The device is intended for weighing articles
of luggage. The product is for private use
only.
Description of parts
1
Unit button
2
Strap
3
Buckle
4
Triangle ring
5
ON / OFF / ZERO button
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
6 GB/IE
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
11
Battery compartment
12
Insulation strip
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb
Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb
Battery: 1 x 3 V
CR2032
Included items
1 Luggage scale
1 3 V
CR2032
1 Instructions for use
7 GB/IE
Safety instructions
This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
8 GB/IE
Safety instructions
for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed
by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor
immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
batteries into fire or water. Otherwise
there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Otherwise there is danger of explosion.
9 GB/IE
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or temperatures, such as those near heating
radiators. There is then a danger of
leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking.
Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always
wear suitable protective gloves in
these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
10 GB/IE
the event of contact with fluid leaking
from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or
seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself
before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged
period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Note: Before first use remove the
insulation strip
12
(see Fig. A).
11 GB/IE
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Unlock the buckle 3 and guide the
2
strap
through the grip of the article
of luggage and then lock the buckle.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / ZERO button
to switch on the device. The strap
must not be under tension when the
device is switched on. After switching
on, two signal tones are sounded.
12 GB/IE
5
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it
does not, you can reset the display to
“0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the
ON / OFF / ZERO button again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the
scale is horizontal and balanced. The
LC display now shows the weight of the
article of luggage; after 2–3 seconds
the display is frozen and displayed
for approx. 1 minute. During this time
the word HOLD (H)
9
appears in
the display. Then the device switches
off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process
lasts.
Press the ON / OFF / ZERO button
while the weight is being displayed
13 GB/IE
to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“.
You will hear a signal. Now you may
start another weighing process.
Press the ON / OFF / ZERO button
and hold for approx. 3 seconds to
switch off the device. After switching
off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the UNIT button 1 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
14 GB/IE
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
= stays on in the LC display.
= The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
=
= The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
15 GB/IE
= The device cannot be switched on.
= The batteries may be spent.
= Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If
the device still cannot be switched on,
please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic
components. Therefore interference may
occur when it is near devices which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any
such devices from the vicinity of the product.
In the case of such malfunctions, remove
the batteries briefly and then insert them
again.
16 GB/IE
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
17 GB/IE
in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the batteries and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Environmental damage
through incorrect
Pb Hg
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
18 GB/IE
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. Should this
device show any fault in materials or
manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or
19 GB/IE
replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
EMC
20 GB/IE
Määräysten mukainen käyttö ... Sivu 22
Osien kuvaus ......................................... Sivu 22
Tekniset tiedot ....................................... Sivu 23
Toimituksen sisältö ............................. Sivu 23
Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden
punnitsemiseen. Tuote on tarkoitettu vain
yksityiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
UNIT-painike
2
Remmihihna
3
Solki
4
Kolmiorengas
5
On- / Off- / ZERO-painike
6
LC-näyttö
7
Paino
22 FI
8
Painoyksikkö
9
HOLD-näyttö (H)
10
Paristotilan kansi
11
Paristolokero
12
Eristysliuska
Tekniset tiedot
Punnitsemisalue: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Jako: 0,05 kg / 0,1 lb
Paristo: 1 x 3 V
CR2032
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen matkalaukkuvaaka
1 3 V
CR2032
1 käyttöohje
23 FI
Turvallisuusohjeet
Laitetta voivat käyttää
8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen
liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Tarkasta tuote vaurioiden varalta
ennen käyttöönottoa. Älä käytä tuotetta, mikäli se on vahingoittunut.
24 FI
Paristojen
turvallisuusohjeet
Pidä lapset loitolla
paristoista. Säilytä paristot huolella.
On olemassa vaara, että lapset tai
lemmikkieläimet voivat niellä paristoja.
Jos näin käy, käänny heti lääkärin
puoleen.
Älä koskaan lataa ei ladat-
tavia paristoja uudelleen,
äläkä oikosulje ja / tai
avaa paristoja. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen. Muutoin
voi syntyä räjähdysvaara.
Kun asetat paristot paikoil-
leen, noudata laitteen
napaisuustietoja! Napaisuus on merkitty paristolokeroihin.
Muutoin voi syntyä räjähdysvaara.
25 FI
Älä altista paristoja äärimmäisille
ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille,
esim. älä jätä niitä lämpöpatterien
lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa
vuotoja paristoissa.
Tyhjentyneet paristot on poistettava
laitteesta välittömästi. Ne saattavat
alkaa vuotamaan!
Vaihda aina molemmat paristot
samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Tarkasta säännöllisesti,
että laitteessa olevat paris-
tot eivät vuoda. Vuotavat
tai vaurioituneet paristot voivat syövyttää ihoa; käytä tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokoske-
tusta. Jos pariston happoa joutuu
26 FI
iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene
lääkäriin!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja lait-
teen kosketinpinnat, ennen kuin asetat
paristot paikoilleen.
Poista paristot, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
Hävitä paristot asianmukaisesti ohjei-
den mukaan.
Käyttöönotto
Huomautus: poista eristysnauha 12
ennen ensimmäistä käyttöä (kuva A).
27 FI
Paristojen käyttö /
vaihto (ks.kuva C)
Ohje: Huomioi oikea napaisuus.
Käyttö
Punnitseminen
Avaa solki 3 ja pujota kiinnitys-
2
nauha
Sulje solki.
Paina – ennen kuin nostat matkalau-
kun – On- / Off- /ZERO-painiketta
jotta laite kytkeytyy päälle. Kiinnitysnauha ei saa olla jännittynyt. Kun
laite on kytketty päälle, kuulet kaksi
äänimerkkiä.
28 FI
matkalaukun kahvan läpi.
5
,
Huomautus: LC-näyttöön 6 tulisi
ilmestyä paino „0,00 kg / 0,0 lb“. Jos
lukema ei ilmesty näyttöön, paina
uudelleen On- / Off- / ZERO-painiketta niin näyttö palautuu „0,00 kg /
0,0 lb“.
Nosta nyt vaakaa matkatavaran
kanssa kevyesti. Varmista, että vaaka
on vaakasuorassa ja tasapainossa.
LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran
paino, 2–3 sekunnin päästä näyttö
jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen.
Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD
9
(H)
. Sen jälkeen laite kytketään
automaattisesti pois päältä.
Ohje: Mitä painavampi matkata-
vara, sitä kauemmin punnitseminen
kestää.
Paina On- / Off- / ZERO-painiketta
sillä aikaa kun paino on näytössä,
29 FI
jotta voit palauttaa näyttöön
„0,00 kg / 0,0 lb“. Kuulet äänimerkin.
Nyt voit jatkaa punnitsemista.
Pidä On- / Off- /ZERO-painiketta n.
3 sekunnin ajan alaspainettuna, niin
laite kytkeytyy pois päältä. Kun laite
on kytketty pois päältä, kuulet äänimerkin.
Painoyksikön vaihto
Paina UNIT-painiketta 1, jotta voit
vaihtaa painoyksiköiden kg ja lb
välillä.
Aloita punnitseminen kuten luvussa
”Punnitseminen” on kuvattu.
30 FI
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.