SilverCrest OM1008-SL User Manual [de]

Multimedia-Funkmaus
mit 8 Tasten
Multimedia-Funkmaus mit 8 Tasten
CH
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
FR
Souris multimédia sans fil
CH
avec 8 touches
Manuel d‘utilisation et informations sur les services
IT
Mouse wireless multimedia
CH
con 8 tasti
Istruzioni per l’uso e informationi di servizio
Draadloze multimedia muis met 8 knoppen
Gebruikershandleiding en service-informatie
OM1008-SL
Funkmaus OM1008-SL
Übersicht
1 Umschaltung 800/1600 cpi (kurz drücken)
Umschaltung Standard-/Mediabetrieb (3 Sekunden gedrückt halten)
2 Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad)
Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb) 3 Rechte Maustaste 4 Linke Maustaste 5 Kontrollleuchte für den Energiezustand der Batterie 6 Vorwärts (Standard)
Nächster Titel (Mediabetrieb) 7 Zurück (Standard)
Vorheriger Titel (Mediabetrieb) 8 Zoom + (Standard)
Media Player starten (Mediabetrieb) 9 Zoom – (Standard)
Play / Pause (Mediabetrieb)
Deutsch - 1
Funkmaus OM1008-SL
Inhalt
Übersicht ....................................................................................... 1
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................. 5
Betriebsumgebung .................................................................... 6
Kinder und Personen mit Einschränkungen .............................. 7
Batterien .................................................................................... 7
Funkschnittstelle ........................................................................ 8
Reparatur und Pflege ................................................................ 9
Urheberrecht ............................................................................. 9
Lagerung bei Nichtbenutzung ................................................. 10
Hinweis zur Konformität .......................................................... 10
Entsorgung von Altgeräten ...................................................... 11
Lieferumfang ............................................................................... 12
Einleitung .................................................................................... 12
Systemvoraussetzungen ............................................................. 13
Hardware installieren .................................................................. 14
Batterie einlegen ..................................................................... 14
Den USB-Nano-Empfänger anschließen ................................ 16
Software installieren .................................................................... 17
Deutsch - 2
Funkmaus OM1008-SL
Die Bedienung ............................................................................. 20
Umschaltung der Betriebsart ................................................... 20
Konfiguration ............................................................................ 20
Anhang ........................................................................................ 23
Problemlösung ......................................................................... 23
Technische Daten .................................................................... 24
Garantiehinweise ......................................................................... 25
Deutsch - 3
Funkmaus OM1008-SL
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet eine Warnung für eine starke Lichtquelle.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Deutsch - 4
Funkmaus OM1008-SL
Achtung: LED-Strahlung! LED Klasse 1
Vermeiden Sie Augenschäden. Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Richten Sie niemals den LED-Strahl auf andere Personen oder Tiere.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Funkmaus, bestehend aus optischer Maus und USB-Nano­Empfänger, ist ein Gerät der Informations-Technologie. Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen und den gewerblichen Einsatz vorgesehen (z.B. Büroanwendungen). Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch. Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Deutsch - 5
Funkmaus OM1008-SL
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes beachten.
Betriebsumgebung
Verwenden Sie die Funkmaus auf einer festen, ebenen Oberfläche und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis 40°C, max. 90% rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
- keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken;
- kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft;
- der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät);
- das Ger ät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht;
Deutsch - 6
Funkmaus OM1008-SL
- keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf ode r neben dem Gerät stehen;
- keine Fremdkörper eindringen;
- das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird;
- das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird;
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Batterien
Legen Sie die Batterie stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie sie unter keinen
Deutsch - 7
Funkmaus OM1008-SL
Umständen ins Feuer. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden.
Deutsch - 8
Funkmaus OM1008-SL
Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
Reparatur und Pflege
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche
Deutsch - 9
Funkmaus OM1008-SL
und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen möchten, entnehmen Sie bitte die Batterie aus der Funkmaus. Entfernen Sie den USB-Nano-Empfänger vom USB-Port Ihres Computers und legen Sie ihn in die Aufbewahrungsmulde innerhalb der Funkmaus. Beachten Sie, dass sich der USB-Nano-Empfänger nur in einer Richtung ohne Gewalt in die Aufbewahrungsmulde einlegen lässt. Achten Sie außerdem darauf, dass die Lagertemperatur im Bereich zwischen 5 °C und 40 °C bleibt. Die Luftfeuchtigkeit darf 90% rel. Feuchte nicht überschreiten.
Hinweis zur Konformität
Die Funkmaus entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC. Die dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Deutsch - 10
Funkmaus OM1008-SL
Entsorgung von Altgeräten
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Auch der USB-Nano­Empfänger ist ein elektronisches Gerät und muss ebenso fachgerecht entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Deutsch - 11
Funkmaus OM1008-SL
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts anhand dieser Liste:
- Funkmaus OM1008-SL
- USB-Nano-Empfänger OM1008-SL-R (in der Funkmaus eingelegt)
- 1 Markenbatterie vom Typ AA, 1,5V
- Treiber-CD
- Benutzerhandbuch
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie bitte die Hotline an. Die Telefonnummer finden Sie im letzten Kapitel „Garantiehinweise“.
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Funkmaus SilverCrest OM1008-SL. Diese Funkmaus ist, neben den 3 Standard-Tasten, mit fünf Sondertasten ausgestattet, die Ihnen Zugriff auf häufig wiederkehrende Funktionen ermöglichen. Das Scrollrad ist ein 4­Wege-Scrollrad, das sowohl den vertikalen wie auch den horizontalen Bildlauf ermöglicht. Mit der Sondertaste CPI (1) können Sie die Auflösung zwischen 800 cpi und 1600 cpi wechseln oder zwischen dem Standard- und Mediabetrieb wechseln. Diese
Deutsch - 12
Funkmaus OM1008-SL
Funkmaus ist außerdem mit einer automatischen Standby-Funktion versehen. Wenn die Funkmaus einige Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste der Funkmaus, um sie wieder einzuschalten.
Systemvoraussetzungen
®
- Intel
- 1 freier USB 2.0-Anschluss
- Microsoft
Pentium
®
Windows
®
III / AMD Athlon™ oder höher
®
XP, Windows Vista
®
oder Windows
®
- CD-Rom-Laufwerk oder DVD-Laufwerk zur Installation der Software
Deutsch - 13
7
Funkmaus OM1008-SL
Hardware installieren
Batterie einlegen
Legen Sie die mitgelieferte Batterie in die Funkmaus ein, wie auf der Abbildung unten gezeigt ist. Achten Sie darauf, die Batterie polrichtig (+ und – beachten) in das Gerat einzulegen.
10 Ein-/Ausschalter 11 Optischer Sensor 12 Batteriefach der Maus 13 USB-Nano-Empfänger
Deutsch - 14
Funkmaus OM1008-SL
Öffnen Sie das Batteriefach (12) an der Unterseite der
Funkmaus.
Entnehmen Sie den USB-Nano-Empfänger (13).  Legen Sie die beiliegende Batterie vom Typ AA polrichtig
(+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung).
Schließen Sie das Batteriefach (12).  Schalten Sie die Funkmaus am Ein-/Ausschalter (10) an de r
Unterseite ein.
Wenn die Kontrollleuchte (5) an der Oberseite der Funkmaus orange leuchtet, ist die Batterie entleert. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie des gleichen Typs.
