Now you may
start another weighing process.
Press the ON / OFF / ZERO button
and hold for approx. 3 seconds to
switch off the device. After switching
off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the UNIT button 1 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
14 GB/IE
Page 15
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
= stays on in the LC display.
= The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
=
= The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
15 GB/IE
Page 16
= The device cannot be switched on.
= The batteries may be spent.
= Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If
the device still cannot be switched on,
please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic
components. Therefore interference may
occur when it is near devices which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any
such devices from the vicinity of the product.
In the case of such malfunctions, remove
the batteries briefly and then insert them
again.
16 GB/IE
Page 17
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
17 GB/IE
Page 18
in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the batteries and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Environmental damage
through incorrect
Pb Hg
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
18 GB/IE
Page 19
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. Should this
device show any fault in materials or
manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or
19 GB/IE
Page 20
replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
EMC
20 GB/IE
Page 21
Määräysten mukainen käyttö ... Sivu 22
Osien kuvaus ......................................... Sivu 22
Tekniset tiedot ....................................... Sivu 23
Toimituksen sisältö ............................. Sivu 23
Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden
punnitsemiseen. Tuote on tarkoitettu vain
yksityiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
UNIT-painike
2
Remmihihna
3
Solki
4
Kolmiorengas
5
On- / Off- / ZERO-painike
6
LC-näyttö
7
Paino
22 FI
Page 23
8
Painoyksikkö
9
HOLD-näyttö (H)
10
Paristotilan kansi
11
Paristolokero
12
Eristysliuska
Tekniset tiedot
Punnitsemisalue: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Jako: 0,05 kg / 0,1 lb
Paristo: 1 x 3 V
CR2032
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen matkalaukkuvaaka
1 3 V
CR2032
1 käyttöohje
23 FI
Page 24
Turvallisuusohjeet
Laitetta voivat käyttää
8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen
liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Tarkasta tuote vaurioiden varalta
ennen käyttöönottoa. Älä käytä tuotetta, mikäli se on vahingoittunut.
24 FI
Page 25
Paristojen
turvallisuusohjeet
Pidä lapset loitolla
paristoista. Säilytä paristot huolella.
On olemassa vaara, että lapset tai
lemmikkieläimet voivat niellä paristoja.
Jos näin käy, käänny heti lääkärin
puoleen.
Älä koskaan lataa ei ladat-
tavia paristoja uudelleen,
äläkä oikosulje ja / tai
avaa paristoja. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen. Muutoin
voi syntyä räjähdysvaara.
Kun asetat paristot paikoil-
leen, noudata laitteen
napaisuustietoja! Napaisuus on merkitty paristolokeroihin.
Muutoin voi syntyä räjähdysvaara.
25 FI
Page 26
Älä altista paristoja äärimmäisille
ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille,
esim. älä jätä niitä lämpöpatterien
lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa
vuotoja paristoissa.
Tyhjentyneet paristot on poistettava
laitteesta välittömästi. Ne saattavat
alkaa vuotamaan!
Vaihda aina molemmat paristot
samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Tarkasta säännöllisesti,
että laitteessa olevat paris-
tot eivät vuoda. Vuotavat
tai vaurioituneet paristot voivat syövyttää ihoa; käytä tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokoske-
tusta. Jos pariston happoa joutuu
26 FI
Page 27
iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene
lääkäriin!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja lait-
teen kosketinpinnat, ennen kuin asetat
paristot paikoilleen.
Poista paristot, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
Hävitä paristot asianmukaisesti ohjei-
den mukaan.
Käyttöönotto
Huomautus: poista eristysnauha 12
ennen ensimmäistä käyttöä (kuva A).
27 FI
Page 28
Paristojen käyttö /
vaihto (ks.kuva C)
Ohje: Huomioi oikea napaisuus.
Käyttö
Punnitseminen
Avaa solki 3 ja pujota kiinnitys-
2
nauha
Sulje solki.
Paina – ennen kuin nostat matkalau-
kun – On- / Off- /ZERO-painiketta
jotta laite kytkeytyy päälle. Kiinnitysnauha ei saa olla jännittynyt. Kun
laite on kytketty päälle, kuulet kaksi
äänimerkkiä.
28 FI
matkalaukun kahvan läpi.
