Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb)
3 Rechte Maustaste
4 Linke Maustaste
5 Kontrollleuchte für den Energiezustand der Batterie
6 Vorwärts (Standard)
Nächster Titel (Mediabetrieb)
7 Zurück (Standard)
Vorheriger Titel (Mediabetrieb)
8 Zoom + (Standard)
Media Player starten (Mediabetrieb)
9 Zoom – (Standard)
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise,
selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut
ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige
Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für
den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz
des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet eine Warnung für eine
starke Lichtquelle.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
Deutsch - 4
Funkmaus OM1008-SL
Achtung: LED-Strahlung! LED Klasse 1
Vermeiden Sie Augenschäden. Blicken Sie nicht in den LED-Strahl.
Richten Sie niemals den LED-Strahl auf andere Personen oder
Tiere.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Funkmaus, bestehend aus optischer Maus und USB-NanoEmpfänger, ist ein Gerät der Informations-Technologie. Das Gerät
darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen
Klimaregionen genutzt werden. Dieses Gerät ist nicht für den
Betrieb in einem Unternehmen und den gewerblichen Einsatz
vorgesehen (z.B. Büroanwendungen). Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch. Dieses
Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der Konformität, relevanten
Normen und Standards. Bei eigenmächtigen Umbauten des
Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet.
Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche
Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur
das vom Hersteller angegebene Zubehör. Jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Deutsch - 5
Funkmaus OM1008-SL
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw.
Gesetze des Einsatzlandes beachten.
Betriebsumgebung
Verwenden Sie die Funkmaus auf einer festen, ebenen Oberfläche
und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist
nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem
Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und
Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis 40°C, max. 90% rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
- keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät
wirken;
- kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft;
- der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät
niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder
Getränke auf oder neben das Gerät);
- das Ger ät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht;
Deutsch - 6
Funkmaus OM1008-SL
- keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf ode r
neben dem Gerät stehen;
- keine Fremdkörper eindringen;
- das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird;
- das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird;
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen
mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen
verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen
niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese
Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig
erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Batterien
Legen Sie die Batterie stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht,
Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie sie unter keinen
Deutsch - 7
Funkmaus OM1008-SL
Umständen ins Feuer. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei
unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in
einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines
medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen
Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion
beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem
Herzschrittmacher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen
des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden
können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit
eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase
oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer
auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von
Umwelt- und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa
GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die
durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden.
Deutsch - 8
Funkmaus OM1008-SL
Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw.
den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von
der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von
Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung
hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der
Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
Reparatur und Pflege
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt
wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses
gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder
wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen
Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen
Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder
des Zubehörs. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen,
trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem
Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als
Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder
Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche
Deutsch - 9
Funkmaus OM1008-SL
und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies
betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text
und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei
Drucklegung.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen
möchten, entnehmen Sie bitte die Batterie aus der Funkmaus.
Entfernen Sie den USB-Nano-Empfänger vom USB-Port Ihres
Computers und legen Sie ihn in die Aufbewahrungsmulde innerhalb
der Funkmaus. Beachten Sie, dass sich der USB-Nano-Empfänger
nur in einer Richtung ohne Gewalt in die Aufbewahrungsmulde
einlegen lässt. Achten Sie außerdem darauf, dass die
Lagertemperatur im Bereich zwischen 5 °C und 40 °C bleibt. Die
Luftfeuchtigkeit darf 90% rel. Feuchte nicht überschreiten.
Hinweis zur Konformität
Die Funkmaus entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie
1999/5/EC. Die dazugehörige Konformitätserklärung
finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Deutsch - 10
Funkmaus OM1008-SL
Entsorgung von Altgeräten
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt
vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene
Stellen entsorgt werden. Auch der USB-NanoEmpfänger ist ein elektronisches Gerät und muss
ebenso fachgerecht entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden
Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen
Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen
Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören
nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für
Altbatterien abgegeben werden.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten
Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder
an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben
werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr
örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und
umweltgerecht entsorgt.
Deutsch - 11
Funkmaus OM1008-SL
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts
anhand dieser Liste:
- Funkmaus OM1008-SL
- USB-Nano-Empfänger OM1008-SL-R
(in der Funkmaus eingelegt)
- 1 Markenbatterie vom Typ AA, 1,5V
- Treiber-CD
- Benutzerhandbuch
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie bitte die Hotline
an. Die Telefonnummer finden Sie im letzten Kapitel
„Garantiehinweise“.
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Funkmaus SilverCrest OM1008-SL.
Diese Funkmaus ist, neben den 3 Standard-Tasten, mit fünf
Sondertasten ausgestattet, die Ihnen Zugriff auf häufig
wiederkehrende Funktionen ermöglichen. Das Scrollrad ist ein 4Wege-Scrollrad, das sowohl den vertikalen wie auch den
horizontalen Bildlauf ermöglicht. Mit der Sondertaste CPI (1)
können Sie die Auflösung zwischen 800 cpi und 1600 cpi wechseln
oder zwischen dem Standard- und Mediabetrieb wechseln. Diese
Deutsch - 12
Funkmaus OM1008-SL
Funkmaus ist außerdem mit einer automatischen Standby-Funktion
versehen. Wenn die Funkmaus einige Zeit nicht verwendet wird,
schaltet sie sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste der
Funkmaus, um sie wieder einzuschalten.
Systemvoraussetzungen
®
- Intel
- 1 freier USB 2.0-Anschluss
- Microsoft
Pentium
®
Windows
®
III / AMD Athlon™ oder höher
®
XP, Windows Vista
®
oder Windows
®
- CD-Rom-Laufwerk oder DVD-Laufwerk zur Installation der
Software
Deutsch - 13
7
Funkmaus OM1008-SL
Hardware installieren
Batterie einlegen
Legen Sie die mitgelieferte Batterie in die Funkmaus ein, wie auf
der Abbildung unten gezeigt ist. Achten Sie darauf, die Batterie
polrichtig (+ und – beachten) in das Gerat einzulegen.
Öffnen Sie das Batteriefach (12) an der Unterseite der
Funkmaus.
Entnehmen Sie den USB-Nano-Empfänger (13).
Legen Sie die beiliegende Batterie vom Typ AA polrichtig
(+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung).
Schließen Sie das Batteriefach (12).
Schalten Sie die Funkmaus am Ein-/Ausschalter (10) an de r
Unterseite ein.
Wenn die Kontrollleuchte (5) an der Oberseite der
Funkmaus orange leuchtet, ist die Batterie entleert.
Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue
Batterie des gleichen Typs.
Sollte die Funkmaus nicht funktionieren, schalten Sie sie
aus und wieder ein. Es kann auch hilfreich sein, die
Batterie für einen kurzen Moment zu entnehmen.
Die Funkmaus arbeitet mit einer automatischen StandbyFunktion. Wenn die Funkmaus einige Zeit nicht
verwendet wird, schaltet sie sich aus. Drücken Sie eine
beliebige Taste der Funkmaus, um sie wieder
einzuschalten.