Sollte die Funkmaus nicht funktionieren, schalten Sie sie aus und wieder ein. Es kann auch hilfreich sein, die Batterie für einen kurzen Moment zu entnehmen.
Die Funkmaus arbeitet mit einer automatischen Standby­Funktion. Wenn die Funkmaus einige Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste der Funkmaus, um sie wieder einzuschalten.
Deutsch - 15
Funkmaus OM1008-SL
Den USB-Nano-Empfänger anschließen
Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Maus angeschlossen haben, fahren Sie den Computer bitte herunter, entfernen das Gerät und starten den Computer dann neu. Schließen Sie den USB-Nano-Empfänger (13) an einen freien USB­Port Ihres eingeschalteten Computers an. Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die erforderlichen Treiber automatisch. Abhängig vom installierten Betriebssystem erscheinen dabei folgende Bildschirmmeldungen:
Bei Windows
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem „Neue Hardware gefunden“. Warten Sie, bis die Meldung „Die neue Hardware wurde installiert und kann jetzt verwendet werden“ erscheint, um die Funkmaus nutzen zu können.
Bei Windows Vista
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem „Installieren von Gerätetreibersoftware“. Warten Sie, bis die Meldung „Die Geräte können jetzt verwendet werden“ erscheint. Die Funkmaus ist dann betriebsbereit und kann eingesetzt werden.
Deutsch - 16
®
XP
®
, Windows
®
7
Funkmaus OM1008-SL
Software installieren
Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können, müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen, andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom manuell durch einen Doppelklick.
Nur bei den Betriebssystemen Windows Vista wird die Installation zunächst durch die Benutzerkontensteuerung mit der Meldung „Ein nicht identifiziertes Programm möchte auf den Computer zugreifen“ gestoppt. Klicken Sie auf <Zulassen>, um die Installation fortzusetzen.
Die folgenden Abbildungen der Installation entsprechen dem Betriebssystem Windows
®
7. Bei den Betriebssystemen Windows XP/Vista sind die Darstellungen leicht abweichend, inhaltlich aber identisch.
®
und Windows
Deutsch - 17
®
7
®
Funkmaus OM1008-SL
Klicken Sie auf <Weiter>, um die Installation zu starten.
Hier können Sie den Zielordner für die Installation über den Schalter <Ändern> wählen oder den vorgeschlagenen Ordner verwenden. Zum Fortfahren klicken Sie bitte auf <Weiter>.
Deutsch - 18
Zum Abschluss der Installation klicken Sie bitte auf <Fertig stellen>.
Falls Ihr Computer einen Neustart verlangt, führen Sie diesen bitte aus, bevor Sie die Software verwenden.
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 19
Funkmaus OM1008-SL
Die Bedienung
Umschaltung der Betriebsart
Mit der Taste CPI (1) können Sie durch einfachen Tastendruck schnell zwischen den Auflösungen 800 cpi und 1600 cpi für die optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1600 cpi präziser.
Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (1) und halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Kontrollleuchte (5) kurz aufblinkt. Die verfügbaren Funktionen für den Mediabetrieb entnehmen Sie bitte der Aufstellung auf Seite 1 ­Übersicht. Im Mediabetrieb können Sie die Lautstärke mit dem Tilt­Wheel (2) durch Drücken nach links bzw. rechts verändern. Im Standardbetrieb kann die Windows Lautstärke durch Drücken des Tilt-Wheels (2) nach links bzw. rechts und durch Drehen des Rades angepasst werden, wenn das Lautstärkefenster in der Symbolleiste aktiv ist.
Konfiguration
Führen Sie einen Doppelklick auf dieses Symbol in der Taskleiste (unten rechts auf Ihrem Bildschirm, neben der Systemuhr) aus bzw. klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das
Deutsch - 20
Funkmaus OM1008-SL
Symbol und wählen dann im folgenden Dialog <Öffnen>. Das Konfigurationsmenü für die Maus erscheint.
Hier können Sie für die markierten Tasten der Funkmaus eine Funktion bestimmen. Klicken Sie dazu auf die Auswahlschaltfläche hinter der entsprechenden Maustaste und wählen Sie eine Funktion aus dem Menü mit Linksklick aus.
Mit dem Schalter <Standard wiederherstellen> können Sie den Auslieferungszustand wiederherstellen.
Alle ausgewählten Optionen betreffen den Standardbetrieb. Die Tastenfunktionen des Mediabetriebs sind unveränderbar.
Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter <Anwenden> klicken (das Fenster bleibt trotzdem offen) oder auf den Schalter <OK> klicken (das Fenster schließt sich).
Deutsch - 21
Funkmaus OM1008-SL
Die weiteren Registerkarten dieses Konfigurationsmenüs enthalten die Einstellungsoptionen des jeweiligen Betriebssystems.
Hinweis für Anwender von Microsoft Windows
®
7 (Windows
®
XP enthält die Funktion nicht):
®
Windows Vista
®
und
In der Systemsteuerung des Betriebssystems können Sie im Unterpunkt „Maus“ auch den horizontalen Bildlauf des Scrollrades einstellen.
Deutsch - 22
Funkmaus OM1008-SL
Anhang
Problemlösung
Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes:
Prüfen Sie, ob die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt
ist.
Prüfen Sie, ob die Funkmaus eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob der USB-Nano-Empfänger richtig mit dem
Computer verbunden ist (siehe Seite 16 – Den USB-Nano­Empfänger anschließen).
Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss.
Prüfen Sie den Energiezustand der Batterie und setzen Sie
gegebenenfalls eine neue Batterie ein.
Beachten Sie, dass Sie eine Unterlage (z.B. Mousepad)
verwenden sollten, wenn Sie die Maus auf einer Glasoberfläche oder einer glänzenden Oberfläche verwenden.
Deutsch - 23
Funkmaus OM1008-SL
Technische Daten
- Optische PC-Funkmaus mit USB-Nano-Empfänger
- LED Klasse 1
- 8 Tasten, davon 7 programmierbar
- Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad)
- Wählbare Auflösung: 800 cpi oder 1600 cpi
- Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger und Funkmaus mehr notwendig)
- Funkfrequenz: 2,4 GHz
- Stromversorgung: 1 Batterie vom Typ AA, 1,5 V
- Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus (Standard-Betrieb) per Tastendruck möglich
- Reichweite bis zu 5m
- Abmessungen der Funkmaus: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxBxH)
- Abmessungen des USB-Nano-Empfängers: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH)
- Gewicht der Funkmaus: 75 g (ohne Batterie, mit eingelegtem USB-Nano-Empfänger)
Deutsch - 24
Garantiehinweise
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 25
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 26
Funkmaus OM1008-SL
Deutsch - 27
Souris sans fil OM1008-SL
Vue d’ensemble
1 Touche de commutation 800/1600 cpi (pression brève)
Touche de commutation mode standard/multimédia (pression de 3 secondes)
2 Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions)
Contrôle du volume et coupure du son (mode multimédia) 3 Bouton droit de la souris 4 Bouton gauche de la souris 5 Voyant lumineux de charge 6 Avance (mode standard)
Titre suivant (mode multimédia) 7 Retour (mode standard)
Titre précédent (mode multimédia) 8 Zoom avant (mode standard)
Lancement du lecteur multimédia (mode multimédia) 9 Zoom arrière (mode standard)
Lecture / Pause (mode multimédia)
Français - 28
Souris sans fil OM1008-SL
Sommaire
Vue d’ensemble .............................................................................. 28
Consignes de sécurité importantes ................................................ 31
Utilisation prévue ........................................................................ 32
Conditions d’utilisation ................................................................ 33
Enfants et personnes handicapées ............................................ 34
Piles ............................................................................................ 34
Interface radio ............................................................................. 35
Réparations et maintenance ....................................................... 36
Copyright .................................................................................... 36
Consignes de stockage en cas de non-utilisation ....................... 37
Avis de conformité ...................................................................... 38
Mise au rebut des appareils usagés ........................................... 38
Contenu du paquet ......................................................................... 39
Introduction ..................................................................................... 40
Systèmes requis ............................................................................. 40
Installation du matériel ................................................................... 41
Insertion de la pile ....................................................................... 41
Branchement du nano récepteur USB ........................................ 43
Installation du logiciel ..................................................................... 44
Français - 29
Souris sans fil OM1008-SL
Utilisation ........................................................................................ 47
Commutation entre les différents modes .................................... 47
Configuration .............................................................................. 47
Annexe ............................................................................................ 50
Dépannage ................................................................................. 50
Caractéristiques techniques ....................................................... 51
Garantie .......................................................................................... 52
Français - 30
Souris sans fil OM1008-SL
Consignes de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel.