5
,
Page 29
Huomautus: LC-näyttöön 6 tulisi
ilmestyä paino „0,00 kg / 0,0 lb“. Jos
lukema ei ilmesty näyttöön, paina
uudelleen On- / Off- / ZERO-painiketta niin näyttö palautuu „0,00 kg /
0,0 lb“.
Nosta nyt vaakaa matkatavaran
kanssa kevyesti. Varmista, että vaaka
on vaakasuorassa ja tasapainossa.
LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran
paino, 2–3 sekunnin päästä näyttö
jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen.
Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD
9
(H)
. Sen jälkeen laite kytketään
automaattisesti pois päältä.
Ohje: Mitä painavampi matkata-
vara, sitä kauemmin punnitseminen
kestää.
Paina On- / Off- / ZERO-painiketta
sillä aikaa kun paino on näytössä,
29 FI
Page 30
jotta voit palauttaa näyttöön
„0,00 kg / 0,0 lb“. Kuulet äänimerkin.
Nyt voit jatkaa punnitsemista.
Pidä On- / Off- /ZERO-painiketta n.
3 sekunnin ajan alaspainettuna, niin
laite kytkeytyy pois päältä. Kun laite
on kytketty pois päältä, kuulet äänimerkin.
Painoyksikön vaihto
Paina UNIT-painiketta 1, jotta voit
vaihtaa painoyksiköiden kg ja lb
välillä.
Aloita punnitseminen kuten luvussa
”Punnitseminen” on kuvattu.
30 FI
Page 31
Virheiden korjaaminen
= Virhe
= Syy
= Ratkaisu
=
= Vaaka on ylikuormitettu.
= Poista ylikuormitus.
= ilmestyy jatkuvasti näytölle.
= Ylikuormitus aiheutti häiriön punni-
tuksessa.
= Kytke vaaka pois päältä ja sen
jälkeen uudelleen päälle.
=
= Paristoissa ei ole tarpeeksi virtaa. Et
voi ottaa vaakaa käyttöön.
= Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen
asennus / vaihto”).
31 FI
Page 32
= Laitetta ei voi kytkeä päälle.
= Paristot voivat olle tyhjiä.
= Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen
asennus / vaihto”). Jos laitetta ei vieläkään voi kytkeä päälle, ota
yhteyttä laitteen huoltoon.
Ohje: Laitteessa on sähköosia. Sen vuoksi
tässä tuotteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä, jos tuote on sijoitettu laitteiden
lähelle, jotka lähettävät radiosignaaleja.
Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia,
poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilmenee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja
aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin
paikoilleen.
32 FI
Page 33
Puhdistus
Puhdista tuote kevyesti kostutetulla,
nukattomalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja
voit toimittaa sen paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungin virastoista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti
33 FI
Page 34
toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin
virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite paikallisiin
keräyspisteisiin.
Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa
Pb Hg
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
34 FI
Page 35
seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen
laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu
huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa
3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä.
Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se
toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
35 FI
Page 36
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan.
Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut
asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka
kuluvat normaalissa käytössä ja siitä
syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa
esim. kytkimessä, akuissa tai lasista
valmistetuissa osissa.
EMC
36 FI
Page 37
Avsedd användning .......................Sidan 38
Beskrivning av delarna ...............Sidan 38
Tekniska specifikationer .............Sidan 39
Leveransens omfattning ..............Sidan 39
Säkerhets anvisningar ...................Sidan 40
Säkerhetsanvisningar för batterier .........Sidan 41
Börja använda apparaten
Sätta i / byta batterier .............................Sidan 43
Användning
Väga ........................................................Sidan 44
Den här apparaten är avsedd för att
väga väskor. Produkten är endast avsedd
för privat bruk.
Beskrivning av delarna
1
UNIT-knapp
2
Rem
3
Spänne
4
Triangel
5
Till- / Från- / ZERO-knapp
6
LC-display
7
Vikt
8
Viktenhet
38 SE
Page 39
9
HOLD-symbol (H)
10
Batterifackslucka
11
Batterifack
12
Isoleringsremsa
Tekniska specifikationer
Mätområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Gradering: 0,05 kg / 0,1 lb
Batteri: 1 x 3 V
CR2032
Leveransens omfattning
1 digital bagagevåg
1 3 V
CR2032
1 bruksanvisning
39 SE
Page 40
Säkerhetsanvisningar
Denna apparat kan
användas av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under uppsikt
eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått
de risker som användningen kan
medföra. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan uppsikt
av vuxen person.
