Technical Data ............................................................................ 18
Warranty Information ...................................................................... 19
2 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe
for future reference. If you sell the device or pass it on, it is
essential you hand over this manual also.
This icon denotes important information for the safe
operation of the product and for the user’s safety.
Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam.
Intended Use
This wireless mouse, consisting of an optical mouse charging
cradle and USB nano receiver, is an IT device. The device may not
be used outdoors or in tropical climates. This product has not been
designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use
the product in domestic environments for private applications only.
Only connection cables and external devices may be used that
comply with safety standards and the electromagnetic compatibility
and shielding quality of this device. This device fulfils all that relates
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 3
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
to Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to
the equipment other than recommended changes by the
manufacturer may result in these directives no longer being met.
The manufacturer is not liable for any damage or interference
caused by unauthorized modifications. Only use the accessories
recommended by the manufacturer. Any use other than that
mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you
must observe the regulations and laws in the country of use.
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not
place any objects on the device. The device is not for use in
environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms),
and must be kept free of dust. Operating temperature and operating
humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device;
- no direct sunlight or artificial light reaches the device;
- contact with spray, dripping water and corrosive liquids must be
avoided and the device should never be operated near water,
and it must especially never be immersed (do not place any
objects filled with liquids such as vases or drinks near the
device);
- the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic
fields (e.g. loudspeakers);
- no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the
device;
- no foreign bodies are introduced into the device;
- the device should not be subject to any sharp temperature
changes;
- the device is not subject to excessive shocks and vibrations;
4 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
- no metal or conducting objects such as paperclips, coins, keys,
nails or screws come into contact with the charging contacts of
the wireless mouse or the charging cradle. A short-circuit can
seriously damage your device;
Children and Persons with Disabilities
Electrical appliances do not belong in the hands of children. Also
people with disabilities shall use electrical devices accordingly. Do
not allow children or persons with disabilities to use electrical
devices when not under supervision. These people may not
comprehend the presence of potential risks. Batteries and small
parts represent potential choking hazards. Keep the batteries out of
reach. If a battery is swallowed, seek medical help immediately.
Keep the packaging away from children and persons with
disabilities too. as there is danger of suffocation.
Rechargeable Battery
Insert the rechargeable battery with the correct polarity. Never
throw the rechargeable battery into fire. Remove the rechargeable
battery when the device is not to be used for a long time. Nonintended use may cause explosion and danger to life.
Never use a conventional (non-rechargeable) battery instead of a
rechargeable battery. Only use rechargeable batteries of the same
type.
English - 5
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
R/F Interface
Please switch off the appliance in airplanes, hospitals, operating
theatres and in the vicinity of medical electronic system. The radio
waves transmitted could impair the functionality of sensitive
appliances.
Observe a minimum distance of 20 cm between the appliance and
any pacemaker as the radio waves could impair the function of the
pacemaker.
The transmitted radio waves may create interference noises in
hearing aids.
Do not allow the appliance to be introduced in the vicinity of
inflammable gases or in environments subject to a risk of explosion
(e.g. paint shops) as long as the radio component is switched on,
because the transmitted radio waves could trigger an explosion or
fire.
The coverage/range of the radio waves varies depending on the
surrounding and environmental conditions.
In any data exchange via wireless connections, unauthorized third
parties are also able to receive the data. Targa GmbH is not liable
for any radio or television interference caused by unauthorized
modifications of this appliance. Targa furthermore accepts no
liability for the replacement or exchange of connection cables and
appliances not specified by Targa GmbH. The user is solely
responsible for the elimination of interferences caused by such an
unauthorized modification, as well as for the replacement or
exchange of the appliances concerned.
6 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any
way, for example, when liquid has entered the product, when the
product has been exposed to rain or moisture, when the product
does not work normally or if the product has been dropped. If
smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device
immediately. In this case the device should not be used further and
should be inspected by authorized service personnel. Please
contact qualified personnel when repair is needed. Never open the
housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry
cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is
provided to the reader for information purposes only.
Copying data and information without the prior written and explicit
authorization from the author is strictly forbidden. This also applies
to any commercial use of the contents and information.
All texts and figures are up-to-date as per the date of print release.
We assume no liability for any changes.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the
rechargeable battery from the wireless mouse. Remove the USB
nano receiver from your computer’s USB port and insert it into the
storage compartment of the mouse. Also make sure that the
storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C.
Humidity must not exceed 90% RH.