Cette icône signale des informations importantes relatives à la sécurité de fonctionnement du produit et à la sécurité de l’utilisateur.
Cette icône indique la présence d’une forte source lumineuse.
Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet.
Français - 31
Souris sans fil OM1008-SL
Avertissement : Rayonnement DEL ! DEL de classe 1
Protégez vos yeux ! Ne regardez jamais dans le faisceau d’une DEL. Ne dirigez jamais le faisceau lumineux directement vers des personnes ou des animaux !
Utilisation prévue
Cette souris sans fil, composée d’une souris optique et d’un nano récepteur USB, est un périphérique informatique. Il doit être utilisé en intérieur et dans des climats tempérés. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à des fins professionnelles ou commerciales (pour les applications de bureau, par exemple). Le produit est uniquement à usage domestique et privé. Cet appareil satisfait à toutes les normes de conformité et aux autres normes qui s’appliquent. Toute modification apportée à l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence que ces normes ne sont plus respectées. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages ou interférences provoqués suite à des modifications non autorisées. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Toute utilisation autre que celle mentionnée plus haut est contraire à l’utilisation prévue.
Français - 32
Souris sans fil OM1008-SL
Si vous utilisez l’appareil dans un pays autre que la République d’Allemagne, veillez à respecter les normes et la législation en vigueur dans le pays concerné.
Conditions d’utilisation
Placez la souris sans fil sur une surface plane et stable. Ne placez aucun objet dessus. L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements poussiéreux, ou exposé à une température ou une humidité excessive (salle de bain, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : 5 °C à 40 °C, humidité relative de 90 % maximum.
Observez toujours les précautions suivantes :
- N’exposez pas l’appareil à des sources directes de chaleur (radiateurs, par exemple).
- N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle.
- Évitez d’éclabousser l’appareil avec de l’eau ou des liquides corrosifs. N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau et ne le plongez jamais dans un liquide. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, à proximité de l’appareil.
- Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs magnétiques (haut-parleurs, par exemple).
Français - 33
Souris sans fil OM1008-SL
- Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l’appareil ou à proximité.
- N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil.
- Évitez les changements brusques de température.
- Évitez les vibrations et les chocs excessifs.
Enfants et personnes handicapées
Rangez les appareils électriques hors de portée des enfants. Des précautions doivent également être prises en cas d’utilisation des appareils électriques par des personnes handicapées. Ne laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser d’appareils électriques sans surveillance. Ils ne sont généralement pas conscients des risques encourus. Les piles et les pièces de petite taille présentent un risque d’étouffement. Conservez-les hors de portée. En cas d’ingestion accidentelle, consultez rapidement un médecin. Conservez également l’emballage hors de portée des enfants et des personnes handicapées afin d’éviter tout risque d’asphyxie.
Insérez la pile en respectant la polarité indiquée. N’essayez jamais de recharger les piles ordinaires et ne les jetez jamais au feu. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser la souris pendant une
Piles
Français - 34
Souris sans fil OM1008-SL
période prolongée. Toute utilisation incorrecte entraîne un risque d’explosion et de blessures.
Interface radio
Éteignez l’appareil lorsque vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’installations électroniques médicales. Les ondes radio émises peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement des appareils sensibles. Maintenez l’appareil à 20 cm au moins d’un stimulateur cardiaque, l’émission d’ondes radio étant susceptible de perturber le bon fonctionnement du stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent engendrer des parasites dans les prothèses auditives. N’utilisez pas le dispositif radio à proximité d’une source de gaz inflammable ou dans un local exposé aux explosions (dans un atelier de peinture par exemple), car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des conditions environnantes et ambiantes.
Les données transférées par liaison sans fil peuvent aussi être interceptées par une tierce personne non autorisée. La société Targa GmbH ne peut être tenue responsable des défaillances radio ou vidéo dues à d’éventuelles modifications apportées à cet appareil sans autorisation préalable. De plus, Targa décline toute responsabilité en cas de remplacement des câbles de
Français - 35
Souris sans fil OM1008-SL
raccordement ou de certaines pièces par des éléments non approuvés par la société Targa GmbH. La résolution d’éventuels problèmes d’interférences causés par des modifications non autorisées de l’appareil ou par le remplacement de certaines pièces par des pièces non autorisées relève de la seule responsabilité de l’utilisateur.
Réparations et maintenance
Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez aussitôt l’appareil. Cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réviser par un service technique agréé. Faites appel à un personnel qualifié en cas de réparation. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou de ses accessoires. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le nettoyer. N’utilisez jamais de liquides corrosifs.
Copyright
Le présent manuel d’utilisation est intégralement protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute utilisation commerciale du contenu et
Français - 36
Souris sans fil OM1008-SL
des informations. Tous les textes et les schémas sont à jour à la date d’impression.
Consignes de stockage en cas de non-utilisation
Retirez la pile de la souris sans fil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Retirez le nano récepteur USB du port USB de votre ordinateur et insérez-le dans le compartiment de stockage de la souris. Vous remarquerez que le nano récepteur USB ne peut être inséré dans le compartiment de stockage que dans un sens et qu’il n’est pas nécessaire de forcer. Veillez en outre à ce que la température de stockage soit maintenue entre 5 °C et 40 °C. L’humidité, quant à elle, ne doit pas dépasser 90 % d’humidité relative.
Français - 37
Souris sans fil OM1008-SL
Avis de conformité
Cette souris sans fil est conforme aux exigences de base et autres règlements de la directive R&TTE 1999/5/EC. La Déclaration de conformité correspondante se trouve à la fin de ce Guide d’utilisation.
Mise au rebut des appareils usagés
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de récupération prévus à cet effet. Le nano récepteur USB est lui aussi un appareil électronique et doit donc faire l’objet de précautions particulières lors de sa mise au rebut.