Kontrollera att produkten inte är
skadad innan du börjar använda
den. Använd inte produkten om den
är skadad.
40 SE
Page 41
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Håll batterier borta
från barn. Låt inte batterier ligga
öppet tillgängliga. Det finns risk för
att barn eller husdjur sväljer dem.
Uppsök läkare omedelbart om
någon sväljer ett batteri.
Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, kortsluta
dem och / eller öppna batterierna. Kasta inte batterier i öppen
eld eller vatten. I annat fall finns risk
för explosion.
Kontrollera att batteripo-
lerna ligger åt rätt håll.
Dessa visas i batterifacket.
I annat fall finns risk för explosion.
41 SE
Page 42
Utsätt inte batterierna för extrem mil-
jöpåverkan eller höga temperaturer,
t.ex. som i närheten av värmeelement.
Risk för läckage föreligger.
Ta genast bort förbrukade batterier ur
produkten. Risk för läckage föreligger.
Byt alltid båda batterier samtidigt.
Använd alltid batterier av samma typ.
Kontrollera regelbundet
att batterierna i apparaten
inte läcker. Läckande eller
skadade batterier kan orsaka frätskador, när de kommer i kontakt med
huden. Använd i ett sådant fall alltid
lämpliga skyddshandskar!
Undvik kontakt med hud, ögon och
slemhinnor. Spola omedelbart av
den kroppsdel som kommit i kontakt
med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök läkare.
42 SE
Page 43
Rengör batteri- och apparatkontakter
innan du lägger i batterierna, om
nödvändigt.
Ta ut batterierna om produkten inte
ska användas under längre tid.
Batterierna ska avfallshanteras enligt
instruktionerna.
Börja använda
apparaten
Hänvisning: Ta bort isoleringsremsan
12
före första användningen (se bild A).
Sätta i / byta batterier
(s. bild C)
Obs: Se till att polerna ligger åt rätt håll.
43 SE
Page 44
Användning
Väga
Öppna spännet 3 och för remmen 2
genom handtaget på ditt kolli. Stäng
åter spännet.
Innan du lyfter på ditt kolli, tryck på
Till - / Från- /ZERO-knappen
att slå på apparaten. Remmen får
inte vara spänd. Efter start ljuder två
signaler.
Hänvisning: På LC-displayen
borde vikten „0,00 kg / 0,0 lb“ visas.
Visas den inte, kan du nollställa indikeringen („0,00 kg / 0,0 lb“) genom
att åter trycka på Till- / Från- / ZEROknappen.
Lyft nu vågen med väskan en aning.
Se till att vågen hålls vågrätt och
44 SE
5
, för
6
Page 45
balanserat. LC-displayen visar nu
väskans vikt. Efter 2–3 sekunder fryser skärmen i ca 1 minut och visar då
vikten. Displayen visar då symbolen
för funktionen HOLD (H)
9
. Däref-
ter stängs apparaten automatiskt av.
Obs: Ju tyngre väskan är, desto
längre tar det att väga den.
Tryck på Till- / Från- / ZERO-knappen,
medan vikten visas, för att nollställa
indikeringen „0,00 kg / 0,0 lb“. Det
ljuder en signal. Nu kan du väga
på nytt.
Tryck på Till- / Från- /ZERO-knappen i
ca 3 sekunder för att stänga av
apparaten. Efter avstängningen hörs
en ljudsignal.
45 SE
Page 46
Byta viktenhet
Tryck på UNIT-knappen 1, för att
skifta mellan viktenheterna kg och lb.
Nu kan du börja väga enligt beskriv-
ningen i avsnittet ”Väga”.
Åtgärda fel
= Fel
= Orsak
= Lösning
=
= Vågen har överbelastats.
= Ta bort den för stora tyngden.
46 SE
Page 47
= visas permanent på LC-dis-
playen.
= Överbelastningen har orsakat ett fel
på vägfunktionen.
= Stäng av vågen och starta den igen.
=
= Batterierna är för svaga. Du kan inte
ta vågen i drift.
= Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta
i / byta batterier”).
= Det går inte att starta apparaten.
= Batterierna kan vara förbrukade.
= Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta
i / byta batterier”). Om apparaten
därefter fortfarande inte går att
starta, ber vi dig kontakta servicestället.
47 SE
Page 48
Obs: Produkten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att
störningar uppstår om produkten befinner
sig i närheten av produkter som sänder
radiosignaler.