English - 7
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Conformity Notice
The wireless mouse has been tested and approved
for compliance with the basic and other relevant
requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The
corresponding Declaration of Conformity can be found
at the end of this User's Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to the
European Directive 2002/96/EC. All electric and
electronic devices must be disposed of separately
from household waste at established bodies. The USB
nano receiver is also an electronics device and must
be properly disposed of.
Avoid hazards to the environment and dangers to your personal
health by disposing of the device properly. For further information
about proper disposal, contact your local government, disposal
bodies or the shop where you bought the device.
Respect the environment. Old batteries do not belong in with
domestic waste. They must be handed in to a collection point for old
batteries.
Also recycle the packaging material properly. Cardboard packaging
can be taken to paper recycling containers or public collection
points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging
should be taken to your public collection points.
8 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Package Contents
Please check the completeness of package contents using the
following list:
- Wireless mouse SOML 807 A1
- Charging cradle
- USB nano receiver SOML807A1-R
- 1 rechargeable battery, type AA, 1.2V, 1300mAh
- Driver CD
- User's Manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
You will find the corresponding phone number in the last chapter
“Warranty Information”.
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest SOML
807 A1. Besides the 3 standard buttons, this optical wireless mouse
is equipped with five special buttons for easier access to frequently
used functions. The scrolling wheel is a tilt wheel enabling you to
scroll in horizontal as well as vertical directions. The special CPI
button (9) puts you in a position to toggle between the optical
resolutions of 800 cpi and 1600 cpi or between standard and media
operation. The wireless mouse features an automatic standby
function. When not using the wireless mouse for a certain time, it
will power off. Move the wireless mouse or press any mouse button
to power it back on (the drivers must be installed).
English - 9
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
System Requirements
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ or higher
- 1 free USB 2.0 port
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
or Windows
®
7
- CD-ROM drive or DVD drive for installing the software
Hardware Installation
Inserting the Rechargeable Battery
Never use a conventional (non-rechargeable)
battery instead of a rechargeable battery. You must
never place the mouse on the charging cradle with a
conventional (non-rechargeable) battery inserted
into it. There is danger of explosion and risk of
leakage. Any leaking gases and liquids are harmful.
Please charge the battery before first use of the product. To do this,
insert the battery into the wireless mouse and then place the mouse
onto the connected charging cradle.
10 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Optical sensor
11
Inserted USB nano receiver
12
On/Off button
13
Charging contacts
14
Open the battery compartment on the bottom of the wireless
mouse.
Remove the USB nano receiver (12).
Insert the supplied rechargeable battery (size AA) into the
wireless mouse and make sure that the battery is properly
aligned according to the polarity (+ and -) (see figure).
Close the battery compartment.
Press the On/Off button (13) on the bottom of the wireless
mouse to power it on.
Plug the USB cable of the charging cradle into a free USB port
on your powered-on computer. The charging indicator (10)
blinks. Please wait a moment until the charging indicator stops
blinking.
Place the wireless mouse onto the charging cradle.
It can take a few seconds for the charging process to start.
During charging the charge indicator (10) will light orange.
When the charging process is completed, the charging indicator
will light green.
If the indicator light (8) on the upper side of the
wireless mouse lights orange, the rechargeable
battery is exhausted. Then place the wireless mouse
onto the charging cradle.
Should the wireless mouse fail to work, power it off
and back on. Sometimes removing and re-inserting
the rechargeable battery will also help.
English - 11
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
After inserting a rechargeable battery into the mouse
or powering the mouse on, the indicator (8) will flash
several times during automatic synchronisation with
the receiver. When the synchronisation is completed,
the status indicator will stop lighting.
The power for charging the battery is obtained from
the computer’s USB port. Depending on your
computer, the USB power may be cut when the
computer is powered off. In this case, you may only
charge the wireless mouse battery when the
computer is powered on.
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old mouse connected to the computer, please
shut down your computer, disconnect the device from your PC and
restart the computer.
Connect the USB Nano Receiver (12) to a free USB port of your
running computer.
The operating system will automatically recognize the new
hardware and install the required drivers. Depending on the
operating system installed, the following screen messages may
appear:
®
Windows
XP
When the receiver is connected for the first time, the operating
system displays the message „New hardware detected“. Wait
until the message „The new hardware has been installed and is
now ready for use“ is displayed before using your mouse.
Windows Vista
®
, Windows
®
7
When the receiver is connected for the first time, the operating
system displays the message „Installation of appliance driver
software“. Wait until the message „The appliances are ready for
use now“ appears. The mouse is now operational and ready to be
used.