Deutsch - 15
Funkmaus OM1008-SL
Den USB-Nano-Empfänger anschließen
Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Maus
angeschlossen haben, fahren Sie den Computer bitte herunter,
entfernen das Gerät und starten den Computer dann neu.
Schließen Sie den USB-Nano-Empfänger (13) an einen freien USBPort Ihres eingeschalteten Computers an.
Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die
erforderlichen Treiber automatisch. Abhängig vom installierten
Betriebssystem erscheinen dabei folgende Bildschirmmeldungen:
Bei Windows
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das
Betriebssystem „Neue Hardware gefunden“. Warten Sie, bis die
Meldung „Die neue Hardware wurde installiert und kann jetzt
verwendet werden“ erscheint, um die Funkmaus nutzen zu
können.
Bei Windows Vista
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das
Betriebssystem „Installieren von Gerätetreibersoftware“. Warten
Sie, bis die Meldung „Die Geräte können jetzt verwendet werden“
erscheint. Die Funkmaus ist dann betriebsbereit und kann
eingesetzt werden.
Deutsch - 16
®
XP
®
, Windows
®
7
Funkmaus OM1008-SL
Software installieren
Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können,
müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu
die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres
Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen,
andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom
manuell durch einen Doppelklick.
Nur bei den Betriebssystemen Windows Vista
wird die Installation zunächst durch die Benutzerkontensteuerung
mit der Meldung „Ein nicht identifiziertes Programm möchte auf den
Computer zugreifen“ gestoppt. Klicken Sie auf <Zulassen>, um die
Installation fortzusetzen.
Die folgenden Abbildungen der Installation entsprechen dem
Betriebssystem Windows
®
7. Bei den Betriebssystemen Windows
XP/Vista sind die Darstellungen leicht abweichend, inhaltlich aber
identisch.
®
und Windows
Deutsch - 17
®
7
®
Funkmaus OM1008-SL
Klicken Sie auf <Weiter>, um
die Installation zu starten.
Hier können Sie den Zielordner
für die Installation über den
Schalter <Ändern> wählen oder
den vorgeschlagenen Ordner
verwenden. Zum Fortfahren
klicken Sie bitte auf <Weiter>.
Deutsch - 18
Zum Abschluss der Installation
klicken Sie bitte auf <Fertig
stellen>.
Falls Ihr Computer einen Neustart verlangt, führen Sie
diesen bitte aus, bevor Sie die Software verwenden.
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 19
Funkmaus OM1008-SL
Die Bedienung
Umschaltung der Betriebsart
Mit der Taste CPI (1) können Sie durch einfachen Tastendruck
schnell zwischen den Auflösungen 800 cpi und 1600 cpi für die
optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1600 cpi
präziser.
Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der
optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (1) und
halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die
Kontrollleuchte (5) kurz aufblinkt. Die verfügbaren Funktionen für
den Mediabetrieb entnehmen Sie bitte der Aufstellung auf Seite 1 Übersicht. Im Mediabetrieb können Sie die Lautstärke mit dem TiltWheel (2) durch Drücken nach links bzw. rechts verändern. Im
Standardbetrieb kann die Windows Lautstärke durch Drücken des
Tilt-Wheels (2) nach links bzw. rechts und durch Drehen des Rades
angepasst werden, wenn das Lautstärkefenster in der Symbolleiste
aktiv ist.
Konfiguration
Führen Sie einen Doppelklick auf dieses Symbol in der
Taskleiste (unten rechts auf Ihrem Bildschirm, neben der
Systemuhr) aus bzw. klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das
Deutsch - 20
Funkmaus OM1008-SL
Symbol und wählen dann im folgenden Dialog <Öffnen>. Das
Konfigurationsmenü für die Maus erscheint.
Hier können Sie für die
markierten Tasten der
Funkmaus eine Funktion
bestimmen. Klicken Sie dazu
auf die Auswahlschaltfläche
hinter der entsprechenden
Maustaste und wählen Sie eine
Funktion aus dem Menü mit
Linksklick aus.
Mit dem Schalter <Standard
wiederherstellen> können Sie
den Auslieferungszustand
wiederherstellen.
Alle ausgewählten Optionen betreffen den
Standardbetrieb. Die Tastenfunktionen des Mediabetriebs
sind unveränderbar.
Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter
<Anwenden> klicken (das Fenster bleibt trotzdem offen) oder auf
den Schalter <OK> klicken (das Fenster schließt sich).
Deutsch - 21
Funkmaus OM1008-SL
Die weiteren Registerkarten dieses Konfigurationsmenüs enthalten
die Einstellungsoptionen des jeweiligen Betriebssystems.
Hinweis für Anwender von Microsoft
Windows
®
7 (Windows
®
XP enthält die Funktion nicht):
®
Windows Vista
®
und
In der Systemsteuerung des Betriebssystems können Sie im
Unterpunkt „Maus“ auch den horizontalen Bildlauf des Scrollrades
einstellen.
Deutsch - 22
Funkmaus OM1008-SL
Anhang
Problemlösung
Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder
nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes:
Prüfen Sie, ob die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt
ist.
Prüfen Sie, ob die Funkmaus eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob der USB-Nano-Empfänger richtig mit dem
Computer verbunden ist (siehe Seite 16 – Den USB-NanoEmpfänger anschließen).
Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss.
Prüfen Sie den Energiezustand der Batterie und setzen Sie
gegebenenfalls eine neue Batterie ein.
Beachten Sie, dass Sie eine Unterlage (z.B. Mousepad)
verwenden sollten, wenn Sie die Maus auf einer
Glasoberfläche oder einer glänzenden Oberfläche verwenden.
Deutsch - 23
Funkmaus OM1008-SL
Technische Daten
- Optische PC-Funkmaus mit USB-Nano-Empfänger
- LED Klasse 1
- 8 Tasten, davon 7 programmierbar
- Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad)
- Wählbare Auflösung: 800 cpi oder 1600 cpi
- Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger
und Funkmaus mehr notwendig)
- Funkfrequenz: 2,4 GHz
- Stromversorgung: 1 Batterie vom Typ AA, 1,5 V
- Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus
(Standard-Betrieb) per Tastendruck möglich
- Reichweite bis zu 5m
- Abmessungen der Funkmaus:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxBxH)
- Abmessungen des USB-Nano-Empfängers:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH)
- Gewicht der Funkmaus: 75 g
(ohne Batterie, mit eingelegtem USB-Nano-Empfänger)
Deutsch - 24
Garantiehinweise
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 25
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 26
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 27
Souris sans fil OM1008-SL
Vue d’ensemble
1 Touche de commutation 800/1600 cpi (pression brève)
Touche de commutation mode standard/multimédia (pression de
3 secondes)
2 Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions)
Contrôle du volume et coupure du son (mode multimédia)
3 Bouton droit de la souris
4 Bouton gauche de la souris
5 Voyant lumineux de charge
6 Avance (mode standard)
Titre suivant (mode multimédia)
7 Retour (mode standard)
Titre précédent (mode multimédia)
8 Zoom avant (mode standard)
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte
tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à
manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel en
lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Si vous vendez
ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre
également ce manuel.