Om felmeddelanden visas på displayen,
flytta på utrustningen i närheten av produkten. Ta ut batterierna och sätt tillbaka
dem om sådana funktionsstörningar
förekommer.
Rengöring
Rengör produkten med en lätt fuktad,
luddfri trasa.
48 SE
Page 49
Avfallshantering
Förpackningen består av
miljövänligt material som
kan avfallshanteras på
lokala återvinningsstationer.
Information om var du kan kasta den
kasserade produkten erhåller du hos
kommunen.
Kasta av miljöskäl ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats,
utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du erhåller
information om återvinningsplatser och öppettider hos de
lokala myndigheterna.
49 SE
Page 50
Defekta eller förbrukade batterier
måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga.
felaktig avfallshantering
Pb Hg
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandlas som farligt avfall.
De kemiska symbolerna för tungmetaller
är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
50 SE
Page 51
Garanti
Denna apparat har tillverkats med
omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
kontrollerats noggrant före leverans. Om
fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas
inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna
apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget
gottfinnande produkten utan extra
51 SE
Page 52
kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller
inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt
slitage och därför betraktas som slitdelar
(t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
EMC
52 SE
Page 53
Anvendelsesområde ........................Side 54
De enkelte dele ....................................Side 54
Tekniske data .......................................Side 55
Medfølger ved køb ...........................Side 55
Sikkerheds anvisninger ..................Side 56
Omkring batteriernes sikkerhed ...............Side 57
Dette apparat er beregnet til vejning af
bagagestykker. Produktet er udelukkende
beregnet til privat anvendelse.
De enkelte dele
1
UNIT-tast
2
Sele
3
Spænde
4
Triangelring
5
Tænd- / sluk- / ZERO-tast
6
LC-display
7
Vægt
8
Vægtenhed
54 DK
Page 55
9
HOLD-visning (H)
10
Låg til batterirum
11
Batterirum
12
Isoleringsstrimler
Tekniske data
Vejeområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Skala: 0,05 kg / 0,1 lb
Batteri: 1 x 3 V
CR2032
Medfølger ved køb
1 digital kuffertvægt
1 3 V
CR2032
1 betjeningsvejledning
55 DK
Page 56
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan
bruges af børn fra 8 år og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring
og viden, når de er under opsyn eller
iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn
uden opsyn.
Kontrollér produktet for beskadigelser,
inden det tages i brug. Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget.
56 DK
Page 57
Omkring
batteriernes
sikkerhed
Hold batterier på
afstand af børn. Lad ikke batterier
ligge fremme. Der er risiko for, at
børn eller kæledyr sluger dem. Søg
lægehjælp med det samme, hvis et
batteri er blevet slugt.
Lad aldrig ikke genopla-
delige batterier op, kort-
slut dem ikke, og / eller
åbn dem ikke. Batterier må aldrig
kastes i ild eller vand. Ellers er der
risiko for eksplosion.
Sørg for, at polerne vender
rigtigt, når batterierne
lægges i! Det er vist i bat-
57 DK
Page 58
terirummet. Ellers er der risiko for eksplosion.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme
miljøpåvirkninger og temperaturer,
som forekommer for eksempel i nærheden af radiatorer. Dette ville medføre risiko for udløb.
Fjern brugte batterier fra produktet
omgående. Der er øget fare for
udløb!
Udskift altid begge batterier. Brug
kun batterier af samme type.
Kontrollér regelmæssigt, at
batterierne ikke løber ud i
apparatet. Udløbne eller
beskadigede batterier kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor i dette tilfælde egnede
beskyttelseshandsker på!
58 DK
Page 59
Undgå kontakt med hud, øjne og
slimhinder. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt
med vand og / eller opsøges lægehjælp!
Rens batteriets og apparatets kontakt
inden indsættelse, hvis det er nødvendigt.
Fjern batterierne fra apparatet, hvis
dette ikke bruges i længere tid.
Batterierne skal bortskaffes i henhold
til bortskaffelseshenvisningerne.
Ibrugtagning
Henvisning: Fjern inden første
ibrugtagning isoleringsstrimlen
afbildning A).
12
(se
59 DK
Page 60
Indsættelse / udskiftning
af batterier (se illustr. C)
Bemærk: Sørg for, at polerne vender
rigtigt.
Betjening
Vejning
Åben spænden 3 og før selen 2
gennem bagagestykkets håndgreb.