12 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Software Installation
If you would like to use all of the functions of your wireless mouse
you need to install the software included. Insert the included CDROM in the CD-ROM drive of your computer. The installation
process should start automatically, failing that, start the CD-ROM
file "SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe" manually by
double-clicking it.
®
Only with the operating system Windows
7, Windows Vista® will
the installation initially be stopped by the user account control
function with the message: „An unidentified program is attempting
to access the computer”. Click on „OK“ to continue with the
installation.
The following installation illustrations correspond to the operating
system Windows
operating system Windows
®
7, Windows Vista®. The windows shown in the
®
XP are slightly different, but their
content is the same.
Click on Next to start the
installation.
English - 13
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Here you can select the target
folder for the installation via the
Change button or use the
suggested file. Click on Next to
proceed with the installation.
Click Finish to finish the setup
programme.
14 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Operation
Toggling between Operating Modes
The CPI button (9) puts you in a position to toggle between the
optical scan resolutions of 800 cpi und 1600 cpi. The scanning is
more precise at 1600 cpi and the mouse cursor will move faster
given the same movements.
If you would like to toggle between standard operation and media
operation, press the CPI button (9) and keep it pressed for a
minimum of 3 seconds until the power control lamp (8) briefly lights
up. Please see the list on page 1 for information on the functions
available in the media operation mode. In media operating mode
you can press the tilt wheel (7) to the left or right to adjust the sound
volume. While in standby mode the Windows audio volume can still
be adjusted by turning the scroll wheel, as long as the volume
window has been enabled in the taskbar.
Configuration
Double-click on the
your screen, near the system clock). Or right-click on the
select “Open” from the context menu. The mouse configuration
menu will appear.
Here you can specify functions
for selected mouse buttons.
Simply click on the selection
switch next to the corresponding
mouse button and select a
function from the menu by
clicking on it with the left mouse
button.
You can restore the mouse to its
original state by clicking on the
„Restore to default“ button.
icon in the task bar (lower-right corner on
icon and
English - 15
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
All selected options apply to the default mode. The
button assignments for media mode cannot be
modified.
If you would like to apply your changes, please click on the „Apply“
button (the window will still stay open) or the „OK“ button (the
window will close).
Tip for users of Microsoft
XP does not include this function):
You can also adjust the horizontal scrolling of the tilt wheel in the
system control of the operating system in the submenu „Mouse“.
The configuration menu of the mouse driver needs to be closed in
order to access the system control menu. These settings can also
be found in the software.
®
Windows® 7, Windows Vista® (Windows®
16 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Attachment
Troubleshooting
If the wireless mouse is not being recognized following installation
or does not respond to input, please check the following:
Please check the polarity of the rechargeable battery.
Please check if the wireless mouse is switched on.
Check whether the miniature USB receiver (12) is properly
connected to the computer; see page 12 – Connecting the
USB Receiver).
Try another USB port.
Please check if the battery has been charged. If the charging
indicator (10) doesn’t light during the charging process, make
sure that the mouse is properly inserted into the charging
cradle.
Check the charging level of the battery and, if necessary,
insert a new rechargeable battery.
Please note that you need to use a mat (e.g. mouse pad) if
you intend to use the mouse on a glass surface or glossy
surface.
English - 17
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Technical Data
- Wireless optical mouse with miniature USB receiver
- 8 buttons, 7 of which are programmable
- Tilt wheel for vertical and horizontal scrolling
- Selectable resolution: 800 cpi or 1600 cpi
- Smart Link (no complicated connection process required for
receiver and mouse)
- Radio frequency: 2.4 GHz
- Power supply: 1 rechargeable battery, type AA, 1.2 V, NiMH,
1300mAh
- Toggling between Media Player and Office Mode (standard
operation) by simple key operation
- Range: up to 5m
- Power supply for charging cradle:
- Dimensions of wireless mouse:
- Dimensions of USB nano receiver:
- Dimensions of charging cradle:
- Weight of wireless mouse: 86 g
- Weight of USB nano receiver: 2 g
- Weight of charging cradle: 83 g
via computer USB port
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (LxWxH)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (LxWxH)
100 mm x 80 mm x 38 mm (LxWxH)
(without rechargeable battery, with USB nano receiver inserted)
18 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Warranty Information
English - 19
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
20 - English
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Pregled
1 Smanjenje prikaza (zadani način rada)
Reprodukcija/stanka (medijski način rada)
2 Povećanje prikaza (zadani način rada)
Aktiviranje Media Playera (medijski način rada)
3 Unatrag (zadani način rada)
Prethodni naslov (medijski način rada)
4 Unaprijed (zadani način rada)
Sljedeći naslov (medijski način rada)
5 Lijeva tipka miša
6 Desna tipka miša
7 Nagibni kotačić (četverosmjerni kotačić)
Namještanje i isključenje glasnoće (medijski način rada)
8 Indikator stanja punjive baterije
9 Sklopka za preklop 800/1600 cpi (kratko pritisnite)
Prije prve uporabe uređaja pročitajte upute u ovom priručniku i
pridržavajte se svih upozorenja, čak i ako znate rukovati
elektroničkim uređajima. Sačuvajte priručnik za buduće potrebe.
