Silvercrest Z31894 User Manual [en, de, es, it]

Page 1
BásCula para Maletas / pesa valIGIe
BásCula para Maletas
Instrucciones de utilización y de seguridad
pesa valIGIe
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Balança de Malas
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
KOfferW aaGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 106348
Page 2
ES Instrucciones de
IT / MT Indicazioni per l’uso
PT Instruções de
GB / MT Operation and
DE / AT / CH Bedienungs- und
utilización y de seguridad Página 5
e per la sicurezza Pagina 22
utilização e de segurança Página 39
Safety Notes Page 57
Sicherheitshinweise Seite 73
Page 3
A
1
6
5
4
3
12
B
50 kg
9
2
7 8
3
Page 4
C
4
10
11
CR2032
+
Page 5
Uso conforme a la
finalidad prevista ...........................Página 6
Descripción de los
omponentes ....................................... Página 6
Características técnicas .............. Página 7
Volumen de suministro .............. Página 7
Indicaciones de seguridad ....... Página 8
Indicaciones de seguridad
acerca de las pilas................................Página 9
Puesta en funcionamiento ....... Página 11
Colocación / sustitución de las
pilas ....................................................... Página 12
Manejo
Pesaje .................................................... Página 12
Cambiar la unidad de medida ............ Página 14
Corregir errores .............................. Página 15
Limpieza ............................................... Página 17
Eliminación .......................................... Página 17
Garantía ............................................... Página 20
5 ES
Page 6
Báscula para maletas
Uso conforme a la
finalidad prevista
Este dispositivo ha sido diseñado para pesar equipaje. El producto está dise­ñado únicamente para uso privado.
Descripción de
los componentes
1
Botón UNIT
2
Cinta
3
Hebilla
4
Triángulo
5
Botón ON / OFF / ZERO
6
Pantalla LCD
7
Peso
6 ES
Page 7
8
Unidad de pesaje
9
Indicación HOLD (H)
10
Tapa del compartimento para
las pilas
11
Compartimento para las pilas
12
Cinta de aislamiento
Características técnicas
Rango de medición: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb Escala de medida: 0,05 kg / 0,1 lb Pila: 1 x 3 V
CR2032
Volumen de suministro
1 balanza digital para equipaje 1 3 V
CR2032
1 manual de instrucciones
7 ES
Page 8
Indicaciones de seguridad
Este producto
puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Antes de utilizar el producto, com-
pruebe la integridad del mismo. No utilice el aparato si éste está dañado.
8 ES
Page 9
Indicaciones de
seguridad acerca de las pilas
Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños.
No deje las pilas desatendidas. Los niños o animales domésticos podrías ingerirlas. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
No recargue nunca pilas
no recargables, no las
ponga en cortocircuito ni las abra. No arroje nunca pilas al fuego o al agua. En caso contrario existe peligro de explosión.
¡Cuando coloque las pilas,
observe la polaridad
correcta! Ésta se indica en el compartimento de las baterías. En
9 ES
Page 10
caso contrario existe peligro de explosión.
No exponga las pilas a condiciones
medioambientales ni a temperaturas extremas, como las que se dan por ejemplo, cerca de radiadores. En ese caso, existe riesgo de sulfatación.
Extraiga inmediatamente las pilas
agotadas. Existe un riesgo elevado de sulfatación.
Compruebe periódica-
mente que no se produzca
una sulfatación de las pilas. Las pilas sulfatadas o dañadas pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Por ello, es imprescindible usar guantes de pro­tección en estos casos.
Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con
10 ES
Page 11
el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
En caso necesario, limpie los contac-
tos de las pilas y del aparato antes de colocar las pilas.
Retire las pilas del aparato cuando
no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Deseche las pilas conforme a las
indicaciones de eliminación de resi­duos.
Puesta en
funcionamiento
Nota: Retire antes de la primera utiliza-
ción la cinta aislante
12
(ver fig. A).
11 ES
Page 12
Colocación / sustitución
de las pilas (Ver fig. C)
Nota: compruebe la polaridad correcta.
Manejo
Pesaje
Abra la hebilla 3 e introduzca la
2
cinta
a través del asa de la
maleta. Vuelva a cerrar la hebilla.
