GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 8
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 12
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 16
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 30
Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition
please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This appliance is intended for use as electrical salt
or pepper mill. All modifications to this appliance
are not intended and may cause considerable risk
of accident. The manufacturer assumes no liability
for damages caused because of non-intended usage.
The product is not intended for commercial use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V AAA (LR03),
included
Operating voltage: 9 V
Capacity: 3.5 W
Protection class:
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Motor
4
Contact 1
5
Contact 2
6
Base with container
7
Aroma seal cover
8
Adjustable screw
9
Bulb
10
Replacement bulb
Safety Information
DAN-
GER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow chil-
dren to play unsupervised with
the packaging material. There is
a danger of suffocation from the
packaging material. Children
frequently underestimate the
dangers. Children should be
kept away from the product at
all times.
DANGER TO
LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help is required
immediately.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Do not use the device if it is
damaged. Damaged devices
represent a danger of death
from electric shock!
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the device may be
damaged.
Please note that the guarantee
does not cover damage caused
by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the
device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should
you take the device apart. Improper repairs may place the user
in considerable danger. Repairs
should only be carried out by
specialist personnel.
Please keep the product clean.Please fill the salt and pepper mill
only with peppercorns or coarse
salt.
FOOD SAFE! This prod-
uct does not affect the
taste and aroma properties of
foodstuffs.
Safety Instructions
for Batteries
Remove the batteries from the
device if they are not going to
be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! The
batteries must never be recharged!
When inserting the batteries,
ensure the correct polarity! This
is shown in the battery compartments.
If necessary, clean the batteries
and device contacts before
inserting the batteries.
Remove spent batteries immedi-
ately from the device. There is
an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren; do not throw them in the
fire, short-circuit them or take them
apart.
Note: Choose a coarser setting if the grinding
mechanism stops rotating when you are using a very
fine setting. If the grinding mechanism still refuses to
rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew
the adjustable screw
mechanism. Release the stuck pieces by shaking the
grinding mechanism, then tighten the adjustable
8
screw
again.
8
and loosen the grinding
Changing the bulb
Remove the batteries before you change the
9
bulb
. In this way you will ensure that the
salt and pepper mill is not turned on by accident while you are changing the bulb
9
.
Note: Use only bulbs of the same type as the
bulb supplied. Otherwise the product may be
damaged.
Hold the base with container 6 so that it is
facing upwards as shown in Figure C.
Remove the broken bulb 9 by pulling it
carefully out of the socket.
Insert the new bulb.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Warranty
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
töohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna
kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on sähköinen suola- tai pippurimylly.
Kaikki laitteeseen tehdyt muutokset ovat määräysten
vastaisia ja voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat määräysten vastaisesta käytöstä. Tuote ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Q
Tekniset tiedot
Paristot: 6 x 1,5 V AAA (LR03)
sisältyvät toimitukseen
Nimellisjännite: 9 V
Nimellisteho: 3,5 W
Suojaluokka:
Q
Osien kuvaus
1
Yläosa
2
Kytkin
3
Moottori
4
Kosketin 1
5
Kosketin 2
6
Alaosan säiliö
7
Aromisuojuskansi
8
Säätöruuvi
9
Valo
10
Varavalonlähde
HEN-
GEN- JA TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan
jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa.
Pakkausmateriaaleihin liittyy
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset
aina loitolla tuotteesta.
HENGEN-
VAARA! Paristojen nieleminen
voi olla hengenvaarallista. Pariston
nielleen henkilön on välittömästi
mentävä lääkärille.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia laitteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
väärästä käsittelystä, käyttöohjeen
tietojen noudattamatta jättämisestä
tai valtuuttamattomien henkilöiden
toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
Älä koskaan pura laitetta osiin.
Asiantuntemattomasti tehdyt
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Pidä tuote aina puhtaana.Täytä suola- / pippurimylly vain
kokonaisilla pippurimarjoilla tai
karkealla suolalla.
