Este dispositivo ha sido diseñado para
pesar equipaje. El producto está diseñado únicamente para uso privado.
Descripción de
los componentes
1
Botón UNIT
2
Cinta
3
Hebilla
4
Triángulo
5
Botón ON / OFF / ZERO
6
Pantalla LCD
7
Peso
6 ES
Page 7
8
Unidad de pesaje
9
Indicación HOLD (H)
10
Tapa del compartimento para
las pilas
11
Compartimento para las pilas
12
Cinta de aislamiento
Características técnicas
Rango de medición: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Escala de medida: 0,05 kg / 0,1 lb
Pila: 1 x 3 V
CR2032
Volumen de suministro
1 balanza digital para equipaje
1 3 V
CR2032
1 manual de instrucciones
7 ES
Page 8
Indicaciones de
seguridad
Este producto
puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta de
conocimientos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de
un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no
podrán llevarse a cabo por niños sin
vigilancia.
Antes de utilizar el producto, com-
pruebe la integridad del mismo. No
utilice el aparato si éste está dañado.
8 ES
Page 9
Indicaciones de
seguridad acerca
de las pilas
Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños.
No deje las pilas desatendidas. Los
niños o animales domésticos podrías
ingerirlas. En caso de ingestión,
acuda inmediatamente a un médico.
No recargue nunca pilas
no recargables, no las
ponga en cortocircuito ni
las abra. No arroje nunca pilas al
fuego o al agua. En caso contrario
existe peligro de explosión.
¡Cuando coloque las pilas,
observe la polaridad
correcta! Ésta se indica en
el compartimento de las baterías. En
9 ES
Page 10
caso contrario existe peligro de
explosión.
No exponga las pilas a condiciones
medioambientales ni a temperaturas
extremas, como las que se dan por
ejemplo, cerca de radiadores. En ese
caso, existe riesgo de sulfatación.
Extraiga inmediatamente las pilas
agotadas. Existe un riesgo elevado
de sulfatación.
Compruebe periódica-
mente que no se produzca
una sulfatación de las
pilas. Las pilas sulfatadas o dañadas
pueden provocar causticaciones en
contacto con la piel. Por ello, es
imprescindible usar guantes de protección en estos casos.
Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con
10 ES
Page 11
el ácido de las baterías, lave la parte
afectada con abundante agua y / o
procure atención médica.
En caso necesario, limpie los contac-
tos de las pilas y del aparato antes
de colocar las pilas.
Retire las pilas del aparato cuando
no vaya a utilizarlo durante un
período de tiempo prolongado.
Deseche las pilas conforme a las
indicaciones de eliminación de residuos.
Puesta en
funcionamiento
Nota: Retire antes de la primera utiliza-
ción la cinta aislante
12
(ver fig. A).
11 ES
Page 12
Colocación / sustitución
de las pilas (Ver fig. C)
Nota: compruebe la polaridad correcta.
Manejo
Pesaje
Abra la hebilla 3 e introduzca la
2
cinta
a través del asa de la
maleta. Vuelva a cerrar la hebilla.
Pulse el botón ON / OFF / ZERO 5
antes de levantar la maleta para
encender el aparato. La cinta no
debe estar sometida a tensión en el
momento de encender el aparato.
Una vez conectado se escuchará una
señal acústica.
12 ES
Page 13
Nota: en la pantalla LCD 6 debe-
ría aparecer „0,00 kg / 0,0 lb“. De no
ser así, puede reiniciar el indicador
pulsando nuevamente el interruptor
ON / OFF / ZERO „0,00 kg / 0,0 lb“.
A continuación levante ligeramente
el equipaje. Asegúrese de que la
balanza se encuentra en posición
horizontal y equilibrada. El display
LC muestra a continuación el peso del
equipaje y al cabo de 2–3 segundos
congela la indicación durante un
minuto. Durante este tiempo se muestra la indicación HOLD (H)
9
en el
display. El aparato se desconecta a
continuación automáticamente.
Nota: cuanto mayor sea el peso
del equipaje, mayor será la duración
de la operación de pesaje.
13 ES
Page 14
Pulse el botón ON / OFF / ZERO
mientras se muestra el peso, para reiniciar el indicador a
„0,00 kg / 0,0 lb“. Se escuchará una
señal acústica. A continuación puede
volver a pesar la maleta.