Pulse el botón ON / OFF / ZERO 5
antes de levantar la maleta para encender el aparato. La cinta no debe estar sometida a tensión en el momento de encender el aparato. Una vez conectado se escuchará una señal acústica.
12 ES
Page 13
Nota: en la pantalla LCD 6 debe-
ría aparecer „0,00 kg / 0,0 lb“. De no ser así, puede reiniciar el indicador pulsando nuevamente el interruptor ON / OFF / ZERO „0,00 kg / 0,0 lb“.
A continuación levante ligeramente
el equipaje. Asegúrese de que la balanza se encuentra en posición horizontal y equilibrada. El display LC muestra a continuación el peso del equipaje y al cabo de 2–3 segundos congela la indicación durante un minuto. Durante este tiempo se mues­tra la indicación HOLD (H)
9
en el display. El aparato se desconecta a continuación automáticamente.
Nota: cuanto mayor sea el peso
del equipaje, mayor será la duración de la operación de pesaje.
13 ES
Page 14
Pulse el botón ON / OFF / ZERO
mientras se muestra el peso, para rei­niciar el indicador a „0,00 kg / 0,0 lb“. Se escuchará una señal acústica. A continuación puede volver a pesar la maleta.
Pulse y mantenga pulsado el botón
ON / OFF / ZERO durante aprox. 3 segundos para apagar el aparato. Una vez desconectado se escuchará una señal acústica.
Cambiar la unidad
de medida
Pulse el botón UNIT 1 para elegir
entre las unidades de peso kg y lb (libras).
14 ES
Page 15
Inicie la operación de pesaje tal y
como se describe en el capítulo “Pesaje”.
Corregir errores
= Fallo = Causa = Solución
= = Balanza sobrecargada. = Retire el exceso de carga.
= se muestra permanentemente
en la pantalla LC.
= La sobrecarga ha provocado una
avería en la función de pesaje.
= Apague la balanza y enciéndala de
nuevo.
15 ES
Page 16
= = Pilas casi agotadas. No puede poner
en funcionamiento la balanza.
= Sustituya las pilas (véase capítulo
“Colocación / sustitución de las pilas”).
= No se puede encender el aparato. = Las pilas están eventualmente agota-
das.
= Sustituya las pilas (véase capítulo
“Colocación / sustitución de las pilas”). Si a continuación el aparato sigue sin funcionar, consulte al Servi­cio Técnico.
Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. Por ello pueden producirse interferencias si se coloca cerca de apa­ratos que emiten radioseñales.
16 ES
Page 17
Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire aparatos de este tipo del entorno del aparato. En caso de produ­cirse este tipo de anomalías, retire unos instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo.
Limpieza
Limpie el producto con un paño
suave libre de pelusas, ligeramente humedecido.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
17 ES
Page 18
Puede consultar las posibilidades de eli­minación del producto al final de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto al final de su vida útil junto con los desechos domésticos. Deseche el producto adecuadamente. Proteja así el medio ambiente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la direc­tiva 2006 / 66 / CE. Para ello devuelva
18 ES
Page 19
las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido a un reciclaje
Pb Hg
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
19 ES
Page 20
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restric­ción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecua­damente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de
20 ES
Page 21
material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto some­tidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejem­plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
21 ES
Page 22
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso ......................... Pagina 23
Descrizione dei componenti ..... Pagina 23
Dati Tecnici ........................................... Pagina 24
Contenuto della confezione ..... Pagina 24
Avvertenze di sicurezza ............. Pagina 25
Indicazioni di sicurezza relative
alle batterie ............................................ Pagina 26
Messa in funzione ........................... Pagina 28
Inserimento / sostituzione delle batterie ... Pagina 29
Uso
Pesatura .................................................. Pagina 29
Commutazione dell’unità di peso ......... Pagina 32
Eliminazione dei guasti ............... Pagina 32
Pulizia ...................................................... Pagina 34
Smaltimento ........................................ Pagina 35
Garanzia ............................................... Pagina 37
22 IT/MT
Page 23
Pesa valigie
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato alla pesatura di bagagli. Il prodotto è desti­nato esclusivamente all’uso privato.