Cette icône signale des informations importantes
relatives à la sécurité de fonctionnement du produit
et à la sécurité de l’utilisateur.
Cette icône indique la présence d’une forte source
lumineuse.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Français - 31
Souris sans fil OM1008-SL
Avertissement : Rayonnement DEL ! DEL de classe 1
Protégez vos yeux ! Ne regardez jamais dans le faisceau d’une
DEL. Ne dirigez jamais le faisceau lumineux directement vers des
personnes ou des animaux !
Utilisation prévue
Cette souris sans fil, composée d’une souris optique et d’un nano
récepteur USB, est un périphérique informatique. Il doit être utilisé
en intérieur et dans des climats tempérés. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisé à des fins professionnelles ou commerciales
(pour les applications de bureau, par exemple). Le produit est
uniquement à usage domestique et privé. Cet appareil satisfait à
toutes les normes de conformité et aux autres normes qui
s’appliquent. Toute modification apportée à l’appareil et non
expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour
conséquence que ces normes ne sont plus respectées. Le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages ou interférences
provoqués suite à des modifications non autorisées. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Toute
utilisation autre que celle mentionnée plus haut est contraire à
l’utilisation prévue.
Français - 32
Souris sans fil OM1008-SL
Si vous utilisez l’appareil dans un pays autre que la République
d’Allemagne, veillez à respecter les normes et la législation en
vigueur dans le pays concerné.
Conditions d’utilisation
Placez la souris sans fil sur une surface plane et stable. Ne placez
aucun objet dessus. L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
dans des environnements poussiéreux, ou exposé à une
température ou une humidité excessive (salle de bain, par
exemple). Température et humidité de fonctionnement : 5 °C à
40 °C, humidité relative de 90 % maximum.
Observez toujours les précautions suivantes :
- N’exposez pas l’appareil à des sources directes de chaleur
(radiateurs, par exemple).
- N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à une
lumière artificielle.
- Évitez d’éclabousser l’appareil avec de l’eau ou des liquides
corrosifs. N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau et ne le
plongez jamais dans un liquide. Ne placez pas d’objets remplis
de liquide, comme des vases ou des boissons, à proximité de
l’appareil.
- Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs
magnétiques (haut-parleurs, par exemple).
Français - 33
Souris sans fil OM1008-SL
- Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur
l’appareil ou à proximité.
- N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil.
- Évitez les changements brusques de température.
- Évitez les vibrations et les chocs excessifs.
Enfants et personnes handicapées
Rangez les appareils électriques hors de portée des enfants. Des
précautions doivent également être prises en cas d’utilisation des
appareils électriques par des personnes handicapées. Ne laissez
jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser d’appareils
électriques sans surveillance. Ils ne sont généralement pas
conscients des risques encourus. Les piles et les pièces de petite
taille présentent un risque d’étouffement. Conservez-les hors de
portée. En cas d’ingestion accidentelle, consultez rapidement un
médecin. Conservez également l’emballage hors de portée des
enfants et des personnes handicapées afin d’éviter tout risque
d’asphyxie.
Insérez la pile en respectant la polarité indiquée. N’essayez jamais
de recharger les piles ordinaires et ne les jetez jamais au feu.
Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser la souris pendant une
Piles
Français - 34
Souris sans fil OM1008-SL
période prolongée. Toute utilisation incorrecte entraîne un risque
d’explosion et de blessures.
Interface radio
Éteignez l’appareil lorsque vous vous trouvez dans un avion, un
hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’installations
électroniques médicales. Les ondes radio émises peuvent avoir une
incidence sur le fonctionnement des appareils sensibles. Maintenez
l’appareil à 20 cm au moins d’un stimulateur cardiaque, l’émission
d’ondes radio étant susceptible de perturber le bon fonctionnement
du stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent engendrer des
parasites dans les prothèses auditives. N’utilisez pas le dispositif
radio à proximité d’une source de gaz inflammable ou dans un local
exposé aux explosions (dans un atelier de peinture par exemple),
car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un
incendie. La portée des ondes radio dépend des conditions
environnantes et ambiantes.
Les données transférées par liaison sans fil peuvent aussi être
interceptées par une tierce personne non autorisée. La société
Targa GmbH ne peut être tenue responsable des défaillances radio
ou vidéo dues à d’éventuelles modifications apportées à cet
appareil sans autorisation préalable. De plus, Targa décline toute
responsabilité en cas de remplacement des câbles de
Français - 35
Souris sans fil OM1008-SL
raccordement ou de certaines pièces par des éléments non
approuvés par la société Targa GmbH. La résolution d’éventuels
problèmes d’interférences causés par des modifications non
autorisées de l’appareil ou par le remplacement de certaines pièces
par des pièces non autorisées relève de la seule responsabilité de
l’utilisateur.
Réparations et maintenance
Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été
endommagé, par exemple si du liquide a pénétré à l’intérieur de
l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée,
d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez aussitôt l’appareil. Cessez
immédiatement de l’utiliser et faites-le réviser par un service
technique agréé. Faites appel à un personnel qualifié en cas de
réparation. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou de ses
accessoires. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le
nettoyer. N’utilisez jamais de liquides corrosifs.
Copyright
Le présent manuel d’utilisation est intégralement protégé par
copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d’information.
La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite
et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela
s’applique également à toute utilisation commerciale du contenu et
Français - 36
Souris sans fil OM1008-SL
des informations. Tous les textes et les schémas sont à jour à la
date d’impression.
Consignes de stockage en cas de non-utilisation
Retirez la pile de la souris sans fil si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée. Retirez le nano récepteur USB du port USB
de votre ordinateur et insérez-le dans le compartiment de stockage
de la souris. Vous remarquerez que le nano récepteur USB ne peut
être inséré dans le compartiment de stockage que dans un sens et
qu’il n’est pas nécessaire de forcer. Veillez en outre à ce que la
température de stockage soit maintenue entre 5 °C et 40 °C.
L’humidité, quant à elle, ne doit pas dépasser 90 % d’humidité
relative.
Français - 37
Souris sans fil OM1008-SL
Avis de conformité
Cette souris sans fil est conforme aux exigences de
base et autres règlements de la directive R&TTE
1999/5/EC. La Déclaration de conformité
correspondante se trouve à la fin de ce Guide
d’utilisation.
Mise au rebut des appareils usagés
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la
directive européenne 2002/96/EC. Les appareils
électriques ou électroniques usagés ne doivent en
aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais
déposés dans des centres de récupération prévus à
cet effet. Le nano récepteur USB est lui aussi un
appareil électronique et doit donc faire l’objet de
précautions particulières lors de sa mise au rebut.
Protégez l’environnement et préservez votre santé en recyclant
correctement les appareils usagés. Pour plus d’informations sur les
normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez
votre mairie, vos services locaux de gestion des déchets ou le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Respectez l’environnement. Les piles usagées ne doivent pas être
jetées avec les déchets ménagers. Elles doivent être déposées
dans un point de collecte des déchets prévu à cet effet.