Pulse y mantenga pulsado el botón
ON / OFF / ZERO durante aprox.
3 segundos para apagar el aparato.
Una vez desconectado se escuchará
una señal acústica.
Cambiar la unidad
de medida
Pulse el botón UNIT 1 para elegir
entre las unidades de peso kg y lb
(libras).
14 ES
Page 15
Inicie la operación de pesaje tal y
como se describe en el capítulo
“Pesaje”.
Corregir errores
= Fallo
= Causa
= Solución
=
= Balanza sobrecargada.
= Retire el exceso de carga.
= se muestra permanentemente
en la pantalla LC.
= La sobrecarga ha provocado una
avería en la función de pesaje.
= Apague la balanza y enciéndala de
nuevo.
15 ES
Page 16
=
= Pilas casi agotadas. No puede poner
en funcionamiento la balanza.
= Sustituya las pilas (véase capítulo
“Colocación / sustitución de las pilas”).
= No se puede encender el aparato.
= Las pilas están eventualmente agota-
das.
= Sustituya las pilas (véase capítulo
“Colocación / sustitución de las
pilas”). Si a continuación el aparato
sigue sin funcionar, consulte al Servicio Técnico.
Nota: el aparato contiene componentes
electrónicos. Por ello pueden producirse
interferencias si se coloca cerca de aparatos que emiten radioseñales.
16 ES
Page 17
Si aparecen indicaciones de error en la
pantalla, retire aparatos de este tipo del
entorno del aparato. En caso de producirse este tipo de anomalías, retire unos
instantes las pilas e introdúzcalas de
nuevo.
Limpieza
Limpie el producto con un paño
suave libre de pelusas, ligeramente
humedecido.
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes
que pueden ser eliminados en
el centro de reciclaje local.
17 ES
Page 18
Puede consultar las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida
útil en la administración de su comunidad
o ciudad.
No elimine el producto al final
de su vida útil junto con los
desechos domésticos. Deseche
el producto adecuadamente.
Proteja así el medio ambiente.
Diríjase a la administración
competente para obtener
información sobre los puntos
de recogida de desechos y
sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE. Para ello devuelva
18 ES
Page 19
las pilas y / o el aparato en los puntos de
recogida indicados.
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
Pb Hg
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben desecharse junto con
los residuos domésticos. Las pilas pueden
contener metales pesados tóxicos que
debe tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados
son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico para
ello.
19 ES
Page 20
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de
calidad y ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía
(abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. El plazo
de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la
fecha de compra se produce un fallo de
20 ES
Page 21
material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía
quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de
forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales
o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
21 ES
Page 22
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso ......................... Pagina 23
Descrizione dei componenti ..... Pagina 23
Dati Tecnici ........................................... Pagina 24
Contenuto della confezione ..... Pagina 24
Avvertenze di sicurezza ............. Pagina 25
Indicazioni di sicurezza relative
alle batterie ............................................ Pagina 26
Messa in funzione ........................... Pagina 28
Inserimento / sostituzione delle batterie ... Pagina 29
Uso
Pesatura .................................................. Pagina 29
Commutazione dell’unità di peso ......... Pagina 32
Eliminazione dei guasti ............... Pagina 32
Pulizia ...................................................... Pagina 34
Smaltimento ........................................ Pagina 35
Garanzia ............................................... Pagina 37
22 IT/MT
Page 23
Pesa valigie
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato alla
pesatura di bagagli. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato.
Descrizione dei
componenti
1
Tasto UNIT
2
Nastro cinghia
3
Fibbia
4
Anello triangolare
5
Tasto ACCESO / SPENTO / ZERO
6
Display a cristalli liquidi
7
Peso
23 IT/MT
Page 24
8
Unità di peso
9
Indicatore HOLD (H)
10
Coperchio del vano portabatterie
11
Vano portabatterie
12
Strisce isolanti
Dati Tecnici
Campo di
misurazione: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Suddivisione: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterie: 1 x 3 V
CR2032
Contenuto della
confezione
1 bilancia digitale per valigie
1 3 V
CR2032
1 libretto di istruzioni d’uso
24 IT/MT
Page 25
Avvertenze di
sicurezza
Quest‘apparecchio
può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o da persone inesperte
solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza
del prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso. Non
lasciare che i bambini giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.