Protégez l’environnement et préservez votre santé en recyclant correctement les appareils usagés. Pour plus d’informations sur les normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos services locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Respectez l’environnement. Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Elles doivent être déposées dans un point de collecte des déchets prévu à cet effet.
Français - 38
Souris sans fil OM1008-SL
Veuillez également recycler de manière appropriée les emballages. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des conteneurs de recyclage pour papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques d’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics.
Contenu du paquet
Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments mentionnés dans la liste suivante :
- Souris sans fil OM1008-SL
- Nano récepteur USB OM1008-SL-R (incorporé dans la souris sans fil)
- 1 pile de marque de taille AA, 1,5 V
- CD contenant les pilotes
- Manuel d’utilisation
Si vous constatez qu’il manque certains éléments ou que certains éléments sont endommagés, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dernier chapitre relatif à la garantie.
Français - 39
Souris sans fil OM1008-SL
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la souris sans fil SilverCrest OM1008-SL. Cette souris sans fil est munie, en plus des 3 boutons standard, de cinq boutons spéciaux donnant accès à des fonctions couramment utilisées. La molette de défilement est multidirectionnelle (4 directions), et permet un défilement horizontal et vertical. Le bouton spécial CPI (1) permet de passer d’une résolution de 800 cpi à 1600 cpi, ou de basculer du mode standard au mode multimédia. Cette souris sans fil est en outre équipée d’une fonction de veille automatique. Lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant un certain temps, elle s’éteint automatiquement. Appuyez sur n’importe quel bouton de la souris sans fil pour la rallumer.
Systèmes requis
- Processeur Intel
®
Pentium
®
III / AMD Athlon™ ou plus
performant
- 1 port USB 2.0 libre
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
ou Windows
- Lecteur CD-ROM ou DVD pour l’installation du logiciel
Français - 40
®
7
Souris sans fil OM1008-SL
Installation du matériel
Insertion de la pile
Insérez tout d'abord la pile fournie dans la souris sans fil, comme illustré sur la figure ci-dessous. Veillez à respecter la polarité indiquée (+ et –) lors de l’insertion de la pile dans l’appareil.
10 Bouton marche/arrêt 11 Capteur optique 12 Compartiment de la pile de la souris 13 Nano récepteur USB
Français - 41
Souris sans fil OM1008-SL
Ouvrez le compartiment de la pile (12) situé sous la souris
sans fil.
Retirez le nano récepteur USB (13).  Insérez la pile fournie (AA) dans la souris en respectant la
polarité indiquée (+ et -) ; voir l’illustration.
Fermez le compartiment de la pile (12).  Appuyez sur le bouton marche-arrêt (10) situé sous la souris
sans fil pour la mettre en marche.
Si le voyant (5) situé sur le dessus de la souris sans fil s’allume en orange, cela signifie que la pile est usée. Lorsque cela se produit, remplacez la pile par une pile neuve de même type.
Si la souris sans fil ne marche pas, éteignez-la puis rallumez-la. Il peut parfois également être utile de retirer la pile puis de la remettre.
La souris sans fil est équipée d’une fonction de veille automatique. Lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant un certain temps, elle s’éteint automatiquement. Il vous suffit ensuite de déplacer la souris ou d’appuyer sur l’un de ses boutons pour la rallumer.
Français - 42
Souris sans fil OM1008-SL
Branchement du nano récepteur USB
Si votre ancienne souris est toujours connectée à votre ordinateur, éteignez l'ordinateur, débranchez la souris et redémarrez l'ordinateur. Branchez le nano récepteur USB (13) sur un port USB libre de votre ordinateur allumé. Le système d’exploitation reconnaît le nouveau matériel et installe automatiquement les pilotes correspondants. Les affichages dépendent du système d’exploitation installé comme décrit ci­dessous :
Avec Windows
À la première connexion du récepteur, le système d’exploitation Windows
®
XP
®
XP indique « Nouveau matériel détecté ». Patientez jusqu'à ce que le message « Votre nouveau matériel est installé et prêt à l'emploi » s'affiche avant d'utiliser la souris sans fil.
Avec Windows Vista
®
et Windows® 7 À la première connexion du récepteur, les systèmes d’exploitation indiquent « Installation du pilote logiciel de périphérique ». Attendez que s’affiche le message « Vos périphériques sont prêts à être utilisés ». Votre souris sans fil a été correctement configurée et peut à présent être utilisée.
Français - 43
Souris sans fil OM1008-SL
Installation du logiciel
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions de votre nouvelle souris, vous devez installer le logiciel fourni. Placez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. Le processus d’installation démarre automatiquement. Sinon, double-cliquez sur le fichier « setup.exe » sur le CD-ROM pour le lancer manuellement.
Sous Windows Vista temporairement bloquée et le message « Un programme non identifié veut accéder à votre ordinateur » s’affiche. Cliquez sur « Autoriser » pour continuer l’installation.
Les exemples d’installation indiqués ci-dessous correspondent au système d’exploitation Windows écrans diffèrent légèrement, mais le contenu est identique.
Français - 44
®
et Windows® 7, l’installation est
®
7. Sous Windows® XP/Vista, les
Cliquez sur « Suivant » pour lancer l’installation
Vous pouvez sélectionner ici le dossier d’installation à l’aide du bouton « Modifier… » ou utiliser le dossier proposé. Pour continuer, veuillez cliquer sur « Suivant ».
Souris sans fil OM1008-SL
Français - 45
Souris sans fil OM1008-SL
Cliquez sur « Terminer » pour mettre fin au programme d’installation.
Si vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur, redémarrez-le avant d’utiliser le logiciel.
Français - 46
Souris sans fil OM1008-SL
Utilisation
Commutation entre les différents modes
Il suffit d’appuyer sur la touche CPI (1) pour passer rapidement d’une résolution de 800 cpi à une résolution de 1600 cpi pour le suivi optique. La précision du pointeur est nettement supérieure avec une résolution de 1600 cpi.
Pour passer du mode standard au mode multimédia de la souris optique, appuyez sur la touche CPI (1) et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que le voyant lumineux (5) clignote brièvement. Vous trouverez en page 28 la liste des fonctions du mode multimédia. En mode multimédia, vous pouvez pousser la molette inclinable (2) vers la gauche ou vers la droite pour ajuster le volume sonore. En mode standard, vous pouvez pousser la molette inclinable (2) vers la gauche ou vers la droite ou bien tourner la molette pour ajuster le volume sonore de Windows, lorsque l’icône du volume est présente dans la barre système.
Configuration
Double-cliquez sur l'icône affichée dans la barre des tâches (en bas à droite de l’écran à côté de l'horloge système) ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône
puis sélectionnez
Français - 47
Souris sans fil OM1008-SL
« Ouvrir » dans le menu contextuel. Le menu de configuration de la souris apparaît.
Ici, vous pouvez affecter une fonction aux touches de la souris indiquées. Pour cela, cliquez sur le bouton radio correspondant au bouton de la souris et sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu.
Le bouton « Rétablir les valeurs par défaut » permet de rétablir la configuration initiale.
Vous pouvez activer les modifications en cliquant sur le bouton « Appliquer » (la fenêtre reste ouverte) ou en cliquant sur le bouton « OK » (la fenêtre se ferme).
Toutes les options sélectionnées s’appliquent au mode standard. En mode multimédia, l’affectation des boutons ne peut être modifiée.