Français - 38
Souris sans fil OM1008-SL
Veuillez également recycler de manière appropriée les emballages.
Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des
conteneurs de recyclage pour papier ou dans des points de collecte
publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques
d’emballage doivent être déposés dans des points de collecte
publics.
Contenu du paquet
Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments mentionnés
dans la liste suivante :
- Souris sans fil OM1008-SL
- Nano récepteur USB OM1008-SL-R
(incorporé dans la souris sans fil)
- 1 pile de marque de taille AA, 1,5 V
- CD contenant les pilotes
- Manuel d’utilisation
Si vous constatez qu’il manque certains éléments ou que certains
éléments sont endommagés, veuillez contacter notre assistance
téléphonique. Vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant dans le dernier chapitre relatif à la garantie.
Français - 39
Souris sans fil OM1008-SL
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la souris sans fil SilverCrest
OM1008-SL. Cette souris sans fil est munie, en plus des 3 boutons
standard, de cinq boutons spéciaux donnant accès à des fonctions
couramment utilisées. La molette de défilement est
multidirectionnelle (4 directions), et permet un défilement horizontal
et vertical. Le bouton spécial CPI (1) permet de passer d’une
résolution de 800 cpi à 1600 cpi, ou de basculer du mode standard
au mode multimédia. Cette souris sans fil est en outre équipée
d’une fonction de veille automatique. Lorsqu’elle n’est pas utilisée
pendant un certain temps, elle s’éteint automatiquement. Appuyez
sur n’importe quel bouton de la souris sans fil pour la rallumer.
Systèmes requis
- Processeur Intel
®
Pentium
®
III / AMD Athlon™ ou plus
performant
- 1 port USB 2.0 libre
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
ou Windows
- Lecteur CD-ROM ou DVD pour l’installation du logiciel
Français - 40
®
7
Souris sans fil OM1008-SL
Installation du matériel
Insertion de la pile
Insérez tout d'abord la pile fournie dans la souris sans fil, comme
illustré sur la figure ci-dessous. Veillez à respecter la polarité
indiquée (+ et –) lors de l’insertion de la pile dans l’appareil.
10 Bouton marche/arrêt
11 Capteur optique
12 Compartiment de la pile de la souris
13 Nano récepteur USB
Français - 41
Souris sans fil OM1008-SL
Ouvrez le compartiment de la pile (12) situé sous la souris
sans fil.
Retirez le nano récepteur USB (13).
Insérez la pile fournie (AA) dans la souris en respectant la
polarité indiquée (+ et -) ; voir l’illustration.
Fermez le compartiment de la pile (12).
Appuyez sur le bouton marche-arrêt (10) situé sous la souris
sans fil pour la mettre en marche.
Si le voyant (5) situé sur le dessus de la souris sans fil
s’allume en orange, cela signifie que la pile est usée.
Lorsque cela se produit, remplacez la pile par une pile
neuve de même type.
Si la souris sans fil ne marche pas, éteignez-la puis
rallumez-la. Il peut parfois également être utile de retirer
la pile puis de la remettre.
La souris sans fil est équipée d’une fonction de veille
automatique. Lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant un
certain temps, elle s’éteint automatiquement. Il vous suffit
ensuite de déplacer la souris ou d’appuyer sur l’un de ses
boutons pour la rallumer.
Français - 42
Souris sans fil OM1008-SL
Branchement du nano récepteur USB
Si votre ancienne souris est toujours connectée à votre ordinateur,
éteignez l'ordinateur, débranchez la souris et redémarrez
l'ordinateur.
Branchez le nano récepteur USB (13) sur un port USB libre de votre
ordinateur allumé.
Le système d’exploitation reconnaît le nouveau matériel et installe
automatiquement les pilotes correspondants. Les affichages
dépendent du système d’exploitation installé comme décrit cidessous :
Avec Windows
À la première connexion du récepteur, le système d’exploitation
Windows
®
XP
®
XP indique « Nouveau matériel détecté ». Patientez
jusqu'à ce que le message « Votre nouveau matériel est installé
et prêt à l'emploi » s'affiche avant d'utiliser la souris sans fil.
Avec Windows Vista
®
et Windows® 7
À la première connexion du récepteur, les systèmes
d’exploitation indiquent « Installation du pilote logiciel de
périphérique ». Attendez que s’affiche le message « Vos
périphériques sont prêts à être utilisés ». Votre souris sans fil a
été correctement configurée et peut à présent être utilisée.
Français - 43
Souris sans fil OM1008-SL
Installation du logiciel
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions de votre nouvelle
souris, vous devez installer le logiciel fourni. Placez le CD-ROM
dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. Le processus
d’installation démarre automatiquement. Sinon, double-cliquez sur
le fichier « setup.exe » sur le CD-ROM pour le lancer
manuellement.
Sous Windows Vista
temporairement bloquée et le message « Un programme non
identifié veut accéder à votre ordinateur » s’affiche. Cliquez sur
« Autoriser » pour continuer l’installation.
Les exemples d’installation indiqués ci-dessous correspondent au
système d’exploitation Windows
écrans diffèrent légèrement, mais le contenu est identique.
Français - 44
®
et Windows® 7, l’installation est
®
7. Sous Windows® XP/Vista, les
Cliquez sur « Suivant » pour
lancer l’installation
Vous pouvez sélectionner ici le
dossier d’installation à l’aide du
bouton « Modifier… » ou utiliser
le dossier proposé. Pour
continuer, veuillez cliquer sur
« Suivant ».
Souris sans fil OM1008-SL
Français - 45
Souris sans fil OM1008-SL
Cliquez sur « Terminer » pour
mettre fin au programme
d’installation.
Si vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur,
redémarrez-le avant d’utiliser le logiciel.
Français - 46
Souris sans fil OM1008-SL
Utilisation
Commutation entre les différents modes
Il suffit d’appuyer sur la touche CPI (1) pour passer rapidement
d’une résolution de 800 cpi à une résolution de 1600 cpi pour le
suivi optique. La précision du pointeur est nettement supérieure
avec une résolution de 1600 cpi.
Pour passer du mode standard au mode multimédia de la souris
optique, appuyez sur la touche CPI (1) et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que le voyant lumineux (5)
clignote brièvement. Vous trouverez en page 28 la liste des
fonctions du mode multimédia. En mode multimédia, vous pouvez
pousser la molette inclinable (2) vers la gauche ou vers la droite
pour ajuster le volume sonore. En mode standard, vous pouvez
pousser la molette inclinable (2) vers la gauche ou vers la droite ou
bien tourner la molette pour ajuster le volume sonore de Windows,
lorsque l’icône du volume est présente dans la barre système.
Configuration
Double-cliquez sur l'icône affichée dans la barre des tâches (en
bas à droite de l’écran à côté de l'horloge système) ou cliquez avec
le bouton droit de la souris sur l’icône
puis sélectionnez
Français - 47
Souris sans fil OM1008-SL
« Ouvrir » dans le menu contextuel. Le menu de configuration de la
souris apparaît.