ELINTARVIKKEILLE
TURVALLINEN! Tätä
tuotetta käytettäessä maku- ja
hajuominaisuudet eivät muutu.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
Ota paristot pois laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä missään
tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
Laita paristot laitteeseen aina
oikein päin. Napojen oikea
suunta on merkitty paristolokeroihin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus
tarvittaessa, ennen kuin laitat
paristot lokeroon.
Ota käytetyt paristot pikaisesti
pois laitteesta. Paristot voivat
vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää
hävittämään paristot määräysten
mukaisesti!
Säilytä paristot lasten ulottumat-
tomissa. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen äläkä oikosulje
tai pura niitä!
Jos edellä mainittuja ohjeita ei
noudateta, paristot voivat tyhjentyä
loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi
silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa
olevat paristot ovat vuotaneet,
ota ne pois välittömästi laitteen
vastapäivään (katso kuva A), kunnes
yläosan
symboliin
2. Avaa bajonettilukko ensin kiertämällä ja sitten
vetämällä. Vedä sitten yläosa
säiliöineen.
3. Vedä moottori
pois.
4. Aseta 6 uutta paristoa tyyppiä AAA 1,5 V
(LR03).
Vinkki: varmista oikea napaisuus. Tämä
näkyy paristokotelossa.
5. Täytä alaosan lokero
marjoilla tai karkealla suolalla. Saavutat optimaalisen tuloksen, kun täytät alaosan säiliöstä
noin 75 %.
6. Aseta moottori
Huomioi, että moottoriin valkoisella nuolella
merkitty lovi asetetaan alaosan säiliön vastaavaan ulokkeeseen (katso kuva B).
Vinkki: varmista, että koskettimet
tarkalleen päällekkäin (katso kuva A).
7. Aseta yläosa
päälle.
1
nuoli näyttää säiliön alaosan
.
6
kiinni ja kierrä ylä-
1
alaosalta 6
3
varovasti alaosan säiliöstä 6
6
kokonaisilla pippuri-
3
takaisin alaosan säiliöön 6.
4, 5
1
takaisin alaosan säiliön 6
6
ovat
8. Pidä säiliön alaosasta
1
osaa
myötäpäivään (katso kuva B), kunnes
yläosan
boliin
Q
Suola- / pippurimyllyn käyttö
Poista ennen tuotteen käyttöä aromisuojuskansi
Pidä kytkintä 2 painettuna, kun haluat käyn-
nistää suola- / pippurimyllyn. Samanaikaisesti
syttyy valonlähde
puolella.
Q
Jauhatusasteen säätäminen
Käännä säätöruuvia 8 myötäpäivään
hienomman jauhatusasteen säätämiseksi (katso
kuva C).
Käännä säätöruuvia 8 vastapäivään
rouheamman jauhatusasteen säätämiseksi
(katso kuva C).
Käännä laite ylösalaisin ja paina kytkintä 2
jotta voit poistaa jäämät jauhatuskoneikosta.
Huomautus: Ellei jauhamismekanismi pyöri enää
erittäin hienolla säädöllä, valitse karkeampi säätö.
Ellei jauhatusmekanismi pyöri vieläkään, se on
mahdollisesti tukossa. Avaa säätöruuvia
sää jauhatusmekanismia. Irrota kiinnijuuttuneet osat
jauhamismekanismia ravistamalla, ruuvaa säätöruuvi
Q
Valonlähteen vaihtaminen
Poista paristot ennen kuin vaihdat valonlähteen 9.
Näin vältät, ettei suola- ja puppurimylly käynnisty tahattomasti, kun vaihdat valonlähdettä
Huomautus: Käytä aina vain samantyyppi-
siä valonlähteitä kuin toimituksee kuuluvat
valonlähteet. Tuote voi muuten vahingoittua.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla
kankaalla.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon.
Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä
ja aukioloajoista.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot
kunnalliseen keräyspisteeseen.