Français - 48
Souris sans fil OM1008-SL
Les autres onglets du menu de configuration contiennent des paramètres propres au système d’exploitation utilisé.
Remarque pour les utilisateurs de Microsoft Windows
®
7 (cette fonction n'existe pas sous Windows® XP) :
®
Windows Vista® et
Dans le panneau de configuration du système d’exploitation, vous pouvez aussi configurer la vitesse de défilement horizontal de la molette au niveau des paramètres de réglage de la souris.
Français - 49
Souris sans fil OM1008-SL
Annexe
Dépannage
Si, après son installation, la souris n'est pas détectée ou ne répond pas, vérifiez les éléments suivants :
Vérifiez la polarité de la pile.
Vérifiez que la souris sans fil est bien allumée.
Vérifiez si le nano récepteur USB est bien connecté à
l’ordinateur (cf. Page 43 - Branchement du nano récepteur USB).
Testez un autre port USB.
Vérifiez le niveau de charge de la pile et insérez une nouvelle
pile si nécessaire.
Notez que vous devez utiliser un sous-main (par ex. : tapis de
souris) avec votre souris sur une surface en verre ou brillante.
Français - 50
Souris sans fil OM1008-SL
Caractéristiques techniques
- Souris optique sans fil pour PC avec nano récepteur USB
- DEL de classe 1
- 8 touches dont 7 programmables
- Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions)
- Commutation de la résolution : 800 cpi / 1600 cpi
- Système de liaison intelligente « Smart Link » (suppression de l’établissement de connexions entre le récepteur et la souris sans fil)
- Fréquence radio : 2,4 GHz
- Alimentation : 1 pile de type AA de 1,5 V
- Bascule entre le lecteur multimédia et le mode Office (mode standard) d'une simple pression de bouton.
- Portée maximale : 5 m
- Dimensions de la souris sans fil : 108 mm x 70 mm x 41 mm (L x l x H)
- Dimensions du nano récepteur USB : 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (L x l x H)
- Poids de la souris sans fil : 75 g (sans pile et avec récepteur USB nano inséré)
Français - 51
Souris sans fil OM1008-SL
Garantie
Français - 52
Souris sans fil OM1008-SL
Français - 53
Wireless Mouse OM1008-SL
Panoramica
1 Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente)
Commutazione modalità standard/media (mantenere premuto per 3 sec)
2 Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie)
Regolazione del volume e audio OFF (modalità media) 3 Pulsante mouse destro 4 Pulsante mouse sinistro 5 Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria 6 Avanti (Standard)
Titolo successivo (modalità media) 7 Indietro (Standard)
Titolo precedente (modalità media) 8 Zoom + (Standard)
avvio Media Player (modalità media) 9 Zoom – (Standard)
Play / Pause (modalità media)
Italiano - 54
Wireless Mouse OM1008-SL
Indice
Panoramica .................................................................................... 54
Istruzioni importanti per la sicurezza .............................................. 57
Utilizzo Previsto .......................................................................... 58
Ambiente operativo ..................................................................... 58
Bambini e disabili ........................................................................ 60
Batterie ....................................................................................... 60
Interfaccia radio .......................................................................... 61
Riparazione e manutenzione ...................................................... 62
Copyright .................................................................................... 62
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura ............ 63
Nota di conformità ....................................................................... 64
Smaltimento dei dispositivi usati ................................................. 64
Contenuto della confezione ............................................................ 65
Introduzione .................................................................................... 65
Requisiti del sistema ...................................................................... 66
Installazione dell’Hardware ............................................................ 67
Inserire la batteria ....................................................................... 67
Collegamento del mini ricevitore USB ........................................ 69
Installazione del software ............................................................... 70
Italiano - 55
Wireless Mouse OM1008-SL
Uso .................................................................................................. 73
Commutazione della modalità operativa .................................... 73
Configurazione ........................................................................... 73
Appendice ....................................................................................... 76
Soluzione dei problemi ............................................................... 76
Dati tecnici .................................................................................. 77
Indicazioni sulla garanzia ................................................................ 78
Italiano - 56
Wireless Mouse OM1008-SL
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di un sicuro funzionamento del prodotto e per la sicurezza dell’utente.
Questa icona avverte della presenza di una fonte di luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.
Italiano - 57
Wireless Mouse OM1008-SL
Attenzione: Radiazioni LED! LED di classe 1
Evitare danni agli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non puntare mai il raggio LED direttamente verso persone o animali!
Utilizzo Previsto
Questo mouse wireless, formato da mouse ottico e mini ricevitore USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere utilizzato all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a scopo privato. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard in materia di Conformità. Ogni alterazione dell’attrezzatura diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate. Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto.
In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative del paese di utilizzo.
Italiano - 58
Wireless Mouse OM1008-SL
Ambiente operativo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
- Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es. termosifoni)
- Il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali
- Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del dispositivo
- Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (es. altoparlanti)
- Non vengano posizionate fiamme libere (come candele accese) sopra o in prossimità del dispositivo.
- Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
- Il dispositivo non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
- Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni eccessive
Italiano - 59
Wireless Mouse OM1008-SL
Bambini e disabili
Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici. Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. I componenti più piccoli possono causare il soffocamento. Tenere le batterie in un luogo sicuro. In caso di ingestione accidentale, consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di plastica fuori dalla portata di bambini e disabili poiché esiste il rischio di soffocamento.
Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria. Un uso inappropriato può provocare esplosioni e mettere in pericolo vite.
Batterie
Italiano - 60
Wireless Mouse OM1008-SL
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio. La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali.
Durante il traffico di dati mediante un collegamento wireless sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati. Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi e apparecchi che non sono stati specificatamente approvati da Targa GmbH. Per la rimozione delle interferenze che sono state causate da modifiche non
Italiano - 61
Wireless Mouse OM1008-SL
autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature l’unico responsabile è l’utente stesso.
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono responsabilità per eventuali modifiche.
Italiano - 62
Wireless Mouse OM1008-SL
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura
Se si lascia il mouse wireless inutilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla porta USB del computer e inserirlo nell’apposito alloggiamento del mouse. Attenzione! Il mini ricevitore USB entra nel compartimento in un solo verso, senza che siano necessarie forzature. Inoltre, accertarsi che la temperatura di conservazione si mantenga fra 5 e 40°C e il tasso d’umidità non superi il 90% di umidità relativa.
Italiano - 63
Wireless Mouse OM1008-SL
Nota di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale.
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un dispositivo elettronico e richiede un corretto smaltimento.
Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio. Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta. Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole
Italiano - 64
Wireless Mouse OM1008-SL
o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei punti di raccolta pubblica.
Contenuto della confezione
Verificare che nella confezione siano presenti:
- Mouse wireless OM1008-SL
- Mini ricevitore USB OM1008-SL-R (inserito nel mouse wireless)
- 1 batterie di marca di tipo AA, 1,5V
- CD-ROM con driver
- Manuale dell’utente
In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Introduzione
Grazie per aver acquistato il mouse wireless SilverCrest OM1008­SL. Questo mouse wireless, oltre ai 3 pulsanti standard, presenta 5 pulsanti speciali che facilitano l’accesso alle funzioni utilizzate più frequentemente. La rotellina di scorrimento è una rotella di scorrimento a 4 vie che consente oltre allo scorrimento verticale anche lo scorrimento orizzontale. Con il pulsante CPI speciale (1) è
Italiano - 65
Wireless Mouse OM1008-SL
possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante qualsiasi per accenderlo.