Luk spænden igen.
Tryk - inden De løfter bagagestykket -
tænd- / sluk- / ZERO-tasten
slukke apparatet. I den forbindelse
må selen ikke være spændt. Efter
tænding lyder der to signaltoner.
60 DK
5
for at
Page 61
Henvisning: I LC-displayet 6
burde vægten „0,00 kg / 0,0 lb“
dukke op. Dukker denne ikke op, så
kan De gennem gentaget trykken af
tænd- / sluk- / ZERO-tasten stille visningen tilbage på „0,00 kg / 0,0 lb“.
Løft nu vægten med bagagestykket
en smule. Kontrollér, at vægten står
vandret og er udbalanceret. LC-displayet viser nu vægten af bagagestykket, efter 2–3 sekunder fastfryses
visningen og vises i ca. 1 minut. I
dette tidsrum vises visningen HOLD
9
(H)
på displayet. Derefter slukker
apparatet af sig selv.
Bemærk: Jo tungere bagagestykket
er, desto længere varer vejeprocessen.
Tryk tænd- / sluk- / ZERO-tasten, mens
vægten vises, for at stille visningen tilbage på „0,00 kg / 0,0 lb“. Der lyder
61 DK
Page 62
en signaltone. Nu kan der foretages
en ny vejning.
Tryk og hold tænd-/sluk-/Zero-tasten
i ca. 3 sekunder, for at slukke apparatet. Efter slukningnen lyder en
signaltone.
Ændring af
vægtenheden
Tryk UNIT-tasten 1 for at skifte
mellem vægtenhederne kg og lb.
Påbegynd vejeprocessen som beskre-
vet i kapitlet ”Vejning“.
62 DK
Page 63
Afhjælpning af fejl
= Fejl
= Årsag
= Løsning
=
= Vægten er overbelastet.
= Fjern overlasten.
= vises permanent på LC-displayet.
= Overlasten har forårsaget en fejl
ved vejefunktionen.
= Sluk vægten, og tænd den derefter
igen.
=
= Batterierne er for svage. Vægten kan
ikke tages i brug.
= Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt-
telse / udskiftning af batterier“).
63 DK
Page 64
= Apparatet kan ikke tændes.
= Batterierne er muligvis brugt op.
= Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt-
telse / udskiftning af batterier“). Hvis
apparatet stadig ikke kan tændes
herefter, skal du kontakte kundeservice.
Bemærk: Apparatet indeholder elektroniske komponenter. Derfor kan der opstå
forstyrrelser, hvis det befinder sig i nærheden af apparater, som sender radiosignaler.
Hvis der dukker fejlmeldinger op på displayet, skal de pågældende apparater
fjernes fra produktets omgivelser. Fjern
kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl, og sæt dem ind igen.
64 DK
Page 65
Rengøring
Rengør produktet med en lidt fugtig,
fnugfri klud.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes via genbrugsstationen.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
For at beskytte miljøet må produktet ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet men
skal afleveres til miljørigtig
destruktion. Den ansvarlige
65 DK
Page 66
administration oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF.
Batterierne og / eller apparatet skal returneres via genbrugsstationer.
Miljøskader på grund af
forkert bortskaffelse af
Pb Hg
batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandling
af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever derfor brugte batterier på dit
kommunale indsamlingssted.
66 DK
Page 67
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt
efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der
forekommer mangler ved dette produkt,
har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores
garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette apparat. Garantifristen begynder
med købsdatoen. Opbevar den originale
kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen
for dette produkt opstår en
67 DK
Page 68
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores
valg - af os uden omkostninger for dig.
Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker
ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller
ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i
glas.
Cet appareil est conçu pour le pesage de
bagages. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé.
Description des pièces
et éléments
1
Touche UNIT
2
Bande de sangle
3
Boucle
4
Anneau triangulaire
5
Bouton Marche / Arrêt / ZERO
6
Écran à cristaux liquides
7
Poids
8
Unité de poids
70 FR/BE
Page 71
9
Affichage HOLD (H)
10
Couvercle du boîtier à piles
11
Compartiment à piles
12
Bande isolante
Caractéristiques
techniques
Plage de pesage: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Paliers: 0,05 kg / 0,1 lb
Pile: 1 x 3 V
CR2032
Fourniture
1 peseuse de bagages digitale
1 3V
CR2032
1 mode d’emploi
71 FR/BE
Page 72
Instructions
de sécurité
Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et de
connaissance que sous surveillance
ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation
sûre de cet appareil et des risques en
découlant. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage
et la maintenance domestique de
l‘appareil ne doit pas être effectué
par un enfant sans surveillance.