Descrizione dei
componenti
1
Tasto UNIT
2
Nastro cinghia
3
Fibbia
4
Anello triangolare
5
Tasto ACCESO / SPENTO / ZERO
6
Display a cristalli liquidi
7
Peso
23 IT/MT
Page 24
8
Unità di peso
9
Indicatore HOLD (H)
10
Coperchio del vano portabatterie
11
Vano portabatterie
12
Strisce isolanti
Dati Tecnici
Campo di misurazione: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Suddivisione: 0,05 kg / 0,1 lb Batterie: 1 x 3 V
CR2032
Contenuto della
confezione
1 bilancia digitale per valigie 1 3 V
CR2032
1 libretto di istruzioni d’uso
24 IT/MT
Page 25
Avvertenze di sicurezza
Quest‘apparecchio
può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventiva­mente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manu­tenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Prima dell’uso, controllare che il
prodotto non sia danneggiato. Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato.
25 IT/MT
Page 26
Indicazioni di
sicurezza relative alle batterie
Tenere le batterie
fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare le batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. Qualora le bat­terie venissero ingoiate, chiedere subito l’intervento di un medico.
Non ricaricare mai batte-
rie non ricaricabili, non
cortocircuitarle e / o aprirle. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. In caso contra­rio sussiste il pericolo di esplosione.
Prestare attenzione alla
polarità corretta delle
batterie quando esse ven-
26 IT/MT
Page 27
gono inserite! La polarità è riportata nel vano batteria. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione.
Non esporre le batterie a influssi
atmosferici estremi né a temperature estreme, quali ad esempio vi sono nei pressi dei caloriferi. In tali condizioni sussiste il pericolo di fuoriuscita di liquido.
Rimuovere immediatamente le batterie
esauste dall’apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di fuoriuscita di liquido!
Assicurarsi regolarmente
che le batterie non per-
dano acido all’interno dell’apparecchio. Le batterie umide o danneggiate possono corrodere la pelle; in questi casi quindi utilizzate assolutamente dei guanti di prote­zione adeguati!
27 IT/MT
Page 28
Evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’a­cido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes­sato e / o contattare un medico!
Se necessario, pulire i contatti della
batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparec-
chio qualora questo non venisse uti­lizzato per lungo tempo.
Smaltire le batterie in base alle norme
in vigore relative allo smaltimento.
Messa in funzione
Nota: prima del primo utilizzo, rimuo-
vere la striscia isolante
28 IT/MT
12
(v. fig. A).
Page 29
Inserimento / sostituzione
delle batterie (v. Fig. C)
Nota: Inserendo le batterie, fare attenzione
a che sia rispettata la corretta polarità.
Uso
Pesatura
Aprire la fibbia 3 e far passare la
cinghia bagaglio. Richiudere la fibbia.
Prima di sollevare il bagaglio, pre-
mere il tasto Acceso / Spento / ZERO chio. Durante tale operazione, il nastro cinghia non deve trovarsi sotto
2
attraverso la maniglia del
5
per accendere l‘apparec-
29 IT/MT
Page 30
tensione. Dopo l‘accensione viene emesso un segnale acustico.
Nota: nel display LCD
6
dovrebbe comparire il peso „0,00 kg / 0,0 lb“. Se esso non compare, premendo nuovamente il tasto ACCESO / SPENTO / ZERO è possibile resettare il display su „0,00 kg / 0,0 lb“.
Sollevare ora leggermente la bilan-
cia con il bagaglio. Assicurarsi che la bilancia sia orizzontale e ben bilanciata. Il display a cristalli liquidi mostra ora il peso del bagaglio, dopo 2-3 secondi il valore viene con­gelato per ca. 1 minuto e visualiz­zato. Durante tale tempo compare il testo HOLD (H)
9
nel display. Successivamente, l’apparecchio si spegne in maniera autonoma.
30 IT/MT
Page 31
Nota: più il bagaglio è pesante,
maggiore è la durata del processo di pesatura.
Premere il tasto ACCESO /
SPENTO / ZERO mentre il peso viene visualizzato, per resettare il display su „0,00 kg / 0,0 lb“. Viene emesso un segnale acustico. Ora è possibile eseguire una nuova operazione di pesatura.
Premere e tenere premuto il tasto
ACCESO / SPENTO / ZERO per ca. 3 secondi, per spegnere l‘apparecchio. Dopo lo spegnimento viene emesso un segnale acustico.