Prima dell’uso, controllare che il
prodotto non sia danneggiato. Non
mettete in nessun caso in funzione un
apparecchio danneggiato.
25 IT/MT
Page 26
Indicazioni di
sicurezza relative
alle batterie
Tenere le batterie
fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare le batterie in giro. Sussiste il
pericolo che bambini o animali
domestici le ingoino. Qualora le batterie venissero ingoiate, chiedere
subito l’intervento di un medico.
Non ricaricare mai batte-
rie non ricaricabili, non
cortocircuitarle e / o
aprirle. Non gettare mai le batterie
nel fuoco o in acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione.
Prestare attenzione alla
polarità corretta delle
batterie quando esse ven-
26 IT/MT
Page 27
gono inserite! La polarità è riportata
nel vano batteria. In caso contrario
sussiste il pericolo di esplosione.
Non esporre le batterie a influssi
atmosferici estremi né a temperature
estreme, quali ad esempio vi sono nei
pressi dei caloriferi. In tali condizioni
sussiste il pericolo di fuoriuscita di
liquido.
Rimuovere immediatamente le batterie
esauste dall’apparecchio. Sussiste un
elevato pericolo di fuoriuscita di liquido!
Assicurarsi regolarmente
che le batterie non per-
dano acido all’interno
dell’apparecchio. Le batterie umide o
danneggiate possono corrodere la
pelle; in questi casi quindi utilizzate
assolutamente dei guanti di protezione adeguati!
27 IT/MT
Page 28
Evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria, sciacquare
abbondantemente il punto interessato e / o contattare un medico!
Se necessario, pulire i contatti della
batteria e dell’apparecchio prima di
inserire le batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparec-
chio qualora questo non venisse utilizzato per lungo tempo.
Smaltire le batterie in base alle norme
in vigore relative allo smaltimento.
Messa in funzione
Nota: prima del primo utilizzo, rimuo-
vere la striscia isolante
28 IT/MT
12
(v. fig. A).
Page 29
Inserimento / sostituzione
delle batterie (v. Fig. C)
Nota: Inserendo le batterie, fare attenzione
a che sia rispettata la corretta polarità.
Uso
Pesatura
Aprire la fibbia 3 e far passare la
cinghia
bagaglio. Richiudere la fibbia.
Prima di sollevare il bagaglio, pre-
mere il tasto Acceso / Spento /
ZERO
chio. Durante tale operazione, il
nastro cinghia non deve trovarsi sotto
2
attraverso la maniglia del
5
per accendere l‘apparec-
29 IT/MT
Page 30
tensione. Dopo l‘accensione viene
emesso un segnale acustico.
Nota: nel display LCD
6
dovrebbe
comparire il peso „0,00 kg / 0,0 lb“.
Se esso non compare, premendo
nuovamente il tasto ACCESO /
SPENTO / ZERO è possibile resettare
il display su „0,00 kg / 0,0 lb“.
Sollevare ora leggermente la bilan-
cia con il bagaglio. Assicurarsi che
la bilancia sia orizzontale e ben
bilanciata. Il display a cristalli liquidi
mostra ora il peso del bagaglio,
dopo 2-3 secondi il valore viene congelato per ca. 1 minuto e visualizzato. Durante tale tempo compare il
testo HOLD (H)
9
nel display.
Successivamente, l’apparecchio si
spegne in maniera autonoma.
30 IT/MT
Page 31
Nota: più il bagaglio è pesante,
maggiore è la durata del processo di
pesatura.
Premere il tasto ACCESO /
SPENTO / ZERO mentre il peso viene
visualizzato, per resettare il display
su „0,00 kg / 0,0 lb“. Viene emesso
un segnale acustico. Ora è possibile
eseguire una nuova operazione di
pesatura.
Premere e tenere premuto il tasto
ACCESO / SPENTO / ZERO per ca. 3
secondi, per spegnere l‘apparecchio.
Dopo lo spegnimento viene emesso
un segnale acustico.
31 IT/MT
Page 32
Commutazione
dell’unità di peso
Premere il tasto UNIT 1, per scegliere
tra le diverse unità di peso kg o lb.
Iniziare la procedura di pesatura come
descritto al capitolo “Pesatura“.