Requisiti del sistema
®
- Intel
- 1 porta USB 2.0 libera
- Microsoft
Pentium
®
, Windows
®
III / AMD Athlon™ o superiore
®
XP, Windows Vista
®
oppure Windows
- Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
Italiano - 66
®
7
Wireless Mouse OM1008-SL
Installazione dell’Hardware
Inserire la batteria
Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless, come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).
10 pulsante di accensione/spegnimento (On/Off) 11 sensore ottico 12 alloggiamento della batteria 13 mini ricevitore USB
Italiano - 67
Wireless Mouse OM1008-SL
Aprire l’alloggiamento della batteria (12) sulla parte inferiore
del mouse.
Rimuovere il mini ricevitore USB (13).  Inserire la batteria in dotazione (AA) prestando attenzione alla
polarità; fare riferimento all’illustrazione.
Chiudere il coperchio (12).  Premere il pulsante On/Off (10) sulla parte inferiore del mouse
per accenderlo.
Se la luce dell’indicatore (5), sul lato superiore del mouse wireless, si illumina in arancione, vuol dire che la batteria è scarica. Quando ciò accade, sostituire la batteria con una batteria nuova dello stesso tipo.
In caso di malfunzionamento del mouse wireless, spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto rimuovere la batteria e reinserirla.
Il mouse wireless è dotato della funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Muovere il mouse o premere uno dei suoi pulsanti per riattivarlo.
Italiano - 68
Wireless Mouse OM1008-SL
Collegamento del mini ricevitore USB
Se il mouse precedente è ancora connesso al computer, spegnere il PC, disconnettere l’apparecchio e riavviare il computer. Collegare il miniricevitore USB (13) a una porta USB libera del Suo computer acceso. Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi:
In caso di Windows
Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Prima di utilizzare il dispositivo, attendere che appaia il messaggio “Il nuovo hardware è installato e pronto per l’uso”
In caso di Windows Vista
Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo segnala “Installazione driver di dispositivo in corso”. Attenda fino a quando viene visualizzato il messaggio “È ora possibile utilizzare i dispositivi”. Ciò indica che il mouse è stato configurato correttamente e può essere utilizzato.
®
XP
®
, Windows
®
®
7
Italiano - 69
Wireless Mouse OM1008-SL
Installazione del software
Per sfruttare al massimo tutte le capacità del mouse wireless è necessario installare il software in dotazione. A questo scopo, inserire il CDROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario, avviare manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio clic.
Solo nei sistemi operativi Windows Vista l’installazione viene dapprima arrestata dal controllo account utente con il messaggio “Tentativo da parte di un programma non identificato di accedere al computer”. Per proseguire l’installazione fare clic su “Consenti”.
Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema operativo Windows
®
7. Nei sistemi operativi Windows® XP/Vista le raffigurazioni sono leggermente diverse, ma identiche nel contenuto.
Italiano - 70
®
e Windows® 7.
Wireless Mouse OM1008-SL
Per avviare l’installazione, fare clic su Avanti.
Con il pulsante “Cambia…” è possibile selezionare la cartella di destinazione oppure usare quella proposta. Per proseguire, fare clic su Avanti.
Italiano - 71
Wireless Mouse OM1008-SL
Fare clic su Fine per terminare il programma d’installazione.
Se richiesto, riavviare il computer prima di utilizzare il software.
Italiano - 72
Wireless Mouse OM1008-SL
Uso
Commutazione della modalità operativa
Con una semplice pressione del pulsante CPI (1) è possibile commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico.
Per commutare tra la modalità standard e quella media del mouse ottico, premere il pulsante CPI (1) e tenerlo premuto per almeno 3 secondi finché la spia della carica (5) non si illumina brevemente. Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere rilevate dall’elenco a pagina 54: Panoramica. In modalità operativa media, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra per regolare il volume audio. In modalità operativa standard, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra o girare la rotellina per regolare il volume audio di Windows, in caso l’icona del volume sia abilitata nella barra della applicazioni.
Configurazione
Fare doppio clic sull’icona nella barra delle applicazioni (nell’angolo in basso a destra dello schermo, vicino all’orologio),
Italiano - 73
Wireless Mouse OM1008-SL
oppure fare clic con il pulsante destro sull’icona e selezionare “Apri” dal menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse.
È possibile assegnare una funzione ai pulsanti del mouse evidenziati. Fare clic sul pulsante di selezione dietro il relativo pulsante del mouse e con un clic sul pulsante sinistro selezionare la funzione dal menu.
Con il pulsante “Ripristina impostazioni predefinite” è possibile ripristinare le impostazioni predefinito di fabbrica.
Attivare le modifiche facendo clic sul pulsante “Applica” (la finestra rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude).
Tutte le opzioni selezionate si applicano alla modalità predefinita. L’assegnazione dei pulsanti per la modalità Media non può essere modificata.
Italiano - 74
Wireless Mouse OM1008-SL
Indicazioni per gli utenti di Microsoft® Windows Vista®, Windows® 7 (Windows
Nel sottomenu “Mouse” del pannello di controllo del sistema operativo è anche possibile impostare lo scorrimento orizzontale della rotella di scorrimento..
®
XP non include questa funzione):
Italiano - 75
Wireless Mouse OM1008-SL
Appendice
Soluzione dei problemi
Se, dopo l’installazione, il mouse non viene rilevato o non risponde ai comandi, procedere come segue:
Controllare la polarità della batteria
Controllare che il mouse wireless sia acceso
Controllare se il miniricevitore USB sia collegato correttamente
con il computer (vedere pagina 69 – Collegamento del mini ricevitore USB)
Provare un'altra porta USB
Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario,
inserire una nuova batteria
Se si usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido,
si dovrebbe usare un appoggio (p. es. Tappetino per mouse)
Italiano - 76
Wireless Mouse OM1008-SL
Dati tecnici
- Mouse ottico wireless con mini ricevitore USB
- LED di classe 1
- 8 pulsanti, di cui 7 programmabili
- Tilt Wheel (rotellina a scorrimento in 4 direzioni)
- Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi
- Smart Link (non è necessario stabilire un collegamento fra ricevitore e mouse wireless)
- Radiofrequenza: 2,4 GHz
- Alimentazione: 1 batteria tipo AA da 1.5 V
- Possibilità di commutazione tra Media Player e modalità Office (funzionamento standard) premendo un pulsante
- Raggio d’azione max. 5m
- Dimensioni del mouse wireless: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxPxH)
- Dimensioni del mini ricevitore USB: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxPxH)
- Peso del mouse wireless: 75 g (senza la batteria con il mini ricevitore USB inserito)
Italiano - 77
Wireless Mouse OM1008-SL
Indicazioni sulla garanzia
Italiano - 78
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 79
Draadloze muis OM1008-SL
Overzicht
1 Schakelen tussen 800/1600 dpi (kort drukken)
Schakelen tussen standaard/mediamodus (drie seconden ingedrukt houden)
2 Kantelwiel (vierrichtingsschuifwiel)
Volumeregeling en dempen (mediamodus) 3 Rechtermuisknop 4 Linkermuisknop 5 Lampje voor batterijniveau 6 Vooruit (standaard)
Volgende titel (mediamodus) 7 Terug (standaard)
Vorige titel (mediamodus) 8 Inzoomen (standaardmodus)
Mediaspeler starten (mediamodus) 9 Uitzoomen (standaardmodus)
Afspelen/pauzeren (mediamodus)
Nederlands - 80
Draadloze muis OM1008-SL
Inhoud
Overzicht ........................................................................................ 80
Belangrijke veiligheidsinstructies .................................................... 83
Beoogd gebruik ........................................................................... 84
Gebruiksomgeving ...................................................................... 85
Kinderen en personen met een handicap ................................... 86
Batterijen ..................................................................................... 86
RF-interface ................................................................................ 87
Reparatie en onderhoud ............................................................. 88
Copyright .................................................................................... 88
Opslag als het product niet wordt gebruikt ................................. 89
Conformiteit ................................................................................ 89
Afvalverwerking van oude apparaten ......................................... 89
Inhoud van de verpakking .............................................................. 90
Inleiding .......................................................................................... 91
Systeemvereisten ........................................................................... 91
De hardware installeren ................................................................. 92
De batterij plaatsen ..................................................................... 92
De USB-nano-ontvanger aansluiten ........................................... 94
De software installeren ................................................................... 95
Nederlands - 81
Draadloze muis OM1008-SL
Bediening ........................................................................................ 98
De gebruiksmodus wijzigen ........................................................ 98
Configuratie ................................................................................ 98
Bijlage ........................................................................................... 101
Problemen oplossen ................................................................. 101
Technische specificaties .......................................................... 102
Garantie-informatie ....................................................................... 103
Nederlands - 82
Draadloze muis OM1008-SL
Belangrijke veiligheidsinstructies
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Dit symbool staat bij belangrijke informatie voor een veilig gebruik van het product en de veiligheid van de gebruiker.