31 IT/MT
Page 32
Commutazione
dell’unità di peso
Premere il tasto UNIT 1, per scegliere
tra le diverse unità di peso kg o lb.
Iniziare la procedura di pesatura come
descritto al capitolo “Pesatura“.
Eliminazione dei guasti
= Guasto = Motivo = Soluzione
= = La bilancia è sovraccarica. = Rimuovere il sovraccarico. = compare in maniera perma-
nente nel display a cristalli liquidi.
32 IT/MT
Page 33
= Il sovraccarico ha causato un guasto
nella funzione di pesatura.
= Accendere la bilancia e riaccenderla.
= = Le batterie sono troppo deboli. Non
è possibile mettere in funzione la bilancia.
= Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle batterie“).
= L’apparecchio non si lascia accendere. = Le batterie potrebbero essere scariche. = Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle batterie“). Se successivamente l’ap­parecchio continua a non lasciarsi accendere, rivolgersi al reparto di assistenza.
33 IT/MT
Page 34
Nota: L’apparecchio contiene compo­nenti elettronici. Per tale motivo, se esso si trova in prossimità di apparecchi che emettono segnali radio, può essere sog­getto a disturbi. Qualora sul display si visualizzassero errori, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del prodotto. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito inserirle di nuovo.
Pulizia
Pulire il prodotto con un panno leg-
germente inumidito che non lasci pelucchi.
34 IT/MT
Page 35
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smal­timento del prodotto consumato dall‘am­ministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il prodotto non funziona più non smaltirlo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘am­ministrazione competente.
35 IT/MT
Page 36
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non
Pb Hg
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse pos­sono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Per questo motivo conse­gnare le batterie esauste presso un punto di raccolta comunale.
36 IT/MT
Page 37
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garan­zia
ha inizio a partire dalla data di acqui­sto. Conser originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve­nuto acquisto.
vare lo scontrino di acquisto
37 IT/MT
Page 38
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fab­bricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
38 IT/MT
Page 39
Utilização correcta..........................Página 40
Descrição das peças ...................... Página 40
Dados técnicos ...................................Página 41
Material fornecido ..........................Página 41
Indicações de segurança ............ Página 42
Indicações de segurança relativas
às pilhas ................................................. Página 43
Colocação em funcionamento
Inserir / Substituir pilhas ......................... Página 46
Utilização
Pesagem ................................................. Página 47
Trocar a unidade de peso ..................... Página 49
Resolução de problemas ........... Página 49
Limpeza .................................................. Página 52
Eliminação ............................................ Página 52
Garantia ................................................ Página 54
39 PT
Page 40
Balança de malas
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à pesagem de peças de bagagem. O produto destina-
-se exclusivamente ao uso privado.
Descrição das peças
1
Botão UNIT
2
Fita
3
Fivela
4
Anel triângulo
5
Interruptor LIGAR / DESLIGAR / ZERO
6
Visor LC
7
Peso
8
Unidade de peso
40 PT
Page 41
9
Indicação HOLD (H)
10
Tampa do compartimento das pilhas
11
Compartimento das pilhas
12
Fitas de isolamento
Dados técnicos
Amplitude de medição: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Gradação: 0,05 kg / 0,1 lb Pilha: 1 x 3 V
CR2032
Material fornecido
1 Balança digital para malas 1 3 V
CR2032
1 Manual de instruções
41 PT
Page 42
Indicações de segurança
Ente aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utiliza­ção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Antes da colocação em funciona-
mento, verifique o produto quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento.
42 PT
Page 43
Indicações de
segurança relativas às pilhas
Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças. Não deixe
as pilhas ao alcance e sem vigilância. Existe o perigo de estas poderem ser engolidas por crianças ou animais domésticos. Se tal acontecer, con­sulte imediatamente um médico.
Nunca recarregue pilhas
não recarregáveis, não
provoque um curto-circuito nas pilhas e / ou não as abra. Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água. Caso contrário, existe perigo de explosão.
Ao colocar as pilhas,
tenha em atenção a pola-
ridade correcta! Esta é
43 PT
Page 44
indicada no compartimento das pilhas. Caso contrário, existe perigo de explosão.
Não exponha as pilhas a influências
ambientais e temperaturas extremas, como, por exemplo, as que ocorrem na proximidade de aquecedores. Neste caso, existe o perigo de der­rame.