Predate li uređaj drugoj osobi ili ga prodate, obvezno predajte i ovaj
priručnik.
Simbol označava važne informacije za sigurnu
uporabu proizvoda i sigurnost korisnika.
Zaštitite oči! Ne gledajte izravno u LED zraku.
Namjenska uporaba
Ovaj bežični miš, koji se sastoji od optičkog miša, postolja punjača i
USB prijamnika, informatički je uređaj. Uređaj se ne smije koristiti
na otvorenom ili u područjima s tropskom klimom. Ovaj uređaj nije
namijenjen uporabi u poslovne i gospodarske svrhe (npr. za urede).
Proizvod koristite samo u kućanskim okruženjima u privatne svrhe.
Koristite samo spojne kabele i vanjske uređaje koji zadovoljavaju
sigurnosne standarde te elektromagnetsku usklađenost i kvalitetu
zaštite ovog uređaja. Ovaj uređaj ispunjava sve propise o
usklađenosti za, nadležne norme i standarde. Izmjene uređaja
mogu rezultirati kršenjem tih standarda. Proizvođač ne odgovara za
Ovaj simbol upozorava na izvor snažne svjetlosti.
Simbol označava dodatne informacije o određenoj
temi.
Hrvatski - 23
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
štete i smetnje nastale neodobrenim izmjenama. Koristite samo
pribor koji preporučuje proizvođač. Nenamjenskom uporabom
smatraju se načini uporabe koji nisu gore navedeni.
Koristite li uređaj izvan Savezne Republike Njemačke, pridržavajte
se važećih propisa i zakona države gdje se uređaj koristi.
Radni uvjeti
Postavite bežični miš na stabilnu, ravnu podlogu i ne stavljajte
predmete na njega. Uređaj nije namijenjen za rad u okruženjima s
visokom temperaturom ili vlagom (npr. kupaonicama). Zaštitite ga
od prašine. Radna temperatura i vlažnost: od 5°C do 40°C, maks.
90% RV.
Uvijek pripazite na sljedeće:
- zaštitite uređaj od izravnih izvora topline (npr. radijatora),
- zaštitite uređaj od izravnog sunčevog svjetla i umjetne rasvjete,
- uređaj ne smije doći u dodir s vodom i korozivnim tekućinama;
uređaj ne koristite u blizini vode, a osobito ga ne uranjajte u
vodu (ne stavljajte napunjene vaze ili čaše u blizinu uređaja),
- ne postavljajte uređaj u blizinu magnetskih polja (npr. zvučnika),
- ne stavljajte otvoreni plamen (npr. upaljene svijeće) na uređaj ili
u njegovu blizinu,
- ne gurajte strane predmete u uređaj,
- ne izlažite uređaj snažnim promjenama temperature,
- ne izlažite uređaj snažnim udarcima i vibracijama,
- metalni ili vodljivi predmeti, kao što su spajalice, novčići,
ključevi, čavlići ili vijci, ne smiju doći u dodir s kontaktima za
punjenja bežičnog miša ili postolja za punjenje. Kratki spoj
može teško oštetiti uređaj.
24 - Hrvatski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Djeca i hendikepirane osobe
Djeca se ne smiju igrati električnim uređajima. Hendikepirane osobe
smiju koristiti električne uređaje samo u odgovarajućim
okolnostima. Nemojte dopustiti da djeca ili hendikepirane osobe
koriste električne uređaje bez nadzora. Te osobe možda ne mogu
razumjeti moguće opasnosti. Djeca bi mogla lako progutati punjive
baterije i sitne dijelove. Punjive baterije čuvajte na sigurnom mjestu.
U slučaju gutanja punjive baterije odmah zatražite liječničku pomoć.
Ambalažu držite izvan dohvata djece i hendikepiranih osoba da se
ne bi ugušili.
Punjiva baterija
Stavite punjivu bateriju pazeći na oznake polariteta. Ne bacajte
punjivu bateriju u vatru. Izvadite punjivu bateriju ako uređaj nećete
koristiti dulje vrijeme. Nenamjenska uporaba može prouzročiti
eksploziju i ugroziti život.