Dit symbool waarschuwt u over een sterke lichtbron.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp.
Nederlands - 83
Draadloze muis OM1008-SL
Waarschuwing: LED-straling! LED-klasse 1
Voorkom beschadiging van uw ogen! Kijk nooit in de LED-straal. Richt de LED-straal nooit rechtstreeks op mensen of dieren!
Beoogd gebruik
Deze draadloze muis, bestaande uit een optische muis en een USB-nano-ontvanger, is een IT-apparaat. Het apparaat mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. Dit product is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen (bijvoorbeeld op kantoor). Gebruik het product alleen voor persoonlijke toepassingen in een huiselijke omgeving. Dit apparaat voldoet aan alle normen en standaards met betrekking tot conformiteit. Wijzigingen in het apparaat kunnen ertoe leiden dat niet langer aan deze richtlijnen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of storing die wordt veroorzaakt doordat niet aan de bovenstaande voorschriften wordt voldaan. Gebruik uitsluitend de accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Elk ander gebruik dan hierboven wordt vermeld komt niet overeen met het beoogde gebruik.
Als u het apparaat niet in de Republiek Duitsland gebruikt, moet u zich houden aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik.
Nederlands - 84
Draadloze muis OM1008-SL
Gebruiksomgeving
Plaats de draadloze muis op een stabiele, vlakke ondergrond en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen met een hoge temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden gehouden. Gebruikstemperatuur en -vochtigheid: 5° tot 40°, max. 90% relatieve luchtvochtigheid
Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen:
- Houd het apparaat uit de buurt van directe warmtebronnen (zoals radiatoren).
- Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of kunstlicht.
- Vermijd contact met waternevel, waterdruppels en bijtende vloeistoffen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water en dompel het beslist niet onder in een vloeistof. Plaats geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen, in de buurt van het apparaat.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van magnetis che velden (zoals luidsprekers).
- Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van het apparaat.
- Steek geen voorwerpen in het apparaat.
- Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatuurwisselingen.
- Stel het apparaat niet bloot aan hevige schokken of trillingen.
Nederlands - 85
Draadloze muis OM1008-SL
- Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan hevige
schokken en trillingen.
Kinderen en personen met een handicap
Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Personen met een handicap dienen elektrische apparaten alleen in geschikte omstandigheden te gebruiken. Laat kinderen of personen met een handicap niet zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Zij zullen de mogelijke risico's misschien niet begrijpen. Batterijen en kleine onderdelen vormen een potentieel verstikkingsgevaar. Bewaar de batterijen altijd op een veilige plek. Als een batterij wordt ingeslikt, dient u direct een arts te raadplegen. Houd de verpakking uit de buurt van kinderen en personen met een handicap aangezien dit risico op verstikking met zich meebrengt.
Batterijen
Plaats de batterij met de juiste polariteit. Probeer normale batterijen nooit opnieuw op te laden en gooi batterijen nooit in het vuur. Verwijder de batterij als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Onjuist gebruik kan leiden tot ontploffingen en levensgevaar.
Nederlands - 86
Draadloze muis OM1008-SL
RF-interface
Schakel het apparaat uit aan boord van een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiezaal of in de buurt van elektronische medische apparatuur. De RF-signalen kunnen de werking van gevoelige apparatuur verstoren. Plaats het apparaat op ten minste 20 cm van een pacemaker, aangezien RF-signalen de werking van de pacemaker kunnen verstoren. De verzonden RF-signalen kunnen storing in gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het apparaat niet met ingeschakelde draadloze adapter in de buurt van ontvlambare gassen of in een ruimte met explosiegevaar (zoals een verfwinkel), aangezien de verzonden RF-signalen explosies of brand kunnen veroorzaken. Het bereik van de RF-signalen hangt af van de omgeving.
Als gegevens worden verzonden via een draadloze verbinding kunnen deze mogelijk ook worden ontvangen door onbevoegden. Targa GmbH is niet aansprakelijk voor enige storing van RF- of tv­signalen die het gevolg is van ongeoorloofde wijzigingen in dit apparaat. Bovendien aanvaardt Targa geen aansprakelijkheid voor het vervangen van kabels of apparaten die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Targa GmbH. De gebruiker is als enige verantwoordelijk en aansprakelijk voor het oplossen van problemen met storing die wordt veroorzaakt door ongeoorloofde wijziging van dit apparaat en voor het vervangen van apparaten.
Nederlands - 87
Draadloze muis OM1008-SL
Reparatie en onderhoud
Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. Schakel het apparaat direct uit als dit rook of vreemde geluiden of geuren voortbrengt. In dit geval dient het apparaat niet meer te worden gebruikt en te worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Neem contact op met een gekwalificeerde onderhoudstechnicus indien reparatie is vereist. Open nooit de behuizing van het apparaat of de accessoires. Reinig het apparaat uitsluitend met een schone, droge doek. Gebruik nooit agressieve vloeistoffen.
Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer aangeboden. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt.
Nederlands - 88
Draadloze muis OM1008-SL
Opslag als het product niet wordt gebruikt
Verwijder de batterij als u de draadloze muis langere tijd niet gebruikt. Verwijder de USB-nano-ontvanger uit de USB-poort van de computer en plaats deze in het opbergvak in de muis. De USB­nano-ontvanger past maar op één manier in het opbergvak, zodat u geen kracht hoeft uit te oefenen. Zorg er ook voor dat de opslagtemperatuur tussen 5°C en 40°C ligt. De relatieve luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan 90%.