Avant la mise en service, vérifiez si le
produit présente des dommages. Ne
mettez pas un appareil endommagé
en service.
72 FR/BE
Page 73
Consignes de
sécurité sur les piles
Tenez les piles
hors de portée des enfants. Ne lais-
sez pas traîner des piles. Les enfants
ou les animaux risqueraient de les
avaler. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Ne rechargez jamais les
piles non rechargeables,
ne les court-circuitez pas,
et / ou ne les ouvrez pas. Ne jetez
jamais des piles au feu ou dans
l’eau. Autrement, il existe un risque
d’explosion.
Veillez à insérer la pile en
respectant la polarité!
Celle-ci est indiquée dans
le boîtier à piles. Autrement, il existe
un risque d’explosion.
73 FR/BE
Page 74
N’exposez pas les piles à des condi-
tions environnementales et des températures extrêmes, comme à proximité
de radiateurs. Elles risqueraient de
couler.
Retirez immédiatement les piles vides
de l’appareil. Il existe un risque élevé
de coulage des piles !
Remplacez toujours les deux piles.
Utilisez uniquement des piles de type
identique.
Vérifiez régulièrement que
les piles dans l’appareil
ne coulent pas. Le liquide
s’écoulant de piles ou les piles
endommagées peuvent entraîner des
brûlures graves de la peau par
l’acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés!
Évitez tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses. En cas de
74 FR/BE
Page 75
contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un médecin!
Au besoin, nettoyez les contacts de
la pile et de l’appareil.
Retirez les piles de l’appareil lorsque
celui-ci reste inutilisé pendant une
période prolongée.
Mettez les piles au rebut conformé-
ment aux instructions de mise au
rebut.
Mise en service
Consigne : Avant la première utilisation,
retirer les bandes isolantes
12
(voir fig. A).
75 FR/BE
Page 76
Insérer / remplacer
les piles (v. ill. C)
Remarque: vérifier que la polarité est
correcte.
Utilisation
Pesée
Ouvrez la boucle 3 et passez la
bande de sangle
gnée du bagage. Refermez la boucle.
Avant de soulever le bagage, appuyez
sur la touche Marche / Arrêt / ZERO
5
pour activer l‘appareil. La sangle
ne doit pas être tendue. Deux signaux
sonores retentissent après l‘activation.
Remarque : L‘indication de poids
«0,00 kg / 0,0 lb» doit s‘afficher sur
76 FR/BE
2
à travers la poi-
Page 77
l‘écran LCD 6. Si ce n‘est pas le
cas, appuyez une nouvelle fois sur la
touche Marche / Arrêt / ZERO pour
réinitialiser l‘affichage
«0,00 kg / 0,0 lb».
Soulevez légèrement la peseuse
avec le bagage. Assurez-vous que la
peseuse est horizontale et équilibrée.
L’écran LCD indique à présent le poids
du bagage; après 2 à 3secondes
l’affichage se fige et reste affiché
pendant env. 1minute. Pendant ce
temps, l’affichage HOLD (H)
9
s’affiche à l’écran. Ensuite, l’appareil
s’éteint automatiquement.
Remarque: plus le bagage est
lourd, plus le pesage est long.
Appuyez sur la touche
Marche / Arrêt / ZERO pendant que
le poids est affiché pour réinitialiser
l‘affichage à «0,00 kg / 0,0 lb». Un
77 FR/BE
Page 78
signal sonore retentit. Vous pouvez à
présent procéder à une autre pesée.
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt /
ZERO et maintenez-la enfoncée pendant env. 3secondes pour désactiver
l‘appareil. Après la désactivation, un
signal sonore retentit.
Changer l’unité de poids
Appuyez sur la touche UNIT 1
pour sélectionner l‘unité de poids
parmi les différentes unités proposées.
Commencez la pesée comme décrit
au chapitre «Pesée».
78 FR/BE
Page 79
Dépannage
= Erreur
= Source
= Solution
=
= La peseuse est surchargée.
= Retirez l’excédent de charge.
= s’affiche en permanence sur
l’écran LCD.
= L’excédent de charge a généré un
dysfonctionnement de la fonction de
pesage.
= Éteignez la peseuse et réactivez-la.