Ici, vous pouvez affecter une
fonction aux touches de la
souris indiquées. Pour cela,
cliquez sur le bouton radio
correspondant au bouton de la
souris et sélectionnez la
fonction souhaitée dans le
menu.
Le bouton « Rétablir les valeurs
par défaut » permet de rétablir
la configuration initiale.
Vous pouvez activer les modifications en cliquant sur le bouton
« Appliquer » (la fenêtre reste ouverte) ou en cliquant sur le bouton
« OK » (la fenêtre se ferme).
Toutes les options sélectionnées s’appliquent au mode
standard. En mode multimédia, l’affectation des boutons
ne peut être modifiée.
Français - 48
Souris sans fil OM1008-SL
Les autres onglets du menu de configuration contiennent des
paramètres propres au système d’exploitation utilisé.
Remarque pour les utilisateurs de Microsoft
Windows
®
7 (cette fonction n'existe pas sous Windows® XP) :
®
Windows Vista® et
Dans le panneau de configuration du système d’exploitation, vous
pouvez aussi configurer la vitesse de défilement horizontal de la
molette au niveau des paramètres de réglage de la souris.
Français - 49
Souris sans fil OM1008-SL
Annexe
Dépannage
Si, après son installation, la souris n'est pas détectée ou ne répond
pas, vérifiez les éléments suivants :
Vérifiez la polarité de la pile.
Vérifiez que la souris sans fil est bien allumée.
Vérifiez si le nano récepteur USB est bien connecté à
l’ordinateur (cf. Page 43 - Branchement du nano récepteur
USB).
Testez un autre port USB.
Vérifiez le niveau de charge de la pile et insérez une nouvelle
pile si nécessaire.
Notez que vous devez utiliser un sous-main (par ex. : tapis de
souris) avec votre souris sur une surface en verre ou brillante.
Français - 50
Souris sans fil OM1008-SL
Caractéristiques techniques
- Souris optique sans fil pour PC avec nano récepteur USB
- DEL de classe 1
- 8 touches dont 7 programmables
- Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions)
- Commutation de la résolution : 800 cpi / 1600 cpi
- Système de liaison intelligente « Smart Link » (suppression de
l’établissement de connexions entre le récepteur et la souris
sans fil)
- Fréquence radio : 2,4 GHz
- Alimentation : 1 pile de type AA de 1,5 V
- Bascule entre le lecteur multimédia et le mode Office (mode
standard) d'une simple pression de bouton.
- Portée maximale : 5 m
- Dimensions de la souris sans fil :
108 mm x 70 mm x 41 mm (L x l x H)
- Dimensions du nano récepteur USB :
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (L x l x H)
- Poids de la souris sans fil : 75 g
(sans pile et avec récepteur USB nano inséré)
Français - 51
Souris sans fil OM1008-SL
Garantie
Français - 52
Souris sans fil OM1008-SL
Français - 53
Wireless Mouse OM1008-SL
Panoramica
1 Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente)
Commutazione modalità standard/media
(mantenere premuto per 3 sec)
2 Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie)
Regolazione del volume e audio OFF (modalità media)
3 Pulsante mouse destro
4 Pulsante mouse sinistro
5 Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria
6 Avanti (Standard)
Titolo successivo (modalità media)
7 Indietro (Standard)
Titolo precedente (modalità media)
8 Zoom + (Standard)
avvio Media Player (modalità media)
9 Zoom – (Standard)
Soluzione dei problemi ............................................................... 76
Dati tecnici .................................................................................. 77
Indicazioni sulla garanzia ................................................................ 78
Italiano - 56
Wireless Mouse OM1008-SL
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le
seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti,
anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici.
Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso
di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo
manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di
un sicuro funzionamento del prodotto e per la
sicurezza dell’utente.
Questa icona avverte della presenza di una fonte di
luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni
sull’argomento.
Italiano- 57
Wireless Mouse OM1008-SL
Attenzione: Radiazioni LED! LED di classe 1
Evitare danni agli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non
puntare mai il raggio LED direttamente verso persone o animali!
Utilizzo Previsto
Questo mouse wireless, formato da mouse ottico e mini ricevitore
USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere
utilizzato all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato
progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in
ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a
scopo privato. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli
standard in materia di Conformità. Ogni alterazione dell’attrezzatura
diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la
conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di
danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate.
Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore.
Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non
corrisponde all’utilizzo previsto.
In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative
del paese di utilizzo.
Italiano - 58
Wireless Mouse OM1008-SL
Ambiente operativo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non
collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in
ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da
bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative:
Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
- Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
termosifoni)
- Il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci
artificiali
- Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e
liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in
prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti
contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del
dispositivo
- Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (es. altoparlanti)
- Non vengano posizionate fiamme libere (come candele
accese) sopra o in prossimità del dispositivo.
- Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
- Il dispositivo non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
- Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni
eccessive
Italiano- 59
Wireless Mouse OM1008-SL
Bambini e disabili
Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le
apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a
bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici.
Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. I
componenti più piccoli possono causare il soffocamento. Tenere le
batterie in un luogo sicuro. In caso di ingestione accidentale,
consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di
plastica fuori dalla portata di bambini e disabili poiché esiste il
rischio di soffocamento.
Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di
ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il
dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere
la batteria. Un uso inappropriato può provocare esplosioni e mettere
in pericolo vite.
Batterie
Italiano - 60
Wireless Mouse OM1008-SL
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un
ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi
elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con
la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno
20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio
possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker
stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle
apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i
componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un
ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde
radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio.
La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali.
Durante il traffico di dati mediante un collegamento wireless
sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati.
Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o
televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata
di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna
responsabilità per la sostituzione di cavi e apparecchi che non sono
stati specificatamente approvati da Targa GmbH. Per la rimozione
delle interferenze che sono state causate da modifiche non
Italiano- 61
Wireless Mouse OM1008-SL
autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature
l’unico responsabile è l’utente stesso.
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce
dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui
liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato
esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di
caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere
immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo
ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per
l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non
smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare
solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da
copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo
informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o
informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore.
Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei
contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono
aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono
responsabilità per eventuali modifiche.
Italiano - 62
Wireless Mouse OM1008-SL
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con
cura
Se si lascia il mouse wireless inutilizzato per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla
porta USB del computer e inserirlo nell’apposito alloggiamento del
mouse. Attenzione! Il mini ricevitore USB entra nel compartimento
in un solo verso, senza che siano necessarie forzature. Inoltre,
accertarsi che la temperatura di conservazione si mantenga fra 5 e
40°C e il tasso d’umidità non superi il 90% di umidità relativa.
Italiano- 63
Wireless Mouse OM1008-SL
Nota di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a
quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La
relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di
questo manuale.
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono
soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I
dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti
prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un
dispositivo elettronico e richiede un corretto
smaltimento.
Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il
dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno
smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le
autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio.
Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti
domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta.
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni
dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o
nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole
Italiano - 64
Wireless Mouse OM1008-SL
o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei
punti di raccolta pubblica.