Retire de imediato as pilhas gastas
do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
Certifique-se regularmente
de que as pilhas no apa-
relho não apresentam der­rames. As pilhas com derrame ou danificadas podem provocar quei­maduras ao entrarem em contacto com a pele; por isso, neste caso,
44 PT
Page 45
deverá utilizar imprescindivelmente luvas de protecção adequadas!
Evite o contacto com a pele, os olhos
e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
Se necessário, limpe os contactos
das pilhas e do aparelho antes da sua colocação.
Retire as pilhas do aparelho se não
se tencionar utilizá-lo durante um longo período de tempo.
Elimine as pilhas de acordo com as
indicações para eliminação.
45 PT
Page 46
Colocação em
funcionamento
Nota: Antes da primeira utilização retire
as fitas de isolamento do produto (v. Fig. A).
12
Inserir / Substituir pilhas
(Ver fig. C)
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta.
46 PT
Page 47
Utilização
Pesagem
Abra a fivela 3 e conduza a fita da
2
cintura bagagem. Volte a fechar a fivela.
Prima –antes de levantar a peça de
bagagem –o interruptor LIGAR / DES­LIGAR / ZERO lho. A fita não pode ficar sob tensão. Após o ligar é emitido um sinal sonoro.
Nota: No visor LC
peso „0,00 kg / 0,0 lb“. Se este não surgir, pode, ao premir novamente o interruptor LIGAR / DESLIGAR / ZERO, repor a indicação para „0,00 kg / 0,0 lb“.
Levante agora de forma suave a
balança com a peça de bagagem.
pela pega da peça de
5
, para ligar o apare-
6
deve surgir o
47 PT
Page 48
Certifique-se de que a balança se encontra nivelada e equilibrada. O visor LC mostra agora o peso da peça de bagagem, após 2–3 segun­dos a indicação imobiliza-se e é apresentada durante aprox. 1 minuto. Durante este período surge a indica­ção HOLD (H)
9
no visor. De seguida, o aparelho desliga-se auto­maticamente.
Nota: Quanto mais pesada for a
peça de bagagem, mais tempo durará o processo de pesagem.
P
rima o interruptor LIGAR / DESLIGAR ZERO enquanto o peso é mostrado para repor a indicação para „0,00 kg / 0,0 lb“. É emitido um sinal sonoro. Agora pode efetuar um outro pro­cesso de pesagem.
48 PT
/
Page 49
Prima e mantenha premido o inter-
ruptor LIGAR /DESLIGAR / ZERO durante aprox. 3 segundos para des­ligar o aparelho. Após o desligar é emitido um sinal sonoro.
Trocar a unidade
de peso
Prima o botão UNIT 1, para mudar
entre as unidades de peso kg e lb.
Inicie o processo de pesagem como
descrito no capítulo “Pesagem”.
Resolução de problemas
= Falha = Causa = Solução
49 PT
Page 50
= = A balança tem excesso de carga. = Retire o excesso de carga.
= apresenta-se de forma perma-
nente no visor LC.
= O excesso de carga causou uma
falha no funcionamento da pesagem.
= Desligue a balança e depois volte a
ligá-la.
= = As pilhas estão demasiado fracas.
Não pode colocar a balança em funcionamento.
= Substitua as pilhas (ver o capítulo
“Inserir / Substituir pilhas”).
= O aparelho não liga. = As pilhas podem estar gastas.
50 PT
Page 51
= Substitua as pilhas (ver o capítulo
“Inserir / Substituir pilhas”). Se o aparelho continuar a não ligar, dirija-se ao serviço de assistência técnica.
Nota: O aparelho contém componentes electrónicos. Como tal, podem ocorrer interferências caso se encontre nas proxi­midades de aparelhos que emitam sinais de rádio. Caso surjam indicações de erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do produto. No caso de interferências no funcionamento deste tipo, retire as pilhas durante um curto espaço de tempo e volte a colocá-las.