=
= Les piles sont trop faibles. Vous ne
pouvez pas mettre la peseuse en
service.
79 FR/BE
Page 80
= Remplacez les piles (voir chapitre
«Insérer / remplacer les piles»).
= L’appareil ne peut être activé.
= Il est possible que les piles ne soient
pas neuves.
= Remplacez les piles (voir chapitre
«Insérer / remplacer les piles»). Si,
après cette opération, l’appareil ne
se met toujours pas en marche, veuillez contacter le service après-vente.
Remarque: l’appareil contient des
composants électroniques. Des interférences sont donc possibles à proximité
d’appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran,
éloignez ces appareils de l’environnement du produit. En cas de dérangements,
enlevez les piles, puis réinsérez-les au
bout d’un moment.
80 FR/BE
Page 81
Nettoyage
Nettoyez le boîtier avec un chiffon
non pelucheux légèrement humide.
Élimination
L’emballage et son matériel
sont exclusivement composés
de matières écologiques.
Les possibilités de recyclage des produits
usés sont à demander auprès de votre
municipalité.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil
usé dans les ordures
81 FR/BE
Page 82
ménagères, mais le mettre au
rebut de manière adéquate.
Renseignez-vous auprès des
services municipaux sur les
points de collecte et leurs
heures d’ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Rapportez les piles
et / ou l’appareil dans les centres de collecte disponibles.
Pollution de l’environnement par mise au rebut
Pb Hg
incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut
dans les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et
82 FR/BE
Page 83
doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Ainsi, veuillez toujours déposer les piles
usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
83 FR/BE
Page 84
L’appareil a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de
3ans à compter de sa date d’achat. La
durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication
devait survenir dans les trois ans suivant
la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans frais
84 FR/BE
Page 85
supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des batteries) et
qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et
des éléments fabriqués en verre.
EMC
85 FR/BE
Page 86
Doelmatig gebruik ........................ Pagina 87
Onderdelenbeschrijving ............ Pagina 87
Technische gegevens ................... Pagina 88
Leveringsomvang .......................... Pagina 88
Veiligheids instructies ................... Pagina 89
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen .....................Pagina 90
Ingebruikname ................................ Pagina 92
Batterijen plaatsen / vervangen ........... Pagina 93
Bediening
Wegen ...................................................Pagina 93
Gewichtseenheid veranderen .............. Pagina 95
Storingen verhelpen .................... Pagina 96
Reiniging .............................................. Pagina 98
Afvoer .................................................... Pagina 98
Garantie ............................................... Pagina 100
86 NL/BE
Page 87
Kofferweegschaal
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen
van bagage. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
UNIT-knop
2
Riem
3
Gesp
4
Triangelring
5
Aan- / uit- / ZERO-knop
6
LC-display
7
Gewicht
8
Gewichtseenheid
87 NL/BE
Page 88
9
HOLD-indicatie (H)
10
Deksel van het batterijvakje
11
Batterijvakje
12
Isolatiestrip
Technische gegevens
Meetbereik: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Indeling: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterij: 1 x 3 V
CR2032
Leveringsomvang
1 digitale bagageweger
1 3 V
CR2032
1 gebruiksaanwijzing
88 NL/BE
Page 89
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat
kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen.
Gebruik nooit een beschadigd
product.
89 NL/BE
Page 90
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik
van batterijen
Houd kinde-
ren weg van batterijen. Laat batterijen
nooit liggen. Hier bestaat het gevaar
dat deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts.
Laad niet-oplaadbare bat-
terijen nooit op, sluit batte-
rijen nooit kort en open ze
niet. Gooi batterijen nooit in vuur of
water. In het andere geval bestaat
explosiegevaar.
Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste
polariteit! Deze wordt in
de batterijvakjes aangegeven. In het
andere geval bestaat explosiegevaar.
90 NL/BE
Page 91
Stel de batterijen niet bloot aan
extreme omgevingsinvloeden en temperaturen, zoals deze bijvoorbeeld
optreden in de nabijheid van radiatoren. In dat geval bestaat het gevaar
dat ze gaan lekken.
Verwijder lege batterijen direct uit het
apparaat. In het andere geval
bestaat gevaar voor lekkage!
Vervang altijd beide batterijen. Gebruik
alleen batterijen van hetzelfde type.
Controleer regelmatig, of
de batterijen in het appa-
raat niet lekken. Lekkende
of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen!