Eliminazione dei guasti
= Guasto
= Motivo
= Soluzione
=
= La bilancia è sovraccarica.
= Rimuovere il sovraccarico.
= compare in maniera perma-
nente nel display a cristalli liquidi.
32 IT/MT
Page 33
= Il sovraccarico ha causato un guasto
nella funzione di pesatura.
= Accendere la bilancia e riaccenderla.
=
= Le batterie sono troppo deboli. Non
è possibile mettere in funzione la
bilancia.
= Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle
batterie“).
= L’apparecchio non si lascia accendere.
= Le batterie potrebbero essere scariche.
= Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle
batterie“). Se successivamente l’apparecchio continua a non lasciarsi
accendere, rivolgersi al reparto di
assistenza.
33 IT/MT
Page 34
Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. Per tale motivo, se esso si
trova in prossimità di apparecchi che
emettono segnali radio, può essere soggetto a disturbi.
Qualora sul display si visualizzassero
errori, rimuovere tali apparecchi dalle
immediate vicinanze del prodotto. In caso
di tali disturbi di funzionamento rimuovere
brevemente le batterie e in seguito inserirle
di nuovo.
Pulizia
Pulire il prodotto con un panno leg-
germente inumidito che non lasci
pelucchi.
34 IT/MT
Page 35
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da
materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il prodotto
non funziona più non smaltirlo
nei rifiuti domestici bensì nei
luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta
e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
35 IT/MT
Page 36
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate secondo la direttiva
2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o
l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Danni ambientali dovuti
a uno smaltimento non
Pb Hg
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite
nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e
devono essere trattate quali rifiuti speciali.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Per questo motivo consegnare le batterie esauste presso un punto
di raccolta comunale.
36 IT/MT
Page 37
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo
severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In
caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali
non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di
questo prodotto si rileva un difetto di
materiale o di fabbricazione, il prodotto
verrà riparato o sostituito gratuitamente,
a nostra discrezione. Il termine di garanzia
ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conser
originale in buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
vare lo scontrino di acquisto
37 IT/MT
Page 38
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto
ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per
difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si
estende a parti del prodotto soggette a
normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette
a usura (p. es., le batterie), né a danni su
parti staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
Este aparelho destina-se à pesagem de
peças de bagagem. O produto destina-
-se exclusivamente ao uso privado.
Descrição das peças
1
Botão UNIT
2
Fita
3
Fivela
4
Anel triângulo
5
Interruptor LIGAR / DESLIGAR / ZERO
6
Visor LC
7
Peso
8
Unidade de peso
40 PT
Page 41
9
Indicação HOLD (H)
10
Tampa do compartimento das pilhas
11
Compartimento das pilhas
12
Fitas de isolamento
Dados técnicos
Amplitude de
medição: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Gradação: 0,05 kg / 0,1 lb
Pilha: 1 x 3 V
CR2032
Material fornecido
1 Balança digital para malas
1 3 V
CR2032
1 Manual de instruções
41 PT
Page 42
Indicações de
segurança
Ente aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou deficiências
na experiência e.ou conhecimento se
for vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do aparelho e se
compreenderem os perigos que daí
possam resultar. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por
crianças sem vigilância.
Antes da colocação em funciona-
mento, verifique o produto quanto a
danos. Não coloque um produto
danificado em funcionamento.
42 PT
Page 43
Indicações de
segurança relativas
às pilhas
Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças. Não deixe
as pilhas ao alcance e sem vigilância.
Existe o perigo de estas poderem ser
engolidas por crianças ou animais
domésticos. Se tal acontecer, consulte imediatamente um médico.
Nunca recarregue pilhas
não recarregáveis, não
provoque um curto-circuito
nas pilhas e / ou não as abra. Nunca
atire as pilhas para o fogo ou para a
água. Caso contrário, existe perigo
de explosão.
Ao colocar as pilhas,
tenha em atenção a pola-
ridade correcta! Esta é
43 PT
Page 44
indicada no compartimento das
pilhas. Caso contrário, existe perigo
de explosão.
Não exponha as pilhas a influências
ambientais e temperaturas extremas,
como, por exemplo, as que ocorrem
na proximidade de aquecedores.
Neste caso, existe o perigo de derrame.
Retire de imediato as pilhas gastas
do aparelho. Existe um elevado risco
de derrame!