51 PT
Page 52
Limpeza
Limpe o produto com um pano que
não largue fios levemente humede­cido.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais ecológicos, que pode eliminar nos pontos de recicla­gem locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação do produto usado junto das autoridades locais.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo
52 PT
Page 53
doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu muni­cípio sobre os locais de reco­lha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos des­tinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
Pb Hg
incorrecta das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e estão sujeitas a um
53 PT
Page 54
tratamento de resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas gastas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativa­mente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
54 PT
Page 55
Tem sobre este aparelho 3 anos de garan­tia a partir da garantia inicia-
da data de compra. A validade
se com a data de com­pra. Guarde o talão da caixa como com­provativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do
55 PT
Page 56
produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º inter­ruptores, baterias ou peças de vidro.
56 PT
Page 57
Intended use ..........................................Page 58
Description of parts ..........................Page 58
Technical data .......................................Page 59
Included items.......................................Page 59
Safety instructions .............................Page 60
Safety instructions for batteries ................Page 61
Preparing for use ...............................Page 63
Inserting / replacing batteries ...................Page 64
Operation
Weighing ...................................................Page 64
Changing the unit of weight .....................Page 66
Troubleshooting ..................................Page 67
Cleaning ....................................................Page 69
Disposal ....................................................Page 69
Warranty .................................................Page 71
57 GB/MT
Page 58
Luggage Scale
Intended use
The device is intended for weighing articles of luggage. The product is for private use only.
Description of parts
1
Unit button
2
Strap
3
Buckle
4
Triangle ring
5
ON / OFF / ZERO button
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
58 GB/MT
Page 59
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
11
Battery compartment
12
Insulation strip
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Battery: 1 x 3 V
CR2032
Included items
1 Luggage scale 1 3 V
CR2032
1 Instructions for use
59 GB/MT
Page 60
Safety instructions
This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
60 GB/MT
Page 61
Safety instructions for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is shown inside the battery compartment. Otherwise there is danger of explosion.
61 GB/MT
Page 62
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or tempera­tures, such as those near heating radiators. There is then a danger of leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is more likely to leak!
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking. Spent or damaged batteries may irri­tate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the
62 GB/MT
Page 63
affected area with water and / or seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Note: Before first use remove the insula-
tion strip
12
(see Fig. A).
63 GB/MT
Page 64
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Unlock the buckle 3 and guide the
2
strap
through the grip of the article
of luggage and then lock the buckle.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / ZERO button to switch on the device. The strap must not be under tension when the device is switched on. After switching on, a signal tone is sounded.
64 GB/MT
5
Page 65
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it does not, you can reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the ON / OFF / ZERO button again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the scale is horizontal and balanced. The LC display now shows the weight of the article of luggage; after 2–3 seconds the display is frozen and displayed for approx. 1 minute. During this time the word HOLD (H)
9
appears in the display. Then the device switches off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process lasts.
Press the ON / OFF / ZERO button
while the weight is being displayed
65 GB/MT
Page 66
to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“. You will hear a signal. Now you may start another weighing process.
Press the ON / OFF / ZERO button
and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the UNIT button 1 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
66 GB/MT
Page 67
Troubleshooting
= Fault = Reason = Solution
= = The scale is overloaded. = Remove the overload.
= stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
= = The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
67 GB/MT
Page 68
= The device cannot be switched on. = The batteries may be spent. = Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If the device still cannot be switched on, please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which trans­mit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again.
68 GB/MT
Page 69
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not
69 GB/MT
Page 70
in the household waste. Infor­mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC . Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect
Pb Hg
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and reg­ulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
70 GB/MT
Page 71
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
71 GB/MT
Page 72
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batter­ies or glass parts.
72 GB/MT
Page 73
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ..................................................Seite 74
Teilebeschreibung ...............................Seite 74
Technische Daten .................................Seite 75
Lieferumfang ..........................................Seite 75
Sicherheitshinweise ...........................Seite 76
Sicherheitshinweise zu Batterien ...............Seite 77
Inbetriebnahme ....................................Seite 79
Batterien einsetzen / austauschen .............Seite 80
Bedienung
Wiegen .......................................................Seite 80
Gewichtseinheit wechseln .........................Seite 82
Fehler beheben .....................................Seite 83
Reinigung ..................................................Seite 85
Entsorgung ...............................................Seite 85
Garantie ....................................................Seite 87
73 DE/AT/CH
Page 74
Kofferwaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck­stücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließ­lich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Teilebeschreibung
1
UNIT-Taste
2
Gurtband
3
Schnalle
4
Triangelring
5
EIN- / AUS- / ZERO-Taste
6
LC-Display
7
Gewicht
74 DE/AT/CH
Page 75
8
Gewichtseinheit
9
HOLD-Anzeige (H)
10
Batteriefachdeckel
11
Batteriefach
12
Isolierstreifen
Technische Daten
Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterie: 1 x 3 V
CR2032
Lieferumfang
1 Digitale Kofferwaage 1 3 V
CR2032
1 Bedienungsanleitung
75 DE/AT/CH
Page 76
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
76 DE/AT/CH
Page 77
Sicherheitshinweise zu Batterien
Halten Sie Batterien
von Kindern fern. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
77 DE/AT/CH
Page 78
angezeigt. Andernfalls besteht Explo­sionsgefahr.