Vermijd het contact van huid, ogen
en slijmvliezen met batterijzuur. In
91 NL/BE
Page 92
geval van contact met batterijzuur
moeten de desbetreffende plekken
met veel water worden afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd
worden!
Reinig de contacten van het product
en van de batterijen zo nodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder de batterijen uit het appa-
raat als u dit gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Voer de batterijen af volgens de
afvoerinstructies.
Ingebruikname
Opmerking: Verwijder voor het eerste
gebruik de isolatiestrip
92 NL/BE
12
(z. afb. A).
Page 93
Batterijen plaatsen /
vervangen (zie afb. C)
Opmerking: Let daarbij op de juiste
polariteit.
Bediening
Wegen
Open de gesp 3 en leid de riem 2
door de handgreep van de bagage.
Sluit de gesp weer.
Druk – voordat u de bagage optilt –
op de aan- / uit- / ZERO-knop
het apparaat in te schakelen. De
riem mag daarbij niet onder spanning staan. Na het inschakelen hoort
u twee keer een signaal.
5
, om
93 NL/BE
Page 94
Opmerking: Op het LC-display 6
dient het gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“
te verschijnen. Als dit niet verschijnt,
kunt u door nog een keer op de
aan- / uit- / ZERO-knop te drukken de
weergave resetten op „0,00 kg / 0,0 lb“.
Til nu de weger met de bagage iets
op. Zorg ervoor dat de weger horizontaal staat en is uitgebalanceerd.
Het LC-display toont nu het gewicht
van de bagage, na 2-3 seconden
wordt de aanwijzing bevroren en
gedurende 1 minuut weergegeven.
Gedurende deze periode verschijnt
de weergave HOLD (H)
9
in het
display. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit.
Opmerker: hoe zwaarder de
bagage, hoe langer duurt het wegen.
94 NL/BE
Page 95
Druk op de aan- / uit- / ZERO-knop,
terwijl het gewicht wordt weergegeven, om de weergave te resetten op
„0,00 kg / 0,0 lb“. U hoort een signaal. Nu kunt u een volgende
weging uitvoeren.
Druk op de aan- / uit- /ZERO-knop en
houd deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt, om het apparaat uit te
schakelen. Na het uitschakelen hoort
u een signaal.
Gewichtseenheid
veranderen
Druk op de UNIT-knop 1, om tussen
de gewichtseenheden kg en lb te
wisselen.
95 NL/BE
Page 96
Begin met wegen, zoals beschreven
staat in het hoofdstuk “wegen”.
Storingen verhelpen
= storing
= oorzaak
= oplossing
=
= de weger is overbelast.
= neem de overbelasting weg.
= verschijnt continu in het
LC-display.
= de overbelasting heeft een storing
van de weegfunctie veroorzaakt.
= schakel de weegschaal uit en dan
weer in.
96 NL/BE
Page 97
=
= de batterijen zijn te zwak. U kunt de
weger niet in gebruik nemen.
= vervang de batterijen (zie hoofdstuk
“Batterijen plaatsen / vervangen”).
= het apparaat kan niet worden inge-
schakeld.
= de batterijen kunnen op zijn.
= vervang de batterijen (zie hoofdstuk
“Batterijen plaatsen / vervangen”).
Wanneer het apparaat dan nog
steeds niet kan worden ingeschakeld,
neem dan contact op met de dealer.
Opmerking: het apparaat bevat elektronische componenten. Daarom kunnen
er, wanneer het zich in de nabijheid van
apparaten bevindt die radiosignalen uitzenden, storingen optreden.
97 NL/BE
Page 98
Als onjuiste weergaven op het display
verschijnen, dient u dergelijke apparaten
uit de buurt van dit product te verwijderen. Verwijder in geval van dergelijke
functiestoringen even de batterijen en
plaats ze opnieuw.
Reiniging
Reinig het product met een iets
vochtige, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u
via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
98 NL/BE
Page 99
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het product omwille van
het milieu niet weg via het
huisafval, maar geef het af bij
het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij
uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten
volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden
gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat volgens de aangeboden inzamelvoorschriften terug.
99 NL/BE
Page 100
Milieuschade door
verkeerde afvoer van
Pb Hg
batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd. U kunt giftige zwaarmetalen Ze kunnen giftig zwaar metaal
bevatten en moeten worden behandeld
als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval
100 NL/BE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.