Ne koristite uobičajenu (nepunjivu) bateriju umjesto punjive baterije.
Koristite samo punjive baterije iste vrste.
Hrvatski - 25
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Radiofrekvencijska veza
Isključite uređaj u zrakoplovu, bolnici, operacijskoj sali i u blizini
medicinskih elektroničkih uređaja. Radiofrekvencijski signali mogu
ometati funkcioniranje osjetljivih uređaja.
Udaljite uređaj najmanje 20 cm od srčanih stimulatora jer
radiofrekvencijski signali mogu ometati funkcioniranje stimulatora.
Emitirani radiofrekvencijski signali mogu izazvati smetnje na
slušnim uređajima.
Ne stavljajte uređaj s uključenim bežičnim pretvaračem blizu
zapaljivih plinova i na područja pod opasnosti od eksplozije
(primjerice u lakiraonu) jer emitirani radiofrekvencijski signali mogu
prouzročiti eksploziju ili požar.
Domet radiovalova ovisi o radnim uvjetima.
Pri odašiljanju bežičnih podataka postoji mogućnost da neovlaštene
strane prime podatke. Tvrtka Targa GmbH ne odgovara za smetnje
na radiofrekvencijskim ili televizijskim signalima uslijed neovlaštene
izmjene ovog uređaja. Uz to, Targa nije odgovorna za zamjenu bilo
kojih kabela ili uređaja koje nije odobrila tvrtka Targa GmbH.
Korisnik je jedini odgovoran za ispravljanje smetnji nastalih
neovlaštenim izmjenama ovog uređaja i za zamjenu drugih uređaja.
26 - Hrvatski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Popravak i održavanje
Popravak je potreban ako se uređaj na bilo koji način ošteti,
primjerice ako u njega prodre tekućina, ako je izložen kiši ili vlazi,
ako ne radi ispravno ili ako je pao na pod. Pojavi li se dim, neobični
zvukovi ili mirisi, odmah isključite uređaj. U tom slučaju ne koristite
uređaj i odnesite ga na pregled u ovlašteni servis. Popravak
prepustite osoblju ovlaštenog servisa. Nikada ne otvarajte kućište
uređaja i dodatne opreme. Uređaj čistite samo čistom, suhom
krpom. Ne koristite korozivne tekućine.
Autorska prava
Cjelokupan sadržaj ovih uputa zaštićen je autorskim pravima i
stavljen korisniku na raspolaganje samo u obavijesne svrhe.
Strogo je zabranjeno kopiranje podataka i informacija bez
prethodnog pisanog i izričitog odobrenja autora. To također vrijedi
za sve oblike komercijalne uporabe sadržaja i informacija.
Cjelokupan tekst i sve slike aktualni su na datum izlaska iz tiska.
Spremanje proizvoda kada se ne koristi
Ako se dulje vrijeme ne koristi, izvadite punjivu bateriju iz bežičnog
miša. Izvadite USB prijamnik iz USB priključka računala i utaknite
ga u memorijski odjeljak miša. Također provjerite je li temperatura
spremanja između 5 °C i 40 °C. Vlažnost ne smije premašiti 90%.
Hrvatski - 27
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Obavijest o usklađenosti
Bežični miš ispunjava temeljne i ostale bitne zahtjeve
smjernice R&TTE 1999/5/EC. Izjava o sukladnosti za
ovaj proizvod dostupna je na internet stranici
www.lidl.hr.
Odlaganje rabljenih uređaja
Uređaji obilježeni ovim simbolom podliježu europskoj
smjernici 2002/96/EC. Svi električni i elektronički
uređaji moraju se odložiti odvojeno od komunalnog
otpada na za to propisanim mjestima. Uređaj odložite
na propisani način kako biste pomogli zaštiti okoliša i
izbjegli opasnost po zdravlje. Pojedinosti o ispravnom
odlaganju doznajte od nadležnih tijela lokalne vlasti,
komunalnih služba ili trgovine u kojoj ste kupili uređaj.
Čuvajte okoliš. Ne odlažite rabljene punjive baterije u komunalni
otpad. Odnesite ih na sabiralište rabljenih baterija.
Također propisno reciklirajte ambalažni materijal. Kartonsku
ambalažu možete odnijeti u kontejnere ili na sabirališta radi
recikliranja. Folije i plastične dijelove u ambalaži odnesite na
sabirališta.
28 - Hrvatski
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.