Setzen Sie die Batterien keinen extre-
men Umwelteinflüssen und Tempera­turen aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Aus­laufens.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Vergewissern Sie sich regel-
mäßig, dass die Batterien
im Gerät nicht auslaufen. Ausgelaufene oder beschädigte Batte­rien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
78 DE/AT/CH
Page 79
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß
den Entsorgungshinweisen.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen
12
(s. Abb. A).
79 DE/AT/CH
Page 80
Batterien einsetzen /
austauschen (s. Abb. C)
Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität.
Bedienung
Wiegen
Öffnen Sie die Schnalle 3 und
führen Sie das Gurtband den Handgriff des Gepäckstücks. Schließen Sie die Schnalle wieder.
Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck-
stück anheben – die EIN- / AUS- / ZERO-Taste schalten. Das Gurtband darf dabei nicht unter Spannung stehen. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton.
80 DE/AT/CH
5
, um das Gerät einzu-
2
durch
Page 81
Hinweis: Im LC-Display 6 sollte
das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei­nen. Erscheint dieses nicht, können Sie durch nochmaliges Drücken der EIN- / AUS- / ZERO-Taste die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurüc ksetzen.
Heben Sie jetzt die Waage mit dem
Gepäckstück leicht an. Vergewissern Sie sich, dass die Waage waagerecht und ausbalanciert ist. Das LC-Display zeigt jetzt das Gewicht des Gepäck­stücks an, nach 2–3 Sekunden wird die Anzeige für ca. 1 Minute eingefroren und angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die Anzeige
HOLD (H) 9 im Display. Anschließend schaltet sich das Gerät selbsttätig aus.
Hinweis: Je schwerer das Gepäck-
stück, desto länger dauert der Wiege­vorgang.
81 DE/AT/CH
Page 82
Drücken Sie die EIN- / AUS- / ZERO-
Taste, während das Gewicht angezeigt wird, um die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vornehmen.
D
rücken und halten Sie die EIN- / AUS­ZERO-Taste für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Nach dem Ausschalten ertönt ein Signalton.
Gewichtseinheit wechseln
Drücken Sie die UNIT-Taste 1, um
zwischen den Gewichtseinheiten kg und lb zu wechseln.
Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie
im Kapitel „Wiegen“ beschreiben.
82 DE/AT/CH
/
Page 83
Fehler beheben
= Fehler = Grund = Lösung
= = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast.
= erscheint dauerhaft im
LC-Display.
= Die Überlast hat eine Störung der
Wiegefunktion verursacht.
= Schalten Sie die Waage aus und
dann wieder ein.
= = Die Batterien sind zu schwach. Sie
können die Waage nicht in Betrieb nehmen.
83 DE/AT/CH
Page 84
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau­schen“).
= Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau­schen“). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die Radiosi­gnale aussenden, Störungen auslösen. Treten Fehlanzeigen im Display auf, ent­fernen Sie solche Geräte aus der Umge­bung des Produkts. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
84 DE/AT/CH
Page 85
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia­lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
85 DE/AT/CH
Page 86
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel­einrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!
86 DE/AT/CH
Page 87
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel­stelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Quali­tätsrichtlini Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar­gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
en sorgfältig produziert und vor
87 DE/AT/CH
Page 88
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah­ren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kos­tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material­oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf normaler Abnutzung ausgesetzt
Produktteile, die
sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile
88 DE/AT/CH
Page 89
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
89 DE/AT/CH
Page 90
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31894 Version: 11 / 2014
Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: Z31894092014-ES / IT
IAN 106348
Loading...