Certifique-se regularmente
de que as pilhas no apa-
relho não apresentam derrames. As pilhas com derrame ou
danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto
com a pele; por isso, neste caso,
44 PT
Page 45
deverá utilizar imprescindivelmente
luvas de protecção adequadas!
Evite o contacto com a pele, os olhos
e mucosas. No caso de contacto
com o ácido das pilhas, lave o local
afectado com bastante água e / ou
consulte um médico!
Se necessário, limpe os contactos
das pilhas e do aparelho antes da
sua colocação.
Retire as pilhas do aparelho se não
se tencionar utilizá-lo durante um
longo período de tempo.
Elimine as pilhas de acordo com as
indicações para eliminação.
45 PT
Page 46
Colocação em
funcionamento
Nota: Antes da primeira utilização retire
as fitas de isolamento do produto
(v. Fig. A).
12
Inserir / Substituir pilhas
(Ver fig. C)
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta.
46 PT
Page 47
Utilização
Pesagem
Abra a fivela 3 e conduza a fita da
2
cintura
bagagem. Volte a fechar a fivela.
Prima –antes de levantar a peça de
bagagem –o interruptor LIGAR / DESLIGAR / ZERO
lho. A fita não pode ficar sob tensão.
Após o ligar é emitido um sinal sonoro.
Nota: No visor LC
peso „0,00 kg / 0,0 lb“. Se este não
surgir, pode, ao premir novamente o
interruptor LIGAR / DESLIGAR / ZERO,
repor a indicação para „0,00 kg /
0,0 lb“.
Levante agora de forma suave a
balança com a peça de bagagem.
pela pega da peça de
5
, para ligar o apare-
6
deve surgir o
47 PT
Page 48
Certifique-se de que a balança se
encontra nivelada e equilibrada. O
visor LC mostra agora o peso da
peça de bagagem, após 2–3 segundos a indicação imobiliza-se e é
apresentada durante aprox. 1 minuto.
Durante este período surge a indicação HOLD (H)
9
no visor. De
seguida, o aparelho desliga-se automaticamente.
Nota: Quanto mais pesada for a
peça de bagagem, mais tempo
durará o processo de pesagem.
P
rima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
ZERO enquanto o peso é mostrado
para repor a indicação para „0,00 kg /
0,0 lb“. É emitido um sinal sonoro.
Agora pode efetuar um outro processo de pesagem.
48 PT
/
Page 49
Prima e mantenha premido o inter-
ruptor LIGAR /DESLIGAR / ZERO
durante aprox. 3 segundos para desligar o aparelho. Após o desligar é
emitido um sinal sonoro.
Trocar a unidade
de peso
Prima o botão UNIT 1, para mudar
entre as unidades de peso kg e lb.
Inicie o processo de pesagem como
descrito no capítulo “Pesagem”.
Resolução de problemas
= Falha
= Causa
= Solução
49 PT
Page 50
=
= A balança tem excesso de carga.
= Retire o excesso de carga.
= apresenta-se de forma perma-
nente no visor LC.
= O excesso de carga causou uma
falha no funcionamento da pesagem.
= Desligue a balança e depois volte a
ligá-la.
=
= As pilhas estão demasiado fracas.
Não pode colocar a balança em
funcionamento.
= Substitua as pilhas (ver o capítulo
“Inserir / Substituir pilhas”).
= O aparelho não liga.
= As pilhas podem estar gastas.
50 PT
Page 51
= Substitua as pilhas (ver o capítulo
“Inserir / Substituir pilhas”). Se o
aparelho continuar a não ligar,
dirija-se ao serviço de assistência
técnica.
Nota: O aparelho contém componentes
electrónicos. Como tal, podem ocorrer
interferências caso se encontre nas proximidades de aparelhos que emitam sinais
de rádio.
Caso surjam indicações de erro no visor,
afaste tais aparelhos da proximidade do
produto. No caso de interferências no
funcionamento deste tipo, retire as pilhas
durante um curto espaço de tempo e
volte a colocá-las.
51 PT
Page 52
Limpeza
Limpe o produto com um pano que
não largue fios levemente humedecido.
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais ecológicos, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à
eliminação do produto usado junto das
autoridades locais.
No interesse da protecção do
ambiente, não deite fora este
produto juntamente com o lixo
52 PT
Page 53
doméstico; entregue-o num
ponto de recolha adequado.
Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período
de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a directiva
2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e /
ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais
devido à eliminação
Pb Hg
incorrecta das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais
pesados tóxicos e estão sujeitas a um
53 PT
Page 54
tratamento de resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são
os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas
gastas num ponto de recolha adequado
do seu município.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado
segundo rigorosas directivas de qualidade
e meticulosamente testado antes da sua
distribuição. Em caso de falhas deste
aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus
direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
54 PT
Page 55
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir
da garantia inicia-
da data de compra. A validade
se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a
partir da data da compra deste aparelho
surja um erro de material ou de fabrico,
o aparelho será reparado ou substituído
por nós – segundo a nossa escolha – e
sem qualquer custo. Esta garantia expira
se o aparelho estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não for
efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos
de material ou de fabrico. Esta garantia
não é extensível a componentes do
55 PT
Page 56
produto que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser consideradas
peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a
danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
56 PT
Page 57
Intended use ..........................................Page 58
Description of parts ..........................Page 58
Technical data .......................................Page 59
Included items.......................................Page 59
The device is intended for weighing articles
of luggage. The product is for private use
only.
Description of parts
1
Unit button
2
Strap
3
Buckle
4
Triangle ring
5
ON / OFF / ZERO button
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
58 GB/MT
Page 59
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
11
Battery compartment
12
Insulation strip
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb
Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb
Battery: 1 x 3 V
CR2032
Included items
1 Luggage scale
1 3 V
CR2032
1 Instructions for use
59 GB/MT
Page 60
Safety instructions
This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
60 GB/MT
Page 61
Safety instructions
for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed
by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor
immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
batteries into fire or water. Otherwise
there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Otherwise there is danger of explosion.
61 GB/MT
Page 62
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or temperatures, such as those near heating
radiators. There is then a danger of
leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak!
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking.
Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always
wear suitable protective gloves in
these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
the event of contact with fluid leaking
from a battery, thoroughly flush the
62 GB/MT
Page 63
affected area with water and / or seek
the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself
before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged
period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Note: Before first use remove the insula-
tion strip
12
(see Fig. A).
63 GB/MT
Page 64
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Unlock the buckle 3 and guide the
2
strap
through the grip of the article
of luggage and then lock the buckle.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / ZERO button
to switch on the device. The strap
must not be under tension when the
device is switched on. After switching
on, a signal tone is sounded.
64 GB/MT
5
Page 65
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it
does not, you can reset the display to
“0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the
ON / OFF / ZERO button again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the
scale is horizontal and balanced. The
LC display now shows the weight of the
article of luggage; after 2–3 seconds
the display is frozen and displayed
for approx. 1 minute. During this time
the word HOLD (H)
9
appears in
the display. Then the device switches
off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process
lasts.
Press the ON / OFF / ZERO button
while the weight is being displayed
65 GB/MT
Page 66
to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“.
You will hear a signal. Now you may
start another weighing process.
Press the ON / OFF / ZERO button
and hold for approx. 3 seconds to
switch off the device. After switching
off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the UNIT button 1 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
66 GB/MT
Page 67
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
= stays on in the LC display.
= The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
=
= The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
67 GB/MT
Page 68
= The device cannot be switched on.
= The batteries may be spent.
= Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If
the device still cannot be switched on,
please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic
components. Therefore interference may
occur when it is near devices which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any
such devices from the vicinity of the product.
In the case of such malfunctions, remove
the batteries briefly and then insert them
again.
68 GB/MT
Page 69
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
69 GB/MT
Page 70
in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC .
Return the batteries and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Environmental damage
through incorrect
Pb Hg
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
70 GB/MT
Page 71
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from
the date of purchase. Should this device
show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you.
71 GB/MT
Page 72
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location.
This document is
required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or
maintained.
The warranty applies to faults in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal
wear,
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäckstücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Teilebeschreibung
1
UNIT-Taste
2
Gurtband
3
Schnalle
4
Triangelring
5
EIN- / AUS- / ZERO-Taste
6
LC-Display
7
Gewicht
74 DE/AT/CH
Page 75
8
Gewichtseinheit
9
HOLD-Anzeige (H)
10
Batteriefachdeckel
11
Batteriefach
12
Isolierstreifen
Technische Daten
Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterie: 1 x 3 V
CR2032
Lieferumfang
1 Digitale Kofferwaage
1 3 V
CR2032
1 Bedienungsanleitung
75 DE/AT/CH
Page 76
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt
nicht in Betrieb.