Conformiteit
De draadloze muis voldoet aan de basisvereisten en andere relevante vereisten van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. De bijbehorende verklaring van conformiteit vindt u achter in deze gebruikershandleiding.
Afvalverwerking van oude apparaten
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Ook de USB-nano-ontvanger is een elektronisch apparaat dat op de juiste manier als afval moet worden verwerkt.
Nederlands - 89
Draadloze muis OM1008-SL
Voorkom risico's voor het milieu en uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Respecteer het milieu. Lege batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.
Recycle ook het verpakkingsmateriaal op de juiste manier. De kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking aan de hand van deze lijst:
- Draadloze muis OM1008-SL
- USB-nano-ontvanger OM1008-SL-R (in de draadloze muis geplaatst)
- 1 AA-merkbatterij, 1,5 V
- Cd met stuurprogramma
- Gebruikershandleiding
Nederlands - 90
Draadloze muis OM1008-SL
Bel onze hotline als items ontbreken of beschadigd zijn. U vindt het telefoonnummer van de hotline in het laatste hoofdstuk, 'Garantie­informatie'.
Inleiding
Bedankt dat u deze SilverCrest OM 1008-SL draadloze muis hebt gekocht. Naast de drie standaardknoppen beschikt deze draadloze muis over vijf speciale knoppen die toegang bieden tot veelgebruikte functies. Het schuifwiel is een snel vierrichtingsschuifwiel waarmee u zowel verticaal als horizontaal kunt schuiven. Met de speciale CPI-knop (1) kunt u schakelen tussen een resolutie van 800 cpi en 1600 cpi of tussen standaard­en mediafunctionaliteit. De draadloze muis beschikt bovendien over een automatische stand-by-functie. Wanneer u de draadloze muis gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt, wordt deze uitgeschakeld. Druk op een knop op de draadloze muis om deze weer in te schakelen.
Systeemvereisten
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM of hoger
- 1 beschikbare USB 2.0-poort
- Microsoft
- Cd- of dvd-romstation voor installatie van de software
®
Windows® XP, Windows Vista® of Windows® 7
Nederlands - 91
Draadloze muis OM1008-SL
De hardware installeren
De batterij plaatsen
Plaats eerst de meegeleverde batterij in de draadloze muis, zoals wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding. Let erop dat u de batterij met de juiste polariteit (+ en –) in het apparaat plaatst.
10 Aan/uit-knop 11 Optische sensor 12 Batterijvak van muis 13 USB-nano-ontvanger
Nederlands - 92
Draadloze muis OM1008-SL
Open het batterijvak (12) in de onderzijde van de draadloze
muis.
Verwijder de USB-nano-ontvanger (13).  Plaats de meegeleverde batterij (AA) met de juiste polariteit (+
en -) in de draadloze muis (zie de afbeelding).
Sluit het batterijvak (12).  Druk op de aan/uit-knop (10) op de onderzijde van de
draadloze muis om deze in te schakelen.
Als het lampje (5) op de bovenkant van de draadloze muis oranje brandt, is de batterij leeg. Als dit gebeurt, vervangt u de batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Als de draadloze muis niet meer werkt, zet u deze uit en weer aan. Soms kan het ook helpen als u de batterij verwijdert en weer terugplaatst.
De draadloze muis beschikt over een automatische stand-by-functie. Wanneer u de draadloze muis gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt, wordt deze uitgeschakeld. Druk op een knop op de draadloze muis om deze weer in te schakelen.
Nederlands - 93
Draadloze muis OM1008-SL
De USB-nano-ontvanger aansluiten
Als uw oude muis nog steeds is aangesloten op de computer, schakelt u de computer uit, koppelt u het apparaat los en start u de computer opnieuw op. Sluit de USB-nano-ontvanger (13) aan op een beschikbare USB­poort op de ingeschakelde computer. Het besturingssysteem detecteert de nieuwe hardware en installeert automatisch de bijbehorende stuurprogramma's. Afhankelijk van het besturingssysteem verschijnt een van de volgende berichten:
In Windows
Als u de ontvanger voor het eerst aansluit, geeft het besturingssysteem het bericht 'Nieuwe hardware gevonden' weer. Wacht totdat het bericht 'De nieuwe hardware is geïnstalleerd en kan worden gebruikt' verschijnt voordat u de draadloze muis gebruikt.
In Windows Vista
Als u de ontvanger voor het eerst aansluit, geeft het besturingssysteem het bericht 'Stuurprogramma's worden geïnstalleerd' weer. Wacht totdat het bericht 'De apparaten zijn gereed voor gebruik' verschijnt. De draadloze muis is geconfigureerd en kan nu worden gebruikt.
Nederlands - 94
®
XP
®
, Windows® 7
Draadloze muis OM1008-SL
De software installeren
Installeer de meegeleverde software als u de volledige functionaliteit van de draadloze muis wilt kunnen gebruiken. Plaats daarvoor de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation van de computer. De installatie zou automatisch moeten worden gestart. Zo niet, dan dubbelklikt u op het bestand 'setup.exe' op de cd-rom om de installatie handmatig te starten.
Alleen in Windows Vista geblokkeerd en wordt het bericht 'Een onbekend programma wil toegang tot uw computer verkrijgen' weergegeven. Klik op 'Toestaan' om door te gaan.
De volgende installatievensters zijn afkomstig uit het besturingssysteem Windows deze vensters iets af, maar de inhoud is hetzelfde.
®
en Windows® 7 wordt de installatie tijdelijk
®
7. Voor Windows® XP/Vista wijken
Nederlands - 95
Draadloze muis OM1008-SL
Klik op <Volgende> om de installatie te starten.
Hier kunt u de doelmap voor de installatie selecteren via de knop <Wijzigen>, maar u kunt ook de voorgestelde map gebruiken. Klik op <Volgende> om door te gaan.
Nederlands - 96
Klik op <Voltooien> om het installatieprogramma te voltooien.
Als wordt aangegeven dat u de computer opnieuw moet opstarten, start u de computer opnieuw op voordat u de software gebruikt.
Draadloze muis OM1008-SL
Nederlands - 97
Draadloze muis OM1008-SL
Bediening
De gebruiksmodus wijzigen
Met de CPI-knop (1) kunt u snel schakelen tussen een resolutie van 800 cpi en 1600 cpi voor optische tracking. Bij 1600 cpi biedt de tracking een hogere nauwkeurigheid.
U kunt schakelen tussen de standaard- en mediamodus van de muis door de CPI-knop (1) gedurende ten minste drie es seconden ingedrukt te houden totdat het lampje (5) kort oplicht. U vindt de beschikbare functies voor de mediamodus op pagina 80 – Overzicht. In de mediamodus kunt u het kantelwiel (2) naar links of naar rechts drukken om het geluidsvolume aan te passen. In de standaardmodus kunt u het kantelwiel (2) naar links of naar rechts drukken of aan het wiel draaien om het geluidsvolume van Windows aan te passen terwijl het volumepictogram in het systeemvak is ingeschakeld.
Configuratie
Dubbelklik op het pictogram op de taakbalk (rechtsonder op het scherm, naast de systeemklok). Of klik met de rechtermuisknop op het pictogram configuratiemenu voor de muis verschijnt.
Nederlands - 98
en selecteer <Openen> in het snelmenu. Het
Loading...