Contenuto della confezione
Verificare che nella confezione siano presenti:
- Mouse wireless OM1008-SL
- Mini ricevitore USB OM1008-SL-R
(inserito nel mouse wireless)
- 1 batterie di marca di tipo AA, 1,5V
- CD-ROM con driver
- Manuale dell’utente
In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare
telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta
si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Introduzione
Grazie per aver acquistato il mouse wireless SilverCrest OM1008SL. Questo mouse wireless, oltre ai 3 pulsanti standard, presenta 5
pulsanti speciali che facilitano l’accesso alle funzioni utilizzate più
frequentemente. La rotellina di scorrimento è una rotella di
scorrimento a 4 vie che consente oltre allo scorrimento verticale
anche lo scorrimento orizzontale. Con il pulsante CPI speciale (1) è
Italiano- 65
Wireless Mouse OM1008-SL
possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la
funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della
funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un
dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante
qualsiasi per accenderlo.
Requisiti del sistema
®
- Intel
- 1 porta USB 2.0 libera
- Microsoft
Pentium
®
, Windows
®
III / AMD Athlon™ o superiore
®
XP, Windows Vista
®
oppure Windows
- Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
Italiano - 66
®
7
Wireless Mouse OM1008-SL
Installazione dell’Hardware
Inserire la batteria
Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless,
come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria
nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).
10 pulsante di accensione/spegnimento (On/Off)
11 sensore ottico
12 alloggiamento della batteria
13 mini ricevitore USB
Italiano- 67
Wireless Mouse OM1008-SL
Aprire l’alloggiamento della batteria (12) sulla parte inferiore
del mouse.
Rimuovere il mini ricevitore USB (13).
Inserire la batteria in dotazione (AA) prestando attenzione alla
polarità; fare riferimento all’illustrazione.
Chiudere il coperchio (12).
Premere il pulsante On/Off (10) sulla parte inferiore del mouse
per accenderlo.
Se la luce dell’indicatore (5), sul lato superiore del mouse
wireless, si illumina in arancione, vuol dire che la batteria
è scarica. Quando ciò accade, sostituire la batteria con
una batteria nuova dello stesso tipo.
In caso di malfunzionamento del mouse wireless,
spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto
rimuovere la batteria e reinserirla.
Il mouse wireless è dotato della funzione di standby
automatico. Quando non viene utilizzato per un dato
periodo di tempo, il mouse si spegne. Muovere il mouse o
premere uno dei suoi pulsanti per riattivarlo.
Italiano - 68
Wireless Mouse OM1008-SL
Collegamento del mini ricevitore USB
Se il mouse precedente è ancora connesso al computer, spegnere
il PC, disconnettere l’apparecchio e riavviare il computer.
Collegare il miniricevitore USB (13) a una porta USB libera del Suo
computer acceso.
Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa
automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema
operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi:
In caso di Windows
Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows
XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Prima di utilizzare il
dispositivo, attendere che appaia il messaggio “Il nuovo
hardware è installato e pronto per l’uso”
In caso di Windows Vista
Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo segnala
“Installazione driver di dispositivo in corso”. Attenda fino a
quando viene visualizzato il messaggio “È ora possibile utilizzare
i dispositivi”. Ciò indica che il mouse è stato configurato
correttamente e può essere utilizzato.
®
XP
®
, Windows
®
®
7
Italiano- 69
Wireless Mouse OM1008-SL
Installazione del software
Per sfruttare al massimo tutte le capacità del mouse wireless è
necessario installare il software in dotazione. A questo scopo,
inserire il CDROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il
processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in
caso contrario, avviare manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM
con un doppio clic.
Solo nei sistemi operativi Windows Vista
l’installazione viene dapprima arrestata dal controllo account utente
con il messaggio “Tentativo da parte di un programma non
identificato di accedere al computer”. Per proseguire l’installazione
fare clic su “Consenti”.
Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema
operativo Windows
®
7. Nei sistemi operativi Windows® XP/Vista le
raffigurazioni sono leggermente diverse, ma identiche nel
contenuto.
Italiano - 70
®
e Windows® 7.
Wireless Mouse OM1008-SL
Per avviare l’installazione, fare
clic su Avanti.
Con il pulsante “Cambia…” è
possibile selezionare la cartella
di destinazione oppure usare
quella proposta. Per
proseguire, fare clic su Avanti.
Italiano- 71
Wireless Mouse OM1008-SL
Fare clic su Fine per terminare
il programma d’installazione.
Se richiesto, riavviare il computer prima di utilizzare il
software.
Italiano - 72
Wireless Mouse OM1008-SL
Uso
Commutazione della modalità operativa
Con una semplice pressione del pulsante CPI (1) è possibile
commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la
scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore
del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento
identico.
Per commutare tra la modalità standard e quella media del mouse
ottico, premere il pulsante CPI (1) e tenerlo premuto per almeno 3
secondi finché la spia della carica (5) non si illumina brevemente.
Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere
rilevate dall’elenco a pagina 54: Panoramica. In modalità operativa
media, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra per regolare il
volume audio. In modalità operativa standard, premere la rotellina
(2) a sinistra o a destra o girare la rotellina per regolare il volume
audio di Windows, in caso l’icona del volume sia abilitata nella barra
della applicazioni.
Configurazione
Fare doppio clic sull’icona nella barra delle applicazioni
(nell’angolo in basso a destra dello schermo, vicino all’orologio),
Italiano- 73
Wireless Mouse OM1008-SL
oppure fare clic con il pulsante destro sull’icona e selezionare
“Apri” dal menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse.
È possibile assegnare una
funzione ai pulsanti del mouse
evidenziati. Fare clic sul
pulsante di selezione dietro il
relativo pulsante del mouse e
con un clic sul pulsante sinistro
selezionare la funzione dal
menu.
Con il pulsante “Ripristina impostazioni predefinite” è
possibile ripristinare le
impostazioni predefinito di
fabbrica.
Attivare le modifiche facendo clic sul pulsante “Applica” (la finestra
rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude).
Tutte le opzioni selezionate si applicano alla modalità
predefinita. L’assegnazione dei pulsanti per la modalità
Media non può essere modificata.
Italiano - 74
Wireless Mouse OM1008-SL
Indicazioni per gli utenti di Microsoft® Windows Vista®, Windows® 7
(Windows
Nel sottomenu “Mouse” del pannello di controllo del sistema
operativo è anche possibile impostare lo scorrimento orizzontale
della rotella di scorrimento..
®
XP non include questa funzione):
Italiano- 75
Wireless Mouse OM1008-SL
Appendice
Soluzione dei problemi
Se, dopo l’installazione, il mouse non viene rilevato o non risponde
ai comandi, procedere come segue:
Controllare la polarità della batteria
Controllare che il mouse wireless sia acceso
Controllare se il miniricevitore USB sia collegato correttamente
con il computer (vedere pagina 69 – Collegamento del mini
ricevitore USB)
Provare un'altra porta USB
Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario,
inserire una nuova batteria
Se si usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido,
si dovrebbe usare un appoggio (p. es. Tappetino per mouse)
Italiano - 76
Wireless Mouse OM1008-SL
Dati tecnici
- Mouse ottico wireless con mini ricevitore USB
- LED di classe 1
- 8 pulsanti, di cui 7 programmabili
- Tilt Wheel (rotellina a scorrimento in 4 direzioni)
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de
onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te
volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische
apparatuur. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u
deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat verkoopt of
weggeeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Dit symbool staat bij belangrijke informatie voor een
veilig gebruik van het product en de veiligheid van
de gebruiker.