76 DE/AT/CH
Page 77
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Halten Sie Batterien
von Kindern fern. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer
oder Wasser. Andernfalls besteht
Explosionsgefahr.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
77 DE/AT/CH
Page 78
angezeigt. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Setzen Sie die Batterien keinen extre-
men Umwelteinflüssen und Temperaturen aus, wie sie beispielsweise in der
Nähe von Heizkörpern vorkommen.
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Vergewissern Sie sich regel-
mäßig, dass die Batterien
im Gerät nicht auslaufen.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
78 DE/AT/CH
Page 79
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die
betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt
auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht
verwendet wird.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß
den Entsorgungshinweisen.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen
12
(s. Abb. A).
79 DE/AT/CH
Page 80
Batterien einsetzen /
austauschen (s. Abb. C)
Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität.
Bedienung
Wiegen
Öffnen Sie die Schnalle 3 und
führen Sie das Gurtband
den Handgriff des Gepäckstücks.
Schließen Sie die Schnalle wieder.
Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck-
stück anheben – die EIN- / AUS- /
ZERO-Taste
schalten. Das Gurtband darf dabei
nicht unter Spannung stehen. Nach
dem Einschalten ertönt ein Signalton.
80 DE/AT/CH
5
, um das Gerät einzu-
2
durch
Page 81
Hinweis: Im LC-Display 6 sollte
das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erscheinen. Erscheint dieses nicht, können
Sie durch nochmaliges Drücken der
EIN- / AUS- / ZERO-Taste die Anzeige
auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurüc ksetzen.
Heben Sie jetzt die Waage mit dem
Gepäckstück leicht an. Vergewissern
Sie sich, dass die Waage waagerecht
und ausbalanciert ist. Das LC-Display
zeigt jetzt das Gewicht des Gepäckstücks an, nach 2–3 Sekunden wird die
Anzeige für ca. 1 Minute eingefroren
und angezeigt. Während dieser Zeit
erscheint die Anzeige
HOLD (H) 9
im Display. Anschließend schaltet sich
das Gerät selbsttätig aus.
Hinweis: Je schwerer das Gepäck-
stück, desto länger dauert der Wiegevorgang.
81 DE/AT/CH
Page 82
Drücken Sie die EIN- / AUS- / ZERO-
Taste, während das Gewicht angezeigt
wird, um die Anzeige auf „0,00 kg /
0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein
Signalton. Nun können Sie einen
weiteren Wiegevorgang vornehmen.
D
rücken und halten Sie die EIN- / AUSZERO-Taste für ca. 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Nach dem Ausschalten ertönt ein
Signalton.
Gewichtseinheit wechseln
Drücken Sie die UNIT-Taste 1, um
zwischen den Gewichtseinheiten kg
und lb zu wechseln.
Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie
im Kapitel „Wiegen“ beschreiben.
82 DE/AT/CH
/
Page 83
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Die Waage ist überlastet.
= Entfernen Sie die Überlast.
= erscheint dauerhaft im
LC-Display.
= Die Überlast hat eine Störung der
Wiegefunktion verursacht.
= Schalten Sie die Waage aus und
dann wieder ein.
=
= Die Batterien sind zu schwach. Sie
können die Waage nicht in Betrieb
nehmen.
83 DE/AT/CH
Page 84
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austauschen“).
= Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
= Die Batterien könnten verbraucht sein.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austauschen“). Lässt sich das Gerät danach
immer noch nicht einschalten, wenden
Sie sich bitte an die Servicestelle.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische
Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der
Nähe von Geräten befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
84 DE/AT/CH
Page 85
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
85 DE/AT/CH
Page 86
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!
86 DE/AT/CH
Page 87
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
en sorgfältig produziert und vor
87 DE/AT/CH
Page 88
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
normaler Abnutzung ausgesetzt
Produktteile, die
sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile
88 DE/AT/CH
Page 89
angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
89 DE/AT/CH
Page 90
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31894
Version: 11 / 2014
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações · Last
Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2014
Ident.-No.: Z31894092014-ES / IT
IAN 106348
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.