Dit symbool waarschuwt u over een sterke lichtbron.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het
onderwerp.
Nederlands- 83
Draadloze muis OM1008-SL
Waarschuwing: LED-straling! LED-klasse 1
Voorkom beschadiging van uw ogen! Kijk nooit in de LED-straal.
Richt de LED-straal nooit rechtstreeks op mensen of dieren!
Beoogd gebruik
Deze draadloze muis, bestaande uit een optische muis en een
USB-nano-ontvanger, is een IT-apparaat. Het apparaat mag niet
buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. Dit product is
niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen
(bijvoorbeeld op kantoor). Gebruik het product alleen voor
persoonlijke toepassingen in een huiselijke omgeving. Dit apparaat
voldoet aan alle normen en standaards met betrekking tot
conformiteit. Wijzigingen in het apparaat kunnen ertoe leiden dat
niet langer aan deze richtlijnen wordt voldaan. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade of storing die wordt veroorzaakt doordat
niet aan de bovenstaande voorschriften wordt voldaan. Gebruik
uitsluitend de accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant.
Elk ander gebruik dan hierboven wordt vermeld komt niet overeen
met het beoogde gebruik.
Als u het apparaat niet in de Republiek Duitsland gebruikt, moet u
zich houden aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik.
Nederlands- 84
Draadloze muis OM1008-SL
Gebruiksomgeving
Plaats de draadloze muis op een stabiele, vlakke ondergrond en
plaats geen voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is niet
ontworpen voor gebruik in omgevingen met een hoge temperatuur
of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden
gehouden. Gebruikstemperatuur en -vochtigheid: 5° tot 40°, max.
90% relatieve luchtvochtigheid
Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen:
- Houd het apparaat uit de buurt van directe warmtebronnen
(zoals radiatoren).
- Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of kunstlicht.
- Vermijd contact met waternevel, waterdruppels en bijtende
vloeistoffen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water
en dompel het beslist niet onder in een vloeistof. Plaats geen
met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen,
in de buurt van het apparaat.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van magnetis che velden
(zoals luidsprekers).
- Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in
de buurt van het apparaat.
- Steek geen voorwerpen in het apparaat.
- Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperatuurwisselingen.
- Stel het apparaat niet bloot aan hevige schokken of trillingen.
Nederlands- 85
Draadloze muis OM1008-SL
- Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan hevige
schokken en trillingen.
Kinderen en personen met een handicap
Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Personen
met een handicap dienen elektrische apparaten alleen in geschikte
omstandigheden te gebruiken. Laat kinderen of personen met een
handicap niet zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Zij
zullen de mogelijke risico's misschien niet begrijpen. Batterijen en
kleine onderdelen vormen een potentieel verstikkingsgevaar.
Bewaar de batterijen altijd op een veilige plek. Als een batterij wordt
ingeslikt, dient u direct een arts te raadplegen. Houd de verpakking
uit de buurt van kinderen en personen met een handicap aangezien
dit risico op verstikking met zich meebrengt.
Batterijen
Plaats de batterij met de juiste polariteit. Probeer normale batterijen
nooit opnieuw op te laden en gooi batterijen nooit in het vuur.
Verwijder de batterij als het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt. Onjuist gebruik kan leiden tot ontploffingen en
levensgevaar.
Nederlands- 86
Draadloze muis OM1008-SL
RF-interface
Schakel het apparaat uit aan boord van een vliegtuig, in een
ziekenhuis, in een operatiezaal of in de buurt van elektronische
medische apparatuur. De RF-signalen kunnen de werking van
gevoelige apparatuur verstoren. Plaats het apparaat op ten minste
20 cm van een pacemaker, aangezien RF-signalen de werking van
de pacemaker kunnen verstoren. De verzonden RF-signalen
kunnen storing in gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het
apparaat niet met ingeschakelde draadloze adapter in de buurt van
ontvlambare gassen of in een ruimte met explosiegevaar (zoals een
verfwinkel), aangezien de verzonden RF-signalen explosies of
brand kunnen veroorzaken. Het bereik van de RF-signalen hangt af
van de omgeving.
Als gegevens worden verzonden via een draadloze verbinding
kunnen deze mogelijk ook worden ontvangen door onbevoegden.
Targa GmbH is niet aansprakelijk voor enige storing van RF- of tvsignalen die het gevolg is van ongeoorloofde wijzigingen in dit
apparaat. Bovendien aanvaardt Targa geen aansprakelijkheid voor
het vervangen van kabels of apparaten die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Targa GmbH. De gebruiker is als enige
verantwoordelijk en aansprakelijk voor het oplossen van problemen
met storing die wordt veroorzaakt door ongeoorloofde wijziging van
dit apparaat en voor het vervangen van apparaten.
Nederlands- 87
Draadloze muis OM1008-SL
Reparatie en onderhoud
Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is
beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn
terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen.
Schakel het apparaat direct uit als dit rook of vreemde geluiden of
geuren voortbrengt. In dit geval dient het apparaat niet meer te
worden gebruikt en te worden nagekeken door een bevoegd
onderhoudstechnicus. Neem contact op met een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus indien reparatie is vereist. Open nooit de
behuizing van het apparaat of de accessoires. Reinig het apparaat
uitsluitend met een schone, droge doek. Gebruik nooit agressieve
vloeistoffen.
Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt
beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie
aan de lezer aangeboden. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor
commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en
afbeeldingen waren actueel op het moment dat deze handleiding
werd gedrukt.
Nederlands- 88
Draadloze muis OM1008-SL
Opslag als het product niet wordt gebruikt
Verwijder de batterij als u de draadloze muis langere tijd niet
gebruikt. Verwijder de USB-nano-ontvanger uit de USB-poort van
de computer en plaats deze in het opbergvak in de muis. De USBnano-ontvanger past maar op één manier in het opbergvak, zodat u
geen kracht hoeft uit te oefenen. Zorg er ook voor dat de
opslagtemperatuur tussen 5°C en 40°C ligt. De relatieve
luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan 90%.
Conformiteit
De draadloze muis voldoet aan de basisvereisten en
andere relevante vereisten van de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC. De bijbehorende verklaring van
conformiteit vindt u achter in deze
gebruikershandleiding.
Afvalverwerking van oude apparaten
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de
Europese richtlijn 2002/96/EC. Alle elektrische en
elektronische apparaten moeten worden gescheiden
van huishoudelijk afval en bij een officiële
afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Ook de
USB-nano-ontvanger is een elektronisch apparaat dat
op de juiste manier als afval moet worden verwerkt.
Nederlands- 89
Draadloze muis OM1008-SL
Voorkom risico's voor het milieu en uw eigen gezondheid door het
apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor meer
informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met
de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Respecteer het milieu. Lege batterijen mogen niet bij het
huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze moeten worden
ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.
Recycle ook het verpakkingsmateriaal op de juiste manier. De
kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of
een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de
verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde
inzamelmethode.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking aan de hand van deze lijst:
- Draadloze muis OM1008-SL
- USB-nano-ontvanger OM1008-SL-R
(in de draadloze muis geplaatst)
- 1 AA-merkbatterij, 1,5 V
- Cd met stuurprogramma
- Gebruikershandleiding
Nederlands- 90
Draadloze muis OM1008-SL
Bel onze hotline als items ontbreken of beschadigd zijn. U vindt het
telefoonnummer van de hotline in het laatste hoofdstuk, 'Garantieinformatie'.
Inleiding
Bedankt dat u deze SilverCrest OM 1008-SL draadloze muis hebt
gekocht. Naast de drie standaardknoppen beschikt deze draadloze
muis over vijf speciale knoppen die toegang bieden tot
veelgebruikte functies. Het schuifwiel is een snel
vierrichtingsschuifwiel waarmee u zowel verticaal als horizontaal
kunt schuiven. Met de speciale CPI-knop (1) kunt u schakelen
tussen een resolutie van 800 cpi en 1600 cpi of tussen standaarden mediafunctionaliteit. De draadloze muis beschikt bovendien over
een automatische stand-by-functie. Wanneer u de draadloze muis
gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt, wordt deze
uitgeschakeld. Druk op een knop op de draadloze muis om deze
weer in te schakelen.
Systeemvereisten
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM of hoger
- 1 beschikbare USB 2.0-poort
- Microsoft
- Cd- of dvd-romstation voor installatie van de software
®
Windows® XP, Windows Vista® of Windows® 7
Nederlands- 91
Draadloze muis OM1008-SL
De hardware installeren
De batterij plaatsen
Plaats eerst de meegeleverde batterij in de draadloze muis, zoals
wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding. Let erop dat u
de batterij met de juiste polariteit (+ en –) in het apparaat plaatst.
Open het batterijvak (12) in de onderzijde van de draadloze
muis.
Verwijder de USB-nano-ontvanger (13).
Plaats de meegeleverde batterij (AA) met de juiste polariteit (+
en -) in de draadloze muis (zie de afbeelding).
Sluit het batterijvak (12).
Druk op de aan/uit-knop (10) op de onderzijde van de
draadloze muis om deze in te schakelen.
Als het lampje (5) op de bovenkant van de draadloze
muis oranje brandt, is de batterij leeg. Als dit gebeurt,
vervangt u de batterij door een nieuwe batterij van
hetzelfde type.
Als de draadloze muis niet meer werkt, zet u deze uit en
weer aan. Soms kan het ook helpen als u de batterij
verwijdert en weer terugplaatst.
De draadloze muis beschikt over een automatische
stand-by-functie. Wanneer u de draadloze muis
gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt, wordt deze
uitgeschakeld. Druk op een knop op de draadloze muis
om deze weer in te schakelen.
Nederlands- 93
Draadloze muis OM1008-SL
De USB-nano-ontvanger aansluiten
Als uw oude muis nog steeds is aangesloten op de computer,
schakelt u de computer uit, koppelt u het apparaat los en start u de
computer opnieuw op.
Sluit de USB-nano-ontvanger (13) aan op een beschikbare USBpoort op de ingeschakelde computer.
Het besturingssysteem detecteert de nieuwe hardware en installeert
automatisch de bijbehorende stuurprogramma's. Afhankelijk van het
besturingssysteem verschijnt een van de volgende berichten:
In Windows
Als u de ontvanger voor het eerst aansluit, geeft het
besturingssysteem het bericht 'Nieuwe hardware gevonden'
weer. Wacht totdat het bericht 'De nieuwe hardware is
geïnstalleerd en kan worden gebruikt' verschijnt voordat u de
draadloze muis gebruikt.
In Windows Vista
Als u de ontvanger voor het eerst aansluit, geeft het
besturingssysteem het bericht 'Stuurprogramma's worden
geïnstalleerd' weer. Wacht totdat het bericht 'De apparaten zijn
gereed voor gebruik' verschijnt. De draadloze muis is
geconfigureerd en kan nu worden gebruikt.
Nederlands- 94
®
XP
®
, Windows® 7
Draadloze muis OM1008-SL
De software installeren
Installeer de meegeleverde software als u de volledige
functionaliteit van de draadloze muis wilt kunnen gebruiken. Plaats
daarvoor de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation van de
computer. De installatie zou automatisch moeten worden gestart.
Zo niet, dan dubbelklikt u op het bestand 'setup.exe' op de cd-rom
om de installatie handmatig te starten.
Alleen in Windows Vista
geblokkeerd en wordt het bericht 'Een onbekend programma wil
toegang tot uw computer verkrijgen' weergegeven. Klik op
'Toestaan' om door te gaan.
De volgende installatievensters zijn afkomstig uit het
besturingssysteem Windows
deze vensters iets af, maar de inhoud is hetzelfde.
®
en Windows® 7 wordt de installatie tijdelijk
®
7. Voor Windows® XP/Vista wijken
Nederlands- 95
Draadloze muis OM1008-SL
Klik op <Volgende> om de
installatie te starten.
Hier kunt u de doelmap voor de
installatie selecteren via de
knop <Wijzigen>, maar u kunt
ook de voorgestelde map
gebruiken. Klik op <Volgende>
om door te gaan.
Nederlands- 96
Klik op <Voltooien> om het
installatieprogramma te
voltooien.
Als wordt aangegeven dat u de computer opnieuw moet
opstarten, start u de computer opnieuw op voordat u de
software gebruikt.
Draadloze muis OM1008-SL
Nederlands- 97
Draadloze muis OM1008-SL
Bediening
De gebruiksmodus wijzigen
Met de CPI-knop (1) kunt u snel schakelen tussen een resolutie van
800 cpi en 1600 cpi voor optische tracking. Bij 1600 cpi biedt de
tracking een hogere nauwkeurigheid.
U kunt schakelen tussen de standaard- en mediamodus van de
muis door de CPI-knop (1) gedurende ten minste drie es seconden
ingedrukt te houden totdat het lampje (5) kort oplicht. U vindt de
beschikbare functies voor de mediamodus op pagina 80 –
Overzicht. In de mediamodus kunt u het kantelwiel (2) naar links of
naar rechts drukken om het geluidsvolume aan te passen. In de
standaardmodus kunt u het kantelwiel (2) naar links of naar rechts
drukken of aan het wiel draaien om het geluidsvolume van Windows
aan te passen terwijl het volumepictogram in het systeemvak is
ingeschakeld.
Configuratie
Dubbelklik op het pictogram op de taakbalk (rechtsonder op het
scherm, naast de systeemklok). Of klik met de rechtermuisknop op
het pictogram
configuratiemenu voor de muis verschijnt.
Nederlands- 98
en selecteer <Openen> in het snelmenu. Het
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.